Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,600
You and Jack have
a good one last night?
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,080
Yeah, thanks, we did.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
This is Matthew Holgrem. He's 35.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,600
He's got a chainsaw injury
to the abdomen.
5
00:00:13,600 --> 00:00:17,040
His BP's been really unstable
at 80 on 50, and it's tachy at 110.
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,760
Pain relief?
Yeah, five milligrams of morphine.
7
00:00:18,760 --> 00:00:21,960
I did a scoop-and-run so we could
get him here as quickly as possible.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,360
Good thinking. Hey, Matt. I'm Steve.
Don't you worry about anything, OK?
9
00:00:24,360 --> 00:00:26,000
Let's get him inside.
How much bleeding?
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,520
Moderate blood loss
until the haemostasis kicked in.
11
00:00:29,800 --> 00:00:32,040
I want the usual bloods -
type and crossmatch two units.
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,400
What did the damage?
Wrong side of a chainsaw.
13
00:00:34,400 --> 00:00:35,920
There's a right side?
14
00:00:35,920 --> 00:00:37,400
In safe hands.
15
00:00:37,400 --> 00:00:39,280
You OK with this one, Taylor?
As rain, Frank.
16
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
Hang another bag of saline.
Yep.
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,600
And we'll need to whack in an IDC
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,320
and set up a bedside
pressure transducer.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,800
OK. That's it?
A short black wouldn't go astray.
20
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
Feeling a little worse for wear,
Dr Taylor?
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,520
Maybe next time
you'll come home with me
22
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
instead of staying out drinking
all night with your new mate.
23
00:00:53,760 --> 00:00:56,040
Once the bloods are done,
page for a surgical consult.
24
00:00:56,040 --> 00:00:57,520
Done, Doctor.
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,160
Anyone seen Bart?
26
00:01:00,160 --> 00:01:02,240
He's no longer with us.
What?
27
00:01:02,240 --> 00:01:03,720
He's moved on
28
00:01:03,720 --> 00:01:05,440
to his surgical rotation.
29
00:01:05,440 --> 00:01:07,440
I thought you meant he wasn't
coming back at all.
30
00:01:07,440 --> 00:01:08,680
He's not.
31
00:01:13,800 --> 00:01:17,000
Ah. Welcome to the world of surgery.
32
00:01:17,000 --> 00:01:20,440
Dr Vlasek.
Bart, call me Mike.
33
00:01:20,440 --> 00:01:21,920
Mike.
34
00:01:21,920 --> 00:01:26,800
I thought you should know that
surgery doesn't interest me per se.
35
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Oh, yeah?
36
00:01:27,800 --> 00:01:30,200
I just need it
to finish my rotation.
37
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
I see.
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,840
So what you're saying is
that basically you're just here
39
00:01:33,840 --> 00:01:36,600
so you can tick off the boxes
on your paperwork, hmm?
40
00:01:36,600 --> 00:01:38,080
Well, I'd hate to be the one
41
00:01:38,080 --> 00:01:41,240
to drag you kicking and screaming
through my operating theatre,
42
00:01:41,240 --> 00:01:43,040
so if that's the way you feel...
43
00:01:43,040 --> 00:01:45,280
Well, I said, you know,
it's not where my interest lies.
44
00:01:45,280 --> 00:01:46,960
I didn't say I wouldn't
give it 100%.
45
00:01:46,960 --> 00:01:49,320
I'll do everything
you ask of me and more.
46
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
I just...I don't know
if I'll love it.
47
00:01:51,720 --> 00:01:53,840
PAGER BEEPS
48
00:01:54,840 --> 00:01:56,720
Well...there's a locker room
through there.
49
00:01:56,720 --> 00:01:58,480
Dump your things. See you in the E.D.
50
00:01:58,480 --> 00:02:00,640
FOOTSTEPS RETREAT
51
00:02:00,640 --> 00:02:02,960
Next time they're handing out
the power tools,
52
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
try grabbing the leaf blower.
53
00:02:04,600 --> 00:02:06,320
Leave the chainsaw
to some other mug.
54
00:02:06,320 --> 00:02:08,720
(Groans) The chain got pinched
in the branch.
55
00:02:08,720 --> 00:02:12,200
When I tried to pull it back out,
the saw came flying back at me.
56
00:02:12,200 --> 00:02:15,480
Safety bar didn't kick in?
I don't know what happened.
57
00:02:15,480 --> 00:02:17,560
Well, you were working with
approved equipment, weren't you?
58
00:02:17,560 --> 00:02:19,040
Yeah, of course.
