Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,169
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,215
Eikö voikin pyytää timanttisormusta
mieheltä ennen seksiä?
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,677
Whipper tykkää puhua timanttisormuksesta
kiduttaakseen minua.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,679
Miten päädyimme tähän?
Olemme fiksuja naisia.
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,848
-Olemme suhteellisen viehättäviä.
-Minä olen kuuma.
6
00:00:14,931 --> 00:00:17,017
Miksi emme ole kuumien miesten kanssa?
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,686
Ally.
8
00:00:23,064 --> 00:00:25,942
-Olenko mielestäsi lyhyt?
-Mitä?
9
00:00:26,026 --> 00:00:30,405
Useimmat naiset eivät menisi
treffeille heitä lyhyemmän miehen kanssa.
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,449
Monet naiset menisivät.
11
00:00:32,532 --> 00:00:34,075
Menisitkö sinä?
12
00:00:34,159 --> 00:00:37,495
Juot tämän cappuccinon samalla
tavalla kuin miehet rakastelevat.
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,330
Ohitat esileikin.
14
00:00:45,503 --> 00:00:49,174
Kun katsoit peiliin tuolla tavalla,
kyse oli yleensä minusta.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
Joten arvaan, että Georgian
kanssa on ongelmia-
16
00:00:51,885 --> 00:00:57,766
-ja ymmärrän jos et halua puhua siitä,
mutta olen täällä sinua varten.
17
00:01:11,154 --> 00:01:15,408
-Minä en osaa laulaa.
-Voit laulaa Georgian kanssa taustoja.
18
00:01:15,492 --> 00:01:21,039
-Sinulleko? Niin kuin Ikettes, vai?
-Kaikki laulavat pikkujoulussa.
19
00:01:21,122 --> 00:01:23,958
Vuokraamme baarin
ja harjoittelemme päivällä.
20
00:01:24,042 --> 00:01:29,798
-Richard, onko kaikkien pakko laulaa?
-Puhutaan siitä myöhemmin.
21
00:01:29,881 --> 00:01:33,134
Tule John Cagen kanssa huoneeseeni.
22
00:01:33,218 --> 00:01:37,180
Olet ollut niin murheellinen, Ally.
23
00:01:37,263 --> 00:01:43,394
Esiintyminen voisi auttaa.
Teen tämän osittain sinun vuoksesi.
24
00:01:43,478 --> 00:01:47,440
Kiitos, Elaine. Olen liikuttunut.
25
00:01:50,026 --> 00:01:53,530
Ikettes.
26
00:01:53,613 --> 00:01:57,117
-Haluatte siis mitä?
-Mennä naimisiin.
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,328
-Kaikki kolmeko?
-Niin.
28
00:02:00,411 --> 00:02:04,624
Laki ei salli sitä.
29
00:02:04,707 --> 00:02:07,794
Minä ja Pattie olemme asianajajia,
miss McBeal.
30
00:02:07,877 --> 00:02:14,634
Asumme yhdessä, ja meillä on lapsia.
Pattie on jo vaihtanut nimensä.
31
00:02:14,717 --> 00:02:19,889
Haluamme tehdä liitostamme
lainvoimaisen.
32
00:02:19,973 --> 00:02:26,521
Tämä on tietenkin ennakkotapaus.
Te kaksi sopisitte siihen hyvin.
33
00:02:26,604 --> 00:02:31,484
Whipper arvostaa Johnin juridista
vainua ja sinun romanttisuuttasi.
34
00:02:31,568 --> 00:02:37,782
Aika on kypsä. Ottaisin tämän itse,
ellen köyrisi tuomaria. Mitä sanot?
35
00:02:37,866 --> 00:02:42,579
-Sanon ei.
-John?
36
00:02:42,662 --> 00:02:46,457
Hienoa. He ottavat jutun.
Olette hyvissä käsissä.
37
00:02:51,129 --> 00:02:53,631
Richard!
38
00:02:53,715 --> 00:02:59,804
Ajattelen yleensä vain rahaa,
mutta tällä kertaa sitä tulee paljon.
39
00:02:59,888 --> 00:03:03,975
En halua taistella
kimppakivan puolesta.
40
00:03:04,058 --> 00:03:10,607
Juttu osui Whipperille. Miksi?
Luultavasti siksi, että pyysin häntä.
41
00:03:10,690 --> 00:03:15,153
Asiakkaat uskovat meidän voivan
vaikuttaa häneen. Ehkä lupasin niin.
42
00:03:15,236 --> 00:03:19,115
Meillä on juridisia mahdollisuuksia.
43
00:03:19,199 --> 00:03:23,077
Ally, emme voi kieltäytyä.
Nyt on joulukin.
44
00:04:27,684 --> 00:04:33,314
{\an8}Kaksi lapsista on Mindyn ja minun.
Kolmas on meidän kaikkien kolmen.
45
00:04:33,398 --> 00:04:36,526
{\an8}Miten niin teidän kaikkien kolmen?
46
00:04:36,609 --> 00:04:42,532
James hedelmöitti Pattien munasolun.
Se istutettiin minuun. Minä synnytin.
47
00:04:51,874 --> 00:04:53,835
{\an8}Anteeksi.
48
00:04:53,918 --> 00:04:59,257
{\an8}Ennakkotapausta ei tietenkään ole.
49
00:04:59,340 --> 00:05:05,305
{\an8}Ydinperheen käsite muuttuu.
Muutoksen on alettava jostain.
50
00:05:05,388 --> 00:05:09,517
{\an8}Sen pitää tietenkin alkaa minusta.
51
00:05:09,600 --> 00:05:14,188
{\an8}Sinä saat ottaa tämän, John.
Olet loistava oudoissa jutuissa.
52
00:05:14,272 --> 00:05:17,525
{\an8}Tämä on sinulle täydellinen juttu.
53
00:05:17,608 --> 00:05:24,198
{\an8}Voin ottaa sen, mutta Richard on
oikeassa. Sinun läsnäolosi on tärkeä.
