All language subtitles for Among Us S01E07 6 Angry Crewmates 1080p AMZN WEB-DL_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:07,041 โ™ช โ™ช 2 00:00:37,738 --> 00:00:40,040 โ™ช โ™ช 3 00:00:53,921 --> 00:00:56,090 โ™ช โ™ช 4 00:00:58,292 --> 00:01:01,060 RED (old-timey voice): One crewmate is dead. 5 00:01:01,061 --> 00:01:04,098 Another is willfully accused. 6 00:01:08,736 --> 00:01:11,438 BLACK: Feels like a storm should hit. 7 00:01:11,439 --> 00:01:12,873 BROWN: Yeah. 8 00:01:12,973 --> 00:01:15,275 BLACK: Shame there's no weather in space. 9 00:01:15,276 --> 00:01:16,877 BROWN: Word. 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,114 โ™ช โ™ช 11 00:01:35,129 --> 00:01:37,931 RED: Cyan, our fellow crewmate, 12 00:01:38,031 --> 00:01:39,267 hath perished. 13 00:01:39,400 --> 00:01:40,934 PURPLE: They would have preferred "friend." 14 00:01:41,068 --> 00:01:43,803 RED: They would have preferred to be alive. 15 00:01:43,804 --> 00:01:46,039 - The accused hath-- - PURPLE: Why are you talking so weird? 16 00:01:46,140 --> 00:01:48,476 - Can you let me just-- - Yeah, but I just don't understand why you would say it 17 00:01:48,609 --> 00:01:50,611 - like that. We're trying to do something serious here. - I'm speaking the correct way. 18 00:01:50,744 --> 00:01:52,145 - This is the way it's supposed to be done. - You're just goofing around! 19 00:01:52,146 --> 00:01:53,247 BLACK: Order in the cafeteria! 20 00:01:53,347 --> 00:01:55,749 (sighs) We owe Cyan justice. 21 00:01:55,849 --> 00:01:57,551 RED: (groans) Thank you, Black. 22 00:01:57,651 --> 00:01:59,786 Let's reset. (clears throat) 23 00:01:59,787 --> 00:02:02,556 Now it is up to me to remind you that, uh... 24 00:02:02,656 --> 00:02:04,658 Uh, wait. Hold on a second. Uh-huh. 25 00:02:04,758 --> 00:02:07,361 All votes require crew participation. 26 00:02:07,461 --> 00:02:08,896 The crewmate with the most votes 27 00:02:08,996 --> 00:02:11,765 will be ejected into the icy infinity of space. 28 00:02:11,865 --> 00:02:14,134 Via the garbage chute. 29 00:02:14,235 --> 00:02:15,603 โ™ช โ™ช 30 00:02:15,703 --> 00:02:17,304 PURPLE: Stupid MIRA couldn't even provide 31 00:02:17,305 --> 00:02:18,872 the dignity of a damn airlock. 32 00:02:18,972 --> 00:02:20,340 BROWN: Not union-approved. 33 00:02:20,341 --> 00:02:21,775 RED: Well, even your "union" 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,278 wasn't able to weasel their way out of this one. 35 00:02:24,378 --> 00:02:26,146 So, death by trash hole. 36 00:02:26,280 --> 00:02:28,416 Luckily, it's an open-and-shut case. (chuckles) 37 00:02:28,516 --> 00:02:30,218 YELLOW: Yeah. Definitely Black. 38 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 - BLACK: What? - RED: Yellow, it's obviously you. 39 00:02:32,753 --> 00:02:34,154 - YELLOW: What?! - GREEN: Uh-oh. 40 00:02:34,255 --> 00:02:35,989 RED: The evidence is overwhelming. 41 00:02:36,123 --> 00:02:38,025 You were the last crewmate with Cyan 42 00:02:38,158 --> 00:02:40,660 and the only crewmate in Electrical 43 00:02:40,661 --> 00:02:42,495 with the opportunity to kill. 44 00:02:42,496 --> 00:02:45,666 What's more, everyone else on the ship was fixing oxygen, 45 00:02:45,799 --> 00:02:46,667 together. 