Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,680 --> 00:00:07,720
Whoa.
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,640
Whoa.
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,616
- What's wrong with you, man?
- I'm just playing around.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,320
You trying to take
a man's head off?
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,360
- You know I get excited, man.
- Cha!
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,640
- Sorry, mate. Cool? You cool?
- Yeah.
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,000
- Calm down, man.
- Sorry.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,920
Easy!
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,880
- What?
- You showing off now, yeah?
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
I'm just playing, innit?
11
00:00:39,760 --> 00:00:41,320
What you doing? It's gone, man.
12
00:00:41,360 --> 00:00:42,720
What?
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,200
Your hair. Your hair.
14
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
You need to concentrate on
how much cakes you're eating.
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,600
Don't worry about my waistline.
My waistline is fine, yeah?
16
00:00:49,640 --> 00:00:52,600
Don't worry about my hairline.
The light's just catching it.
17
00:00:52,640 --> 00:00:56,240
The light on your hair!
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,680
Bruv, I gotta go. I'm gonna
be late for the ceremony.
19
00:00:58,720 --> 00:01:00,640
- In a bit, yeah?
- What do you want later?
20
00:01:00,680 --> 00:01:01,800
Chicken or lamb?
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,360
Oh, shit.
22
00:01:03,400 --> 00:01:04,880
You can imagine, as deputy,
23
00:01:04,920 --> 00:01:08,040
I generally get the jobs the
Mayor can't be bothered to do.
24
00:01:08,080 --> 00:01:11,920
But today I'm actually giving an
award I'm honoured to give.
25
00:01:13,720 --> 00:01:18,040
I've been privileged to know him
since I first joined the force.
26
00:01:19,680 --> 00:01:21,840
He was one of
the first black police officers
27
00:01:21,880 --> 00:01:23,600
to receive a commendation.
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,640
I'm sorry.
29
00:01:27,680 --> 00:01:32,160
And now he is the recipient
of the Mayor's Award
30
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
for Distinguished Service
to the Met.
31
00:01:34,880 --> 00:01:38,680
The Director General of the NCA,
Ronald Pike.
32
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
- Ssh!
- Ssh!
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,560
Sorry.
34
00:01:51,600 --> 00:01:53,840
It's shiny, Dad. Shiny.
35
00:02:00,400 --> 00:02:01,520
What?
36
00:02:01,560 --> 00:02:03,000
There you are.
Chicken or lamb?
37
00:02:03,040 --> 00:02:04,800
Bish, this is not really
a good time.
38
00:02:04,840 --> 00:02:06,320
It's never a good time for you.
39
00:02:06,360 --> 00:02:08,400
You're just upset
you didn't get invited.
40
00:02:08,440 --> 00:02:09,920
Why, where are you?
41
00:02:09,960 --> 00:02:11,680
God, you are so childish, bruv.
42
00:02:11,720 --> 00:02:14,280
- Listen, I'm getting the lamb.
- No red meat in my house.
43
00:02:14,320 --> 00:02:16,680
I'll get chicken. Or pork.
Is that red meat or white?
44
00:02:16,720 --> 00:02:18,280
As long as it's free range.
45
00:02:18,320 --> 00:02:19,880
Jesus, you and this free range!
46
00:02:19,920 --> 00:02:22,640
The only difference between
normal and that is about £6.74.
47
00:02:22,680 --> 00:02:25,040
Hold on one sec.
Sabine's calling me.
48
00:02:27,720 --> 00:02:30,320
Yo, Pike, hold up, man.
Sabine's trying to call me too.
49
00:02:30,360 --> 00:02:31,480
Hello?
50
00:02:31,520 --> 00:02:35,080
Bishop, I need to see you. Now.
51
00:02:35,120 --> 00:02:38,680
Someone found out I talked to
you and I'm really scared.
52
00:02:38,720 --> 00:02:40,840
All right, I'll grab you
at the usual place.
53
00:02:40,880 --> 00:02:43,280
Yo, Pike, come and get me.
She sounds scared.
54
00:02:43,320 --> 00:02:45,600
- I can't walk out! You mad?
- Yeah, you can.
55
00:02:45,640 --> 00:02:47,440
Your dad won't care.
I'm getting chicken.
56
00:03:36,560 --> 00:03:39,400
I'm surprised they let a black
man in there, to be honest.
57
00:03:39,440 --> 00:03:42,160
It's amazing what you can
do with a nice suit, bro.
58
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
Get me.
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,880
You want a mint, bruv?
60
00:03:45,920 --> 00:03:48,640
Mouth smells like you've been
drinking champagne
61
00:03:48,680 --> 00:03:51,480
or eating something mad or...
62
00:03:51,520 --> 00:03:54,080
Nothing wrong with my breath.
What are you talking about?
63
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
- It's bad enough. Take a mint.
- I don't want a mint.
64
00:03:56,760 --> 00:03:58,280
Sabine, recent. You all right?
65
00:03:58,320 --> 00:04:01,640
I told you everything I knew.
And now I'm getting threats.
66
00:04:06,840 --> 00:04:08,760
- Is the number familiar?
- Of course not.
67
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
Otherwise I wouldn't be worried.
68
00:04:10,840 --> 00:04:13,160
You promised you'd look after me
if I helped you.
69
00:04:13,200 --> 00:04:15,520
- We're here, aren't we?
- Tell you what you do.
70
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
Send me the number,
I'll put a trace on it.
71
00:04:17,600 --> 00:04:20,240
Put me in a safe house
or I stop talking.
72
00:04:20,280 --> 00:04:22,720
That is impossible
off the back of a text. Come on.
73
00:04:22,760 --> 00:04:24,400
Not good enough, Bishop.
74
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
I've got valuable information -
75
00:04:26,480 --> 00:04:28,360
a gang stealing cars.
76
00:04:28,400 --> 00:04:30,920
- Dangerous people.
- You got an address?
77
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
You get nothing
until I get safe.
78
00:04:33,080 --> 00:04:34,720
All right, let me make a call
79
00:04:34,760 --> 00:04:36,440
and we'll try
and pull some strings.
80
00:04:36,480 --> 00:04:39,800
Pull some strings? That's it?