54
00:05:24,282 --> 00:05:29,203
{\an8}Ajatus tuntuu hyvin epäromanttiselta.
55
00:05:29,287 --> 00:05:33,583
{\an8}Sinun läsnäolosi
saa Whipperin unohtamaan sen.
56
00:05:33,666 --> 00:05:37,462
Eikä minulla ole housuja jalassa.
57
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
Kiusallista.
58
00:05:45,053 --> 00:05:49,432
{\an8}-Että mitä?
-Laulaisitko pikkujoulussa?
59
00:05:49,515 --> 00:05:55,313
{\an8}Ally kehuu lauluääntäsi. Ajattelin,
että ehkä sinä ja Georgia...
60
00:05:55,396 --> 00:06:01,736
{\an8}Georgia, ihana puku. Oletko ajatellut
kokeilla baritoniasi musiikin tahtiin?
61
00:06:01,819 --> 00:06:06,115
{\an8}-En laula taustoja sinulle.
-Minä en laula taustoja kenellekään.
62
00:06:06,199 --> 00:06:11,746
{\an8}Nyt on joulu, vapahtajamme
Jeesuksen Kristuksen syntymäjuhla.
63
00:06:11,829 --> 00:06:15,333
{\an8}En kestä sitä,
että kaikki ovat niin itsekkäitä.
64
00:06:15,416 --> 00:06:19,295
En voi lähteä shoppailemaan
enkä syömään. Joudun oikeuteen.
65
00:06:19,379 --> 00:06:22,382
Richard haluaa minutkin mukaan.
66
00:06:22,465 --> 00:06:27,303
{\an8}Lukumäärä on tässä jutussa valttia.
67
00:06:49,700 --> 00:06:52,829
Hetkinen. Mitä sinä teet lavalla?
68
00:06:52,912 --> 00:06:58,251
Tämä on vasta harjoitus. Tarkistan
laitteita. Mikset laula joululaulua?
69
00:06:58,334 --> 00:07:02,338
Minä maksan nämä juhlat,
joten voin laulaa, mitä haluan.
70
00:07:02,422 --> 00:07:07,635
Tämä on jo kolmas vuosi,
kun laulat oodin Whipperille.
71
00:07:07,718 --> 00:07:10,388
Hän haluaa sormuksen, ei potpuria.
72
00:07:10,471 --> 00:07:17,437
Kiitos tuestasi. Värjäisinpä tukkaani,
niin hyötyisin opeistasi täysin.
73
00:07:17,520 --> 00:07:22,442
Olette juuri ja juuri selvinneet
edellisistä jouluista.
74
00:07:22,525 --> 00:07:25,570
Sinun ei tarvitse myöntää ongelmaasi
Minulle...
75
00:07:25,653 --> 00:07:31,325
...mutta myönnä se itsellesi, tai tämä
voi olla viimeinen yhteinen joulunne.
76
00:07:32,952 --> 00:07:37,623
-Harrastavatko he sitä...kolmestaan?
-Ilmeisesti eivät.
77
00:07:37,707 --> 00:07:42,462
Se on tavallista heteroseksiä.
78
00:07:42,545 --> 00:07:46,591
Naiset kai vuorottelevat,
etteivät väsyisi.
79
00:07:46,674 --> 00:07:50,761
Minä en tajua.
Penis ei ole mikään yhteinen lelu.
80
00:07:50,845 --> 00:07:53,931
Älä sano penis, Renee.
81
00:07:54,015 --> 00:07:58,519
Ryhmäseksi on miehinen juttu.
Se on kuin haaremifetissi.
82
00:07:58,603 --> 00:08:03,983
Se ei ole ryhmäseksiä.
Mies on vain yhden kanssa kerrallaan.
83
00:08:05,443 --> 00:08:09,155
-Mitä me teemme, John?
-Meillä on kaksi vaihtoehtoa.
84
00:08:09,238 --> 00:08:13,159
-Tiede ja tunne.
-Mitä eroa niillä on?
85
00:08:13,242 --> 00:08:20,249
Miehen täytyy tutkimusten mukaan
lisääntyä useiden naisten kanssa...
86
00:08:20,333 --> 00:08:24,170
...ja levittää siementään,
jotta laji säilyy.
87
00:08:24,253 --> 00:08:30,426
Tunneselitys on, ettei mies pysty
kiintymään vain yhteen naiseen.
88
00:08:30,510 --> 00:08:35,306
Minä kallistuisin tieteen puolelle.
Mitä te sanotte?
89
00:08:39,810 --> 00:08:42,605
Kiitos, että ette vastaa hätiköidysti.
90
00:08:42,688 --> 00:08:47,527
-Uskotko sinä tieteen selitykseen?
-Uskon.
91
00:08:47,610 --> 00:08:52,740
Eikö mies voi pitää yhdestä naisesta
pitempään? Onko se tiedettä?
92
00:08:52,823 --> 00:08:57,912
Seksuaalisuus on kemiaa, Renee.
Jossain vaiheessa...
93
00:08:57,995 --> 00:09:04,210
...elimistö lakkaa tuottamasta sitä
samalle kumppanille. Vietti katoaa.
94
00:09:04,293 --> 00:09:08,589
Eroottiset elokuvat tai alusvaatteet
saattavat auttaa, mutta...
95
00:09:08,673 --> 00:09:12,093
Onpa sinulla
surullinen käsitys rakkaudesta.
96
00:09:12,176 --> 00:09:17,139
Mies ja vaimo eivät voi
jatkuvasti tuntea vetoa toisiinsa.
97
00:09:17,223 --> 00:09:20,059
Se vaivaa minua.
98
00:09:20,142 --> 00:09:23,729
Olin ollut Mindyn kanssa naimisissa
8 vuotta, kun Pattie...
99
00:09:23,813 --> 00:09:29,527
Toimitte asianajajina samassa
toimistossa. Rakastuitteko Pattieen?
100
00:09:29,610 --> 00:09:36,117
-Ettekö rakastanut Mindyä enää?
-Avioliittoni vaikutti kuolleelta.