46 00:02:46,800 --> 00:02:48,769 Yellow alone has no alibi. 47 00:02:48,869 --> 00:02:50,538 YELLOW: Not true. Black was also alone. 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,706 Plus, Black hated Cyan. Motive. 49 00:02:52,840 --> 00:02:55,174 BLACK: (scoffs) I was nowhere near Electrical. 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,245 And in my defense, I hate everybody. 51 00:02:57,345 --> 00:02:59,879 RED: (stammers) Okay! Let's take a vote. Guilty or-- 52 00:02:59,880 --> 00:03:01,582 PURPLE: Not so fast. 53 00:03:01,682 --> 00:03:03,817 RED: (scoffs) Of course. There's always one. 54 00:03:03,917 --> 00:03:06,554 PURPLE: One other crewmate was alone, Red. 55 00:03:06,687 --> 00:03:07,520 You. 56 00:03:07,521 --> 00:03:10,391 (Red laughing, stammering) 57 00:03:12,125 --> 00:03:13,527 Is this really necessary? 58 00:03:13,661 --> 00:03:14,895 OTHERS: Yes! 59 00:03:15,763 --> 00:03:16,864 GREEN: Blueprints! 60 00:03:16,964 --> 00:03:19,166 - The blueprints! - PURPLE: See here? 61 00:03:19,267 --> 00:03:21,702 A killer could have vented into Electrical, 62 00:03:21,802 --> 00:03:22,970 murdered Cyan, 63 00:03:23,070 --> 00:03:24,572 vented out of the room 64 00:03:24,672 --> 00:03:28,041 and left Yellow to discover Cyan's dead body. 65 00:03:28,175 --> 00:03:30,544 RED: Uh, uh, b-but only Lime could vent. 66 00:03:30,644 --> 00:03:31,779 PURPLE: That's right. 67 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 Which leads me to my theory. 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,883 What if aliens can vent through the ship 69 00:03:35,983 --> 00:03:38,552 because they don't have a bone? 70 00:03:40,288 --> 00:03:43,056 - (shuddering) - BLACK: That is gross. 71 00:03:43,190 --> 00:03:46,559 That's why the scan from earlier didn't have a bone. 72 00:03:46,560 --> 00:03:48,128 It must have been Orange's scan! 73 00:03:48,228 --> 00:03:50,464 PURPLE: And there's still a missing scan. 74 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 YELLOW: Wait a minute. That means Black wouldn't need 75 00:03:52,700 --> 00:03:55,436 to be anywhere near Electrical to kill Cyan! 76 00:03:55,569 --> 00:03:56,904 RED: What a load of malarkey. 77 00:03:57,004 --> 00:03:58,105 PURPLE: It's possible. 78 00:03:58,205 --> 00:04:00,073 RED: But not very probable. 79 00:04:00,173 --> 00:04:03,577 PURPLE: Think about it-- when Orange's body was launched into space, 80 00:04:03,711 --> 00:04:04,911 it was gooey. 81 00:04:04,912 --> 00:04:07,281 Almost like it didn't have a bone. 82 00:04:08,048 --> 00:04:09,817 RED: (chuckles) So now you're telling me 83 00:04:09,917 --> 00:04:11,751 aliens are all amazing at limbo. 84 00:04:11,752 --> 00:04:13,753 PURPLE: No, I-I'm telling you there was a killer! 85 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 Given that there's been more kills, 86 00:04:15,856 --> 00:04:19,527 it stands to reason that another alien is on this ship. 87 00:04:19,627 --> 00:04:21,128 And if it's at all like Orange, 88 00:04:21,228 --> 00:04:23,397 it could look like any one of us. 89 00:04:23,497 --> 00:04:24,598 BLACK: Hmm. 90 00:04:24,698 --> 00:04:26,467 Wait a minute. 