All language subtitles for Bulletproof.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,680 --> 00:00:07,720 Whoa. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,640 Whoa. 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,616 - What's wrong with you, man? - I'm just playing around. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 You trying to take a man's head off? 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,360 - You know I get excited, man. - Cha! 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,640 - Sorry, mate. Cool? You cool? - Yeah. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,000 - Calm down, man. - Sorry. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,920 Easy! 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,880 - What? - You showing off now, yeah? 10 00:00:31,920 --> 00:00:33,240 I'm just playing, innit? 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,320 What you doing? It's gone, man. 12 00:00:41,360 --> 00:00:42,720 What? 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,200 Your hair. Your hair. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,840 You need to concentrate on how much cakes you're eating. 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,600 Don't worry about my waistline. My waistline is fine, yeah? 16 00:00:49,640 --> 00:00:52,600 Don't worry about my hairline. The light's just catching it. 17 00:00:52,640 --> 00:00:56,240 The light on your hair! 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,680 Bruv, I gotta go. I'm gonna be late for the ceremony. 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,640 - In a bit, yeah? - What do you want later? 20 00:01:00,680 --> 00:01:01,800 Chicken or lamb? 21 00:01:01,840 --> 00:01:03,360 Oh, shit. 22 00:01:03,400 --> 00:01:04,880 You can imagine, as deputy, 23 00:01:04,920 --> 00:01:08,040 I generally get the jobs the Mayor can't be bothered to do. 24 00:01:08,080 --> 00:01:11,920 But today I'm actually giving an award I'm honoured to give. 25 00:01:13,720 --> 00:01:18,040 I've been privileged to know him since I first joined the force. 26 00:01:19,680 --> 00:01:21,840 He was one of the first black police officers 27 00:01:21,880 --> 00:01:23,600 to receive a commendation. 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,640 I'm sorry. 29 00:01:27,680 --> 00:01:32,160 And now he is the recipient of the Mayor's Award 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,840 for Distinguished Service to the Met. 31 00:01:34,880 --> 00:01:38,680 The Director General of the NCA, Ronald Pike. 32 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 - Ssh! - Ssh! 33 00:01:49,840 --> 00:01:51,560 Sorry. 34 00:01:51,600 --> 00:01:53,840 It's shiny, Dad. Shiny. 35 00:02:00,400 --> 00:02:01,520 What? 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,000 There you are. Chicken or lamb? 37 00:02:03,040 --> 00:02:04,800 Bish, this is not really a good time. 38 00:02:04,840 --> 00:02:06,320 It's never a good time for you. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 You're just upset you didn't get invited. 40 00:02:08,440 --> 00:02:09,920 Why, where are you? 41 00:02:09,960 --> 00:02:11,680 God, you are so childish, bruv. 42 00:02:11,720 --> 00:02:14,280 - Listen, I'm getting the lamb. - No red meat in my house. 43 00:02:14,320 --> 00:02:16,680 I'll get chicken. Or pork. Is that red meat or white? 44 00:02:16,720 --> 00:02:18,280 As long as it's free range. 45 00:02:18,320 --> 00:02:19,880 Jesus, you and this free range! 46 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 The only difference between normal and that is about £6.74. 47 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Hold on one sec. Sabine's calling me. 48 00:02:27,720 --> 00:02:30,320 Yo, Pike, hold up, man. Sabine's trying to call me too. 49 00:02:30,360 --> 00:02:31,480 Hello? 50 00:02:31,520 --> 00:02:35,080 Bishop, I need to see you. Now. 51 00:02:35,120 --> 00:02:38,680 Someone found out I talked to you and I'm really scared. 52 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 All right, I'll grab you at the usual place. 53 00:02:40,880 --> 00:02:43,280 Yo, Pike, come and get me. She sounds scared. 54 00:02:43,320 --> 00:02:45,600 - I can't walk out! You mad? - Yeah, you can. 55 00:02:45,640 --> 00:02:47,440 Your dad won't care. I'm getting chicken. 56 00:03:36,560 --> 00:03:39,400 I'm surprised they let a black man in there, to be honest. 57 00:03:39,440 --> 00:03:42,160 It's amazing what you can do with a nice suit, bro. 58 00:03:42,840 --> 00:03:43,960 Get me. 59 00:03:44,000 --> 00:03:45,880 You want a mint, bruv? 60 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 Mouth smells like you've been drinking champagne 61 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 or eating something mad or... 62 00:03:51,520 --> 00:03:54,080 Nothing wrong with my breath. What are you talking about? 63 00:03:54,120 --> 00:03:56,720 - It's bad enough. Take a mint. - I don't want a mint. 64 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 Sabine, recent. You all right? 65 00:03:58,320 --> 00:04:01,640 I told you everything I knew. And now I'm getting threats. 66 00:04:06,840 --> 00:04:08,760 - Is the number familiar? - Of course not. 67 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 Otherwise I wouldn't be worried. 68 00:04:10,840 --> 00:04:13,160 You promised you'd look after me if I helped you. 69 00:04:13,200 --> 00:04:15,520 - We're here, aren't we? - Tell you what you do. 70 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 Send me the number, I'll put a trace on it. 71 00:04:17,600 --> 00:04:20,240 Put me in a safe house or I stop talking. 