101
00:09:36,200 --> 00:09:40,496
Tapasin Pattien ja rakastuin häneen.
102
00:09:40,580 --> 00:09:46,877
Ajattelin jättää Mindyn,
mutten voinut. Rakastin häntäkin.
103
00:09:46,961 --> 00:09:49,589
Rakastitte siis kahta naista.
104
00:09:49,672 --> 00:09:53,843
Saatoin joko hajottaa kaiken
tai saattaa sen yhteen.
105
00:09:53,926 --> 00:09:59,056
Me puhuimme asiasta
ja päätimme kokeilla tätä.
106
00:09:59,140 --> 00:10:02,810
-Siis elämää kolmisin.
-Siitä on nyt kaksi vuotta.
107
00:10:02,893 --> 00:10:09,066
Pattie ja Mindy ovat ystävystyneet.
Päätimme hankkia yhteisen lapsen.
108
00:10:09,150 --> 00:10:14,447
Antaako se mielestänne
teille oikeuden tulla vihityiksi?
109
00:10:14,530 --> 00:10:20,077
Olemme perhe, epätavallinen
mutta onnellinen ja kiinteä.
110
00:10:20,161 --> 00:10:25,124
Lapsilla on
rakastava ja turvallinen koti.
111
00:10:25,207 --> 00:10:29,003
Kuinka moni täällä voi sanoa samaa?
112
00:10:43,225 --> 00:10:47,605
Olin aluksi kauhuissani.
Miehelläni oli toinen nainen.
113
00:10:47,688 --> 00:10:52,401
Olin aivan murtunut.
Itkin parisen viikkoa.
114
00:10:52,485 --> 00:10:58,949
Se oli vaikeaa, koska liittomme tuntui
silloin vahvemmalta kuin koskaan.
115
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
-Vaikka hän petti teitä?
-En tiennyt sitä.
116
00:11:01,869 --> 00:11:06,582
Me nauroimme ja juttelimme taas
ja hellittelimme toisiamme.
117
00:11:06,666 --> 00:11:11,170
Emme olleet tehneet sitä
pitkään aikaan. Seksielämäkin elpyi.
118
00:11:11,253 --> 00:11:16,509
Teillä meni siis paremmin sängyssä ja
muutenkin, kun miehenne petti teitä.
119
00:11:16,592 --> 00:11:19,637
-Niin, kumma kyllä.
-Mistä se johtui?
120
00:11:19,720 --> 00:11:24,225
Suhde Pattien kanssa
sai hänet avautumaan.
121
00:11:24,308 --> 00:11:28,729
Ehkä se
vahvisti minun suhdettani häneen.
122
00:11:32,400 --> 00:11:37,988
-Siinä oli melkein järkeä.
-Entä jos hän haluaisi neljä vaimoa?
123
00:11:38,072 --> 00:11:42,410
-Pitäisikö moniavioisuus sallia?
-Ei, mutta...
124
00:11:42,493 --> 00:11:46,455
Mikä hätänä? Jokin vaivaa sinua.
125
00:11:49,458 --> 00:11:51,752
Sinä ja minä...
126
00:11:51,836 --> 00:11:57,800
Sinä olet ollut viime kuukausina
rentoutunut ja intiimimpi.
127
00:11:57,883 --> 00:12:00,970
-Sinä... Me...
-Mitä?
128
00:12:01,053 --> 00:12:06,892
Meillä menee paremmin kuin koskaan
niin seksuaalisesti kuin psyykkisesti.
129
00:12:06,976 --> 00:12:11,147
-Siitä asti, kun Ally aloitti täällä.
-Anteeksi kuinka?
130
00:12:11,230 --> 00:12:15,693
Olet ollut vähemmän...estoinen.
131
00:12:16,777 --> 00:12:21,407
Allyn takiako? Tuo oli hyvä.
Tuon voisi oikein kirjoittaa ylös.
132
00:12:21,490 --> 00:12:24,201
-Se ei ole niin naurettavaa.
-Onpas.
133
00:12:24,285 --> 00:12:28,456
Luuletko, että minulla ja Allyllä
on jotain meneillään?
134
00:12:28,539 --> 00:12:34,253
Se ei ehkä ole seksiä, mutta kaikki
tietävät, että jotain teillä on.
135
00:12:34,336 --> 00:12:40,968
Ehkä minä hyväksyn sen siksi,
että sinä olet ollut...
136
00:12:41,051 --> 00:12:45,264
-En minä tiedä.
-Tiedätpäs. Anna kuulua.
137
00:12:47,641 --> 00:12:50,936
En usko, että petät minua.
138
00:12:51,020 --> 00:12:56,400
On silti pieniä intiimejä asioita,
joita et voi tehdä minun kanssani...
139
00:12:56,484 --> 00:13:02,364
...mutta hänen kanssaan voit.
Olet siksi ollut vähemmän...
140
00:13:02,448 --> 00:13:07,453
-Estoinen.
-Niin. Vaikutat vähemmän estoiselta.
141
00:13:07,536 --> 00:13:11,791
Siksi sinä ja minä
olemme olleet läheisempiä.
142
00:13:11,874 --> 00:13:17,046
Ally on tehnyt meille hyvää,
ja se raivostuttaa minua.
143
00:13:17,129 --> 00:13:21,967
-Tuo on...
-Järjetöntä. Tiedän sen.
144
00:13:24,762 --> 00:13:27,056
Minä sain heidät.
145
00:13:27,139 --> 00:13:31,227
-Ikettes laulaa taustani.
-Saitko Ikettesin?
146
00:13:31,310 --> 00:13:36,440
En oikeita, mutta he ovat seksikkäitä
ja mustia ja sopivat aistikkuuteeni.
147
00:13:36,524 --> 00:13:39,902
Pääsinkö minä siis pälkähästä?
148
00:13:43,739 --> 00:13:50,204
-Kuulustele sinä Pattieä.
-Miksi? Whipper taitaa harkita asiaa.
149
00:13:50,287 --> 00:13:53,415
Hän tarvitsee enää
vähän romantiikkaa.