59
00:02:19,040 --> 00:02:21,760
OK. Second bag of saline's gone up.
60
00:02:21,760 --> 00:02:23,280
We're gonna need to take some blood.
61
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
It's gonna sting a bit.
Just relax for me, right?
62
00:02:26,320 --> 00:02:28,960
I'm cold.
We'll get you some blankets.
63
00:02:28,960 --> 00:02:32,240
Is there anyone you want us
to call for you? Girlfriend? Wife?
64
00:02:32,240 --> 00:02:34,400
Oh, no. My wife doesn't need
to know about this.
65
00:02:34,400 --> 00:02:35,960
She's gonna want to know, mate...
66
00:02:35,960 --> 00:02:38,360
Er, look, she doesn't
need to know, alright?
67
00:02:39,560 --> 00:02:41,040
I'll get the blankets.
68
00:02:42,080 --> 00:02:45,520
Could it be a Radiology mix-up?
I doubt it.
69
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
Zoe?
70
00:02:47,840 --> 00:02:49,440
This is Felicity O'Connor.
71
00:02:49,440 --> 00:02:51,400
She's presenting with persistent
headache, nausea and vomiting.
72
00:02:51,400 --> 00:02:54,040
Look, I know it's pathetic
coming in for just a headache
73
00:02:54,040 --> 00:02:55,680
but it just won't go away.
74
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
No, you did the right thing.
75
00:02:57,240 --> 00:02:58,960
Er, Subacute 6?
OK. Put in a cannula.
76
00:02:58,960 --> 00:03:02,000
I'll be there as soon as I can.
I've just got a curly one here.
77
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
Don't worry about it.
I'll track down Charlotte.
78
00:03:03,680 --> 00:03:05,160
Bart! Um...
I'm busy.
79
00:03:05,160 --> 00:03:07,320
I'm here.
80
00:03:07,320 --> 00:03:08,800
Oh.
81
00:03:08,800 --> 00:03:11,640
22-year-old male presenting
with a four-day history
82
00:03:11,640 --> 00:03:15,160
of vague periumbilical and
left lower quadrant abdominal pain.
83
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
GP diagnosed gastritis,
84
00:03:17,160 --> 00:03:20,000
prescribed paracetamol
and a liquid diet,
85
00:03:20,000 --> 00:03:21,840
told him to come back
if the pain persisted.
86
00:03:21,840 --> 00:03:24,280
Which I'm guessing it did?
Much worse over night.
87
00:03:24,280 --> 00:03:25,960
Appendicitis?
Hmm.
88
00:03:25,960 --> 00:03:28,360
He's complaining of pain in the lower
left quadrant, not the right.
89
00:03:28,360 --> 00:03:31,280
So...what's wrong with this picture?
90
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
Someone in Radiology made a mistake,
91
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
developed the X-ray
the wrong way round.
92
00:03:34,880 --> 00:03:38,080
Or...situs inversus.
93
00:03:38,080 --> 00:03:40,920
OK, Doctor, examine your patient.
94
00:03:40,920 --> 00:03:42,400
Hmm.
95
00:03:44,960 --> 00:03:46,560
Do you know Bart just found out
96
00:03:46,560 --> 00:03:48,440
that there's no residency
position here for him?
97
00:03:48,440 --> 00:03:50,800
You're kidding.
Frank wouldn't let that happen.
98
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
There's no money in the budget.
99
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
Well, that's a stuff-up.
100
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
Ugh!
101
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Is the pain constant
or does it come and go?
102
00:04:01,960 --> 00:04:03,440
Ugh! It comes and goes.
103
00:04:03,440 --> 00:04:06,920
Right now, I'd be happy for you to
rip my guts out to make it stop.
104
00:04:06,920 --> 00:04:08,440
Don't think that'll be necessary.
105
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
But we might just have a crack
at your appendix.
106
00:04:10,440 --> 00:04:13,720
(Breathes loudly) My appendix?
Is that what it is?
107
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
Yeah, it looks like it.
108
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
How come my quack didn't pick it up?
109
00:04:16,800 --> 00:04:18,519
I asked him if it could be
appendicitis.
110
00:04:18,519 --> 00:04:21,560
There's an explanation for that.
OK, Doctor, let's have it.
111
00:04:22,560 --> 00:04:24,320
You have a condition
called situs inversus.
112
00:04:24,320 --> 00:04:26,400
Situs what?
113
00:04:26,400 --> 00:04:27,880
It's a congenital defect.