81
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
I thought I meant more to you.
82
00:04:41,880 --> 00:04:43,160
Sabine!
83
00:04:43,200 --> 00:04:44,960
Sabine, don't just
walk off like that!
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,240
- Bruv, why are they so angry?
- Is that a thing?
85
00:04:47,280 --> 00:04:49,560
It's an Eastern European...
They're angry people.
86
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
They say black people
are angry.
87
00:04:51,160 --> 00:04:53,640
Nuts.
We're not angry people.
88
00:04:54,520 --> 00:04:56,320
Yo, yo! Get in the car!
89
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
No, no, no, no, no.
90
00:05:02,560 --> 00:05:04,840
Urgent medical to
Fort Road Industrial Estate.
91
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
IC-1. Sabine Grosch.
92
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
In pursuit of a red Audi estate,
reg to follow.
93
00:05:10,320 --> 00:05:12,800
You! You! Stay with her!
Stay with her!
94
00:05:21,440 --> 00:05:22,960
Fuck, man, Sabine!
95
00:05:23,000 --> 00:05:26,160
We are in pursuit of a red Audi:
Lima, Kilo, 58,
96
00:05:26,200 --> 00:05:27,720
Delta, Yankee, Juliet.
97
00:05:27,760 --> 00:05:30,760
- It's going very fucking fast!
- Very fucking fast.
98
00:05:35,280 --> 00:05:36,760
Jesus! Hey, hey, hey, hey, hey!
99
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
Hey! Hey!
100
00:05:38,640 --> 00:05:41,720
- Pike, what is wrong with you?
- Put your seat belt on.
101
00:05:41,760 --> 00:05:44,080
- Drive the car properly!
- I got this! Chill, man.
102
00:05:45,880 --> 00:05:47,680
Yo...
103
00:05:47,720 --> 00:05:49,680
Oh, shit!
104
00:05:49,720 --> 00:05:51,160
Left! Left!
105
00:05:55,120 --> 00:05:56,520
Whoa!
106
00:05:57,200 --> 00:05:58,520
Aagh!
107
00:06:00,440 --> 00:06:01,560
Whoops.
108
00:06:04,360 --> 00:06:07,040
- Bruv, drive carefully.
- You gotta sort that out, mate.
109
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
- Concentrate on the road, man.
- I am concentrating.
110
00:06:09,520 --> 00:06:12,240
But you're a fucking policeman
and you're scared of driving!
111
00:06:12,280 --> 00:06:13,720
I'm scared of reckless driving!
112
00:06:13,760 --> 00:06:16,080
All right. All right.
Whatever, man. Shut up.
113
00:06:18,960 --> 00:06:20,680
Whoa, Jesus!
114
00:06:27,000 --> 00:06:29,560
You know what?
This guy's good, you know.
115
00:06:30,840 --> 00:06:32,440
Whoops! There goes
your £5 chicken.
116
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
I bought the free range.
117
00:06:36,360 --> 00:06:38,280
All right,
let's see what you got.
118
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
There! There! There!
119
00:06:48,040 --> 00:06:49,960
This guy's mine.
120
00:06:57,360 --> 00:06:58,800
Whoah!
121
00:07:06,120 --> 00:07:08,760
I don't like you, you know.
122
00:07:08,800 --> 00:07:11,640
Bruv, I just saved your life.
123
00:07:11,680 --> 00:07:13,680
I still don't like you.
Never have.
124
00:07:13,720 --> 00:07:15,640
Fair do's.
125
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
Sabine, man.
126
00:07:29,960 --> 00:07:31,760
Oh, shit.
127
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
Tanner's here, bro.
128
00:07:35,560 --> 00:07:37,480
Come on. There you go.
129
00:07:39,520 --> 00:07:42,640
- What is that?
- It's a dog, Bishop.
130
00:07:42,680 --> 00:07:44,840
I'm old and I'm lonely.
It's what happens.
131
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
Any next of kin?
132
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
Left them under the rubble
in Srebrenica.
133
00:07:51,840 --> 00:07:53,840
Came here for a better life.
134
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
Was she good as a grass?
135
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
We've been grooming her
for months.
136
00:07:57,960 --> 00:08:00,880
She was a good woman, just
wanted to do the right thing.
137
00:08:00,920 --> 00:08:02,520
She was an informant, Pike.
138
00:08:02,560 --> 00:08:05,480
- She was our informer.
- Hardly an exclusive business.
139
00:08:05,520 --> 00:08:07,840
Run her phone
and stop being sentimental.
140
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
Yes, ma'am.
141
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
That'll teach you.
142
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
Oi, put your hand down. You
wouldn't do that to her face.
143
00:08:21,600 --> 00:08:23,520
- Neither would you.
- True.
144
00:08:26,040 --> 00:08:27,920
How we getting back?
145
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
Hey, plod! Keys!
146
00:08:35,920 --> 00:08:38,320
Bro, what are you doing?
147
00:08:38,360 --> 00:08:40,680
It's gone
and it ain't coming back.
148
00:08:42,040 --> 00:08:43,600
I saw it, Bish.
149
00:08:43,640 --> 00:08:46,480
- Saw what?
- The mirror under the keyboard.
150
00:08:46,520 --> 00:08:48,600
Busted.
151
00:08:51,640 --> 00:08:53,800
Er... Nell,
Sabine Grosch's phone.
152
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
Heading up to Tech?
Can you run it up for me?
153
00:08:55,800 --> 00:08:58,680
And why would I run
your errands for you?
154
00:08:58,720 --> 00:09:00,960
Because,
under that hard exterior,
155
00:09:01,000 --> 00:09:03,160
you secretly like me
and this would be a great way
156
00:09:03,200 --> 00:09:05,320
- of connecting with me.
- Nice.
157
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
Oh, I feel sorry
for your whatever she is.
158
00:09:10,040 --> 00:09:12,440
I must say, you do have
a way with the ladies.
159
00:09:19,360 --> 00:09:20,440
Yes.
160
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
That's my way of connecting
with you.
161
00:09:30,120 --> 00:09:31,440
Oh, man.