150
00:13:53,499 --> 00:13:57,670
Hän näkee lävitseni,
sanoin mitä tahansa.
151
00:13:58,963 --> 00:14:03,592
Ajatus kahdesta naisesta
ja yhdestä miehestä...
152
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Herättikö Mindy sinussa sympatiaa?
153
00:14:10,307 --> 00:14:17,273
Hänen miehensä toi kotiin toisen
naisen. Tämä tuli sinne asumaan.
154
00:14:19,859 --> 00:14:21,986
Yy, kaa, koo, nee.
155
00:14:22,069 --> 00:14:28,993
Näin, kun äiti antoi suukon pukille
156
00:14:35,457 --> 00:14:40,254
Onko teillä lantioissa vikaa?
Seksiä peliin, tytöt.
157
00:14:40,337 --> 00:14:43,924
-Nämä ovat vasta harjoitukset.
-Juhlat ovat perjantaina.
158
00:14:44,008 --> 00:14:48,304
Oletteko valmiina, pojat?
159
00:14:54,977 --> 00:15:01,525
Jos hän yllättäisi äitinsä joulupukin
kanssa, hän kielisi isälleen.
160
00:15:01,609 --> 00:15:06,739
-Mitä sinä aiot laulaa, Renee?
-En tiedä vielä.
161
00:15:06,822 --> 00:15:11,035
Mutta älä yritä matkia minua,
Richard. Usko pois.
162
00:15:18,918 --> 00:15:22,588
-Sanoiko hän niin?
-Sanoi.
163
00:15:22,671 --> 00:15:27,843
-Sehän on...
-Typerää. Ja totta.
164
00:15:27,927 --> 00:15:31,347
Ei siinä ole niin suurta...
165
00:15:32,806 --> 00:15:37,645
-Tiedäthän Steve Schwinnin?
-Tiedän.
166
00:15:37,728 --> 00:15:42,608
Hän sanoi liittonsa parantuneen,
kun hänen vaimonsa meni terapiaan.
167
00:15:42,691 --> 00:15:47,446
Vaimo ei mennyt sinne
minkään avio-ongelmien takia.
168
00:15:47,529 --> 00:15:53,035
Hänestä oli vain helpompaa,
kun hän sai jutella jonkun kanssa.
169
00:15:53,118 --> 00:15:56,997
Tunne siitä, että joku kuuntelee...
170
00:15:57,081 --> 00:16:01,168
...voi parantaa kaikkia ihmissuhteita.
171
00:16:01,251 --> 00:16:08,926
Hyvä ystävyyssuhde
voi näkyä töissä ja kotona ja...
172
00:16:09,009 --> 00:16:11,595
Kaikkialla.
173
00:16:11,679 --> 00:16:15,849
Ystävyytemme
vahvistaa meitä molempia.
174
00:16:15,933 --> 00:16:19,520
-Eikö sinustakin?
-Kyllä.
175
00:16:19,603 --> 00:16:24,108
On vain sattumaa,
että olimme ennen rakastavaiset.
176
00:16:24,191 --> 00:16:28,904
-Mitä?
-Ei mitään.
177
00:16:28,988 --> 00:16:32,032
Mitä?
178
00:16:32,116 --> 00:16:35,369
En aio rikkoa avioliittoasi...
179
00:16:35,452 --> 00:16:40,332
...mutta minusta ei ole mukavaa
olla sen pelastajakaan.
180
00:16:51,135 --> 00:16:55,597
-Miten niin erillämme?
-Olen väsynyt.
181
00:16:55,681 --> 00:17:02,771
Kärsit jouluväsymyksestä jo nyt.
Miksi masennut aina joulun alla?
182
00:17:02,855 --> 00:17:08,736
Onko sinusta hauskempaa
masentaa muita, kun he ovat iloisia?
183
00:17:08,819 --> 00:17:12,698
Kaiva sinä vain
itsellesi hautaa, poju.
184
00:17:16,035 --> 00:17:22,958
Kiropraktikkotuttuni tienaa jouluna
kolminkertaisesti niskavaivojen takia.
185
00:17:23,042 --> 00:17:27,212
En tajua mitään,
mutta se kuulostaa hyvältä.
186
00:17:29,173 --> 00:17:34,344
Jouluna tehdään inventaariota,
katsotaan, mitä on ja mitä puuttuu.
187
00:17:34,428 --> 00:17:37,514
Tähtiin kurkottelusta
tulee niska kipeäksi.
188
00:17:37,598 --> 00:17:43,937
Älä etsi onnea ympäriltäsi.
Onni löytyy kieltämisestä.
189
00:17:44,021 --> 00:17:49,318
Onni on mennä nukkumaan jonkin
fishismiä turvallisemman kanssa.
190
00:17:53,363 --> 00:17:56,075
Kuule.
191
00:17:56,158 --> 00:17:58,869
Whipper...
192
00:17:58,952 --> 00:18:05,042
Haluatko mennä naimisiin?
Mennään sitten. Mitä väliä sillä on?
193
00:18:05,125 --> 00:18:09,213
Me rakastamme toisiamme.
Olemme yhdessä.
194
00:18:09,296 --> 00:18:12,591
Mitä merkitystä avioliitolla on?
195
00:18:12,674 --> 00:18:17,137
Jotain sillä täytyy olla,
jos pelkäät sitä noin paljon.
196
00:18:27,815 --> 00:18:30,943
Etkö tajua? Hän on epävarma.
197
00:18:31,026 --> 00:18:34,488
-Miksi hän purkaa sen minuun?
-Hän on tyttöystäväsi.
198
00:18:34,571 --> 00:18:37,950
Miksi naiset luulevat, että
vain naimisissa voi olla onnellinen?
199
00:18:38,033 --> 00:18:40,994
Miehet taas tietävät,
että asia on päinvastoin.
200
00:18:41,078 --> 00:18:44,915
-Mitä sinä sanoit?
-En mitään.
201
00:18:44,998 --> 00:18:49,044
Billy on onnellisempi kuin koskaan.