72 00:04:20,280 --> 00:04:22,720 That is impossible off the back of a text. Come on. 73 00:04:22,760 --> 00:04:24,400 Not good enough, Bishop. 74 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 I've got valuable information - 75 00:04:26,480 --> 00:04:28,360 a gang stealing cars. 76 00:04:28,400 --> 00:04:30,920 - Dangerous people. - You got an address? 77 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 You get nothing until I get safe. 78 00:04:33,080 --> 00:04:34,720 All right, let me make a call 79 00:04:34,760 --> 00:04:36,440 and we'll try and pull some strings. 80 00:04:36,480 --> 00:04:39,800 Pull some strings? That's it? 81 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 I thought I meant more to you. 82 00:04:41,880 --> 00:04:43,160 Sabine! 83 00:04:43,200 --> 00:04:44,960 Sabine, don't just walk off like that! 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 - Bruv, why are they so angry? - Is that a thing? 85 00:04:47,280 --> 00:04:49,560 It's an Eastern European... They're angry people. 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,120 They say black people are angry. 87 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Nuts. We're not angry people. 88 00:04:54,520 --> 00:04:56,320 Yo, yo! Get in the car! 89 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 No, no, no, no, no. 90 00:05:02,560 --> 00:05:04,840 Urgent medical to Fort Road Industrial Estate. 91 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 IC-1. Sabine Grosch. 92 00:05:06,480 --> 00:05:08,520 In pursuit of a red Audi estate, reg to follow. 93 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 You! You! Stay with her! Stay with her! 94 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 Fuck, man, Sabine! 95 00:05:23,000 --> 00:05:26,160 We are in pursuit of a red Audi: Lima, Kilo, 58, 96 00:05:26,200 --> 00:05:27,720 Delta, Yankee, Juliet. 97 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 - It's going very fucking fast! - Very fucking fast. 98 00:05:35,280 --> 00:05:36,760 Jesus! Hey, hey, hey, hey, hey! 99 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 Hey! Hey! 100 00:05:38,640 --> 00:05:41,720 - Pike, what is wrong with you? - Put your seat belt on. 101 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 - Drive the car properly! - I got this! Chill, man. 102 00:05:45,880 --> 00:05:47,680 Yo... 103 00:05:47,720 --> 00:05:49,680 Oh, shit! 104 00:05:49,720 --> 00:05:51,160 Left! Left! 105 00:05:55,120 --> 00:05:56,520 Whoa! 106 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 Aagh! 107 00:06:00,440 --> 00:06:01,560 Whoops. 108 00:06:04,360 --> 00:06:07,040 - Bruv, drive carefully. - You gotta sort that out, mate. 109 00:06:07,080 --> 00:06:09,480 - Concentrate on the road, man. - I am concentrating. 110 00:06:09,520 --> 00:06:12,240 But you're a fucking policeman and you're scared of driving! 111 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 I'm scared of reckless driving! 112 00:06:13,760 --> 00:06:16,080 All right. All right. Whatever, man. Shut up. 113 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 Whoa, Jesus! 114 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 You know what? This guy's good, you know. 115 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Whoops! There goes your £5 chicken. 116 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 I bought the free range. 117 00:06:36,360 --> 00:06:38,280 All right, let's see what you got. 118 00:06:40,480 --> 00:06:42,360 There! There! There! 119 00:06:48,040 --> 00:06:49,960 This guy's mine. 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,800 Whoah! 121 00:07:06,120 --> 00:07:08,760 I don't like you, you know. 122 00:07:08,800 --> 00:07:11,640 Bruv, I just saved your life. 123 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 I still don't like you. Never have. 124 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 Fair do's. 125 00:07:21,000 --> 00:07:23,200 Sabine, man. 126 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 Oh, shit. 127 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 Tanner's here, bro. 128 00:07:35,560 --> 00:07:37,480 Come on. There you go. 129 00:07:39,520 --> 00:07:42,640 - What is that? - It's a dog, Bishop. 130 00:07:42,680 --> 00:07:44,840 I'm old and I'm lonely. It's what happens. 131 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 Any next of kin? 132 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Left them under the rubble in Srebrenica. 133 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 Came here for a better life. 134 00:07:53,880 --> 00:07:55,880 Was she good as a grass? 135 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 We've been grooming her for months. 136 00:07:57,960 --> 00:08:00,880 She was a good woman, just wanted to do the right thing. 137 00:08:00,920 --> 00:08:02,520 She was an informant, Pike. 138 00:08:02,560 --> 00:08:05,480 - She was our informer. - Hardly an exclusive business. 139 00:08:05,520 --> 00:08:07,840 Run her phone and stop being sentimental. 140 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 Yes, ma'am. 141 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 That'll teach you. 142 00:08:18,280 --> 00:08:21,560 Oi, put your hand down. You wouldn't do that to her face. 143 00:08:21,600 --> 00:08:23,520 - Neither would you. - True. 144 00:08:26,040 --> 00:08:27,920 How we getting back? 145 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 Hey, plod! Keys! 146 00:08:35,920 --> 00:08:38,320 Bro, what are you doing? 147 00:08:38,360 --> 00:08:40,680 It's gone and it ain't coming back. 148 00:08:42,040 --> 00:08:43,600 I saw it, Bish. 149 00:08:43,640 --> 00:08:46,480 - Saw what? - The mirror under the keyboard. 