114
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
It means the organs
in your chest and abdomen
115
00:04:29,800 --> 00:04:32,440
are in perfect mirror image
of their normal position.
116
00:04:32,440 --> 00:04:34,600
No-one's ever mentioned that
condition to you before?
117
00:04:34,600 --> 00:04:36,120
No. Should they have?
118
00:04:36,120 --> 00:04:37,720
Were you a home birth, Ari?
119
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Yeah.
120
00:04:39,800 --> 00:04:43,440
(Laughs) Mum was the full hippy
chick. Wouldn't go near a hospital.
121
00:04:43,440 --> 00:04:44,920
How'd you know that?
122
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
It's just that if you were born
in a hospital,
123
00:04:46,920 --> 00:04:49,320
then the normal newborn tests
would have picked this condition up.
124
00:04:49,320 --> 00:04:50,800
Way to go, Mum.
125
00:04:50,800 --> 00:04:53,520
Does your mum know you're here?
(Exhales loudly)
126
00:04:54,520 --> 00:04:56,040
Nah. She's dead.
127
00:04:57,360 --> 00:04:58,680
So what happens now?
128
00:04:58,680 --> 00:05:00,880
We book you into the theatre
for an appendicectomy...
129
00:05:00,880 --> 00:05:02,880
Ugh! Ugh!
..and do it as a matter of urgency.
130
00:05:02,880 --> 00:05:04,440
Bart?
I'll get it organised.
131
00:05:04,440 --> 00:05:06,640
We're gonna need you
to sign a consent form, Ari.
132
00:05:06,640 --> 00:05:08,120
Yeah, anything.
Mm-hm.
133
00:05:08,120 --> 00:05:09,680
Just make it stop, please.
134
00:05:09,680 --> 00:05:11,840
Sure.
Arggh!
135
00:05:11,840 --> 00:05:14,480
Oh, must have fallen out of the bag.
Could be in my car.
136
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
Yep. Straightaway.
137
00:05:16,720 --> 00:05:19,560
Pfft. What kind of a mother
forgets her baby's sunhat?
138
00:05:19,560 --> 00:05:22,840
No idea. One who was in a rush
to get to work, maybe.
139
00:05:22,840 --> 00:05:24,600
Er, we have a woman in Subacute 6
140
00:05:24,600 --> 00:05:26,280
who's complaining of
recurring migraine headache
141
00:05:26,280 --> 00:05:27,760
nausea and vomiting.
142
00:05:27,760 --> 00:05:30,560
Let me deal with the hat tragedy.
I'll be with you in a minute.
143
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Everything alright?
144
00:05:33,040 --> 00:05:36,080
Er, yeah. I just didn't sleep much
last night. Zach's teething.
145
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
Why can't you get Spence
to fix the hat thing?
146
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
Just take me a minute.
147
00:05:41,080 --> 00:05:42,560
OK?
148
00:05:46,440 --> 00:05:48,040
Hi.
Oh!
149
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
Um, did you get my text?
150
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
Yeah. How did you get my number?
151
00:05:53,200 --> 00:05:55,440
Well, the contact list.
152
00:05:55,440 --> 00:05:56,480
Yep.
153
00:05:58,640 --> 00:06:00,120
(Chuckles)
154
00:06:01,560 --> 00:06:03,080
Hey.
155
00:06:03,080 --> 00:06:05,240
Did you warm those blankets?
Mmm.
156
00:06:05,240 --> 00:06:06,720
Look what the cat dragged in.
157
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
How's the patient?
158
00:06:08,200 --> 00:06:10,720
I suspect his PaO2's down.
And his perfusion's shot.
159
00:06:10,720 --> 00:06:13,920
The sooner we get him into
an operating theatre, the better.
160
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Matthew, I'm just gonna have
a look at your stomach, OK?
161
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
Might hurt a bit.
162
00:06:17,920 --> 00:06:19,840
No more than it already does.
163
00:06:19,840 --> 00:06:21,960
Well, there's no evidence
of active bleeding
164
00:06:21,960 --> 00:06:23,760
or peritoneal contamination.
165
00:06:23,760 --> 00:06:25,720
Great. Let's get him up to theatre.
No need.
166
00:06:25,720 --> 00:06:28,520
We'll do a temporary closure here
in Resus, then send him off to ICU.
167
00:06:28,520 --> 00:06:30,720
OK, I'll set up to tube him, then.
OK.
168
00:06:30,720 --> 00:06:33,240
No, we'll just do a spinal block.
What?
169
00:06:33,240 --> 00:06:37,240
You widen the block by drawing up
8ml of ropivocaine and then...