202
00:18:49,128 --> 00:18:54,925
Se ei ole totta.
Olen nähnyt hänet onnellisempana.
203
00:18:55,008 --> 00:18:58,262
-Kertoiko hän keskustelustamme?
-Mistä?
204
00:18:58,345 --> 00:19:01,807
-Otatteko cappuccinot?
-Älä luulekaan.
205
00:19:01,890 --> 00:19:05,894
Hän kertoi hänelle, että kerroit
hänelle, mitä hän kertoi sinulle.
206
00:19:05,978 --> 00:19:09,731
-Ally!
-Menneitä.
207
00:19:09,815 --> 00:19:14,695
Meidän kahden täytyy puhua.
Ei, meidän kolmen täytyy puhua.
208
00:19:14,778 --> 00:19:18,407
-Enkö voi vain pyytää anteeksi?
-Et!
209
00:19:18,490 --> 00:19:24,329
-On jo korkea aika puhua kolmestaan.
-Minä voin pitää pöytäkirjaa.
210
00:19:24,413 --> 00:19:29,418
-Haistatko sinä hankaluudet?
-Kyllä. Jos vain voin hankaloittaa...
211
00:19:29,501 --> 00:19:33,088
-Anteeksi...
-Mitä?!
212
00:19:33,172 --> 00:19:35,799
Me myöhästymme oikeudesta.
213
00:19:45,642 --> 00:19:49,354
-Minä olen se paha toinen nainen.
-Vaikutatte ylpeältä.
214
00:19:49,438 --> 00:19:54,026
Minulla on ura,
mutta halusin myös perheen.
215
00:19:54,109 --> 00:20:00,115
Tämä kuulostaa hullulta, mutta saan
miehen lisäksi lasteni äidin vaimoksi.
216
00:20:00,199 --> 00:20:04,995
-Se kuulostaa tosiaan hullulta.
-Tiedän sen hyvin.
217
00:20:05,078 --> 00:20:11,460
-En kuvitellut tällaista avioliittoa.
-Mutta haaveenne on muuttunut.
218
00:20:11,543 --> 00:20:13,879
Kyllä.
219
00:20:16,673 --> 00:20:19,301
Kuulostitte hieman surulliselta.
220
00:20:22,304 --> 00:20:26,683
Haaveilin nuorena siitä,
mistä kaikki muutkin.
221
00:20:26,767 --> 00:20:31,146
Haaveilin häistä,
pienestä talosta ja puutarhasta.
222
00:20:31,230 --> 00:20:35,859
Kaikki ei mennyt
aivan suunnitelmien mukaan.
223
00:20:35,943 --> 00:20:40,239
Mutta tiedättekö mitä? Se toimii.
224
00:20:45,410 --> 00:20:49,414
Tiedän, että se menee ohi.
225
00:20:49,498 --> 00:20:53,794
-Jouluilon tarkoitushan on silti...
-Ilo.
226
00:20:53,877 --> 00:20:58,298
Aivan, ja hän haluaa vain naimisiin.
227
00:21:00,884 --> 00:21:04,012
-Hän vetää minua puoleensa.
-Whipperkö?
228
00:21:04,096 --> 00:21:08,183
Ally. Hän vetää minua puoleensa.
229
00:21:08,267 --> 00:21:12,980
Haluaisin pyytää häntä
daamikseni pikkujouluun.
230
00:21:13,063 --> 00:21:18,610
Puhuimme asiasta kerran,
ja hän suuteli minua mistelin alla.
231
00:21:18,694 --> 00:21:22,572
Hetki oli moniselitteinen,
mutta aistin siinä tunnustelua.
232
00:21:22,656 --> 00:21:26,285
Pyydä häntä. Ajoitus on hyvä.
Hän tuntuu suostuvan kaikkeen.
233
00:21:26,368 --> 00:21:32,332
-Olen huono pyytämään naisia ulos.
-Sen kuin pyydät vain, John.
234
00:21:32,416 --> 00:21:36,920
Valmistaudu siihen
niin kuin suuriin neuvotteluihin.
235
00:21:37,004 --> 00:21:42,592
-Marssinko vain pyytämään rahaa?
-Marssi kuin maailman vahvin mies.
236
00:21:42,676 --> 00:21:47,180
Älä valmistaudu taisteluun.
Muokkaa sitä vähän.
237
00:21:47,264 --> 00:21:52,394
Ota siitä vankka itseluottamus...
238
00:21:52,477 --> 00:21:55,689
...vaikka se olisikin valheellista.
239
00:22:00,110 --> 00:22:03,030
Jonkun täytyy aloittaa,
ja sinähän tätä halusit.
240
00:22:03,113 --> 00:22:06,575
Haluaisin protestoida,
että minut on vedetty mukaan.
241
00:22:06,658 --> 00:22:09,703
Niin minäkin.
242
00:22:09,786 --> 00:22:14,499
-Syytätkö sinä minua vai häntä?
-Miksi olet niin vihainen?
243
00:22:14,583 --> 00:22:19,546
Koska emme voi puhua avioliitostamme
ilman häntä.
244
00:22:19,629 --> 00:22:22,924
Koska en edes tiedä, ketä syyttää.
245
00:22:23,008 --> 00:22:27,429
Koska pidän sinusta enemmän,
kun hän palasi elämääsi.
246
00:22:27,512 --> 00:22:31,350
Koska hän on jostain syystä
onnistunut lähentämään meitä.
247
00:22:31,433 --> 00:22:35,729
Koska en välttämättä halua häntä
pois elämästäsi.
248
00:22:35,812 --> 00:22:39,441
Koska en tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä.
249
00:22:39,524 --> 00:22:44,654
Kaiken lisäksi minä pidän hänestä.
Sekin suututtaa minua.
250
00:22:54,956 --> 00:23:00,253
Olen iloinen,
että puhdistimme ilmaa. Heippa.
251
00:23:00,337 --> 00:23:05,300
Istu. Meidän täytyy olla
täysin rehellisiä toisillemme.