162
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
That's your fault.
You dropped the shot.
163
00:09:35,080 --> 00:09:38,240
- Bollocks, that was you!
- You did. I don't drop shots.
164
00:09:38,280 --> 00:09:40,280
- You dropped it.
- No, I did not.
165
00:09:40,320 --> 00:09:43,080
Nice shooting, Jonesy. I would
trust you in the line of fire.
166
00:09:43,120 --> 00:09:45,040
That was me, actually.
167
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
- Nice shooting, Jonesy.
- Such a dick.
168
00:09:47,320 --> 00:09:49,560
It was her, actually.
But for what it's worth,
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,360
I'd trust you
in the line of fire as well.
170
00:09:51,400 --> 00:09:54,200
- Thank you.
- Good luck with that, mate.
171
00:09:54,240 --> 00:09:57,480
Sorry to hear about your
informant. It sounded terrible.
172
00:09:57,520 --> 00:09:59,840
You should've seen it, man.
It was messed up.
173
00:09:59,880 --> 00:10:01,560
You got a bead on her?
174
00:10:01,600 --> 00:10:03,920
Waiting for Forensics
to run the phone.
175
00:10:06,320 --> 00:10:08,320
- To Sabine.
- Mm.
176
00:10:08,360 --> 00:10:10,760
Nah, to the ones
that killed her.
177
00:10:10,800 --> 00:10:12,360
We're coming for you.
178
00:10:15,720 --> 00:10:17,200
Replacement car time, boys.
179
00:10:17,240 --> 00:10:19,560
You've got to be joking.
Seriously?
180
00:10:19,600 --> 00:10:21,440
Go on.
181
00:10:25,200 --> 00:10:27,640
All right, Pike, Bish?
182
00:10:35,520 --> 00:10:39,240
This is your fault, you
know. I blame you for this.
183
00:10:39,280 --> 00:10:41,880
I'm sorry. What can I say?
184
00:10:41,920 --> 00:10:44,160
- That wasn't a sincere apology.
- Yes, it was.
185
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
I can tell. I know when you're
sincere. That wasn't sincere.
186
00:10:47,040 --> 00:10:50,080
- I meant sorry.
- You didn't mean it, did you?
187
00:10:57,200 --> 00:11:00,080
Mate, you actually charged her
to live here, yeah?
188
00:11:00,120 --> 00:11:02,480
No-one forced her.
189
00:11:02,520 --> 00:11:03,920
Open the door before I slap you.
190
00:11:18,200 --> 00:11:20,360
Looks like she was studying
engineering, bro.
191
00:11:23,760 --> 00:11:26,920
Someone's roughed this place up,
man. No way she lived like this.
192
00:11:33,120 --> 00:11:35,040
- Yeah?
- Yeah.
193
00:11:42,760 --> 00:11:44,440
Oh, my God.
194
00:11:44,480 --> 00:11:46,400
Shit, man.
195
00:11:49,040 --> 00:11:50,960
- Yo, Jonesy.
- Yeah, mate?
196
00:11:51,000 --> 00:11:53,440
We're gonna need Forensics
down here.
197
00:11:53,480 --> 00:11:56,840
- Social services as well.
- No worries. Roger that.
198
00:11:59,880 --> 00:12:02,280
Why didn't she tell us
about the baby, man?
199
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
- We could have done something.
- I don't know, bruv.
200
00:12:05,480 --> 00:12:07,920
Maybe she didn't want us
getting too close.
201
00:12:27,320 --> 00:12:29,800
The victim of a fatal
hit-and-run in East London
202
00:12:29,840 --> 00:12:32,480
has been named as Sabine
Grosch.
203
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
The 28-year-old Serbian
national
204
00:12:34,320 --> 00:12:36,400
was struck and killed
on Friday morning.
205
00:12:36,440 --> 00:12:39,360
The police have yet to release
an official statement...
206
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
The 28-year-old woman
from Serbia
207
00:12:44,360 --> 00:12:47,040
was killed in a hit-and-run
yesterday morning.
208
00:12:47,080 --> 00:12:48,680
Police are yet to comment.
209
00:12:48,720 --> 00:12:50,920
Sources say there could be
a connection to local gangs.
210
00:12:50,960 --> 00:12:53,360
Bish. Have you seen the time?
211
00:12:53,400 --> 00:12:55,600
Oh. You could have tidied up.
212
00:12:55,640 --> 00:12:57,920
- I'll get round to it.
- Please don't make us late.
213
00:12:57,960 --> 00:13:01,080
- It reflects badly on me.
- No, it reflects badly on us.
214
00:13:01,120 --> 00:13:02,640
It was you who wanted to go.
215
00:13:10,240 --> 00:13:12,560
Why don't you rub chilli flakes
into the meat?
216
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
Gives it a really nice kick.
217
00:13:14,400 --> 00:13:16,320
Babe, I know what I'm doing,
yeah?
218
00:13:18,160 --> 00:13:20,080
- OK.
- Thank you.
219
00:13:24,520 --> 00:13:26,560
- I saw that.
- Oh, my God.
220
00:13:26,600 --> 00:13:28,360
Only because I love you.
221
00:13:31,720 --> 00:13:34,520
- Can you get the door?
- I am getting the door, babe.
222
00:13:45,400 --> 00:13:47,600
No Jehovah's Witness, thank you.
223
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Mm.
224
00:13:49,560 --> 00:13:51,360
Aargh!
225
00:13:56,960 --> 00:13:58,360
Yeah?
226
00:13:58,400 --> 00:14:00,480
Well, if you expect me
to act like an adult...
227
00:14:00,520 --> 00:14:03,000
- Give her a drop. Go on.
- Just a little.
228
00:14:03,040 --> 00:14:06,280
- Cheers.
- There you go. Cheers.
229
00:14:06,320 --> 00:14:07,920
For what we are
about to receive,
230
00:14:07,960 --> 00:14:11,760
may the Lord make us
truly grateful.
231
00:14:11,800 --> 00:14:18,200
Blessed are we, in fellowship
and friendship and family.
232
00:14:19,880 --> 00:14:22,480
Mm, this bird is delicious -
got such a good kick to it.