150 00:08:46,520 --> 00:08:48,600 Busted. 151 00:08:51,640 --> 00:08:53,800 Er... Nell, Sabine Grosch's phone. 152 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 Heading up to Tech? Can you run it up for me? 153 00:08:55,800 --> 00:08:58,680 And why would I run your errands for you? 154 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 Because, under that hard exterior, 155 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 you secretly like me and this would be a great way 156 00:09:03,200 --> 00:09:05,320 - of connecting with me. - Nice. 157 00:09:05,360 --> 00:09:07,600 Oh, I feel sorry for your whatever she is. 158 00:09:10,040 --> 00:09:12,440 I must say, you do have a way with the ladies. 159 00:09:19,360 --> 00:09:20,440 Yes. 160 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 That's my way of connecting with you. 161 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 Oh, man. 162 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 That's your fault. You dropped the shot. 163 00:09:35,080 --> 00:09:38,240 - Bollocks, that was you! - You did. I don't drop shots. 164 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 - You dropped it. - No, I did not. 165 00:09:40,320 --> 00:09:43,080 Nice shooting, Jonesy. I would trust you in the line of fire. 166 00:09:43,120 --> 00:09:45,040 That was me, actually. 167 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 - Nice shooting, Jonesy. - Such a dick. 168 00:09:47,320 --> 00:09:49,560 It was her, actually. But for what it's worth, 169 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 I'd trust you in the line of fire as well. 170 00:09:51,400 --> 00:09:54,200 - Thank you. - Good luck with that, mate. 171 00:09:54,240 --> 00:09:57,480 Sorry to hear about your informant. It sounded terrible. 172 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 You should've seen it, man. It was messed up. 173 00:09:59,880 --> 00:10:01,560 You got a bead on her? 174 00:10:01,600 --> 00:10:03,920 Waiting for Forensics to run the phone. 175 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 - To Sabine. - Mm. 176 00:10:08,360 --> 00:10:10,760 Nah, to the ones that killed her. 177 00:10:10,800 --> 00:10:12,360 We're coming for you. 178 00:10:15,720 --> 00:10:17,200 Replacement car time, boys. 179 00:10:17,240 --> 00:10:19,560 You've got to be joking. Seriously? 180 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 Go on. 181 00:10:25,200 --> 00:10:27,640 All right, Pike, Bish? 182 00:10:35,520 --> 00:10:39,240 This is your fault, you know. I blame you for this. 183 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 I'm sorry. What can I say? 184 00:10:41,920 --> 00:10:44,160 - That wasn't a sincere apology. - Yes, it was. 185 00:10:44,200 --> 00:10:47,000 I can tell. I know when you're sincere. That wasn't sincere. 186 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 - I meant sorry. - You didn't mean it, did you? 187 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Mate, you actually charged her to live here, yeah? 188 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 No-one forced her. 189 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 Open the door before I slap you. 190 00:11:18,200 --> 00:11:20,360 Looks like she was studying engineering, bro. 191 00:11:23,760 --> 00:11:26,920 Someone's roughed this place up, man. No way she lived like this. 192 00:11:33,120 --> 00:11:35,040 - Yeah? - Yeah. 193 00:11:42,760 --> 00:11:44,440 Oh, my God. 194 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 Shit, man. 195 00:11:49,040 --> 00:11:50,960 - Yo, Jonesy. - Yeah, mate? 196 00:11:51,000 --> 00:11:53,440 We're gonna need Forensics down here. 197 00:11:53,480 --> 00:11:56,840 - Social services as well. - No worries. Roger that. 198 00:11:59,880 --> 00:12:02,280 Why didn't she tell us about the baby, man? 199 00:12:02,320 --> 00:12:05,440 - We could have done something. - I don't know, bruv. 200 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 Maybe she didn't want us getting too close. 201 00:12:27,320 --> 00:12:29,800 The victim of a fatal hit-and-run in East London 202 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 has been named as Sabine Grosch. 203 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 The 28-year-old Serbian national 204 00:12:34,320 --> 00:12:36,400 was struck and killed on Friday morning. 205 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 The police have yet to release an official statement... 206 00:12:42,440 --> 00:12:44,320 The 28-year-old woman from Serbia 207 00:12:44,360 --> 00:12:47,040 was killed in a hit-and-run yesterday morning. 208 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 Police are yet to comment. 209 00:12:48,720 --> 00:12:50,920 Sources say there could be a connection to local gangs. 210 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 Bish. Have you seen the time? 211 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 Oh. You could have tidied up. 212 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 - I'll get round to it. - Please don't make us late. 213 00:12:57,960 --> 00:13:01,080 - It reflects badly on me. - No, it reflects badly on us. 214 00:13:01,120 --> 00:13:02,640 It was you who wanted to go. 215 00:13:10,240 --> 00:13:12,560 Why don't you rub chilli flakes into the meat? 216 00:13:12,600 --> 00:13:14,360 Gives it a really nice kick. 217 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 Babe, I know what I'm doing, yeah? 218 00:13:18,160 --> 00:13:20,080 - OK. - Thank you. 219 00:13:24,520 --> 00:13:26,560 - I saw that. - Oh, my God. 220 00:13:26,600 --> 00:13:28,360 Only because I love you. 221 00:13:31,720 --> 00:13:34,520 - Can you get the door? - I am getting the door, babe. 222 00:13:45,400 --> 00:13:47,600 No Jehovah's Witness, thank you. 223 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Mm. 224 00:13:49,560 --> 00:13:51,360 Aargh! 