All language subtitles for Anthony Zimmer(2005)-de_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:01:10,440 --> 00:01:12,800 Das Netzwerk wird von Anthony Zimmer geleitet 4 00:01:12,842 --> 00:01:15,344 riesige Geldsummen gewaschen, 5 00:01:15,378 --> 00:01:17,323 völlig legal. 6 00:01:17,380 --> 00:01:19,776 Er nutzte verschiedene Methoden. 7 00:01:19,814 --> 00:01:21,890 Das brillanteste war die falsche Klage. 8 00:01:22,651 --> 00:01:23,789 Falsche Klage? 9 00:01:23,885 --> 00:01:28,333 Stellen Sie sich vor, Sie haben 15 Millionen in schmutzigem Geld eingefroren 10 00:01:28,369 --> 00:01:30,342 in einer Steueroase wie Bermuda. 11 00:01:30,392 --> 00:01:32,787 Zimmers Scheinklage bringt es zurück 12 00:01:32,826 --> 00:01:36,016 völlig legal nach Frankreich einreisen. 13 00:02:10,161 --> 00:02:11,928 Guten Tag. Was möchtest du? 14 00:02:11,996 --> 00:02:13,834 Nein, ich warte auf jemanden. 15 00:02:17,200 --> 00:02:19,525 Sie brauchen nur zwei Unternehmen. 16 00:02:19,569 --> 00:02:22,344 Der erste auf Bermuda, der zweite in Frankreich. 17 00:02:22,372 --> 00:02:26,475 Ihr französisches Unternehmen reicht Klage dagegen ein das Bermuda-Unternehmen. 18 00:02:26,512 --> 00:02:30,712 Es wird behauptet, es sei nicht geliefert worden ein Großauftrag, 19 00:02:30,749 --> 00:02:32,660 wie zum Beispiel Taschentücher. 20 00:02:33,816 --> 00:02:36,069 Um ihre „Differenzen“ zu lösen, 21 00:02:36,118 --> 00:02:39,865 Die Unternehmen gehen an ein internationales Gericht. 22 00:02:40,555 --> 00:02:42,606 Das Bermuda-Unternehmen wird für schuldig befunden, 23 00:02:42,656 --> 00:02:46,918 und das französische Unternehmen erhält erheblichen Schadensersatz. 24 00:02:46,955 --> 00:02:51,180 Das Geld geht raus von einer Tasche in eine andere. 25 00:02:51,198 --> 00:02:52,692 Aber jetzt ist es legal. 26 00:02:53,099 --> 00:02:54,795 Der Mann ist brillant. 27 00:02:54,867 --> 00:02:58,935 Er ist ein Verbrecher, der macht ein Vermögen durch Drogenschmuggel. 28 00:02:58,972 --> 00:03:01,229 Was ist für Sie ein Vermögen? 29 00:03:01,273 --> 00:03:03,384 Dutzende Millionen Euro. 30 00:04:03,596 --> 00:04:05,540 Schade, dass du ihn entkommen lässt. 31 00:04:05,597 --> 00:04:07,293 Er und sein Geld. 32 00:04:07,366 --> 00:04:08,991 Wer waren seine Kunden? 33 00:04:09,568 --> 00:04:12,829 Sie nennen sich die „White Collar Barons“. 34 00:04:12,838 --> 00:04:15,434 Die mächtigste Mafia in Russland. 35 00:04:15,773 --> 00:04:18,548 Zu diesem Thema, Herr Nassa? Ev 36 00:04:18,576 --> 00:04:20,034 sollte mehr wissen als ich. 37 00:04:20,111 --> 00:04:23,136 Wie Sie, Herr Nassa? Evs ermittelt gegen Zimmer. 38 00:04:23,147 --> 00:04:25,258 Er ist nur ein Beobachter. 39 00:04:25,616 --> 00:04:27,312 Kommen wir zurück zu Zimmer. 40 00:04:27,884 --> 00:04:30,066 War er Teil dieser Mafia-Gruppe? 41 00:04:30,119 --> 00:04:34,187 Er hat einfach für sie gearbeitet. Er hat nichts mit ihnen zu tun. 42 00:04:34,224 --> 00:04:38,292 Warum bekam jemand wie er in Schmuggel und Geldwäsche? 43 00:04:38,328 --> 00:04:39,719 Liebe zum Geld. 44 00:04:40,129 --> 00:04:41,717 Liebe zum Risiko. 45 00:04:41,797 --> 00:04:43,493 Er liebt Glücksspiel, 46 00:04:43,566 --> 00:04:45,404 über dem Gesetz stehen. 47 00:04:46,267 --> 00:04:47,999 Sie haben kein Foto? 48 00:04:48,070 --> 00:04:51,094 Er hatte eine große plastische Operation. 49 00:04:51,105 --> 00:04:53,845 Jetzt hat er ein neues Gesicht und eine neue Stimme. 50 00:04:53,874 --> 00:04:56,649 Wenn er jetzt hier wäre, Ich würde ihn nicht erkennen. 51 00:04:57,412 --> 00:05:00,400 Du wirst ihn also nicht erwischen. 52 00:05:00,414 --> 00:05:02,631 Wir werden ihn früher oder später fangen. 53 00:05:02,683 --> 00:05:04,591 Was macht dich so sicher? 54 00:05:05,518 --> 00:05:06,977 Ich kenne seine Schwäche. 55 00:05:41,484 --> 00:05:42,978 Sie folgen dir... 56 00:05:45,255 --> 00:05:51,719 Wähle zufällig einen Mann... 57 00:06:32,230 --> 00:06:34,862 - Ist dieser Sitzplatz frei? - Seien Sie mein Gast. 58 00:07:28,347 --> 00:07:30,114 Ich glaube, ich brauche deine Hilfe. 59 00:07:31,184 --> 00:07:32,013 Kann ich dir helfen? 60 00:07:32,117 --> 00:07:34,061 Mein Reißverschluss steckt fest. 61 00:07:46,963 --> 00:07:48,623 Ich habe Angst, dass ich dich verletzen werde. 62 00:07:49,366 --> 00:07:50,718 Hab keine Angst. 63 00:08:00,909 --> 00:08:01,940 Danke. 64 00:08:28,934 --> 00:08:30,772 Ich hätte gerne etwas Tee. 65 00:08:35,308 --> 00:08:36,553 Mit Milch. 