252
00:23:05,384 --> 00:23:12,808
Mies, vaimo ja ex-tyttöystävä eivät
ole rehellisiä. Heidän tulee esittää.
253
00:23:12,891 --> 00:23:18,438
Pystyn siihen hyvin,
mutta olemme samassa työpaikassa.
254
00:23:18,522 --> 00:23:23,110
Olen kuullut salissa asioita,
joita tapahtuu täälläkin.
255
00:23:23,193 --> 00:23:28,407
-Hän saa sinut näyttämään tunteesi.
-En kiellä sitä.
256
00:23:28,490 --> 00:23:32,702
Olisit kieltänyt.
257
00:23:32,786 --> 00:23:36,665
Minä poistun täältä nyt.
258
00:23:36,748 --> 00:23:42,087
On yhdentekevää, onko
ystävyytemme parantanut suhdettanne.
259
00:23:42,170 --> 00:23:46,675
Mitä te sitten päätättekin
tehdä asialle...
260
00:23:46,758 --> 00:23:50,137
...niin minun ei kuulu olla täällä.
261
00:23:51,680 --> 00:23:54,474
Anteeksi.
262
00:24:02,107 --> 00:24:07,028
Olkaa ystävälliset
älkääkä ottako tuota huomioon.
263
00:24:22,127 --> 00:24:26,047
-Hän ei ole hullumpi.
-Me olemme parempia.
264
00:24:38,185 --> 00:24:43,190
-Onko se lähellä?
-Tapan itseni, jos me voitamme.
265
00:24:43,273 --> 00:24:48,612
Kolmen ihmisen avioliitto
tuhoaa kaiken, mistä olen haaveillut.
266
00:24:48,695 --> 00:24:54,451
Ally, sinä
olet haaveillut äitiydestä ja urasta.
267
00:24:54,534 --> 00:24:58,747
Ehkä tämä kolmen juttu onkin sitä,
mistä olet haaveillut.
268
00:24:58,830 --> 00:25:01,666
-Hyvää yötä, kulta.
-Hyvää yötä.
269
00:25:01,750 --> 00:25:07,255
Suhteissa kuuluu olla vain kaksi
tai ainakin parillinen määrä.
270
00:25:07,339 --> 00:25:14,679
Miksi naiset haluavat naimisiin?
Miehet ovat ihan yhtä epävarmoja.
271
00:25:14,763 --> 00:25:20,560
Miesten naimattomuus ei ole häpeäksi.
Tavoiteltu poikamies, vanhapiika.
272
00:25:20,644 --> 00:25:26,733
Yhteiskunta vaatii, että naiset ovat
naimisissa ja fiksut käyvät töissä.
273
00:25:26,816 --> 00:25:30,403
Naisten pitää saada lapsia
ja äitien jäädä kotiin.
274
00:25:30,487 --> 00:25:34,741
Työssä käyvä äiti tuomitaan.
275
00:25:34,824 --> 00:25:39,788
-Meillä ei ole mahdollisuutta.
-Voimme muuttaa asian.
276
00:25:39,871 --> 00:25:46,795
Naisia on enemmän. Voimme muuttaa
yhteiskuntaa, jos haluamme.
277
00:25:46,878 --> 00:25:50,131
Minä aion tehdä sen.
278
00:25:50,215 --> 00:25:53,134
Haluan vain mennä ensin naimisiin.
279
00:25:58,598 --> 00:26:01,560
Iltaa, tuomari.
280
00:26:01,643 --> 00:26:06,398
Anteeksi, että tulen tänne näin.
281
00:26:06,481 --> 00:26:11,278
-Häiritsenkö, jos tulen sisään?
-Ette suinkaan.
282
00:26:16,825 --> 00:26:21,663
-Kulta!
-En halua olla häiriöksi.
283
00:26:21,746 --> 00:26:24,833
-Onko jokin hätänä?
-Ei suinkaan.
284
00:26:24,916 --> 00:26:29,921
Tulin vain kurkistamaan kotiinne.
285
00:26:37,470 --> 00:26:40,390
Anteeksi.
286
00:26:40,473 --> 00:26:43,435
En halua olla vaivaksi. Hyvää yötä.
287
00:26:43,518 --> 00:26:46,062
Hyvää joulua.
288
00:26:47,314 --> 00:26:49,774
Hyvää joulua.
289
00:27:30,649 --> 00:27:35,028
Pyysitkö häntä jo?
Ole vahva, raikas ja voimakas.
290
00:27:35,111 --> 00:27:38,073
Kuvailit juuri kurkkupastillia.
291
00:27:41,201 --> 00:27:46,498
-En tiedä, mitä muuta sanoisin.
-Siltä näyttää.
292
00:27:46,581 --> 00:27:50,585
Olet hokenut sitä
koko eilisillan ja tämän päivän.
293
00:27:50,669 --> 00:27:56,508
Alan uskoa, ettei sinulla ole
enää mitään sanottavaa.
294
00:27:56,591 --> 00:28:02,764
Jos käsket minun ottaa
etäisyyttä Allyyn, minä teen sen.
295
00:28:02,847 --> 00:28:08,436
Jos se uhkaa meitä,
teen sen, käskit tai et.
296
00:28:08,520 --> 00:28:12,941
Ehkä minun pitäisi vaihtaa työpaikkaa.
Se olisi helpointa.
297
00:28:13,024 --> 00:28:16,111
En halua sitä.
298
00:28:16,194 --> 00:28:19,364
Haluan vain luottaa sinuun täysin.
299
00:28:21,950 --> 00:28:24,786
Etkö sinä luota nyt?
300
00:28:26,746 --> 00:28:29,040
En.
301
00:28:29,124 --> 00:28:33,461
Oletko sinä fyysisesti uskollinen?
Kyllä.
302
00:28:33,545 --> 00:28:36,715
Oletko täysin?
303
00:28:36,798 --> 00:28:38,967
Et.
304
00:28:40,301 --> 00:28:46,808
Kun menet kertomaan hänelle,
mitä minä olen sanonut sinulle...
305
00:28:46,891 --> 00:28:51,980
...ja kysyt häneltä neuvoa
meidän asioissamme...