225 00:13:56,960 --> 00:13:58,360 Yeah? 226 00:13:58,400 --> 00:14:00,480 Well, if you expect me to act like an adult... 227 00:14:00,520 --> 00:14:03,000 - Give her a drop. Go on. - Just a little. 228 00:14:03,040 --> 00:14:06,280 - Cheers. - There you go. Cheers. 229 00:14:06,320 --> 00:14:07,920 For what we are about to receive, 230 00:14:07,960 --> 00:14:11,760 may the Lord make us truly grateful. 231 00:14:11,800 --> 00:14:18,200 Blessed are we, in fellowship and friendship and family. 232 00:14:19,880 --> 00:14:22,480 Mm, this bird is delicious - got such a good kick to it. 233 00:14:22,520 --> 00:14:23,640 Thank you. 234 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 Of course I'll run. 235 00:14:27,760 --> 00:14:29,720 Who wouldn't want to be Mayor of London? 236 00:14:29,760 --> 00:14:32,320 As long as there's some perks for your godson. 237 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 Thank you. 238 00:14:33,920 --> 00:14:37,240 - Thanks for inviting me. - That's OK. You're family. 239 00:14:43,360 --> 00:14:46,040 I used to play piano. I used to play piano. 240 00:14:48,560 --> 00:14:50,280 ♪ High, middle, low 241 00:14:50,320 --> 00:14:52,720 ♪ Give me three in a row 242 00:14:52,760 --> 00:14:56,080 Dad. Dad! Dad, come on, man. Dad! 243 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 I know what I'm doing, son. 244 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 We're gonna have an Edinburgh reunion at Pizza Express. 245 00:15:01,160 --> 00:15:02,520 - Sounds good. - Yeah. 246 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 - You taking him? - Mm-mn. 247 00:15:04,600 --> 00:15:07,080 - Just the girls. - OK. 248 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 Don't worry, I'll keep it short. 249 00:15:10,960 --> 00:15:12,360 Please do. 250 00:15:12,400 --> 00:15:15,480 But family congregations deserve gratitude. 251 00:15:15,520 --> 00:15:21,440 And know that I count everyone in this room as family. 252 00:15:22,920 --> 00:15:26,360 Now, what brain in my flock 253 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 knows the meaning of "ad pudenda"? 254 00:15:29,800 --> 00:15:31,800 Oh, here we go. 255 00:16:16,160 --> 00:16:18,760 - Yo. - Yo, man. 256 00:16:18,800 --> 00:16:20,120 Tanner just called. 257 00:16:20,160 --> 00:16:22,440 Tech ran Sabine's phone - they got a postcode. 258 00:16:24,440 --> 00:16:26,000 Get ready, yeah? 259 00:16:29,960 --> 00:16:33,640 When this guy's had a drink, he chats shit, you know. 260 00:16:33,680 --> 00:16:37,160 Seriously, all I want to do is catch criminals. You get me? 261 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 I don't know why he has to start talking 262 00:16:39,120 --> 00:16:40,720 in that wannabe posh accent. 263 00:16:41,760 --> 00:16:43,720 Bruv, are you even listening? 264 00:16:44,880 --> 00:16:46,400 Yeah, man. 265 00:16:54,520 --> 00:16:56,040 Liven up, Bish. 266 00:16:56,080 --> 00:16:58,000 If these are the people Sabine was on about, 267 00:16:58,040 --> 00:16:59,480 they don't fuck around, bruv. 268 00:17:04,520 --> 00:17:05,840 Oi. 269 00:17:09,440 --> 00:17:11,400 What is it, my cooking? 270 00:17:11,440 --> 00:17:13,120 Hm? What you chatting about? 271 00:17:13,160 --> 00:17:14,920 You've been acting weird since lunch. 272 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 I'm just being thoughtful. 273 00:17:18,640 --> 00:17:21,400 You, thoughtful, yeah? Are you ill? 274 00:17:22,440 --> 00:17:24,360 What do you mean, am I ill? 275 00:17:25,640 --> 00:17:26,960 - Is this the one? - Yeah. 276 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 Don't think anyone's home. Fancy a look inside? 277 00:17:29,000 --> 00:17:30,600 Yeah, why not? 278 00:17:32,560 --> 00:17:34,120 Be careful, yeah? 279 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 I'm good, man. 280 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 Car keys, Bish. Sabine was right. 281 00:17:48,920 --> 00:17:52,040 Yeah, mate. 282 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 Programming key fobs. These guys are serious, bro. 283 00:17:55,000 --> 00:17:56,720 Let me see if I can crack into this. 284 00:18:04,160 --> 00:18:05,880 Shit, shit. 285 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 Bish, we need to move. 286 00:20:01,640 --> 00:20:03,760 Go, grab him! 287 00:20:03,800 --> 00:20:05,400 - Argh! - Go! 288 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 - Urgh! - There you go. 289 00:20:23,880 --> 00:20:25,240 Shit! 290 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 Where you going? 291 00:20:29,880 --> 00:20:31,880 Just cuff him. I'm calling it in. 292 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 Yeah. 293 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 You're nicked, mate. Let's go. 294 00:20:42,640 --> 00:20:44,880 You know Sabine was a mother, right? 295 00:20:46,880 --> 00:20:49,320 Now that child's gonna be brought up in care. 296 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 No comment. 297 00:21:06,720 --> 00:21:09,040 Maybe you're the father? 298 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 That your style, is it - 299 00:21:11,040 --> 00:21:12,960 murder your child's mother? 300 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 No comment. 301 00:21:20,840 --> 00:21:23,600 Shut up, man! 302 00:21:23,640 --> 00:21:27,320 The cars. Where are they going? 