233
00:14:22,520 --> 00:14:23,640
Thank you.
234
00:14:26,240 --> 00:14:27,720
Of course I'll run.
235
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
Who wouldn't want to be
Mayor of London?
236
00:14:29,760 --> 00:14:32,320
As long as there's some perks
for your godson.
237
00:14:32,360 --> 00:14:33,880
Thank you.
238
00:14:33,920 --> 00:14:37,240
- Thanks for inviting me.
- That's OK. You're family.
239
00:14:43,360 --> 00:14:46,040
I used to play piano.
I used to play piano.
240
00:14:48,560 --> 00:14:50,280
♪ High, middle, low
241
00:14:50,320 --> 00:14:52,720
♪ Give me three in a row
242
00:14:52,760 --> 00:14:56,080
Dad. Dad!
Dad, come on, man. Dad!
243
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
I know what I'm doing, son.
244
00:14:58,160 --> 00:15:01,120
We're gonna have an Edinburgh
reunion at Pizza Express.
245
00:15:01,160 --> 00:15:02,520
- Sounds good.
- Yeah.
246
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
- You taking him?
- Mm-mn.
247
00:15:04,600 --> 00:15:07,080
- Just the girls.
- OK.
248
00:15:09,000 --> 00:15:10,920
Don't worry, I'll keep it short.
249
00:15:10,960 --> 00:15:12,360
Please do.
250
00:15:12,400 --> 00:15:15,480
But family congregations
deserve gratitude.
251
00:15:15,520 --> 00:15:21,440
And know that I count everyone
in this room as family.
252
00:15:22,920 --> 00:15:26,360
Now, what brain in my flock
253
00:15:26,400 --> 00:15:29,760
knows the meaning of
"ad pudenda"?
254
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
Oh, here we go.
255
00:16:16,160 --> 00:16:18,760
- Yo.
- Yo, man.
256
00:16:18,800 --> 00:16:20,120
Tanner just called.
257
00:16:20,160 --> 00:16:22,440
Tech ran Sabine's phone -
they got a postcode.
258
00:16:24,440 --> 00:16:26,000
Get ready, yeah?
259
00:16:29,960 --> 00:16:33,640
When this guy's had a drink,
he chats shit, you know.
260
00:16:33,680 --> 00:16:37,160
Seriously, all I want to do
is catch criminals. You get me?
261
00:16:37,200 --> 00:16:39,080
I don't know
why he has to start talking
262
00:16:39,120 --> 00:16:40,720
in that wannabe posh accent.
263
00:16:41,760 --> 00:16:43,720
Bruv, are you even listening?
264
00:16:44,880 --> 00:16:46,400
Yeah, man.
265
00:16:54,520 --> 00:16:56,040
Liven up, Bish.
266
00:16:56,080 --> 00:16:58,000
If these are the people
Sabine was on about,
267
00:16:58,040 --> 00:16:59,480
they don't fuck around, bruv.
268
00:17:04,520 --> 00:17:05,840
Oi.
269
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
What is it, my cooking?
270
00:17:11,440 --> 00:17:13,120
Hm? What you chatting about?
271
00:17:13,160 --> 00:17:14,920
You've been acting weird
since lunch.
272
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
I'm just being thoughtful.
273
00:17:18,640 --> 00:17:21,400
You, thoughtful, yeah?
Are you ill?
274
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
What do you mean, am I ill?
275
00:17:25,640 --> 00:17:26,960
- Is this the one?
- Yeah.
276
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
Don't think anyone's home.
Fancy a look inside?
277
00:17:29,000 --> 00:17:30,600
Yeah, why not?
278
00:17:32,560 --> 00:17:34,120
Be careful, yeah?
279
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
I'm good, man.
280
00:17:42,640 --> 00:17:45,080
Car keys, Bish.
Sabine was right.
281
00:17:48,920 --> 00:17:52,040
Yeah, mate.
282
00:17:52,080 --> 00:17:54,960
Programming key fobs.
These guys are serious, bro.
283
00:17:55,000 --> 00:17:56,720
Let me see
if I can crack into this.
284
00:18:04,160 --> 00:18:05,880
Shit, shit.
285
00:18:57,320 --> 00:18:59,240
Bish, we need to move.
286
00:20:01,640 --> 00:20:03,760
Go, grab him!
287
00:20:03,800 --> 00:20:05,400
- Argh!
- Go!
288
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
- Urgh!
- There you go.
289
00:20:23,880 --> 00:20:25,240
Shit!
290
00:20:28,040 --> 00:20:29,840
Where you going?
291
00:20:29,880 --> 00:20:31,880
Just cuff him.
I'm calling it in.
292
00:20:31,920 --> 00:20:33,320
Yeah.
293
00:20:33,360 --> 00:20:35,600
You're nicked, mate. Let's go.
294
00:20:42,640 --> 00:20:44,880
You know Sabine was a mother,
right?
295
00:20:46,880 --> 00:20:49,320
Now that child's gonna be
brought up in care.
296
00:20:56,280 --> 00:20:57,440
No comment.
297
00:21:06,720 --> 00:21:09,040
Maybe you're the father?
298
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
That your style, is it -
299
00:21:11,040 --> 00:21:12,960
murder your child's mother?
300
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
No comment.
301
00:21:20,840 --> 00:21:23,600
Shut up, man!
302
00:21:23,640 --> 00:21:27,320
The cars. Where are they going?
303
00:21:27,360 --> 00:21:30,160
You're trying to ship 'em
out of the country, yeah?
304
00:21:30,200 --> 00:21:32,320
I tell you what,
it's not gonna happen.
305
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
Not on my fucking watch.
306
00:21:53,920 --> 00:21:55,760
Connection to Sabine Grosch?
307
00:21:55,800 --> 00:21:58,480
He killed her, that's all.
308
00:21:58,520 --> 00:22:01,560
Any evidence to back that up?
309
00:22:01,600 --> 00:22:04,520
Asked for a solicitor
other than that interpreter?
310
00:22:04,560 --> 00:22:07,480
- He hasn't said...
- He doesn't fucking need one!