170
00:06:37,240 --> 00:06:39,360
I hope you know what
you're talking about.
171
00:06:39,360 --> 00:06:40,960
Just get on with it, would you?
172
00:06:40,960 --> 00:06:42,800
What's going on?
173
00:06:42,800 --> 00:06:45,360
They went out last night and
they got completely plastered.
174
00:06:45,360 --> 00:06:47,240
No, they didn't.
175
00:06:54,280 --> 00:06:55,920
Will the doctor see me soon?
176
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
She shouldn't be too much longer.
177
00:06:59,960 --> 00:07:01,440
Ah.
178
00:07:01,440 --> 00:07:03,480
Hi. You must be...Felicity.
179
00:07:03,480 --> 00:07:05,600
Dan tells me, um...
180
00:07:08,600 --> 00:07:11,600
Sorry. That, um, you've been
having headaches?
181
00:07:11,600 --> 00:07:14,920
Oh, yes. I've had them
on and off for about a month now.
182
00:07:14,920 --> 00:07:17,280
(Sighs) OK. Can you describe
the pain?
183
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
It's like a dull throbbing
through the back of my head.
184
00:07:20,720 --> 00:07:23,400
Like someone's got
one of those rubber mallets
185
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
and is just hitting me
with it constantly.
186
00:07:25,200 --> 00:07:26,680
Did you see your GP?
187
00:07:26,680 --> 00:07:29,760
I couldn't get an appointment
that didn't clash with work.
188
00:07:29,760 --> 00:07:32,320
Felicity's also been complaining
about dizziness and vomiting.
189
00:07:32,320 --> 00:07:34,440
I'm sure it's nothing serious.
190
00:07:34,440 --> 00:07:37,240
I've been pretty busy lately.
It could just be stress.
191
00:07:37,240 --> 00:07:38,920
And what do you do?
192
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
I'm the chief financial officer
for the St Anthony Padua Foundation.
193
00:07:42,360 --> 00:07:44,200
I organise their funding drives.
194
00:07:44,200 --> 00:07:46,960
They do a lot of work with
homeless kids, street kids, yeah?
195
00:07:46,960 --> 00:07:49,040
Yes. They're a very good
organisation.
196
00:07:49,040 --> 00:07:51,800
I gave them some money last year.
Good on you.
197
00:07:51,800 --> 00:07:53,280
I'm just gonna look in your eyes.
198
00:07:53,280 --> 00:07:55,360
Just look straight ahead
for me, please.
199
00:07:57,280 --> 00:07:59,800
Can you remember anything that may
have triggered this headache?
200
00:07:59,800 --> 00:08:01,280
Er, no.
201
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
No physical exercise that could have
resulted in a knock to the head?
202
00:08:04,120 --> 00:08:06,600
I don't do any sport
or anything like that.
203
00:08:08,360 --> 00:08:09,880
Right. I'm gonna need bloods
for, um...
204
00:08:11,520 --> 00:08:15,080
(Sighs) Sorry. FBC, UEC,
and a head CT.
205
00:08:15,080 --> 00:08:16,560
Don't worry.
206
00:08:16,560 --> 00:08:19,200
It's just a precautionary test
to rule out anything serious.
207
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
It's OK, Daniel.
208
00:08:21,080 --> 00:08:24,600
Whatever challenges God has set
before me I'll face head on...
209
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
..and with a little nip of scotch.
210
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
(Chuckles)
211
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
Stockbroker?
212
00:08:29,640 --> 00:08:31,720
Bit of a jump to landscaping.
213
00:08:31,720 --> 00:08:35,919
I hit my boss for a pay rise
he didn't want to give.
214
00:08:35,919 --> 00:08:37,440
I walked on principle.
215
00:08:37,440 --> 00:08:40,840
I went from 4 grand a week
down to 20 bucks an hour.
216
00:08:40,840 --> 00:08:43,799
Try explaining that
career decision to your wife.
217
00:08:43,799 --> 00:08:45,720
She doesn't know?
Do you need suction?
218
00:08:45,720 --> 00:08:48,200
Sometimes it's better to lie
to the people you love.
219
00:08:48,200 --> 00:08:49,680
For their sake.
220
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
OK, we're almost there, mate.
221
00:08:51,840 --> 00:08:55,120
Resps are rapid and shallow
and his sats are down.
222
00:08:55,120 --> 00:08:57,800
Any chance of backing off
on those towel clips there, sport?
223
00:08:57,800 --> 00:08:59,440
Steve?