66 00:08:37,043 --> 00:08:37,422 Wie geht es Ihnen, Herr? 67 00:08:37,542 --> 00:08:39,594 Ich hätte gerne Tee mit Milch und einen Kaffee. 68 00:08:39,644 --> 00:08:40,711 Okay. 69 00:08:45,216 --> 00:08:47,647 - Wie viel kostet das Essen? - 7 Euro 80. 70 00:08:47,686 --> 00:08:49,109 Ich nehme eins. 71 00:09:12,075 --> 00:09:13,569 Falls Sie Hunger haben... 72 00:09:22,450 --> 00:09:23,659 Ich verstehe. 73 00:09:45,304 --> 00:09:46,656 Bist du krank? 74 00:09:46,872 --> 00:09:48,888 Nur ein nervöser Zustand. 75 00:09:57,582 --> 00:09:59,349 Ich möchte gerne wissen, was ich esse. 76 00:10:09,024 --> 00:10:11,171 Du wirst mich paranoid machen. 77 00:10:11,528 --> 00:10:14,718 - Versuche nur zu erraten, wer du bist? - Wirklich? 78 00:10:14,730 --> 00:10:15,904 Warum? 79 00:10:16,031 --> 00:10:17,383 Es amüsiert mich. 80 00:10:23,505 --> 00:10:27,882 Du weißt, was sie sagen... über den Schein. 81 00:10:27,918 --> 00:10:29,122 Was sagen sie? 82 00:10:30,744 --> 00:10:32,582 So etwas wie... 83 00:10:32,646 --> 00:10:34,199 Du kannst ihnen nicht vertrauen. 84 00:10:36,417 --> 00:10:38,076 Das sagen sie. 85 00:10:45,892 --> 00:10:49,746 Offenbar ist Ihr Name Fran? Ois Taillandier. 86 00:10:50,730 --> 00:10:54,691 Sie wohnen in der Rue Mouton Duvernet 18 in Paris. 87 00:10:55,233 --> 00:10:57,973 Anscheinend bist du 39 Jahre alt. 88 00:11:00,205 --> 00:11:01,521 Entschuldigung. 89 00:11:02,072 --> 00:11:03,246 Darf ich? 90 00:11:03,340 --> 00:11:04,514 Fortfahren. 91 00:11:06,977 --> 00:11:09,859 Anscheinend mögen Sie Detektivgeschichten. 92 00:11:12,816 --> 00:11:15,449 Und anscheinend Du fährst in den Urlaub... 93 00:11:15,485 --> 00:11:16,873 Allein? 94 00:11:17,520 --> 00:11:21,304 Anscheinend hat mich meine Frau im Stich gelassen Vor 6 Monaten. 95 00:11:21,590 --> 00:11:22,764 Im Stich gelassen? 96 00:11:23,859 --> 00:11:25,768 Ich glaube, das ist der Begriff. 97 00:11:27,129 --> 00:11:28,588 Wohin gehst du? 98 00:11:29,263 --> 00:11:31,623 Die Landschaft. Ein Bed & Breakfast. 99 00:11:31,666 --> 00:11:33,255 Gefällt dir die Küste nicht? 100 00:11:33,334 --> 00:11:35,623 - Ja, aber... - Aber? 101 00:11:36,870 --> 00:11:38,294 Ich kann es mir nicht leisten. 102 00:11:38,372 --> 00:11:40,139 Du bist in der 1. Klasse. 103 00:11:40,208 --> 00:11:41,631 Es ist mein einziger Luxus. 104 00:11:43,077 --> 00:11:43,871 Was ist mit dir? 105 00:11:43,977 --> 00:11:45,886 Es ist nicht mein einziger Luxus. 106 00:11:46,780 --> 00:11:49,246 Ich meinte, bist du auch im Urlaub? 107 00:11:49,282 --> 00:11:51,677 Nein. Nur fürs Wochenende. 108 00:11:53,085 --> 00:11:54,437 Allein? 109 00:11:56,222 --> 00:11:59,483 Ich wurde heute Morgen im Stich gelassen, bevor Sie den Zug nehmen. 110 00:12:01,660 --> 00:12:02,727 Im Stich gelassen? 111 00:12:02,827 --> 00:12:04,559 Ich glaube, das ist der Begriff. 112 00:12:10,234 --> 00:12:12,001 Ich kann das kaum glauben. 113 00:12:16,406 --> 00:12:17,959 Darf ich es ausleihen? 114 00:12:20,077 --> 00:12:21,736 Ticket, bitte 115 00:12:25,615 --> 00:12:26,718 Wie geht es dir? 116 00:12:27,016 --> 00:12:30,111 Ich habe das Gefühl, dich schon einmal irgendwo gesehen zu haben. 117 00:12:31,319 --> 00:12:33,086 Ich würde mich erinnern. 118 00:12:34,223 --> 00:12:35,646 Karten bitte. 119 00:12:42,998 --> 00:12:46,295 - Sie sitzen nicht auf Ihrem Platz? - Ich glaube nicht. 120 00:12:50,604 --> 00:12:51,991 Herr, Frau 121 00:12:52,505 --> 00:12:54,379 Vielen Dank 122 00:13:04,249 --> 00:13:05,459 Entschuldigung, 123 00:13:06,119 --> 00:13:08,170 Darf ich Ihnen eine Frage stellen? 124 00:13:08,754 --> 00:13:10,284 Machen Sie es bissig. 125 00:13:11,657 --> 00:13:13,768 Warum saßen Sie auf diesem Platz? 126 00:13:14,792 --> 00:13:17,365 Weil du genau mein Typ Mann bist. 127 00:13:42,918 --> 00:13:45,135 - Er ist nicht aufgetaucht. - Ich weiß. 128 00:13:45,920 --> 00:13:47,864 Der Bahnhof war voll. 129 00:13:51,491 --> 00:13:53,400 Erinnern Sie sich an das Ehepaar, das er beschäftigte? 130 00:13:53,928 --> 00:13:56,074 Wir haben sie tot aufgefunden in ihrer neuen Wohnung. 131 00:13:57,799 --> 00:14:01,132 Die ganze Familie. Jeder mit einer Kugel im Kopf. 132 00:14:04,503 --> 00:14:05,891 Wir sind nicht die Einzigen, die hinter ihm her sind. 133 00:14:10,009 --> 00:14:11,182 Erinnern Sie mich an seinen Namen? 134 00:14:12,310 --> 00:14:14,943 Perez. Er ist ein guter Rekrut. 135 00:14:16,482 --> 00:14:18,498 Sag ihm, er soll sich richtig anziehen. 