91 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 How come nobody ever looks at this smiling idiot? 92 00:04:30,371 --> 00:04:32,540 โ™ช โ™ช 93 00:04:35,643 --> 00:04:36,844 Worm-kissing bumpkin. 94 00:04:36,944 --> 00:04:39,647 GREEN: Uh, you think I'm the killer? 95 00:04:39,780 --> 00:04:41,582 PURPLE: It can't be Green. They were with me and Brown 96 00:04:41,682 --> 00:04:43,116 in Oxygen the whole time. 97 00:04:43,250 --> 00:04:45,318 BLACK: Enough with the "they said, they said." 98 00:04:45,319 --> 00:04:47,054 YELLOW: (stammers) Where are you going? 99 00:04:47,154 --> 00:04:48,955 BLACK: A so-called second alien 100 00:04:48,956 --> 00:04:51,258 would have to vent into Electrical, right? 101 00:04:51,359 --> 00:04:53,327 You think it's me. Let's try it. 102 00:04:53,427 --> 00:04:55,462 (grunting) 103 00:04:55,463 --> 00:04:57,297 RED: What are you-- G-Get out of there. 104 00:04:57,398 --> 00:05:00,434 BLACK: Ugh, it feels like putting on a wet pair of jeans. 105 00:05:00,534 --> 00:05:02,536 (grunting) 106 00:05:02,636 --> 00:05:04,505 RED: Black, your bits are going to plug up 107 00:05:04,605 --> 00:05:06,339 an already persnickety vent. 108 00:05:06,340 --> 00:05:07,840 BLACK: See? I don't fit. 109 00:05:07,841 --> 00:05:10,309 There's no way I could have killed Cyan. 110 00:05:10,310 --> 00:05:11,945 PURPLE: What did I tell you? Red, 111 00:05:12,045 --> 00:05:14,013 maybe you ought to get in there next. 112 00:05:14,014 --> 00:05:16,083 RED: (stammers) Now, why would I do that? 113 00:05:16,183 --> 00:05:17,517 PURPLE: You were alone, Red. 114 00:05:17,518 --> 00:05:19,387 Just prove your innocence. Get in the vent. 115 00:05:19,487 --> 00:05:22,188 RED: Bad security, even worse gumshoe. 116 00:05:22,189 --> 00:05:24,157 - BLACK: Ow, ow, ow, ow, ow! - PURPLE: Gimme a break. You're just like Orange-- 117 00:05:24,257 --> 00:05:26,994 more concerned with protocol than crew safety. 118 00:05:27,094 --> 00:05:29,663 And Orange was a freakin' alien! 119 00:05:29,763 --> 00:05:30,898 RED: I'm nothing like Orange. 120 00:05:30,998 --> 00:05:33,000 I saved the crew. I fixed the reactor. 121 00:05:33,133 --> 00:05:35,569 - GREEN: Ten-out-of-ten kick, Cap'n. - RED: Thank you. 122 00:05:35,669 --> 00:05:37,505 (grunting, groaning) 123 00:05:37,605 --> 00:05:40,708 GREEN: (gasps) Maybe aliens can vent. 124 00:05:40,808 --> 00:05:43,342 PURPLE: Yes. And right now, you're looking 125 00:05:43,343 --> 00:05:45,512 mighty suspect, Red. 126 00:05:45,513 --> 00:05:47,714 Prove me wrong. Get in the vent! 127 00:05:47,715 --> 00:05:48,682 RED: This is mutinous. 128 00:05:48,816 --> 00:05:49,883 You're not the boss of me. 129 00:05:49,983 --> 00:05:51,318 I'm the boss of me! 130 00:05:51,419 --> 00:05:53,086 I'm the captain! 131 00:05:53,186 --> 00:05:55,354 - PURPLE: Just do it, Red. What are you afraid of? - GREEN: Come on. 132 00:05:55,355 --> 00:05:57,224 - PURPLE: Get in the vent. - YELLOW: Yeah, come on. What are you afraid of? 133 00:05:57,357 --> 00:05:58,592 - PURPLE: Prove your innocence! - YELLOW: Go ahead. Be brave. 134 00:05:58,692 --> 00:05:59,693 PURPLE: I think you should do it. 135 00:05:59,827 --> 00:06:01,028 RED: "M," "M," "mutiny." 