224
00:08:59,440 --> 00:09:01,440
I can't tell her I walked out
on another job.
225
00:09:01,440 --> 00:09:02,920
It's not the first time, eh?
226
00:09:02,920 --> 00:09:04,720
I don't know what gets into me.
227
00:09:04,720 --> 00:09:07,400
You're human, you screwed up.
She'll understand.
228
00:09:07,400 --> 00:09:09,720
Matthew? Matthew,
stay with me, mate.
229
00:09:09,720 --> 00:09:11,400
Matthew?
He's losing consciousness.
230
00:09:11,400 --> 00:09:13,360
OK, this is not working.
Set up to intubate.
231
00:09:13,360 --> 00:09:15,240
Sux and thio.
Going in now.
232
00:09:15,240 --> 00:09:17,360
Cricoid pressure, please.
Yep.
233
00:09:21,960 --> 00:09:24,320
We're in. We're cooking with gas.
234
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
I'm going to get Mike.
235
00:09:31,320 --> 00:09:32,800
(Grunts)
236
00:09:32,800 --> 00:09:36,040
I have a patient with
major abdominal trauma...
237
00:09:36,040 --> 00:09:37,760
Organs still intact?
238
00:09:37,760 --> 00:09:39,440
Yeah, they are,
but they're eviscerated
239
00:09:39,440 --> 00:09:41,080
and I'm finding it
almost impossible to get...
240
00:09:41,080 --> 00:09:44,120
Patch him up, send him off to ICU.
I've got my hands full here, Jack.
241
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
Vlasek, you're not gonna
let Bart cut his teeth
242
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
on a case as complex
as this, are you?
243
00:09:48,200 --> 00:09:51,480
Throw him in at the deep end. Soon
find out whether he can swim or not.
244
00:09:51,480 --> 00:09:53,520
What about the bloody patient?
Who's worrying about him?
245
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
Is your concern for the patient
246
00:09:55,320 --> 00:09:58,640
or that your young protege might
actually enjoy himself in theatre?
247
00:09:58,640 --> 00:10:01,000
You've got Buckley's, pal.
He's a born physician.
248
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
So - in order, name
the layers to be dissected.
249
00:10:13,000 --> 00:10:17,560
External and internal oblique
muscles, transversus abdominus,
250
00:10:17,560 --> 00:10:19,080
transversalis fascia,
251
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
extraperitoneal fascia
and the peritoneum.
252
00:10:21,000 --> 00:10:26,360
Hmm. And what vessels should we
be on the lookout for?
253
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
The iliacs.
254
00:10:27,840 --> 00:10:31,520
Who won the FA Cup in 1971?
255
00:10:32,520 --> 00:10:35,600
Ah, something you don't know!
There's a relief.
256
00:10:35,600 --> 00:10:37,080
You have excellent recall.
257
00:10:37,080 --> 00:10:41,440
But do you have the nerve?
That's what we're here to find out.
258
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
This isn't a lab rat, after all.
259
00:10:42,920 --> 00:10:45,480
It's a real human being
you're going to be cutting into.
260
00:10:46,880 --> 00:10:48,760
You want me to do the procedure?
261
00:10:48,760 --> 00:10:51,360
I don't see anyone else, do you?
262
00:10:54,120 --> 00:11:00,240
Now, because his anatomy's in
reverse, the table's been set out
263
00:11:00,240 --> 00:11:02,240
the other way round
to what it normally would be.
264
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
Given that I've never
seen it the right way round,
265
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
shouldn't make a difference.
266
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Mmm.
267
00:11:06,720 --> 00:11:09,280
You won't have the benefit
of a CT scan to guide you.
268
00:11:09,280 --> 00:11:10,760
You'll be operating blind.
269
00:11:10,760 --> 00:11:13,160
Blind?
Mm-hm.
270
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Alright.
271
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
All vibed up?
Sure.
272
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Bart?
273
00:11:28,400 --> 00:11:29,960
I'm OK.
274
00:11:29,960 --> 00:11:31,640
Let's rock'n'roll.
275
00:11:46,240 --> 00:11:49,240
HEART MONITOR BEEPS REGULARLY
276
00:11:57,520 --> 00:12:00,480
You don't expect me to do it, do you?
No.
277
00:12:00,480 --> 00:12:02,040
Right answer.
278
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
Let's go!
279
00:12:11,160 --> 00:12:13,240
GABRIELLE: Peak ventilation pressure
is still rising.
280
00:12:13,240 --> 00:12:15,800
STEVE: Increase the vent rate to 12
and the PEEP to 7.