136 00:14:30,628 --> 00:14:32,608 Du weißt, was ich bin 137 00:14:32,963 --> 00:14:34,278 Ich spreche kein Englisch. 138 00:14:34,364 --> 00:14:36,202 Du kennst mich! 139 00:14:36,266 --> 00:14:37,581 Ich kenne Sie. 140 00:14:37,900 --> 00:14:41,055 Wie auch immer, besser als die Kommissionsmitglieder tun es. 141 00:14:43,372 --> 00:14:45,484 Wir sollten reden 142 00:14:47,042 --> 00:14:49,402 Ich habe dir gesagt, dass ich kein Englisch spreche. 143 00:14:53,981 --> 00:14:54,917 Kennst du ihn? 144 00:14:55,016 --> 00:14:58,764 Ex-KGB. Offiziell, er arbeitet für das russische Ministerium. 145 00:14:58,801 --> 00:14:59,784 Und inoffiziell? 146 00:14:59,887 --> 00:15:04,334 Die „White Collar Barons“ will Zimmer. Sie haben Angst, dass er redet. 147 00:15:04,371 --> 00:15:06,579 Nassa? Ev hat den Job. 148 00:15:06,626 --> 00:15:09,258 Er ist ein ausgezeichneter Fachmann. 149 00:16:11,652 --> 00:16:13,348 Möchten Sie Ihren Pullover zurück? 150 00:16:14,388 --> 00:16:16,012 Ja, bitte. 151 00:16:19,158 --> 00:16:20,261 Danke. 152 00:16:24,329 --> 00:16:26,096 Was machst du dieses Wochenende? 153 00:16:59,129 --> 00:17:02,497 - Willkommen im Carlton. - Ich habe unter dem Namen Manzoni reserviert. 154 00:17:03,398 --> 00:17:04,536 Ja, tatsächlich. 155 00:17:09,737 --> 00:17:12,583 - Bist du allein? - Nein, mein Mann ist bei mir. 156 00:17:15,475 --> 00:17:17,029 Ihre Suite ist fertig. 157 00:17:17,345 --> 00:17:18,412 Verstehen Sie die Herald Tribune? 158 00:17:18,512 --> 00:17:20,279 Oder natürlich. Mit Frühstück? 159 00:17:20,347 --> 00:17:21,627 Bitte. 160 00:17:22,082 --> 00:17:23,291 Hallo, Sir. 161 00:17:32,558 --> 00:17:33,803 Nach Ihnen. 162 00:17:39,732 --> 00:17:40,799 Das Wohnzimmer. 163 00:17:43,201 --> 00:17:44,340 Bitte folgen Sie mir. 164 00:17:51,041 --> 00:17:52,072 Das Schlafzimmer. 165 00:17:56,780 --> 00:17:58,274 Der Schrank. 166 00:18:02,251 --> 00:18:03,875 Das Badezimmer. 167 00:18:08,791 --> 00:18:11,672 Eine Bibliothek mit Blick auf das Meer. 168 00:18:12,194 --> 00:18:14,791 Und zu guter Letzt die Terrasse. 169 00:18:18,265 --> 00:18:21,491 Wenn Sie etwas brauchen, wählen Sie bitte 9. 170 00:18:21,936 --> 00:18:23,739 Genießen Sie Ihren Aufenthalt. 171 00:18:25,706 --> 00:18:26,915 Danke schön. 172 00:18:38,284 --> 00:18:39,458 Gefällt es Ihnen? 173 00:18:41,854 --> 00:18:43,586 Alleine hätte ich mich gelangweilt. 174 00:18:44,722 --> 00:18:46,975 Ich habe nicht um ein Zustellbett gebeten. 175 00:18:47,526 --> 00:18:49,814 Es gibt ein Sofa, aber wenn Sie wollen... 176 00:18:49,861 --> 00:18:51,557 Das Sofa ist perfekt. 177 00:18:55,399 --> 00:18:56,086 Kannst du es bekommen? 178 00:18:56,200 --> 00:18:57,515 Es muss das Gepäck sein. 179 00:19:39,372 --> 00:19:40,546 Können Sie schwimmen? 180 00:20:07,031 --> 00:20:08,690 Suchen Sie jemanden? 181 00:20:11,534 --> 00:20:13,586 Ich habe mir die Aussicht angesehen. 182 00:20:25,714 --> 00:20:27,066 Was für eine Arbeit machst du? 183 00:20:28,216 --> 00:20:29,425 Übersetzer. 184 00:20:30,484 --> 00:20:33,057 - Was übersetzen Sie? - Von allem etwas: 185 00:20:33,087 --> 00:20:35,827 Kataloge, Verträge, Handbücher. 186 00:20:40,560 --> 00:20:41,663 Und du? 187 00:20:46,866 --> 00:20:48,360 Macht es dir etwas aus? 188 00:20:59,645 --> 00:21:01,696 Vermissen Sie Ihr B&B? 189 00:21:02,280 --> 00:21:03,418 Nein. 190 00:21:06,951 --> 00:21:08,753 Ich habe Angst, dass ich süchtig werde. 191 00:21:09,087 --> 00:21:10,331 Worauf? 192 00:21:10,688 --> 00:21:11,862 Luxus. 193 00:21:11,956 --> 00:21:13,723 Das ist immer ein Problem. 194 00:21:15,360 --> 00:21:18,657 Deinem Badeanzug nach zu urteilen, Du hast noch einen weiten Weg vor dir. 195 00:21:55,595 --> 00:21:57,219 Kann ich Ihnen eine Frage stellen? 196 00:21:57,296 --> 00:21:58,505 Wieder? 197 00:21:58,897 --> 00:22:00,427 Warum trägt man eine Herrenuhr? 198 00:22:05,771 --> 00:22:07,123 Es gehört dir. 199 00:22:08,206 --> 00:22:09,558 Nein, das konnte ich nicht. 200 00:22:10,342 --> 00:22:13,224 - Warum ist es zu schwer? - Es ist zu schön. 201 00:22:14,678 --> 00:22:15,994 Es passt zu dir. 202 00:22:39,068 --> 00:22:40,455 Ich genieße es einfach. 203 00:23:27,478 --> 00:23:28,581 Gute Nacht. 204 00:24:57,525 --> 00:24:58,461 Abend, Sir. 205 00:25:03,164 --> 00:25:04,303 Alles ist ruhig. 206 00:25:04,398 --> 00:25:05,643 Sind sie zurück? 207 00:25:07,534 --> 00:25:09,266 Um 1:17 Uhr. 208 00:25:10,504 --> 00:25:12,034 Das Transkript. 