306
00:28:52,063 --> 00:28:55,400
...sinä et ole uskollinen.
307
00:28:55,483 --> 00:28:59,654
Hän ymmärtää sen.
Mikset sinä voi ymmärtää?
308
00:28:59,738 --> 00:29:03,032
Mutta...
309
00:29:03,116 --> 00:29:10,165
Sinähän olet itse sanonut,
että hänen neuvonsa auttavat meitä.
310
00:29:11,583 --> 00:29:14,919
Minun täytyy saada tuntea...
311
00:29:15,003 --> 00:29:21,593
...että oli meillä sitten
millaisia ylä- ja alamäkiä tahansa...
312
00:29:21,676 --> 00:29:24,929
...hän ei liity niihin millään lailla.
313
00:29:30,769 --> 00:29:34,898
Hyvä on. Minä ymmärrän.
314
00:30:16,648 --> 00:30:18,733
-Ally.
-Hei, John.
315
00:30:24,572 --> 00:30:28,701
Rohkenenko kysyä sinulta
erästä asiaa?
316
00:30:30,036 --> 00:30:34,165
Ilman muuta, mutta...
317
00:30:34,249 --> 00:30:38,670
Ennen kuin kysyt, sepaluksesi...
318
00:30:40,421 --> 00:30:42,215
Kiusallista.
319
00:30:50,014 --> 00:30:56,688
-Päättääköhän Whipper tänään?
-Hän antoi ymmärtää niin.
320
00:30:56,771 --> 00:31:01,276
Ally, siitä pikkujoulusta...
321
00:31:14,414 --> 00:31:18,376
Haluaisitko lähteä sinne
minun kanssani?
322
00:31:25,884 --> 00:31:30,138
Olen itse asiassa ajatellut sitä.
323
00:31:30,221 --> 00:31:33,141
Sinähän olet minun pomoni.
324
00:31:37,353 --> 00:31:39,981
Selvä. Ymmärrän kyllä.
325
00:31:40,064 --> 00:31:42,692
Ymmärrän.
326
00:32:16,351 --> 00:32:20,980
-Mitä tuo on? Poppiako?
-70-luvun lutkarokkia.
327
00:32:21,064 --> 00:32:23,650
Minä pidän siitä.
328
00:32:23,733 --> 00:32:28,237
-Missä Whipper on?
-Hänen pitäisi tulla ihan...
329
00:32:30,615 --> 00:32:34,160
-John Cage.
-Mitä hän haluaa?
330
00:32:34,243 --> 00:32:37,914
-Whipper antaa päätöksensä.
-Nytkö?
331
00:32:37,997 --> 00:32:41,042
Hän haluaa pilata juhlani.
332
00:32:41,125 --> 00:32:43,878
Minä tulen mukaan.
Tapaamme Pullan siellä.
333
00:33:12,532 --> 00:33:17,036
Olen ollut naimisissa kahdesti.
Molemmat liitot epäonnistuivat.
334
00:33:17,120 --> 00:33:22,750
Kun kävin luonanne eilen, näin jotain,
jota minulla ei ole ollut.
335
00:33:22,834 --> 00:33:25,169
Jotain, jota haluan vieläkin.
336
00:33:25,253 --> 00:33:32,218
Kolmen ihmisen liitolle
ei ole mitään esteitä.
337
00:33:32,301 --> 00:33:37,557
Tiedän, että avioliitto
instituutiona on muuttumassa.
338
00:33:37,640 --> 00:33:43,396
Tiedän,
että monet eivät pidä sitä pyhänä.
339
00:33:43,479 --> 00:33:49,193
Tiedän myös, etten halua olla
edistämässä sen murtumista.
340
00:33:49,277 --> 00:33:54,240
Ajoituksenne voi olla oikea,
mutta valitsitte väärän tuomarin.
341
00:33:54,323 --> 00:33:57,035
Hakemus hylätään.
342
00:34:01,748 --> 00:34:04,959
-Ainakin me yritimme.
-Niin.
343
00:34:06,627 --> 00:34:10,798
Olen pahoillani.
344
00:34:10,882 --> 00:34:14,927
Hän vain... Tiedättehän...
345
00:34:15,011 --> 00:34:18,973
Teki oikean päätöksen?
346
00:34:24,312 --> 00:34:26,439
Hei.
347
00:34:26,522 --> 00:34:31,277
Huhutaan,
että olet alasti kaapusi alla.
348
00:34:32,320 --> 00:34:38,117
-Hei, Richard.
-Laulan sinulle mahtavan laulun.
349
00:34:38,201 --> 00:34:43,790
-Tästä tulee kaikkien aikojen juhla.
-Kiva.
350
00:34:50,546 --> 00:34:57,345
Me nauramme yhdessä ja rakastamme
toisiamme. Miksi sen pitäisi onnistua?
351
00:34:57,428 --> 00:35:01,974
Tuo on joulufishismi.
352
00:35:09,107 --> 00:35:13,653
-Minä pelkään.
-Mitä?
353
00:35:13,736 --> 00:35:16,447
Vanhempiani.
354
00:35:20,368 --> 00:35:23,871
He tappelivat koko ajan
ja huusivat toisilleen.
355
00:35:23,955 --> 00:35:28,084
Vietin koko lapsuuteni
omassa huoneessani...
356
00:35:28,167 --> 00:35:33,881
...kuulokkeet päässä ja musiikki
niin kovalla, etten kuullut heitä.
357
00:35:33,965 --> 00:35:39,762
Sydämeni alkoi lyödä kovempaa
laulujen lopussa...
358
00:35:39,846 --> 00:35:46,185
...koska tiesin, että
kuulisin heidät kappaleiden välissä.
359
00:35:46,269 --> 00:35:51,858
-Rinnastatko avioliiton siihen?
-Rinnastan riippuvuuden siihen.
360
00:35:51,941 --> 00:35:58,030
Whipper, se, että
olet minua niin paljon vanhempi...