281
00:12:15,800 --> 00:12:17,960
Hope like hell
he doesn't blow a pneumothorax.
282
00:12:17,960 --> 00:12:21,560
Let's start him on bicarb
and a dobutamine infusion.
283
00:12:21,560 --> 00:12:23,240
Every time you pull on those clips,
284
00:12:23,240 --> 00:12:25,200
he goes one step closer
to abdominal compartment syndrome.
285
00:12:25,200 --> 00:12:27,960
So maybe you should try
a different closing technique.
286
00:12:27,960 --> 00:12:29,800
Yeah, maybe you should stick
to what you know.
287
00:12:29,800 --> 00:12:32,200
Look, you two, whatever happened
between the two of you last night,
288
00:12:32,200 --> 00:12:33,680
can we just sort it out later?
289
00:12:33,680 --> 00:12:36,120
We need to keep our heads here.
What are you talking about?
290
00:12:36,120 --> 00:12:38,800
Well, you were out drinking
to all hours, weren't you?
291
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
No.
Jack was with me.
292
00:12:40,480 --> 00:12:42,160
Oh, for...
293
00:12:42,160 --> 00:12:43,640
Right.
294
00:12:45,600 --> 00:12:47,440
Can I have a word with you outside?
295
00:12:51,880 --> 00:12:53,720
I need you to take Rachel
out of Resus.
296
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Why?
297
00:12:54,720 --> 00:12:56,200
Because I'm officially requesting
298
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
a different nurse be assigned
to this patient.
299
00:12:57,800 --> 00:12:59,280
I'm officially telling you
to take responsibility
300
00:12:59,280 --> 00:13:02,480
for whatever actions you have taken,
and leave me the hell out of this.
301
00:13:11,080 --> 00:13:14,240
The headache's still pretty vicious.
Can I give her some more pain relief?
302
00:13:14,240 --> 00:13:15,720
Sure. I'll write it up for her.
303
00:13:17,400 --> 00:13:19,640
Nothing. All clear.
304
00:13:19,640 --> 00:13:21,480
You want me to set up
for lumbar puncture?
305
00:13:21,480 --> 00:13:22,520
Yes, please.
306
00:13:25,160 --> 00:13:27,360
You still in pain?
Mm. Oh!
307
00:13:27,360 --> 00:13:30,560
Right, well, the good news is
the head CT shows no abnormalities.
308
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
Oh, but that doesn't explain
309
00:13:32,120 --> 00:13:34,960
why my head feels like Krakatoa
on a bad day.
310
00:13:34,960 --> 00:13:37,360
No, it doesn't.
I'd like to do a lumbar puncture.
311
00:13:37,360 --> 00:13:39,520
More tests?
We just need to rule out meningitis.
312
00:13:39,520 --> 00:13:41,760
It's an infection of the brain.
I know what it is.
313
00:13:41,760 --> 00:13:44,080
I just... Look, I really
should be back at work.
314
00:13:44,080 --> 00:13:47,160
I've got a very important funding
submission to send off today.
315
00:13:47,160 --> 00:13:49,720
It might have to wait.
No, no, no, no, it can't wait.
316
00:13:49,720 --> 00:13:52,840
So many people are depending on me
to get this report out.
317
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
It's a multimillion-dollar
funding deal.
318
00:13:55,000 --> 00:13:57,800
Can't someone AT work do it for you?
319
00:13:57,800 --> 00:14:00,360
Oh, um...I suppose so.
320
00:14:00,360 --> 00:14:01,880
You OK there, Dan?
Yeah.
321
00:14:01,880 --> 00:14:03,640
Yeah, that's a very good idea,
Daniel.
322
00:14:03,640 --> 00:14:05,200
Can you call the Foundation?
323
00:14:05,200 --> 00:14:07,240
Ask to speak to Father Hill -
he's my boss.
324
00:14:07,240 --> 00:14:08,720
Father Hill, OK.
325
00:14:08,720 --> 00:14:10,480
He'll have to go in
through my computer.
326
00:14:10,480 --> 00:14:13,680
The report's under
'Submission B - September Version'.
327
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
He'll have to go in
through the common drive
328
00:14:15,840 --> 00:14:17,680
and then it's under 'Reports'.
329
00:14:17,680 --> 00:14:21,040
OK, just 'Submission...September B'.
330
00:14:21,040 --> 00:14:22,840
And...and if it isn't there,
331
00:14:22,840 --> 00:14:25,160
he'll have to go in
through the 'U' drive
332
00:14:25,160 --> 00:14:27,200
and then 'My Documents'.