209 00:25:13,006 --> 00:25:14,144 Entschuldigung. 210 00:25:23,115 --> 00:25:25,819 Benachrichtigen Sie mich, wenn sie ausgehen. 211 00:25:46,836 --> 00:25:48,853 - Entschuldigung, Sir. - Was ist das? 212 00:25:48,905 --> 00:25:51,858 Ich glaube, deine Frau hat es für dich bestellt. 213 00:25:54,377 --> 00:25:55,444 Meine Frau. 214 00:25:55,545 --> 00:25:57,489 Ich werde mir ein sauberes besorgen. 215 00:25:57,780 --> 00:25:59,618 Mach dir keine Sorgen. Danke. 216 00:25:59,948 --> 00:26:01,228 Wie Sie möchten. 217 00:26:01,850 --> 00:26:03,723 Genießen Sie Ihr Frühstück. 218 00:26:05,254 --> 00:26:06,569 Danke. 219 00:26:18,132 --> 00:26:19,661 Ich bin in einer Stunde zurück. Chiara 220 00:27:17,118 --> 00:27:19,620 Bitte warten Sie an der Rezeption. 221 00:27:21,322 --> 00:27:23,789 Hallo? Hallo? 222 00:30:24,453 --> 00:30:25,911 Was machst du hier? 223 00:30:27,388 --> 00:30:28,847 Sie sagten mir, ich solle warten. 224 00:30:30,058 --> 00:30:31,588 Was ist mit dir passiert? 225 00:30:34,729 --> 00:30:36,353 Jemand hat versucht, mich zu töten. 226 00:30:44,705 --> 00:30:46,092 Ist das Ihre Aussage? 227 00:30:46,906 --> 00:30:48,365 Ich glaube schon. 228 00:30:51,777 --> 00:30:53,793 - Fran? Ois Taillandier? - Das bin ich. 229 00:30:56,516 --> 00:30:58,628 Ihre Kollegen halten mich für einen Spinner. 230 00:31:01,419 --> 00:31:03,495 Vielleicht wollten sie nur deine Uhr. 231 00:31:06,391 --> 00:31:08,822 Kann ich meinen Freund im Hotel anrufen? 232 00:31:09,160 --> 00:31:10,690 Welches Hotel? 233 00:31:35,417 --> 00:31:38,607 Hallo. Darf ich mit... sprechen? 234 00:31:38,620 --> 00:31:39,687 Chiara. 235 00:31:39,787 --> 00:31:42,669 - Chiara? - Chiara Manzoni. 236 00:31:42,691 --> 00:31:44,458 Chiara Manzoni, bitte. 237 00:31:54,668 --> 00:31:55,878 Okay. 238 00:31:56,303 --> 00:31:57,406 Das ist in Ordnung. 239 00:31:58,138 --> 00:31:59,525 Danke schön. 240 00:32:01,908 --> 00:32:06,070 Sie hat vor einer Stunde bezahlt. Sie verließ das Hotel. 241 00:32:07,313 --> 00:32:08,937 Kennst du sie schon lange? 242 00:32:10,349 --> 00:32:11,701 Gestern Morgen. 243 00:32:17,922 --> 00:32:19,060 Ich komme wieder. 244 00:32:36,272 --> 00:32:38,348 Warum ist Ihre Frau gegangen? 245 00:32:39,909 --> 00:32:41,853 Ich schätze, ihr gefiel nicht, wer ich war. 246 00:32:43,245 --> 00:32:44,833 Wer warst du? 247 00:32:48,350 --> 00:32:50,046 Der Typ da drüben... 248 00:32:53,622 --> 00:32:56,159 Ich glaube, ich habe ihn im Zug gesehen. 249 00:32:56,991 --> 00:32:58,271 Also? 250 00:32:58,592 --> 00:33:00,085 Vielleicht folgt er uns. 251 00:33:02,329 --> 00:33:03,787 Ich denke, du hast recht. 252 00:33:04,331 --> 00:33:05,646 Denken Sie schon? 253 00:33:12,038 --> 00:33:14,185 Du solltest ein Krimiautor sein. 254 00:33:19,110 --> 00:33:20,320 Warum nicht. 255 00:33:21,380 --> 00:33:24,475 Die Geschichte beginnt mit ein Typ, der gerade 38 wird. 256 00:33:26,618 --> 00:33:28,527 Er beschließt, Urlaub zu machen. 257 00:33:30,087 --> 00:33:33,562 Allein. Für ein paar Tage. Nur um darüber nachzudenken. 258 00:33:35,792 --> 00:33:37,938 Er fährt mit dem Zug nach Nizza. 259 00:33:37,994 --> 00:33:40,425 Und im Zug... 260 00:33:43,966 --> 00:33:46,113 Eine Frau sitzt ihm gegenüber. 261 00:33:47,169 --> 00:33:48,698 Was für eine Frau? 262 00:33:51,273 --> 00:33:52,696 Sie ist eine... 263 00:33:53,842 --> 00:33:58,634 Sie ist ein fabelhaftes Geschöpf. Die Art, über die man in Büchern liest. 264 00:34:01,448 --> 00:34:03,002 Was geschieht? 265 00:34:08,589 --> 00:34:10,841 Ich glaube, er wird sich verlieben. 266 00:34:13,527 --> 00:34:14,950 Was ist mit ihr? 267 00:34:16,862 --> 00:34:19,044 Verliebt sie sich auch? 268 00:34:24,704 --> 00:34:28,630 Nein. Eine Frau wie sie Ich kann mich nicht in einen Kerl wie ihn verlieben. 269 00:34:31,875 --> 00:34:33,856 Das ist keine glückliche Geschichte. 270 00:34:35,446 --> 00:34:36,999 Es ist erst der Anfang. 271 00:34:37,848 --> 00:34:39,829 Vielleicht gibt es ein Happy End. 272 00:35:11,378 --> 00:35:13,037 Das ist alles, was ich finden konnte. 273 00:35:16,484 --> 00:35:18,666 Danke. 274 00:35:20,520 --> 00:35:21,873 Hast du einen Arzt aufgesucht? 275 00:35:23,356 --> 00:35:24,636 Verzeihung. 276 00:35:24,757 --> 00:35:26,453 Hast du einen Arzt aufgesucht? 277 00:35:29,628 --> 00:35:31,157 Du denkst, ich bin verrückt? 278 00:35:31,730 --> 00:35:33,153 Du blutest. 279 00:35:37,202 --> 00:35:39,254 Wir schauen in Ihren Kopf. 280 00:35:39,604 --> 00:35:41,133 Beweg dich nicht. 