303 00:21:27,360 --> 00:21:30,160 You're trying to ship 'em out of the country, yeah? 304 00:21:30,200 --> 00:21:32,320 I tell you what, it's not gonna happen. 305 00:21:32,360 --> 00:21:33,840 Not on my fucking watch. 306 00:21:53,920 --> 00:21:55,760 Connection to Sabine Grosch? 307 00:21:55,800 --> 00:21:58,480 He killed her, that's all. 308 00:21:58,520 --> 00:22:01,560 Any evidence to back that up? 309 00:22:01,600 --> 00:22:04,520 Asked for a solicitor other than that interpreter? 310 00:22:04,560 --> 00:22:07,480 - He hasn't said... - He doesn't fucking need one! 311 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 Anything recovered from that flat is inadmissible. 312 00:22:10,240 --> 00:22:13,160 There's things called warrants, you know - papery with words on. 313 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 Right, well. 314 00:22:16,880 --> 00:22:18,600 We're gonna have to let him go. 315 00:22:20,280 --> 00:22:22,880 Unless you've, er... got any smart ideas? 316 00:22:28,360 --> 00:22:31,480 Nice arrest, boys! Heard you're letting him go? Classy. 317 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 Hey, bruv, I'll slap you in your mouth. 318 00:22:33,320 --> 00:22:35,760 - Easy, I'm just kidding. - Jonesy, you think I'm joking? 319 00:22:35,800 --> 00:22:37,480 - Calm down, Bishop. - What are you doing? 320 00:22:37,520 --> 00:22:39,840 Learn to take a joke, mate. 321 00:22:39,880 --> 00:22:42,240 What's up? 322 00:22:42,280 --> 00:22:44,200 He just gets on my damn nerves. 323 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 That's illegal, you know? 324 00:22:57,320 --> 00:22:59,240 So is murder. 325 00:23:18,480 --> 00:23:19,680 Yo. 326 00:23:19,720 --> 00:23:20,840 What? 327 00:23:22,640 --> 00:23:25,200 What you doin'? 328 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 - Got a location. - Come on, then. 329 00:23:43,160 --> 00:23:44,480 So? 330 00:23:47,840 --> 00:23:49,760 I said, "So?" 331 00:23:55,080 --> 00:23:58,080 I know I shouldn't have, man, but I checked Sophie's phone. 332 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 That's a no win there, bruv. 333 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 You're telling me. 334 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 She's sexting with Jonesy. 335 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 What? 336 00:24:09,400 --> 00:24:11,720 - Hold on. Our Jonesy? - Yeah, our Jonesy. 337 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 That why you jumped him, bro? 338 00:24:17,120 --> 00:24:18,720 What am I gonna do, Pike? 339 00:24:18,760 --> 00:24:22,160 - Do you actually know it's him? - Bruv, I can read, you know! 340 00:24:22,200 --> 00:24:24,960 "It was good to see you." "I can't wait to see you again." 341 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 All right, man. All right. Look. 342 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Don't just go jumping to conclusions 343 00:24:29,040 --> 00:24:31,440 and do something stupid before you know for certain. 344 00:24:31,480 --> 00:24:32,696 You know how you get sometimes. 345 00:24:32,720 --> 00:24:34,040 What do you mean? 346 00:24:34,080 --> 00:24:36,400 - You get all vexed, and then... - When do I get vexed? 347 00:24:36,440 --> 00:24:39,240 Pushing up your chest and nose flaring, eyes wide... 348 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 - Ever seen my nose flare? - You're doing it now! 349 00:24:41,640 --> 00:24:44,000 - I don't get vexed, bruv! - All right. 350 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 Oh, shit. 351 00:24:47,520 --> 00:24:49,480 Lively. 352 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 Right, Bish, Bish, Bish. 353 00:24:51,080 --> 00:24:54,160 Are you seeing this? 354 00:24:54,200 --> 00:24:56,120 Bish! Focus, man, come on! 355 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 Oh, yeah, Lamborghini Huracan. 356 00:25:01,600 --> 00:25:03,440 Mercedes SLS. 357 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 Mercedes G Wagon 63. 358 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 Oh, shit, there's the red Audi. 359 00:25:12,080 --> 00:25:15,400 No, no, no, no. Bruv, no, we're not going in there blazing. 360 00:25:15,440 --> 00:25:18,640 - But we owe it to Sabine, man. - We can't just steam in, bro. 361 00:25:18,680 --> 00:25:21,400 This is not about getting revenge to make us feel better. 362 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Bish. 363 00:25:24,160 --> 00:25:27,000 Don't let the way you feel now cloud your judgement, yeah? 364 00:25:27,040 --> 00:25:28,240 Please. 365 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 - Yeah? - OK, bro. 366 00:25:32,080 --> 00:25:35,520 We're gonna need 24-hour observation down here. 367 00:25:35,560 --> 00:25:39,160 Which one of you idiots wants to take the first shift? 368 00:25:39,200 --> 00:25:41,920 Yeah, fuck it, why not? 369 00:25:41,960 --> 00:25:44,920 Yeah, thought you would, you dirty stop-out. 370 00:25:44,960 --> 00:25:47,400 And make it snappy. I've got a date with my wife. 371 00:26:01,640 --> 00:26:03,120 Please? 372 00:26:03,160 --> 00:26:07,320 - Can't I relax for a minute? - I'll return the favour. 373 00:26:07,360 --> 00:26:09,320 Oh, OK. 374 00:26:09,360 --> 00:26:11,120 All right. 375 00:26:11,160 --> 00:26:12,760 - Dad? - Out! 376 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 Gotta get a lock on that door, baby. 377 00:26:19,240 --> 00:26:22,560 So... this partnership. 378 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 I think I'm gonna say no. 379 00:26:24,640 --> 00:26:26,480 We don't use that word in this house. 380 00:26:26,520 --> 00:26:28,160 It's too much pressure. Long hours. 