333
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
Have you got all that?
334
00:14:29,080 --> 00:14:30,560
Yeah.
(Sighs)
335
00:14:30,560 --> 00:14:32,720
Can...? Yeah.
336
00:14:32,720 --> 00:14:35,320
HEART MONITOR BEEPS REGULARLY
337
00:14:36,320 --> 00:14:38,200
This is not working.
338
00:14:38,200 --> 00:14:40,920
Ugh! Right, there's
too much swelling.
339
00:14:40,920 --> 00:14:43,000
That's it, I'm gonna get Frank.
No, no, no, wait.
340
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
Do you have another
closing technique in mind?
341
00:14:46,360 --> 00:14:49,120
Silastic closure.
No, I've only read about that.
342
00:14:49,120 --> 00:14:50,760
It's not as tricky as it sounds.
343
00:14:50,760 --> 00:14:53,880
Can you set me up a tray, please,
with a sterile fluid bag,
344
00:14:53,880 --> 00:14:56,400
antibiotic-soaked combines
and adhesive dressings?
345
00:14:56,400 --> 00:14:59,840
Have you done this before?
Yeah. Shark-attack victim.
346
00:14:59,840 --> 00:15:02,000
Similar injuries to Matt here.
And it worked?
347
00:15:02,000 --> 00:15:04,840
Kept the patient alive long enough
to be airlifted to Brisbane.
348
00:15:04,840 --> 00:15:06,480
What choice do we have?
349
00:15:08,160 --> 00:15:09,200
OK.
350
00:15:09,200 --> 00:15:11,520
Let's do it your way.
351
00:15:14,360 --> 00:15:16,240
OK, Father, I'll be sure
to let her know.
352
00:15:16,240 --> 00:15:17,720
OK. Thank you.
353
00:15:21,560 --> 00:15:24,520
How's the head?
Oh, same old, same old.
354
00:15:24,520 --> 00:15:27,640
Oh. Now, I spoke to Father Hill.
355
00:15:27,640 --> 00:15:31,000
He sends his love. He says everyone
is praying for a speedy recovery.
356
00:15:31,000 --> 00:15:33,240
And the report, did he find it OK?
357
00:15:33,240 --> 00:15:35,760
Apparently, he needs your password.
358
00:15:35,760 --> 00:15:37,600
Oh, dear Lord.
359
00:15:39,120 --> 00:15:40,960
Oh, don't tell me
you've forgotten it.
360
00:15:40,960 --> 00:15:42,840
Oh, I only wish I had.
361
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
No.
362
00:15:45,000 --> 00:15:48,080
I-I can't. I just can't.
363
00:15:48,080 --> 00:15:50,440
It's...it's too personal.
364
00:15:52,680 --> 00:15:55,040
Is the password inappropriate?
365
00:15:55,040 --> 00:15:57,480
It's deeply inappropriate.
366
00:15:57,480 --> 00:16:00,240
(Sighs) Oh, stupid, stupid woman.
367
00:16:00,240 --> 00:16:03,200
Well, I'm sure you'll survive
a little bit of embarrassment.
368
00:16:03,200 --> 00:16:05,440
Father Hill
isn't that understanding.
369
00:16:05,440 --> 00:16:07,880
Well, no-one will even remember
a silly little password
370
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
once you've got the funding,
will they?
371
00:16:10,000 --> 00:16:11,680
(Half-laughs)
372
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
(Sighs) Oh...
373
00:16:14,480 --> 00:16:17,760
It's the numeral '3'...
Yeah.
374
00:16:17,760 --> 00:16:19,920
..followed by the letters...
375
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
..S-O-M-E.
376
00:16:23,000 --> 00:16:25,080
'3SOME'?
377
00:16:25,080 --> 00:16:26,840
Threesome?
378
00:16:28,160 --> 00:16:31,040
That's...OK. I'll pass that on.
379
00:16:31,040 --> 00:16:34,880
So you cut the bag to approximate
the shape of the wound.
380
00:16:34,880 --> 00:16:37,640
Nurse, is this sterile?
Do you think I am a complete idiot?
381
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
I've never seen anything like this.
382
00:16:40,760 --> 00:16:42,240
It's a simple procedure -
383
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
cover the wound with a bag,
secure it with staples,
384
00:16:44,240 --> 00:16:46,120
and seal it off with
adhesive dressings
385
00:16:46,120 --> 00:16:47,600
until the swelling subsides.
386
00:16:47,600 --> 00:16:50,680
If you can hold the skin edges
together, I'll put the dressing on.