361
00:35:59,782 --> 00:36:05,371
Sanon urheasti,
ettei sillä ole väliä, mutta sillä on.
362
00:36:05,454 --> 00:36:12,170
Välillämme ei voi olla mitään pysyvää.
Välissämme on alusta asti suojakaide.
363
00:36:12,253 --> 00:36:15,965
Jos sitä ei olisi...
364
00:36:19,385 --> 00:36:22,847
...minä rakastaisin sinua.
365
00:36:26,267 --> 00:36:31,439
-Minä en pidä suojakaiteista.
-Tiedän.
366
00:36:33,983 --> 00:36:39,447
Voisimme ehkä mennä terapiaan.
367
00:36:39,530 --> 00:36:43,075
Tai minä voisin mennä.
368
00:36:43,159 --> 00:36:48,789
Mutta yritetään nyt vain...
369
00:36:48,873 --> 00:36:51,918
Yritetään nyt vain selvitä joulusta.
370
00:36:53,794 --> 00:36:57,632
Hyvä on.
Yritetään vain selvitä joulusta.
371
00:37:27,787 --> 00:37:34,418
-Luulin, että me voittaisimme.
-Avioliitto on kahden kauppa.
372
00:37:34,502 --> 00:37:37,838
Meistä sinun pitäisi hoitaa valitus.
373
00:37:41,342 --> 00:37:45,638
-Anteeksi, että olin niin hullu.
-Etkä ollut.
374
00:37:45,721 --> 00:37:49,267
Minä käytän häntä oikeasti.
375
00:37:49,350 --> 00:37:52,395
-Mitä?
-Billyä.
376
00:37:52,478 --> 00:37:57,191
Aina kun tunnen itseni epävarmaksi...
377
00:37:57,275 --> 00:38:02,196
...tartun johonkin rauhoittavaan.
378
00:38:02,280 --> 00:38:05,741
-Billy on sellainen.
-Tiedän.
379
00:38:05,825 --> 00:38:09,036
Oudointa on, että sinäkin olet.
380
00:38:11,372 --> 00:38:15,459
-Minäkö?
-Joskus. Minä ihailen sinua, Georgia.
381
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
Tämä on kauheaa.
382
00:38:23,259 --> 00:38:27,513
-Kippis, Barbie.
-Kippis, Skipper.
383
00:38:53,497 --> 00:38:57,043
Juhlat ovat alkaneet.
384
00:38:57,126 --> 00:39:00,713
Minä tulen pian.
385
00:39:02,048 --> 00:39:04,759
Muuten vielä Mindystä.
386
00:39:04,842 --> 00:39:09,972
Hänen ainoa mahdollisuutensa
pitää kiinni lastensa isästä...
387
00:39:10,056 --> 00:39:15,394
...oli
suostua järjestelyyn Pattien kanssa.
388
00:39:15,478 --> 00:39:18,522
Tiedän sen.
389
00:39:18,606 --> 00:39:23,778
-Kertoiko hän sen sinulle?
-Hänen ei tarvinnut.
390
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
John...
391
00:39:29,992 --> 00:39:36,123
-Mennään juhliin yhdessä.
-Ensimmäinen vaistosi osui oikeaan.
392
00:39:39,794 --> 00:39:44,090
Haluaisin seurata tätä nykyistä.
393
00:39:48,552 --> 00:39:52,098
Voisimme juoda lasin viiniä täällä.
394
00:39:52,181 --> 00:39:56,394
-Melu vaivaa minua.
-Etkö halua tanssia?
395
00:40:00,022 --> 00:40:02,400
Minulla ei ole rytmitajua.
396
00:40:05,194 --> 00:40:08,364
Ehkä sitten hitaita.
397
00:40:08,447 --> 00:40:14,578
Hitaat eivät ole oikeita tansseja.
Kaksi ihmistä vain nojaa toisiinsa.
398
00:40:14,662 --> 00:40:19,500
Melkein kuin
he kaatuisivat ilman toista.
399
00:40:19,583 --> 00:40:22,461
Se on hyvin jouluista.
400
00:40:26,298 --> 00:40:30,970
-Tiedätkö, että olet outo?
-Tiedän.
401
00:41:12,386 --> 00:41:18,434
-Et kertonut, mitä teet työksesi.
-Johdan tv-kanavaa.
402
00:41:18,517 --> 00:41:21,479
Tuo oli hyvä.
403
00:42:05,773 --> 00:42:10,778
Joulun todellinen merkitys
on aina ollut minulle joulupukki.
404
00:42:10,861 --> 00:42:13,489
Niin on edelleenkin.
405
00:42:13,572 --> 00:42:18,077
Saan uskoa johonkin, vaikka tiedän,
ettei sitä ole olemassa.
406
00:42:18,160 --> 00:42:23,707
Minä uskoin häneen 12-vuotiaaksi
asti. En suostunut luovuttamaan.
407
00:42:23,791 --> 00:42:27,044
-Miksi lakkasit uskomasta?
-Äidin takia.
408
00:42:27,127 --> 00:42:31,006
Hän sanoi,
että joulupukki hipelöi tonttuja.
409
00:42:31,090 --> 00:42:37,471
Joku terapeutti sanoi hänelle, etten
saisi ihailla pukkia niin paljon.
410
00:42:37,555 --> 00:42:43,936
Seuraavana vuonna äiti sanoi,
että pukki kuoli kolesteroliin.
411
00:42:44,019 --> 00:42:47,398
Syytin itseäni siitä,
että olin jättänyt pukille keksejä.
412
00:42:49,984 --> 00:42:55,406
Lihava mies
yritti ahtautua savupiipusta alas...
413
00:42:55,489 --> 00:43:01,036
...ja minä koettelin häntä
täytekekseillä ja täysmaidolla.
414
00:43:01,120 --> 00:43:04,290
Ja sanot vielä minua oudoksi.
415
00:43:37,114 --> 00:43:42,328
Toinen hitaissa kiehtova asiaon antautuminen.
416
00:43:42,411 --> 00:43:45,998
Ihmistentäytyy joskus vain antautua.
35930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.