381 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 And what about the girls? 382 00:26:29,560 --> 00:26:32,440 It'll be a big change, Ronnie, and for what? 383 00:26:32,480 --> 00:26:34,000 For your career. 384 00:26:34,040 --> 00:26:35,320 You said you wanted to go back, 385 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 when the little one went to big school. 386 00:26:37,160 --> 00:26:38,480 - That was different. - Out! 387 00:26:38,520 --> 00:26:40,000 - My iPad froze! - I don't care! 388 00:26:40,040 --> 00:26:42,560 - I can't find my hearing aid! - I said, get out! 389 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 Sorry. Why's it different? 390 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 - It's a bit of a number. - So is unfulfilled potential. 391 00:26:51,960 --> 00:26:54,280 All right, look. All I'm saying is don't rule it out. 392 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 Yeah. 393 00:26:55,720 --> 00:26:58,400 How's that feel? 394 00:26:58,440 --> 00:27:00,280 Like I'm about to return the favour. 395 00:27:00,320 --> 00:27:01,640 Oh, yeah? 396 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 But not without a lock on the door. 397 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 - Rub your own foot, then. - Hey. 398 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 Bish? 399 00:27:34,280 --> 00:27:37,640 It's the, er... It's the one you like, with a kick. 400 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Bish... 401 00:27:41,200 --> 00:27:43,080 Oh, I wish you'd told me. 402 00:27:43,120 --> 00:27:45,000 Well, well... 403 00:27:45,040 --> 00:27:48,160 I wanted to, er... I wanted to surprise you, so, you know... 404 00:27:50,680 --> 00:27:55,160 Oh, I'm supposed to be going out. I told you a while back. 405 00:27:55,200 --> 00:27:58,040 Edinburgh reunion with the girls at Pizza Express. 406 00:27:59,280 --> 00:28:01,040 Yeah, you did, actually. 407 00:28:01,080 --> 00:28:03,600 You did actually tell me that. I just forgot. 408 00:28:03,640 --> 00:28:05,520 Know what? That sounds like a lot of fun. 409 00:28:05,560 --> 00:28:07,200 You should go to that, man. 410 00:28:07,240 --> 00:28:09,600 - They'll want to catch up. - If I make it in time. 411 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 Jonesy's coming from Paris and at this rate, 412 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 she'll get there before me. 413 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 She? Jonesy? 414 00:28:15,360 --> 00:28:19,560 Yeah, Fiona Jones - the Welsh flirt. 415 00:28:19,600 --> 00:28:21,520 You remember her. 416 00:28:23,120 --> 00:28:25,520 Fiona Jones. Fiona Jones! 417 00:28:27,280 --> 00:28:30,200 - Fiona Jones, yes. - What? What's so funny? 418 00:28:30,240 --> 00:28:32,120 Man. Do you know what? 419 00:28:32,160 --> 00:28:34,840 Fiona, yeah, Fiona. Don't even worry about it. 420 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 You wouldn't believe me if I told you. 421 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 You need to get out of the scrubs, go get ready. 422 00:28:39,440 --> 00:28:42,720 - What about all this? - I'll eat all of it. Just go. 423 00:28:42,760 --> 00:28:44,560 Just go, go, go, go. Shoo. 424 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Shoo. This'll be waiting for you when you get home. 425 00:28:47,520 --> 00:28:49,440 - OK. - And this. 426 00:28:49,480 --> 00:28:51,400 Yeah. Go on, Bishop. 427 00:28:59,800 --> 00:29:01,880 You're starting to like that car, aren't you? 428 00:29:02,760 --> 00:29:05,320 Come on, man. 429 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 You pussy. I knew it. I was right, innit? I told you. 430 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 - Yeah, yeah. - Crying. Crying. 431 00:29:10,360 --> 00:29:13,720 "My girl. My girl. My girl." Come on. 432 00:29:13,760 --> 00:29:16,240 It's not "Jonesy" Jonesy. But I'm, er... 433 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 I'm too embarrassed to talk about it. 434 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 I hear you. 435 00:29:20,360 --> 00:29:22,000 I know we're going onto the motorway. 436 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 But don't drive too fast, man. 437 00:29:23,480 --> 00:29:24,680 Bruv, come on. 438 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 Sasa Dragenev. Serbian. 439 00:29:35,360 --> 00:29:37,280 Somewhere towards the top of a chain of a gang 440 00:29:37,320 --> 00:29:40,480 stealing and transporting high-end cars to the Continent. 441 00:29:40,520 --> 00:29:42,000 We haven't got long. 442 00:29:42,040 --> 00:29:44,880 We found the cars and think they'll want to move them soon. 443 00:29:44,920 --> 00:29:46,760 We believe he killed Sabine Grosch, 444 00:29:46,800 --> 00:29:48,880 an informer who was about to turn him in. 445 00:29:48,920 --> 00:29:52,440 You've all seen the pictures of what he did to her. Nice boy! 446 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Bishop? 447 00:29:54,720 --> 00:29:56,640 Check your maps. 448 00:29:56,680 --> 00:29:59,440 There's one road out of there, so when they leave, that's it. 449 00:29:59,480 --> 00:30:03,360 We track the cars to where they ship them from and move in. 450 00:30:03,400 --> 00:30:06,280 I want this gang caught, so to be clear... 451 00:30:06,320 --> 00:30:08,840 they do not leave this country. 452 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 And we get Sasa off the street. Clear? 453 00:30:11,720 --> 00:30:12,880 Crystal. 454 00:30:14,680 --> 00:30:16,720 Yeah, that sounds great, Bishop, 455 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 but when are we getting relieved? 