281 00:35:47,144 --> 00:35:48,876 Ich fürchte, das Zimmer ist besetzt. 282 00:35:48,945 --> 00:35:50,569 Ich möchte nur einen kurzen Blick darauf werfen. 283 00:35:53,016 --> 00:35:54,925 - Habe ich dir meine Karte gegeben? - Ja. 284 00:35:56,686 --> 00:35:57,895 Hallo 285 00:35:57,988 --> 00:35:59,019 Tut mir leid, dass ich Sie störe... 286 00:35:59,121 --> 00:36:03,877 Schon gut, komm rein 287 00:36:04,526 --> 00:36:06,471 Wirklich leid 288 00:36:06,529 --> 00:36:08,676 Nur eine Minute 289 00:36:12,901 --> 00:36:14,324 Ist alles in Ordnung? 290 00:36:14,869 --> 00:36:16,493 Ist in unserem Hotel alles in Ordnung? 291 00:36:16,971 --> 00:36:18,987 Im Urlaub? 292 00:36:19,973 --> 00:36:21,562 Geschäft 293 00:36:22,376 --> 00:36:25,981 Sie können sich trotzdem entspannen sogar es ist geschäftlich 294 00:36:27,314 --> 00:36:33,777 Die Raketenabwehr System ist sehr weit verbreitet... 295 00:36:33,814 --> 00:36:36,464 Das Flugzeug sendet Lockvögel aus, wie ein Feuerwerk. 296 00:36:37,689 --> 00:36:41,651 Die feindlichen Raketen wechseln ihr Ziel und woanders explodieren. 297 00:36:42,561 --> 00:36:50,519 Es gibt auch fliegende Lockvögel... 298 00:36:54,939 --> 00:36:55,733 Ja? 299 00:36:55,839 --> 00:36:58,508 Das ist Leutnant Driss. 300 00:36:58,775 --> 00:36:59,878 Ich habe gute Neuigkeiten. 301 00:36:59,976 --> 00:37:01,150 Du tust? 302 00:37:01,544 --> 00:37:05,019 Ich habe das Hotel überprüft. Jemand hat auf dich geschossen. 303 00:37:05,055 --> 00:37:06,022 Das sind gute Nachrichten? 304 00:37:06,114 --> 00:37:07,502 Du bist nicht verrückt. 305 00:37:07,583 --> 00:37:08,935 Irgendwelche schlechten Nachrichten? 306 00:37:09,018 --> 00:37:10,441 Zur Zeit nicht. 307 00:37:10,519 --> 00:37:11,835 Schade. 308 00:37:14,857 --> 00:37:16,173 Was werden Sie tun? 309 00:37:16,258 --> 00:37:17,610 Legen Sie einen Verband an... 310 00:37:18,593 --> 00:37:20,704 Ich habe mich an einem Dosenöffner geschnitten. 311 00:37:20,761 --> 00:37:22,492 Ich wäre fast getötet worden. 312 00:37:22,563 --> 00:37:23,631 WAHR. 313 00:37:23,731 --> 00:37:26,542 Hören. Heute Nacht bist du in Sicherheit. 314 00:37:26,567 --> 00:37:28,678 Ich bin nicht sicher. 315 00:37:28,903 --> 00:37:32,615 Du hast meine Karte. Bei Problemen rufen Sie mich einfach an. 316 00:37:32,652 --> 00:37:34,100 Ich bleibe drin. 317 00:37:35,175 --> 00:37:36,242 Gute Nacht. 318 00:37:36,342 --> 00:37:37,896 Gute Nacht. 319 00:37:55,360 --> 00:37:56,332 Scheiße. 320 00:40:46,614 --> 00:40:47,823 Pass auf 321 00:40:48,115 --> 00:40:49,503 Entschuldigung. 322 00:41:08,299 --> 00:41:09,793 Runter gehen? 323 00:41:11,570 --> 00:41:12,673 Ja. 324 00:41:23,314 --> 00:41:24,381 Sie sind wunderschön. 325 00:41:25,482 --> 00:41:27,178 Ich bin Floristin. 326 00:41:27,651 --> 00:41:29,632 - Gute Arbeit. - Danke. 327 00:41:42,497 --> 00:41:44,229 Ich denke, das ist deine Etage. 328 00:41:47,068 --> 00:41:48,657 Tschüss. 329 00:42:35,345 --> 00:42:36,590 Hast du mich vermisst? 330 00:42:37,448 --> 00:42:39,107 Ein bisschen, ja. 331 00:42:45,354 --> 00:42:48,652 Du wirst sagen, ich bin paranoid, Aber jemand will meinen Tod. 332 00:42:48,657 --> 00:42:49,902 Ich weiß. 333 00:42:50,893 --> 00:42:52,138 Du weisst? 334 00:42:52,928 --> 00:42:54,066 Wie? 335 00:42:54,529 --> 00:42:56,225 Weil ich dich geküsst habe. 336 00:43:03,804 --> 00:43:05,333 Sehen wir uns so ähnlich? 337 00:43:08,875 --> 00:43:10,334 Dein Körpertyp. 338 00:43:10,777 --> 00:43:11,951 Ist das alles? 339 00:43:12,212 --> 00:43:14,228 Niemand kann ihn erkennen. 340 00:43:17,917 --> 00:43:19,127 Außer dir. 341 00:43:19,218 --> 00:43:20,357 Niemand. 342 00:43:20,586 --> 00:43:22,874 Das war dein Rendezvous am Bahnhof. 343 00:44:14,268 --> 00:44:16,248 - Er ist nicht beteiligt. - Okay. 344 00:44:16,303 --> 00:44:18,105 Da du den Helden spielen willst. 345 00:44:30,115 --> 00:44:31,918 - Wir werden es nicht schaffen. - Ja, das werden wir. 346 00:44:31,984 --> 00:44:33,229 Das werden wir nicht. 347 00:44:35,387 --> 00:44:36,703 Wir haben es geschafft. 348 00:45:39,245 --> 00:45:40,833 Warum lächelst du? 349 00:45:41,880 --> 00:45:43,612 Ich freue mich, dich zu sehen. 350 00:46:01,030 --> 00:46:02,489 Was nun? 351 00:46:19,613 --> 00:46:20,822 Warte hier. 352 00:48:03,474 --> 00:48:05,419 Ich weiß nicht, wo das Licht ist. 353 00:48:06,510 --> 00:48:07,720 Was nun? 354 00:48:07,811 --> 00:48:10,384 Ein Stuhl hat mich angegriffen. 