311
00:22:07,520 --> 00:22:10,200
Anything recovered
from that flat is inadmissible.
312
00:22:10,240 --> 00:22:13,160
There's things called warrants,
you know - papery with words on.
313
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
Right, well.
314
00:22:16,880 --> 00:22:18,600
We're gonna have to let him go.
315
00:22:20,280 --> 00:22:22,880
Unless you've, er...
got any smart ideas?
316
00:22:28,360 --> 00:22:31,480
Nice arrest, boys! Heard
you're letting him go? Classy.
317
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
Hey, bruv,
I'll slap you in your mouth.
318
00:22:33,320 --> 00:22:35,760
- Easy, I'm just kidding.
- Jonesy, you think I'm joking?
319
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
- Calm down, Bishop.
- What are you doing?
320
00:22:37,520 --> 00:22:39,840
Learn to take a joke, mate.
321
00:22:39,880 --> 00:22:42,240
What's up?
322
00:22:42,280 --> 00:22:44,200
He just gets on my damn nerves.
323
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
That's illegal, you know?
324
00:22:57,320 --> 00:22:59,240
So is murder.
325
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
Yo.
326
00:23:19,720 --> 00:23:20,840
What?
327
00:23:22,640 --> 00:23:25,200
What you doin'?
328
00:23:25,240 --> 00:23:27,160
- Got a location.
- Come on, then.
329
00:23:43,160 --> 00:23:44,480
So?
330
00:23:47,840 --> 00:23:49,760
I said, "So?"
331
00:23:55,080 --> 00:23:58,080
I know I shouldn't have, man,
but I checked Sophie's phone.
332
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
That's a no win there, bruv.
333
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
You're telling me.
334
00:24:05,240 --> 00:24:06,760
She's sexting with Jonesy.
335
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
What?
336
00:24:09,400 --> 00:24:11,720
- Hold on. Our Jonesy?
- Yeah, our Jonesy.
337
00:24:11,760 --> 00:24:13,680
That why you jumped him, bro?
338
00:24:17,120 --> 00:24:18,720
What am I gonna do, Pike?
339
00:24:18,760 --> 00:24:22,160
- Do you actually know it's him?
- Bruv, I can read, you know!
340
00:24:22,200 --> 00:24:24,960
"It was good to see you."
"I can't wait to see you again."
341
00:24:25,000 --> 00:24:26,960
All right, man.
All right. Look.
342
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Don't just go jumping
to conclusions
343
00:24:29,040 --> 00:24:31,440
and do something stupid
before you know for certain.
344
00:24:31,480 --> 00:24:32,696
You know how you get sometimes.
345
00:24:32,720 --> 00:24:34,040
What do you mean?
346
00:24:34,080 --> 00:24:36,400
- You get all vexed, and then...
- When do I get vexed?
347
00:24:36,440 --> 00:24:39,240
Pushing up your chest
and nose flaring, eyes wide...
348
00:24:39,280 --> 00:24:41,600
- Ever seen my nose flare?
- You're doing it now!
349
00:24:41,640 --> 00:24:44,000
- I don't get vexed, bruv!
- All right.
350
00:24:46,160 --> 00:24:47,480
Oh, shit.
351
00:24:47,520 --> 00:24:49,480
Lively.
352
00:24:49,520 --> 00:24:51,040
Right, Bish, Bish, Bish.
353
00:24:51,080 --> 00:24:54,160
Are you seeing this?
354
00:24:54,200 --> 00:24:56,120
Bish! Focus, man, come on!
355
00:24:58,920 --> 00:25:00,840
Oh, yeah, Lamborghini Huracan.
356
00:25:01,600 --> 00:25:03,440
Mercedes SLS.
357
00:25:03,480 --> 00:25:05,080
Mercedes G Wagon 63.
358
00:25:08,000 --> 00:25:09,880
Oh, shit, there's the red Audi.
359
00:25:12,080 --> 00:25:15,400
No, no, no, no. Bruv, no, we're
not going in there blazing.
360
00:25:15,440 --> 00:25:18,640
- But we owe it to Sabine, man.
- We can't just steam in, bro.
361
00:25:18,680 --> 00:25:21,400
This is not about getting
revenge to make us feel better.
362
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
Bish.
363
00:25:24,160 --> 00:25:27,000
Don't let the way you feel now
cloud your judgement, yeah?
364
00:25:27,040 --> 00:25:28,240
Please.
365
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
- Yeah?
- OK, bro.
366
00:25:32,080 --> 00:25:35,520
We're gonna need 24-hour
observation down here.
367
00:25:35,560 --> 00:25:39,160
Which one of you idiots
wants to take the first shift?
368
00:25:39,200 --> 00:25:41,920
Yeah, fuck it, why not?
369
00:25:41,960 --> 00:25:44,920
Yeah, thought you would,
you dirty stop-out.
370
00:25:44,960 --> 00:25:47,400
And make it snappy.
I've got a date with my wife.
371
00:26:01,640 --> 00:26:03,120
Please?
372
00:26:03,160 --> 00:26:07,320
- Can't I relax for a minute?
- I'll return the favour.
373
00:26:07,360 --> 00:26:09,320
Oh, OK.
374
00:26:09,360 --> 00:26:11,120
All right.
375
00:26:11,160 --> 00:26:12,760
- Dad?
- Out!
376
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
Gotta get a lock on that door,
baby.
377
00:26:19,240 --> 00:26:22,560
So... this partnership.
378
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
I think I'm gonna say no.
379
00:26:24,640 --> 00:26:26,480
We don't use that word
in this house.
380
00:26:26,520 --> 00:26:28,160
It's too much pressure.
Long hours.
381
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
And what about the girls?
382
00:26:29,560 --> 00:26:32,440
It'll be a big change, Ronnie,
and for what?
383
00:26:32,480 --> 00:26:34,000
For your career.
384
00:26:34,040 --> 00:26:35,320
You said you wanted to go back,
385
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
when the little one
went to big school.
386
00:26:37,160 --> 00:26:38,480
- That was different.
- Out!
387
00:26:38,520 --> 00:26:40,000
- My iPad froze!
- I don't care!