136 00:06:01,128 --> 00:06:02,563 PURPLE: What do you have there? 137 00:06:02,663 --> 00:06:04,364 - What are you-- - RED: Uh, nothing. Leave me-- 138 00:06:04,498 --> 00:06:05,766 - PURPLE: (grunting) Give it to me! - RED: No, put me down! 139 00:06:05,866 --> 00:06:07,868 I order you to! (grunting) 140 00:06:08,001 --> 00:06:09,136 No! 141 00:06:10,738 --> 00:06:12,740 PURPLE: Mm. "Rule number five: 142 00:06:12,873 --> 00:06:17,210 soften tough blows with a crew-wide pizza party"? 143 00:06:17,310 --> 00:06:18,879 "Rule number 987: 144 00:06:18,979 --> 00:06:23,215 use an authoritative old-timey voice during trials"? 145 00:06:23,216 --> 00:06:25,419 - What's this little bookmarked one? - RED: (gasps) No! 146 00:06:25,553 --> 00:06:27,621 Uh, no, no, no. Don't look at that one. Please! 147 00:06:27,721 --> 00:06:29,557 PURPLE: "Rule number 214: 148 00:06:29,657 --> 00:06:31,224 "aliens are real 149 00:06:31,324 --> 00:06:33,494 and they like to kill"?! 150 00:06:33,594 --> 00:06:36,228 You needed a bookmark to remember that?! 151 00:06:36,229 --> 00:06:37,598 BROWN: Not chill. 152 00:06:37,731 --> 00:06:39,166 PURPLE: I was... (stammers) 153 00:06:39,266 --> 00:06:41,168 Y-Y-You are... (scoffs) 154 00:06:41,268 --> 00:06:43,069 Heracles could have been saved! 155 00:06:43,070 --> 00:06:44,638 Blue could have been saved. 156 00:06:44,738 --> 00:06:46,739 And Cyan and... 157 00:06:46,740 --> 00:06:50,177 RED: (stammers) I-I just didn't want anyone to panic. 158 00:06:50,277 --> 00:06:52,446 (chuckling): It's no biggie. 159 00:06:54,615 --> 00:06:57,651 PURPLE: This taught you "no biggie"?! 160 00:06:57,751 --> 00:06:59,820 - (growls) Give me some of him! - (overlapping shouting) 161 00:06:59,920 --> 00:07:01,655 - RED: Purple, I'm not your enemy! - (Purple yells) 162 00:07:01,755 --> 00:07:03,924 PURPLE: You knew there were aliens the whole time, 163 00:07:04,024 --> 00:07:05,291 and you didn't tell us! 164 00:07:05,292 --> 00:07:07,227 RED: I was trying to protect you! 165 00:07:07,327 --> 00:07:09,129 PURPLE: Half the crew is dead! 166 00:07:09,229 --> 00:07:10,597 RED: The-the handbook is supposed to-- 167 00:07:10,598 --> 00:07:12,265 PURPLE: To what? Murder us all? 168 00:07:12,365 --> 00:07:15,268 RED: No! I just consult it sometimes because... 169 00:07:15,402 --> 00:07:18,972 (groans) I don't know what I'm doing, okay?! 170 00:07:22,175 --> 00:07:23,776 - PURPLE: See? Do you see? - (Black and Brown exclaim) 171 00:07:23,777 --> 00:07:25,445 PURPLE: This is everything I've been saying! 172 00:07:25,546 --> 00:07:27,014 RED: This proves nothing. 173 00:07:27,114 --> 00:07:28,782 PURPLE: Red, if you lied about this, 174 00:07:28,916 --> 00:07:31,952 it only stands to reason that you lied about everything else. 175 00:07:32,085 --> 00:07:33,420 RED: Then it also stands to reason 176 00:07:33,521 --> 00:07:35,122 that if you went through my stuff, 177 00:07:35,222 --> 00:07:38,158 then it's only fair that we go through everyone else's. 178 00:07:38,291 --> 00:07:40,459 Backpack check. Backpack check. Backpack check. 179 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 PURPLE: Absolutely not. 180 00:07:41,595 --> 00:07:42,896 GREEN: Okay! 181 00:07:42,996 --> 00:07:44,498 (backpack unzips) 182 00:07:45,866 --> 00:07:48,468 PURPLE: Have you been stealing pizza crusts? 