355 00:48:21,924 --> 00:48:23,240 Ich bereue es nicht. 356 00:48:23,759 --> 00:48:24,553 Was? 357 00:48:24,660 --> 00:48:26,357 Ich küsse dich. 358 00:48:26,428 --> 00:48:28,444 Du hast teuer dafür bezahlt. 359 00:48:28,597 --> 00:48:30,186 Vielleicht bekomme ich einen Kredit. 360 00:48:31,566 --> 00:48:33,226 Habe das Licht gefunden! 361 00:48:34,202 --> 00:48:36,490 Hier sind Sie in Sicherheit. 362 00:48:37,404 --> 00:48:38,792 Es ist gut bestückt. 363 00:48:40,073 --> 00:48:41,662 Ich sollte zur Polizei gehen. 364 00:48:41,842 --> 00:48:43,016 Warum? 365 00:48:43,109 --> 00:48:45,469 Sie beschützen Menschen wie mich. 366 00:48:45,744 --> 00:48:47,097 Wie im Krankenhaus? 367 00:48:47,347 --> 00:48:50,952 Gehen Sie ein paar Tage lang nicht aus. Es wird alles klappen. 368 00:48:52,017 --> 00:48:53,511 Es wird klappen. 369 00:48:53,586 --> 00:48:55,175 Wann kann ich dich sehen? 370 00:48:56,322 --> 00:48:57,875 Du verstehst es nicht? 371 00:48:59,224 --> 00:49:02,035 Ich habe dir nicht zufällig gegenüber gesessen. 372 00:49:03,394 --> 00:49:05,826 Du bist im gleichen Alter und Körperbau wie Anthony. 373 00:49:06,164 --> 00:49:07,861 Ich wurde verfolgt. 374 00:49:07,931 --> 00:49:11,157 Ich wusste genau, was los war passieren. Ich habe dich gefangen. 375 00:49:11,168 --> 00:49:12,722 Ich glaube dir nicht. 376 00:49:13,670 --> 00:49:14,500 Was hast du gedacht? 377 00:49:14,605 --> 00:49:17,759 Dass ich mich im Zug verliebt habe. Schau dich an! 378 00:49:27,083 --> 00:49:29,407 Ich dachte, ich wäre dein Typ. 379 00:49:29,751 --> 00:49:31,376 Du liegst nicht ganz falsch. 380 00:49:34,189 --> 00:49:35,577 Chiara! 381 00:49:36,291 --> 00:49:37,714 Chiara! 382 00:49:41,462 --> 00:49:43,086 Warum hast du es getan? 383 00:49:47,568 --> 00:49:49,062 Weil ich ihn liebe. 384 00:49:50,537 --> 00:49:51,853 - Ist er es wert? - Was? 385 00:49:51,938 --> 00:49:53,955 Alles, was Sie für ihn riskieren. 386 00:49:55,341 --> 00:49:57,701 Du hast mir nicht alles erzählt. 387 00:50:54,127 --> 00:50:56,273 - Verzeihung. - Ja, Herr. 388 00:50:56,330 --> 00:50:58,547 - Ein langer Espresso. - Bußgeld. 389 00:52:07,727 --> 00:52:08,794 - Hallo. - Ja, Herr? 390 00:52:09,095 --> 00:52:11,597 Ist Miss Chiara Manzoni in ihrem Zimmer? 391 00:52:15,267 --> 00:52:17,628 Ja, das ist sie. Du bist? 392 00:53:04,245 --> 00:53:05,941 Polizist tot zu Hause aufgefunden 393 00:53:46,751 --> 00:53:47,510 Hallo 394 00:53:47,617 --> 00:53:49,420 Wasser, bitte 395 00:54:20,347 --> 00:54:22,150 Ist dieser Sitzplatz frei? 396 00:54:23,216 --> 00:54:24,639 Habe ich dir Angst gemacht? 397 00:54:29,355 --> 00:54:30,565 Anthony ist nicht hier? 398 00:54:31,657 --> 00:54:32,938 Wird er kommen? 399 00:54:33,759 --> 00:54:35,039 Ist er das? 400 00:54:36,061 --> 00:54:37,270 Bitte Tee mit Milch. 401 00:54:37,362 --> 00:54:38,785 Klar 402 00:54:39,030 --> 00:54:40,654 Ein Espresso mit etwas Wasser. 403 00:54:40,732 --> 00:54:41,704 Kein Problem 404 00:54:41,800 --> 00:54:44,088 Du wirst bezahlen müssen. Ich habe keinen Cent bei mir. 405 00:54:44,134 --> 00:54:47,395 Im Versteck war alles... 406 00:54:47,805 --> 00:54:50,342 Ist das der Begriff? Ein Versteck? 407 00:54:51,074 --> 00:54:52,426 Alles außer Geld. 408 00:54:52,709 --> 00:54:54,097 Sind Sie mit dem Bezahlen einverstanden? 409 00:54:54,410 --> 00:54:58,858 Auf jeden Fall... Herzlichen Glückwunsch. Guter Geschmack, schöner Anzug. 410 00:55:00,149 --> 00:55:01,738 Du wirst umgebracht werden. 411 00:55:03,419 --> 00:55:04,734 Schade. 412 00:55:10,625 --> 00:55:12,083 Was willst du? 413 00:55:21,135 --> 00:55:24,919 Die Leute suchen. Spielen Sie das Spiel. Küss mich. 414 00:55:33,646 --> 00:55:36,421 Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen. Ich dachte... 415 00:55:36,983 --> 00:55:39,058 Was für ein Scheiß dieser Typ ist! Was für eine schlechte Idee? 416 00:55:39,117 --> 00:55:42,971 Jemanden willkürlich opfern. Irgendein armer, unschuldiger Kerl! 417 00:55:43,008 --> 00:55:44,687 Findest du nicht, dass er ein Scheißer ist? 418 00:55:45,958 --> 00:55:49,306 Wenn ein Mann dich liebt, Er sollte sein Leben für dich riskieren. 419 00:55:49,343 --> 00:55:52,655 Ich riskiere mein Leben, indem ich hier bin, nur um dich zu sehen! 420 00:55:52,663 --> 00:55:55,024 - Er hat dich nicht verdient. - Du verstehst es nicht. 