456 00:30:18,800 --> 00:30:21,360 We've been here for hours. I can't feel my legs. 457 00:30:21,400 --> 00:30:25,040 Glad you've woken up, Jonesy. Team en route. Is Nell OK? 458 00:30:25,080 --> 00:30:27,840 - Bit bored, ma'am. - Oh, thanks, mate. 459 00:30:27,880 --> 00:30:30,440 - Pow! - Good partner, eh? 460 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 All right. Well, let's get into it. 461 00:30:33,200 --> 00:30:35,800 She's not funny. I don't know why she tries to make jokes. 462 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 - Let me talk to you, bro. - Yeah, man. 463 00:30:37,960 --> 00:30:40,680 You need to apologise to him, you know. To Jonesy. 464 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 What for? 465 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 Look, I'm not gonna do it here on a video link 466 00:30:45,720 --> 00:30:47,080 in front of everyone, am I? 467 00:30:47,120 --> 00:30:49,360 Yeah, I'm not saying now. But you have to do it. 468 00:30:53,440 --> 00:30:55,000 Fuck off! 469 00:30:55,040 --> 00:30:57,520 Fuck, we've been made! Move it! Move, move! 470 00:30:57,560 --> 00:30:59,880 Look lively! Come on! Let's go! Let's go! Let's go! 471 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 The tracker's on, ma'am. 472 00:31:06,000 --> 00:31:08,760 We've located Dragenev and we're right behind him. 473 00:31:12,000 --> 00:31:13,320 Shit. 474 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Approaching target up ahead. 475 00:31:18,000 --> 00:31:21,160 Keep your distance. I don't want them spooked. Munroe? 476 00:31:21,200 --> 00:31:24,560 Officers are gone, warehouse has been abandoned. 477 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 Fuck. Shit. 478 00:31:26,760 --> 00:31:29,960 Listen in. Number one priority, get Jones and Nell back, 479 00:31:30,000 --> 00:31:31,880 whatever, however. 480 00:31:39,320 --> 00:31:41,960 Ma'am, we're stuck in traffic, but we can see the Audi. 481 00:31:42,000 --> 00:31:44,160 We just can't get to it because of roadworks. 482 00:31:44,200 --> 00:31:47,120 - Number of occupants? - Two occupants. 483 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 No sign of Nell and Jonesy. 484 00:31:49,480 --> 00:31:52,360 Keep your eyes on them until I send a back-up team. 485 00:31:52,400 --> 00:31:54,320 Do not get out of that car. 486 00:32:04,600 --> 00:32:06,280 - Stay in your car. - What's going on? 487 00:32:14,120 --> 00:32:16,600 Don't move! Don't move, bro! 488 00:32:16,640 --> 00:32:18,640 Finger off the trigger and put the gun down. 489 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 Take your finger off the trigger and stay cool. 490 00:32:22,680 --> 00:32:24,040 - Bish? - Yeah? 491 00:32:24,080 --> 00:32:26,160 They can't speak English, bro. 492 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 - How do you know? - They're not speaking English! 493 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 - Hey, Bish. - Yo. 494 00:32:35,800 --> 00:32:38,280 Put your gun down, bro. Show them. 495 00:32:38,320 --> 00:32:40,200 What? No way! You put yours down. 496 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 Just put your gun down, bro. Show them. 497 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 No way, man. You put yours down. 498 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 - You really wanna do this now? - You put yours down. 499 00:32:46,200 --> 00:32:48,960 - I'm not putting my gun down. - Come on, man. 500 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 Come on. 501 00:32:53,680 --> 00:32:57,040 - All right, it's going down. - Nice and slow. 502 00:32:57,080 --> 00:32:59,280 Come on, slowly, slowly. There you go. 503 00:32:59,320 --> 00:33:02,280 Do like my friend, come on. Come on. 504 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Come on. 505 00:33:05,080 --> 00:33:07,760 Give me the gun, man. 506 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 Keep your hands up. 507 00:33:09,240 --> 00:33:12,480 Bruv, I will give you another dimple. Give me the gun! 508 00:33:12,520 --> 00:33:13,840 Bruv, are you deaf? 509 00:33:13,880 --> 00:33:15,760 I don't even know what you're playing at. 510 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 - Come on! - You all right? 511 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 Get in the car! 512 00:33:29,480 --> 00:33:32,000 - All right? - I think I got shot, you know. 513 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 What are you saying? You dying? 514 00:33:34,080 --> 00:33:36,120 No, it's just my jumper. It's just my jumper. 515 00:33:36,160 --> 00:33:38,960 - You ain't fucking been shot! - It clipped me. It hurts! 516 00:33:39,000 --> 00:33:40,760 Slow down, man. 517 00:33:45,320 --> 00:33:47,720 We are in pursuit of that red fucking Audi again. 518 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Jesus! 519 00:34:05,280 --> 00:34:06,520 Whoa! 520 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 Shoot the tyres, bro. 521 00:34:23,440 --> 00:34:25,080 Come here. 522 00:34:29,800 --> 00:34:32,360 Yeah, that's for Sabine. 523 00:34:32,400 --> 00:34:33,960 And that's for Sabine. 524 00:34:34,000 --> 00:34:36,280 Jonesy's been shot. Untie me, quick. 525 00:34:36,320 --> 00:34:38,920 - Keep still. Keep still. - Jonesy's been shot! 526 00:34:45,680 --> 00:34:47,040 Someone call for medic! 527 00:34:50,160 --> 00:34:52,680 Bishop, not your fault. Now, get it together. 528 00:34:54,720 --> 00:34:56,920 Keep it down. Focus. You're gonna be all right. 529 00:34:56,960 --> 00:34:59,360 Come on, bro, we gotta go. 530 00:35:02,720 --> 00:35:05,600 Ma'am, the satnav says we're heading to the docks. 