183 00:07:48,569 --> 00:07:49,637 RED: Oh, Green. 184 00:07:49,770 --> 00:07:51,572 Who does that? (groans) 185 00:07:51,672 --> 00:07:53,406 GREEN: But you, uh... 186 00:07:53,507 --> 00:07:55,976 Um, well, I'm happy to be frisked, too! 187 00:07:56,076 --> 00:07:57,845 BLACK: Whatever. I have nothing to hide. 188 00:07:58,646 --> 00:07:59,780 (backpack unzips) 189 00:07:59,880 --> 00:08:01,849 - GREEN: Oh. Oh, wow. - (Brown shudders) 190 00:08:01,982 --> 00:08:03,383 - PURPLE: Are those cobwebs? - GREEN: How do you get them to stay in there? 191 00:08:03,483 --> 00:08:04,918 BLACK: See? Only thing I'm guilty of 192 00:08:05,018 --> 00:08:06,687 is being cooler than the rest of you. 193 00:08:06,820 --> 00:08:08,288 PURPLE: Oof! Hey! 194 00:08:08,388 --> 00:08:09,657 (Red grunting) 195 00:08:15,095 --> 00:08:17,363 โ™ช โ™ช 196 00:08:17,364 --> 00:08:19,066 PURPLE: Happy now? 197 00:08:21,201 --> 00:08:22,502 BROWN: For innocence. 198 00:08:22,636 --> 00:08:24,504 YELLOW: For innocence. 199 00:08:24,605 --> 00:08:26,674 (backpacks unzipping) 200 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 (gasping) 201 00:08:29,777 --> 00:08:31,745 - RED: Hmm. Well, well, well. - (Green gasps) 202 00:08:31,845 --> 00:08:33,713 BLACK: Holy smoking gun. 203 00:08:33,714 --> 00:08:35,514 RED: The missing scan. 204 00:08:35,515 --> 00:08:37,317 BLACK: And it has no bone! 205 00:08:37,417 --> 00:08:40,020 - BROWN: Hmm? - PURPLE: (gasps) Can't be. - GREEN: What's happening? 206 00:08:40,153 --> 00:08:43,557 RED: Yellow has been hiding evidence. 207 00:08:43,691 --> 00:08:45,525 YELLOW: What? No! That's not right! 208 00:08:45,626 --> 00:08:47,695 Uh, somebody must've planted it here. 209 00:08:47,795 --> 00:08:51,363 Listen, I don't have the stomachs for murder. 210 00:08:51,364 --> 00:08:53,233 It's just a piece of paper. 211 00:08:53,366 --> 00:08:54,668 Why would I keep that in my backpack? 212 00:08:54,768 --> 00:08:55,969 That's crazy! 213 00:08:56,069 --> 00:08:57,605 You got to believe me! 214 00:08:57,705 --> 00:08:59,873 I-- You-you gotta. 215 00:09:00,007 --> 00:09:02,042 Hello? Folks! 216 00:09:02,142 --> 00:09:03,276 I'm innocent! 217 00:09:03,376 --> 00:09:06,413 You know I wouldn't do this. Right? 218 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Black? Purple? 219 00:09:08,649 --> 00:09:10,217 Green? 220 00:09:10,350 --> 00:09:12,419 Brown? 221 00:09:14,087 --> 00:09:15,656 Brown? 222 00:09:15,756 --> 00:09:17,658 BROWN: I... (sighs) 223 00:09:17,758 --> 00:09:19,693 I don't know. 224 00:09:22,395 --> 00:09:24,164 RED: Let's vote. 225 00:09:24,264 --> 00:09:27,234 BROWN: No. It's increw-mane. 226 00:09:27,367 --> 00:09:28,435 RED: This is the system. 227 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 BROWN: Change it. 228 00:09:29,670 --> 00:09:30,904 RED: This is our job. 229 00:09:31,004 --> 00:09:32,239 These aren't just my rules. 230 00:09:32,339 --> 00:09:33,907 These are the rules of MIRA. 231 00:09:34,041 --> 00:09:35,175 (Purple scoffs) 232 00:09:35,275 --> 00:09:36,275 RED: Raise your hand if you think 233 00:09:36,276 --> 00:09:37,577 Yellow is guilty. 