388
00:26:40,040 --> 00:26:42,560
- I can't find my hearing aid!
- I said, get out!
389
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Sorry. Why's it different?
390
00:26:47,000 --> 00:26:50,200
- It's a bit of a number.
- So is unfulfilled potential.
391
00:26:51,960 --> 00:26:54,280
All right, look. All I'm saying
is don't rule it out.
392
00:26:54,320 --> 00:26:55,680
Yeah.
393
00:26:55,720 --> 00:26:58,400
How's that feel?
394
00:26:58,440 --> 00:27:00,280
Like I'm about to
return the favour.
395
00:27:00,320 --> 00:27:01,640
Oh, yeah?
396
00:27:01,680 --> 00:27:03,600
But not without a lock
on the door.
397
00:27:05,720 --> 00:27:08,200
- Rub your own foot, then.
- Hey.
398
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
Bish?
399
00:27:34,280 --> 00:27:37,640
It's the, er... It's the one
you like, with a kick.
400
00:27:38,840 --> 00:27:40,200
Bish...
401
00:27:41,200 --> 00:27:43,080
Oh, I wish you'd told me.
402
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
Well, well...
403
00:27:45,040 --> 00:27:48,160
I wanted to, er... I wanted to
surprise you, so, you know...
404
00:27:50,680 --> 00:27:55,160
Oh, I'm supposed to be going
out. I told you a while back.
405
00:27:55,200 --> 00:27:58,040
Edinburgh reunion with the girls
at Pizza Express.
406
00:27:59,280 --> 00:28:01,040
Yeah, you did, actually.
407
00:28:01,080 --> 00:28:03,600
You did actually tell me that.
I just forgot.
408
00:28:03,640 --> 00:28:05,520
Know what?
That sounds like a lot of fun.
409
00:28:05,560 --> 00:28:07,200
You should go to that, man.
410
00:28:07,240 --> 00:28:09,600
- They'll want to catch up.
- If I make it in time.
411
00:28:09,640 --> 00:28:11,680
Jonesy's coming from Paris
and at this rate,
412
00:28:11,720 --> 00:28:13,720
she'll get there before me.
413
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
She? Jonesy?
414
00:28:15,360 --> 00:28:19,560
Yeah, Fiona Jones -
the Welsh flirt.
415
00:28:19,600 --> 00:28:21,520
You remember her.
416
00:28:23,120 --> 00:28:25,520
Fiona Jones.
Fiona Jones!
417
00:28:27,280 --> 00:28:30,200
- Fiona Jones, yes.
- What? What's so funny?
418
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
Man. Do you know what?
419
00:28:32,160 --> 00:28:34,840
Fiona, yeah, Fiona.
Don't even worry about it.
420
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
You wouldn't believe me
if I told you.
421
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
You need to get out of
the scrubs, go get ready.
422
00:28:39,440 --> 00:28:42,720
- What about all this?
- I'll eat all of it. Just go.
423
00:28:42,760 --> 00:28:44,560
Just go, go, go, go. Shoo.
424
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Shoo. This'll be waiting for you
when you get home.
425
00:28:47,520 --> 00:28:49,440
- OK.
- And this.
426
00:28:49,480 --> 00:28:51,400
Yeah. Go on, Bishop.
427
00:28:59,800 --> 00:29:01,880
You're starting to like
that car, aren't you?
428
00:29:02,760 --> 00:29:05,320
Come on, man.
429
00:29:05,360 --> 00:29:08,240
You pussy. I knew it.
I was right, innit? I told you.
430
00:29:08,280 --> 00:29:10,320
- Yeah, yeah.
- Crying. Crying.
431
00:29:10,360 --> 00:29:13,720
"My girl. My girl. My girl."
Come on.
432
00:29:13,760 --> 00:29:16,240
It's not "Jonesy" Jonesy.
But I'm, er...
433
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
I'm too embarrassed
to talk about it.
434
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
I hear you.
435
00:29:20,360 --> 00:29:22,000
I know we're going
onto the motorway.
436
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
But don't drive too fast, man.
437
00:29:23,480 --> 00:29:24,680
Bruv, come on.
438
00:29:33,200 --> 00:29:35,320
Sasa Dragenev. Serbian.
439
00:29:35,360 --> 00:29:37,280
Somewhere towards the top of
a chain of a gang
440
00:29:37,320 --> 00:29:40,480
stealing and transporting
high-end cars to the Continent.
441
00:29:40,520 --> 00:29:42,000
We haven't got long.
442
00:29:42,040 --> 00:29:44,880
We found the cars and think
they'll want to move them soon.
443
00:29:44,920 --> 00:29:46,760
We believe he killed
Sabine Grosch,
444
00:29:46,800 --> 00:29:48,880
an informer who was
about to turn him in.
445
00:29:48,920 --> 00:29:52,440
You've all seen the pictures of
what he did to her. Nice boy!
446
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
Bishop?
447
00:29:54,720 --> 00:29:56,640
Check your maps.
448
00:29:56,680 --> 00:29:59,440
There's one road out of there,
so when they leave, that's it.
449
00:29:59,480 --> 00:30:03,360
We track the cars to where they
ship them from and move in.
450
00:30:03,400 --> 00:30:06,280
I want this gang caught,
so to be clear...
451
00:30:06,320 --> 00:30:08,840
they do not leave this country.
452
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
And we get Sasa off the street.
Clear?
453
00:30:11,720 --> 00:30:12,880
Crystal.
454
00:30:14,680 --> 00:30:16,720
Yeah, that sounds great,
Bishop,
455
00:30:16,760 --> 00:30:18,760
but when are we
getting relieved?
456
00:30:18,800 --> 00:30:21,360
We've been here for hours.
I can't feel my legs.
457
00:30:21,400 --> 00:30:25,040
Glad you've woken up, Jonesy.
Team en route. Is Nell OK?
458
00:30:25,080 --> 00:30:27,840
- Bit bored, ma'am.
- Oh, thanks, mate.
459
00:30:27,880 --> 00:30:30,440
- Pow!
- Good partner, eh?
460
00:30:30,480 --> 00:30:33,160
All right.
Well, let's get into it.