531 00:35:05,640 --> 00:35:08,200 We've taken Sasa's car, see if we can surprise them. 532 00:35:08,240 --> 00:35:11,440 - Hopefully we're not too late. - Roger that. 533 00:35:11,480 --> 00:35:14,160 You're on the job, brother. This shit happens. 534 00:35:14,200 --> 00:35:16,360 For the sake of the unit, and mostly me, 535 00:35:16,400 --> 00:35:18,480 get a fucking grip of yourself. Come on, Bish! 536 00:35:18,520 --> 00:35:21,200 - Think of Sabine, man. - OK. 537 00:35:21,240 --> 00:35:22,680 - You good? - Yeah. 538 00:35:22,720 --> 00:35:27,000 Good. When Jonesy comes around, he ain't gonna blame you. 539 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 Let's go and do what we need to do. 540 00:35:29,080 --> 00:35:31,840 Sort this shit out right now. 541 00:35:31,880 --> 00:35:33,800 Let's go finish this, bro. 542 00:36:05,840 --> 00:36:08,760 - You ready, Bish? - I'll take Captain Birdseye. 543 00:36:11,000 --> 00:36:12,640 Where the fuck is Sasa? 544 00:36:12,680 --> 00:36:14,440 Sorry, man. I could have sworn 545 00:36:14,480 --> 00:36:16,520 this was the House of Wings Chicken Shop. 546 00:36:16,560 --> 00:36:18,920 You know how us black people love chicken, man. 547 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Yargh! 548 00:36:33,360 --> 00:36:35,280 Oh, shit. Get off! 549 00:36:38,160 --> 00:36:40,680 Bish! Bish! Bish! Come on. 550 00:36:40,720 --> 00:36:43,200 - You made hard work of that. - You picked the small one. 551 00:36:43,240 --> 00:36:44,640 Shut up. 552 00:36:54,000 --> 00:36:55,360 Go. 553 00:37:03,000 --> 00:37:06,440 Hello, hello, hello. You're all under arrest for auto smuggling. 554 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 Shut it down. Shut the gate. Nothing leaves the dock. 555 00:37:13,600 --> 00:37:15,160 Switch it off. 556 00:37:15,200 --> 00:37:17,120 Good lad. 557 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 See you later, lads. 558 00:37:22,920 --> 00:37:24,920 Enjoy your time. 559 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 I hear the view's nice at Belmarsh. 560 00:37:37,640 --> 00:37:39,880 Listen, stop fretting. It's all good. 561 00:37:43,080 --> 00:37:44,960 Ma'am, any news on Jonesy? Is he OK? 562 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 They're operating on him now. 563 00:37:46,840 --> 00:37:49,480 The bullet just missed an artery. 564 00:37:49,520 --> 00:37:51,440 But so far everything looks good. 565 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 It's all right, man. 566 00:37:55,160 --> 00:37:57,600 Go home and rest. You deserve it. 567 00:37:59,560 --> 00:38:01,240 - Home. - All right. 568 00:38:04,160 --> 00:38:06,760 Come on, man. 569 00:38:06,800 --> 00:38:08,320 Eh, eh, eh! 570 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 Cheers. 571 00:38:12,560 --> 00:38:14,840 Go on, put a burger on for me, bro. 572 00:38:14,880 --> 00:38:16,560 I'm fucking dying out here, man. 573 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 I didn't think you ate red meat, Pike? 574 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 It's organic, innit? 575 00:38:24,000 --> 00:38:26,720 OK, listen. I would like to propose... 576 00:38:26,760 --> 00:38:28,320 Propose to who? Me? 577 00:38:28,360 --> 00:38:31,240 - I got a wife. Don't want you. - Are you sure? 578 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 Of course. 579 00:38:32,480 --> 00:38:36,040 I would like to propose a toast... to Jonesy. 580 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 Cos I know he'll pull through. 581 00:38:38,120 --> 00:38:39,560 Yeah, man. Jonesy. 582 00:38:39,600 --> 00:38:41,080 Cheers. 583 00:38:42,920 --> 00:38:44,480 To Jonesy. 584 00:38:44,520 --> 00:38:46,720 Next time you go out with Bishop, 585 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 make sure you wear a fucking vest! 586 00:38:48,800 --> 00:38:50,720 Yes! 587 00:38:52,440 --> 00:38:54,040 That's not funny, bro. 588 00:38:54,080 --> 00:38:56,520 - What's wrong? - It's not funny. Not funny. 589 00:38:56,560 --> 00:38:59,200 - All right. - Exactly. It was all right. 590 00:39:00,840 --> 00:39:02,440 I've heard better jokes! 591 00:39:04,040 --> 00:39:06,360 You're no fucking Ken Dodd, are you? 592 00:39:06,400 --> 00:39:07,920 Go on, brother, top that up. 593 00:39:07,960 --> 00:39:10,120 Come on, bruv! Where's the fucking burgers? 594 00:39:10,160 --> 00:39:12,640 - It's coming! - I can't smell nothing cooking! 595 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Get that peanut oil burning, bruv. 596 00:39:16,080 --> 00:39:18,920 Now, wait. You freaky mad fucker. 597 00:40:44,160 --> 00:40:47,840 Michael Sharp - British citizen but holds a Dutch passport. 598 00:40:47,880 --> 00:40:50,320 Just cleared customs at Stansted an hour ago. 599 00:40:50,360 --> 00:40:51,640 This your guy? 600 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 - After you, man. - Thanks. 601 00:40:59,240 --> 00:41:02,160 - Well, this isn't good. - Double tap head shots. 602 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 Armed robbery, two dead bodies. 603 00:41:04,200 --> 00:41:05,720 And we can't sew this thing together? 604 00:41:05,760 --> 00:41:07,240 The man slept with my girl. 605 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 I love you, bro, but don't be around when I see him. 606 00:41:09,440 --> 00:41:10,480 Go! Go! Go! 607 00:41:11,520 --> 00:41:12,760 Go on! 608 00:41:12,800 --> 00:41:14,360 I say we blast in there and grab him. 609 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 You obviously thought that one through. 610 00:41:19,360 --> 00:41:21,520 - You got a better idea? - No. 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.