421 00:56:07,343 --> 00:56:09,490 Bitte Ihr Ticket, Sir. 422 00:56:12,514 --> 00:56:13,973 Meine Frau hat das Geld. 423 00:56:14,049 --> 00:56:15,258 Deine Frau? 424 00:56:20,055 --> 00:56:21,928 Bitte steigen Sie aus dem Bus, Sir. 425 00:56:31,131 --> 00:56:32,341 Folgen Sie diesem Bus! 426 00:56:34,034 --> 00:56:36,500 Meine Frau ist dabei. Wir hatten gerade einen Streit. 427 00:57:03,527 --> 00:57:05,507 Du bist wirklich eine Nervensäge. 428 00:58:17,894 --> 00:58:19,590 Schöner Anzug. 429 00:58:19,962 --> 00:58:21,136 Es ist ausgeliehen. 430 00:58:21,230 --> 00:58:22,854 Es passt perfekt. 431 00:58:23,766 --> 00:58:25,154 Bedauerlicherweise. 432 00:58:30,339 --> 00:58:32,355 So viel zu den Einführungen. 433 00:58:33,008 --> 00:58:34,467 Was steckt dahinter? 434 00:58:56,195 --> 00:58:58,342 Du liest zu viele Kriminalgeschichten. 435 00:58:59,332 --> 00:59:00,956 Das habe ich schon gehört. 436 00:59:03,736 --> 00:59:06,061 Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 437 00:59:09,540 --> 00:59:11,070 Ich denke, Sie werden enttäuscht sein. 438 00:59:11,143 --> 00:59:12,495 Meinst du das? 439 00:59:14,945 --> 00:59:17,720 - Ich bin nicht Anthony Zimmer. - Ich weiß. 440 00:59:19,216 --> 00:59:20,568 Seit wann? 441 00:59:22,519 --> 00:59:24,013 Seit jeher. 442 00:59:28,757 --> 00:59:30,631 Kann ich dir etwas zeigen? 443 00:59:52,946 --> 00:59:54,440 Schauen Sie genau hin. 444 01:00:00,253 --> 01:00:01,284 Das bist du. 445 01:00:01,387 --> 01:00:02,667 Bravo. 446 01:00:02,755 --> 01:00:04,451 Aber schauen Sie genauer hin. 447 01:00:10,896 --> 01:00:12,628 Sie hat sich verändert. 448 01:01:21,593 --> 01:01:24,165 - Haben Sie die Zeitung gesehen? - Ich habe es gesehen. 449 01:01:24,428 --> 01:01:28,176 Ein Rendezvous vereinbaren In diesem Haus ist ein Zeichen. 450 01:01:29,367 --> 01:01:30,920 Er wird da sein. 451 01:01:31,169 --> 01:01:32,663 Er ist misstrauisch. 452 01:01:32,936 --> 01:01:34,490 Vielleicht kennt er die Partitur. 453 01:01:35,172 --> 01:01:37,497 - Er wird da sein. - Warum? 454 01:01:40,277 --> 01:01:42,293 Du bist seine Schwäche. 455 01:01:48,184 --> 01:01:50,331 Was machst du mit Taillandier? 456 01:01:50,386 --> 01:01:53,267 - Hätte im Krankenhaus bleiben sollen. - Um getötet zu werden. 457 01:01:54,389 --> 01:01:56,749 Du bist ungewöhnlich sentimental. 458 01:01:58,593 --> 01:02:01,332 Verliebst du dich? mit all den Männern, die du verrätst? 459 01:02:04,599 --> 01:02:06,923 Ich habe dich nie betrogen. 460 01:02:15,308 --> 01:02:17,111 Was machst du mit Taillandier? 461 01:02:17,177 --> 01:02:20,094 Ich nehme ihn. Um ihn im Auge zu behalten. 462 01:02:20,546 --> 01:02:23,084 Vielleicht finde ich es heraus was du in ihm siehst. 463 01:02:44,234 --> 01:02:46,001 Sie alle lesen die gleiche Zeitung. 464 01:02:46,069 --> 01:02:47,598 Ein ausgezeichnetes Papier. 465 01:02:48,871 --> 01:02:51,896 Es hat etwas keiner der anderen hat. 466 01:02:53,408 --> 01:02:55,425 Es wird weltweit verkauft. 467 01:02:56,178 --> 01:02:59,167 Deshalb ist es Kleinanzeigen sind so bemerkenswert. 468 01:03:02,985 --> 01:03:05,831 Heutzutage niemand kommuniziert durch Kleinanzeigen. 469 01:03:07,555 --> 01:03:11,030 Außer Anthony Zimmer. 470 01:03:12,259 --> 01:03:14,335 Der Bastard ist brillant. 471 01:03:15,095 --> 01:03:17,455 Und vielleicht zu gut informiert. 472 01:03:17,732 --> 01:03:20,304 Vielleicht hat Chiara ihn am Bahnhof gewarnt. 473 01:03:20,333 --> 01:03:21,827 Keine Chance. 474 01:03:22,135 --> 01:03:23,831 Sie hat keine Gefühle. 475 01:03:25,771 --> 01:03:27,360 Außer einmal, 476 01:03:27,907 --> 01:03:30,231 als sie dich im Krankenhaus gerettet hat. 477 01:03:31,477 --> 01:03:33,137 Was sieht sie in dir? 478 01:03:33,679 --> 01:03:34,995 Bist du eifersüchtig? 479 01:05:03,093 --> 01:05:05,310 Ausrüstung vorhanden? 480 01:05:06,095 --> 01:05:09,606 Bejahend, Spaltung. 481 01:05:10,566 --> 01:05:13,863 Einheit, bejahend. 482 01:05:54,873 --> 01:05:57,019 Es ist ein Kameraproblem. Nichts, was ich tun kann. 483 01:06:03,547 --> 01:06:04,791 Hier kommt sie. 484 01:07:01,967 --> 01:07:03,354 Einheit 1 zum Kommandoposten: Es gibt Bewegung. 485 01:07:03,434 --> 01:07:04,750 Sie haben jemanden gesehen. 486 01:07:05,436 --> 01:07:09,991 Was machen wir? 487 01:07:16,413 --> 01:07:17,836 Wir warten. 488 01:09:11,650 --> 01:09:13,382 Anthony? 489 01:09:24,595 --> 01:09:25,804 Wie geht es dir? 490 01:09:27,964 --> 01:09:30,253 Großartig, danke 491 01:09:31,602 --> 01:09:35,800 Stört es dich? wenn wir zusammen warten? 492 01:09:41,677 --> 01:09:42,886 Es gibt 4 davon. 