461
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
She's not funny. I don't know
why she tries to make jokes.
462
00:30:35,840 --> 00:30:37,920
- Let me talk to you, bro.
- Yeah, man.
463
00:30:37,960 --> 00:30:40,680
You need to apologise to him,
you know. To Jonesy.
464
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
What for?
465
00:30:43,800 --> 00:30:45,680
Look, I'm not gonna do it here
on a video link
466
00:30:45,720 --> 00:30:47,080
in front of everyone, am I?
467
00:30:47,120 --> 00:30:49,360
Yeah, I'm not saying now.
But you have to do it.
468
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
Fuck off!
469
00:30:55,040 --> 00:30:57,520
Fuck, we've been made!
Move it! Move, move!
470
00:30:57,560 --> 00:30:59,880
Look lively! Come on!
Let's go! Let's go! Let's go!
471
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
The tracker's on, ma'am.
472
00:31:06,000 --> 00:31:08,760
We've located Dragenev
and we're right behind him.
473
00:31:12,000 --> 00:31:13,320
Shit.
474
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
Approaching target up ahead.
475
00:31:18,000 --> 00:31:21,160
Keep your distance. I don't
want them spooked. Munroe?
476
00:31:21,200 --> 00:31:24,560
Officers are gone,
warehouse has been abandoned.
477
00:31:24,600 --> 00:31:26,720
Fuck. Shit.
478
00:31:26,760 --> 00:31:29,960
Listen in. Number one priority,
get Jones and Nell back,
479
00:31:30,000 --> 00:31:31,880
whatever, however.
480
00:31:39,320 --> 00:31:41,960
Ma'am, we're stuck in traffic,
but we can see the Audi.
481
00:31:42,000 --> 00:31:44,160
We just can't get to it
because of roadworks.
482
00:31:44,200 --> 00:31:47,120
- Number of occupants?
- Two occupants.
483
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
No sign of Nell and Jonesy.
484
00:31:49,480 --> 00:31:52,360
Keep your eyes on them
until I send a back-up team.
485
00:31:52,400 --> 00:31:54,320
Do not get out of that car.
486
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
- Stay in your car.
- What's going on?
487
00:32:14,120 --> 00:32:16,600
Don't move! Don't move, bro!
488
00:32:16,640 --> 00:32:18,640
Finger off the trigger
and put the gun down.
489
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
Take your finger off the trigger
and stay cool.
490
00:32:22,680 --> 00:32:24,040
- Bish?
- Yeah?
491
00:32:24,080 --> 00:32:26,160
They can't speak English, bro.
492
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
- How do you know?
- They're not speaking English!
493
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
- Hey, Bish.
- Yo.
494
00:32:35,800 --> 00:32:38,280
Put your gun down, bro.
Show them.
495
00:32:38,320 --> 00:32:40,200
What? No way!
You put yours down.
496
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
Just put your gun down, bro.
Show them.
497
00:32:42,000 --> 00:32:43,560
No way, man.
You put yours down.
498
00:32:43,600 --> 00:32:46,160
- You really wanna do this now?
- You put yours down.
499
00:32:46,200 --> 00:32:48,960
- I'm not putting my gun down.
- Come on, man.
500
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
Come on.
501
00:32:53,680 --> 00:32:57,040
- All right, it's going down.
- Nice and slow.
502
00:32:57,080 --> 00:32:59,280
Come on, slowly, slowly.
There you go.
503
00:32:59,320 --> 00:33:02,280
Do like my friend, come on.
Come on.
504
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
Come on.
505
00:33:05,080 --> 00:33:07,760
Give me the gun, man.
506
00:33:07,800 --> 00:33:09,200
Keep your hands up.
507
00:33:09,240 --> 00:33:12,480
Bruv, I will give you another
dimple. Give me the gun!
508
00:33:12,520 --> 00:33:13,840
Bruv, are you deaf?
509
00:33:13,880 --> 00:33:15,760
I don't even know
what you're playing at.
510
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
- Come on!
- You all right?
511
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
Get in the car!
512
00:33:29,480 --> 00:33:32,000
- All right?
- I think I got shot, you know.
513
00:33:32,040 --> 00:33:34,040
What are you saying?
You dying?
514
00:33:34,080 --> 00:33:36,120
No, it's just my jumper.
It's just my jumper.
515
00:33:36,160 --> 00:33:38,960
- You ain't fucking been shot!
- It clipped me. It hurts!
516
00:33:39,000 --> 00:33:40,760
Slow down, man.
517
00:33:45,320 --> 00:33:47,720
We are in pursuit
of that red fucking Audi again.
518
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
Jesus!
519
00:34:05,280 --> 00:34:06,520
Whoa!
520
00:34:09,160 --> 00:34:10,440
Shoot the tyres, bro.
521
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
Come here.
522
00:34:29,800 --> 00:34:32,360
Yeah, that's for Sabine.
523
00:34:32,400 --> 00:34:33,960
And that's for Sabine.
524
00:34:34,000 --> 00:34:36,280
Jonesy's been shot.
Untie me, quick.
525
00:34:36,320 --> 00:34:38,920
- Keep still. Keep still.
- Jonesy's been shot!
526
00:34:45,680 --> 00:34:47,040
Someone call for medic!
527
00:34:50,160 --> 00:34:52,680
Bishop, not your fault.
Now, get it together.
528
00:34:54,720 --> 00:34:56,920
Keep it down. Focus.
You're gonna be all right.
529
00:34:56,960 --> 00:34:59,360
Come on, bro, we gotta go.
530
00:35:02,720 --> 00:35:05,600
Ma'am, the satnav says
we're heading to the docks.
531
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
We've taken Sasa's car,
see if we can surprise them.
532
00:35:08,240 --> 00:35:11,440
- Hopefully we're not too late.
- Roger that.
533
00:35:11,480 --> 00:35:14,160
You're on the job, brother.
This shit happens.
534
00:35:14,200 --> 00:35:16,360
For the sake of the unit,
and mostly me,
535
00:35:16,400 --> 00:35:18,480
get a fucking grip of yourself.
Come on, Bish!
536
00:35:18,520 --> 00:35:21,200
- Think of Sabine, man.