234 00:09:37,678 --> 00:09:39,680 BROWN: Abstain. 235 00:09:39,780 --> 00:09:40,848 RED: I vote Yellow. 236 00:09:40,948 --> 00:09:43,249 BLACK: Scans don't just appear. 237 00:09:43,250 --> 00:09:44,351 Yellow. 238 00:09:44,451 --> 00:09:46,453 PURPLE: Liars always lie. Red. 239 00:09:46,586 --> 00:09:49,823 YELLOW: Obviously, I also vote Red. 240 00:09:50,958 --> 00:09:52,926 GREEN: Geez. Uh, but this is... (grunts) 241 00:09:53,026 --> 00:09:54,261 (groans) 242 00:09:54,361 --> 00:09:55,929 But I'm the unpaid intern. 243 00:09:56,029 --> 00:09:57,865 (whimpers) And with no pizza break? 244 00:09:57,965 --> 00:09:59,800 (chuckling nervously) 245 00:09:59,900 --> 00:10:01,635 Anyone else hot? Ha. 246 00:10:01,769 --> 00:10:04,604 Well, um, I guess, uh... (groans) 247 00:10:04,705 --> 00:10:06,306 (strained): Oh. 248 00:10:06,406 --> 00:10:08,475 R... Yellow. 249 00:10:08,608 --> 00:10:09,943 I vote Yellow. 250 00:10:10,077 --> 00:10:11,144 (Yellow gasps) 251 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 BROWN: But I-I-I abstained. 252 00:10:14,381 --> 00:10:15,615 RED: Vote is three-two. 253 00:10:15,749 --> 00:10:17,250 Against Yellow. 254 00:10:18,051 --> 00:10:20,220 โ™ช โ™ช 255 00:10:25,292 --> 00:10:27,828 RED: It just has to be done. 256 00:10:30,998 --> 00:10:32,199 Come on, Yellow. 257 00:10:32,299 --> 00:10:33,465 YELLOW: Don't touch me. 258 00:10:33,466 --> 00:10:35,268 I'll do it myself. 259 00:10:39,973 --> 00:10:41,308 (cries) 260 00:10:41,408 --> 00:10:43,276 You're the better half of my brain 261 00:10:43,376 --> 00:10:44,845 and the best chef I know. 262 00:10:44,945 --> 00:10:46,146 (sniffles) 263 00:10:46,279 --> 00:10:48,982 Even if you were wrong about the flaky salt. 264 00:10:49,817 --> 00:10:52,319 BROWN: I never even tried it. 265 00:10:52,452 --> 00:10:54,653 YELLOW: Give it a shot sometime. 266 00:10:54,654 --> 00:10:55,756 Trust me. 267 00:10:55,856 --> 00:10:57,524 (sniffles, sighs) 268 00:10:57,624 --> 00:10:59,192 Love you, buddy. (sniffles) 269 00:10:59,292 --> 00:11:00,994 It's been an honor. 270 00:11:02,029 --> 00:11:04,164 (sniffles, clears throat) 271 00:11:05,699 --> 00:11:07,499 (clears throat, grunts) 272 00:11:07,500 --> 00:11:08,568 (sniffles) 273 00:11:08,668 --> 00:11:10,070 (sighs) 274 00:11:13,673 --> 00:11:15,242 Mm. (grunts) 275 00:11:15,342 --> 00:11:16,509 (thud) 276 00:11:18,779 --> 00:11:20,948 โ™ช โ™ช 277 00:11:35,328 --> 00:11:37,197 (Brown sighs) 278 00:11:38,031 --> 00:11:41,869 RED: Yellow's gonna turn any minute now. 279 00:11:42,803 --> 00:11:44,938 โ™ช โ™ช 280 00:11:47,207 --> 00:11:49,209 RED: Hmm. 281 00:11:49,309 --> 00:11:50,878 GREEN: Uh... 282 00:11:50,978 --> 00:11:52,312 Now? 283 00:11:53,814 --> 00:11:55,282 Okay. 284 00:11:55,382 --> 00:11:57,918 How 'bout... now? 285 00:12:00,587 --> 00:12:03,023 How 'bout now? 286 00:12:07,928 --> 00:12:10,597 Okay. Now? 287 00:12:11,364 --> 00:12:14,134 (high-pitched): Now...? 288 00:12:16,837 --> 00:12:20,273 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 289 00:12:49,436 --> 00:12:51,438 Keybot, Keybot, Keybot. Keybot. 290 00:12:51,538 --> 00:12:53,640 Chirp. 20464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.