493 01:09:43,713 --> 01:09:45,824 5 mit Nassa? Ev. 494 01:09:47,782 --> 01:09:48,790 Was machen wir? 495 01:09:51,151 --> 01:09:52,811 Wir tun, was sie tun. 496 01:09:53,254 --> 01:09:55,056 Wir warten auf Zimmer. 497 01:09:56,490 --> 01:10:04,555 Es ist kaum zu glauben Dein Geliebter ist nicht aufgetaucht 498 01:10:06,199 --> 01:10:09,567 Vielleicht ist er irgendwo hier, uns beobachtend. 499 01:10:10,869 --> 01:10:13,087 Wie denken Sie? 500 01:10:13,338 --> 01:10:16,255 Vielleicht ist er irgendwo hier, uns beobachtend. 501 01:10:17,075 --> 01:10:18,700 Wie denken Sie? 502 01:10:26,283 --> 01:10:27,777 Wie denken Sie? 503 01:10:31,588 --> 01:10:33,806 Erlaubnis zum Eingreifen? 504 01:10:33,857 --> 01:10:35,102 Herr! 505 01:10:37,594 --> 01:10:38,839 Wir warten. 506 01:10:39,796 --> 01:10:41,812 Wie denken Sie? 507 01:10:45,367 --> 01:10:46,648 Herr. 508 01:10:48,437 --> 01:10:49,611 Herr! 509 01:10:50,606 --> 01:10:52,373 Irgendwann wird er sich zeigen. 510 01:10:52,441 --> 01:10:53,615 Erlaubnis zum Eingreifen? 511 01:10:53,709 --> 01:10:55,405 Negativ. 512 01:10:55,544 --> 01:10:56,931 Seien Sie geduldig 513 01:11:00,848 --> 01:11:02,401 Weißt du das? 514 01:11:03,483 --> 01:11:08,559 Er wird auftauchen wenn er sich um dich kümmert 515 01:11:08,596 --> 01:11:11,193 Noch fünf Minuten 516 01:11:11,224 --> 01:11:12,160 Er sollte besser kommen sonst ist es zu spät. 517 01:11:12,258 --> 01:11:14,167 Noch fünf Minuten sonst ist es zu spät. 518 01:11:22,534 --> 01:11:23,887 Wo ist Taillandier? 519 01:12:28,794 --> 01:12:31,818 Gute Nachrichten, er liebt dich 520 01:12:40,505 --> 01:12:43,102 Er ist nicht Anthony Zimmer 521 01:12:53,917 --> 01:12:57,012 Es ist nicht an Sie gerichtet, Herr Zimmer 522 01:12:57,019 --> 01:12:59,000 Geschäft ist Geschäft 523 01:12:59,855 --> 01:13:02,037 Akerman! Akerman! 524 01:14:23,164 --> 01:14:24,267 Tee mit Milch? 525 01:14:24,565 --> 01:14:26,297 Sie haben die Milch vergessen. 526 01:14:32,739 --> 01:14:34,577 Er hat dich wieder auf die Beine gestellt. 527 01:14:40,112 --> 01:14:41,641 Gut, dass du hier bist. 528 01:14:43,582 --> 01:14:45,764 Ich habe mich im Zug gut entschieden. 529 01:14:50,188 --> 01:14:51,717 Wolltest du ihn wiedersehen? 530 01:14:53,391 --> 01:14:54,529 Ja. 531 01:14:54,859 --> 01:14:56,412 Ich wollte ihn verhaften. 532 01:15:09,238 --> 01:15:11,005 Ich frage mich, wo er sich versteckt. 533 01:15:33,193 --> 01:15:34,509 Ich bin hier. 534 01:15:37,898 --> 01:15:39,487 Ich bin hier. 535 01:17:29,164 --> 01:17:30,338 Entschuldigung, 536 01:17:31,166 --> 01:17:32,719 Akerman will dich. 537 01:17:34,102 --> 01:17:35,311 Kommen. 538 01:17:36,872 --> 01:17:39,054 Sagen Sie ihm, dass ich in 2 Minuten da sein werde. 539 01:17:49,450 --> 01:17:51,288 Du hast 2 Minuten Zeit, um zu entkommen. 540 01:17:54,921 --> 01:17:56,236 Mit dir. 541 01:17:58,290 --> 01:17:59,642 Niemals. 542 01:18:01,761 --> 01:18:03,314 Dann bleibe ich. 543 01:18:17,041 --> 01:18:18,985 Noch eine Minute. 544 01:20:12,512 --> 01:20:14,279 Wie geht es unserem Helden? 545 01:20:21,352 --> 01:20:22,977 Wir fanden es im Eingang. 546 01:20:23,956 --> 01:20:25,936 Dort gut sichtbar platziert. 547 01:20:29,794 --> 01:20:31,418 Ist das das Notizbuch? 548 01:20:33,131 --> 01:20:34,862 Das wollten wir schon seit Monaten. 549 01:20:34,932 --> 01:20:38,122 Ja, das ist es. 550 01:20:38,702 --> 01:20:40,326 Er hinterlässt uns sein Geld. 551 01:20:41,205 --> 01:20:42,628 Das sieht ihm nicht ähnlich. 552 01:20:45,474 --> 01:20:47,419 Nein, das sieht ihm nicht ähnlich. 553 01:20:49,278 --> 01:20:51,496 Er wird dich nicht gehen lassen. 554 01:20:57,185 --> 01:20:58,881 Ich habe deinen Namen nicht verstanden. 555 01:21:00,422 --> 01:21:01,774 Du bist... 556 01:21:02,348 --> 01:21:05,148 Gerippt von: SkyFury 557 01:21:09,730 --> 01:21:11,461 Fran? Ois Taillandier. 558 01:21:11,765 --> 01:21:12,974 Talandier? 559 01:21:13,067 --> 01:21:17,550 Das ist Taillandier. T.A.I.L.L.A.N.D.I.E.R. 560 01:21:17,586 --> 01:21:18,784 Danke. 561 01:21:29,348 --> 01:21:31,292 Wir werden ihn jetzt nicht finden. 562 01:21:32,050 --> 01:21:34,267 Wir sind Nassa losgeworden? Ev auch für ihn. 563 01:21:35,319 --> 01:21:36,778 Er hat groß gewonnen. 564 01:21:38,656 --> 01:21:40,079 Ja, 565 01:21:41,859 --> 01:21:43,875 sehr groß. 566 01:22:01,110 --> 01:22:02,604 Ist dieser Sitzplatz frei? 567 01:22:04,880 --> 01:22:06,409 Sei mein Gast. 36161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.