- OK.
537
00:35:21,240 --> 00:35:22,680
- You good?
- Yeah.
538
00:35:22,720 --> 00:35:27,000
Good. When Jonesy comes around,
he ain't gonna blame you.
539
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
Let's go and do
what we need to do.
540
00:35:29,080 --> 00:35:31,840
Sort this shit out right now.
541
00:35:31,880 --> 00:35:33,800
Let's go finish this, bro.
542
00:36:05,840 --> 00:36:08,760
- You ready, Bish?
- I'll take Captain Birdseye.
543
00:36:11,000 --> 00:36:12,640
Where the fuck is Sasa?
544
00:36:12,680 --> 00:36:14,440
Sorry, man. I could have sworn
545
00:36:14,480 --> 00:36:16,520
this was the House of Wings
Chicken Shop.
546
00:36:16,560 --> 00:36:18,920
You know how us black people
love chicken, man.
547
00:36:27,280 --> 00:36:28,440
Yargh!
548
00:36:33,360 --> 00:36:35,280
Oh, shit. Get off!
549
00:36:38,160 --> 00:36:40,680
Bish! Bish! Bish! Come on.
550
00:36:40,720 --> 00:36:43,200
- You made hard work of that.
- You picked the small one.
551
00:36:43,240 --> 00:36:44,640
Shut up.
552
00:36:54,000 --> 00:36:55,360
Go.
553
00:37:03,000 --> 00:37:06,440
Hello, hello, hello. You're all
under arrest for auto smuggling.
554
00:37:06,480 --> 00:37:09,400
Shut it down. Shut the gate.
Nothing leaves the dock.
555
00:37:13,600 --> 00:37:15,160
Switch it off.
556
00:37:15,200 --> 00:37:17,120
Good lad.
557
00:37:18,680 --> 00:37:20,720
See you later, lads.
558
00:37:22,920 --> 00:37:24,920
Enjoy your time.
559
00:37:24,960 --> 00:37:26,880
I hear the view's nice
at Belmarsh.
560
00:37:37,640 --> 00:37:39,880
Listen, stop fretting.
It's all good.
561
00:37:43,080 --> 00:37:44,960
Ma'am, any news on Jonesy?
Is he OK?
562
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
They're operating on him now.
563
00:37:46,840 --> 00:37:49,480
The bullet just missed
an artery.
564
00:37:49,520 --> 00:37:51,440
But so far everything
looks good.
565
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
It's all right, man.
566
00:37:55,160 --> 00:37:57,600
Go home and rest.
You deserve it.
567
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
- Home.
- All right.
568
00:38:04,160 --> 00:38:06,760
Come on, man.
569
00:38:06,800 --> 00:38:08,320
Eh, eh, eh!
570
00:38:08,360 --> 00:38:09,880
Cheers.
571
00:38:12,560 --> 00:38:14,840
Go on, put a burger on for me,
bro.
572
00:38:14,880 --> 00:38:16,560
I'm fucking dying out here, man.
573
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
I didn't think you ate
red meat, Pike?
574
00:38:18,440 --> 00:38:19,840
It's organic, innit?
575
00:38:24,000 --> 00:38:26,720
OK, listen. I would
like to propose...
576
00:38:26,760 --> 00:38:28,320
Propose to who? Me?
577
00:38:28,360 --> 00:38:31,240
- I got a wife. Don't want you.
- Are you sure?
578
00:38:31,280 --> 00:38:32,440
Of course.
579
00:38:32,480 --> 00:38:36,040
I would like to propose
a toast... to Jonesy.
580
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
Cos I know he'll pull through.
581
00:38:38,120 --> 00:38:39,560
Yeah, man. Jonesy.
582
00:38:39,600 --> 00:38:41,080
Cheers.
583
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
To Jonesy.
584
00:38:44,520 --> 00:38:46,720
Next time you go out
with Bishop,
585
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
make sure you
wear a fucking vest!
586
00:38:48,800 --> 00:38:50,720
Yes!
587
00:38:52,440 --> 00:38:54,040
That's not funny, bro.
588
00:38:54,080 --> 00:38:56,520
- What's wrong?
- It's not funny. Not funny.
589
00:38:56,560 --> 00:38:59,200
- All right.
- Exactly. It was all right.
590
00:39:00,840 --> 00:39:02,440
I've heard better jokes!
591
00:39:04,040 --> 00:39:06,360
You're no fucking Ken Dodd,
are you?
592
00:39:06,400 --> 00:39:07,920
Go on, brother, top that up.
593
00:39:07,960 --> 00:39:10,120
Come on, bruv!
Where's the fucking burgers?
594
00:39:10,160 --> 00:39:12,640
- It's coming!
- I can't smell nothing cooking!
595
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
Get that peanut oil burning,
bruv.
596
00:39:16,080 --> 00:39:18,920
Now, wait.
You freaky mad fucker.
597
00:40:44,160 --> 00:40:47,840
Michael Sharp - British citizen but holds a Dutch passport.
598
00:40:47,880 --> 00:40:50,320
Just cleared customs
at Stansted an hour ago.
599
00:40:50,360 --> 00:40:51,640
This your guy?
600
00:40:51,680 --> 00:40:53,600
- After you, man.
- Thanks.
601
00:40:59,240 --> 00:41:02,160
- Well, this isn't good.
- Double tap head shots.
602
00:41:02,200 --> 00:41:04,160
Armed robbery, two dead bodies.
603
00:41:04,200 --> 00:41:05,720
And we can't sew
this thing together?
604
00:41:05,760 --> 00:41:07,240
The man slept with my girl.
605
00:41:07,280 --> 00:41:09,400
I love you, bro, but don't be
around when I see him.
606
00:41:09,440 --> 00:41:10,480
Go! Go! Go!
607
00:41:11,520 --> 00:41:12,760
Go on!
608
00:41:12,800 --> 00:41:14,360
I say we blast in there
and grab him.
609
00:41:17,400 --> 00:41:19,320
You obviously
thought that one through.
610
00:41:19,360 --> 00:41:21,520
- You got a better idea?
- No.
44460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.