387
00:16:55,880 --> 00:16:59,400
(Staples dressing)
388
00:16:59,400 --> 00:17:01,320
So, what did Frank say exactly?
389
00:17:01,320 --> 00:17:04,000
Well, just that
Bart's not coming back.
390
00:17:04,000 --> 00:17:06,680
You don't think
that's because of us?
391
00:17:06,680 --> 00:17:09,200
Do you?
I hope not.
392
00:17:09,200 --> 00:17:11,440
Maybe we should've told him earlier.
393
00:17:13,000 --> 00:17:14,839
No, it's a coincidence,
it's gotta be.
394
00:17:14,839 --> 00:17:17,480
Von, do you know
why Bart's leaving?
395
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Another brilliant Admin decision.
396
00:17:19,680 --> 00:17:23,480
Apparently, the budget won't stretch
to keep him on.
397
00:17:23,480 --> 00:17:25,319
Poor Bart.
398
00:17:25,319 --> 00:17:27,680
I thought that there was
some extra cash floating around.
399
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
Oh, what gave you that idea?
400
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
Well, they managed to find cash
401
00:17:30,640 --> 00:17:33,120
for a new deputy head
of the E.D., didn't they?
402
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
(Whispers) This is no-one's fault.
403
00:17:39,400 --> 00:17:40,960
Still sucks.
404
00:17:40,960 --> 00:17:42,480
Yeah.
405
00:17:45,160 --> 00:17:46,640
Frank?
406
00:17:46,640 --> 00:17:48,280
FRANK: Later.
Frank?
407
00:17:48,280 --> 00:17:50,280
Later, Gallagher, I've gotta
take care of something upstairs.
408
00:17:50,280 --> 00:17:51,760
No, I need to talk to you.
409
00:17:55,400 --> 00:17:57,640
HEART MONITOR BEATS REGULARLY
410
00:17:57,640 --> 00:17:59,120
That looks nice and clean.
411
00:18:00,760 --> 00:18:03,440
How about music? Won't bother you?
No, that's fine.
412
00:18:03,440 --> 00:18:04,600
Nurse?
413
00:18:07,080 --> 00:18:10,440
Now, we'll need a purse-string suture
to tie it off.
414
00:18:10,440 --> 00:18:13,080
Uh, can I have
a 2-0 Vicryl, please?
415
00:18:14,360 --> 00:18:17,400
And remember to invert the appendix
before you tie it off.
416
00:18:21,520 --> 00:18:24,280
ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO
And why do we do that?
417
00:18:24,280 --> 00:18:27,040
To prevent reformation
or the potential obstruction
418
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
of the appendicular base.
419
00:18:29,040 --> 00:18:30,680
Hm.
420
00:18:33,000 --> 00:18:34,800
You like this music?
421
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
My parents used to love this stuff.
422
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
Early '80s?
Late '80s.
423
00:18:40,200 --> 00:18:41,720
Oh, alright, early '80s.
424
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
How are you going in here?
(Felicity gasps and groans)
425
00:19:04,160 --> 00:19:05,680
Felicity...
426
00:19:05,680 --> 00:19:07,280
(Whimpers)
427
00:19:07,280 --> 00:19:09,560
Oh, make it stop, please!
428
00:19:09,560 --> 00:19:11,920
We'll sort you out, I promise.
429
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
Oh, God!
430
00:19:17,040 --> 00:19:18,760
(Cries in pain)
431
00:19:25,000 --> 00:19:27,520
Felicity O'Connor's headache
seems to be getting worse,
432
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
and she threw up on me.
433
00:19:29,160 --> 00:19:31,520
So I see.
Mm.
434
00:19:31,520 --> 00:19:33,360
Go get changed
then give her 5mg of morphine
435
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
and some Maxolon for the nausea
436
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
and I'll see about getting her
a bed on the ward.
437
00:19:37,400 --> 00:19:38,880
She hasn't even been diagnosed.
438
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
Lumbar puncture results just came
back - her spinal fluid is clear.
439
00:19:41,720 --> 00:19:43,440
So all we can do is watch her
440
00:19:43,440 --> 00:19:46,280
and wait for her blood cultures,
and they can do that on the ward.
441
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
We're giving up, aren't we?
No, Dan.
442
00:19:48,160 --> 00:19:49,720
There's every chance
it's just a headache.
443
00:19:49,720 --> 00:19:52,480
Is this a migraine patient?
444
00:19:52,480 --> 00:19:54,080
Yes, every test I've run
is inconclusive,
445
00:19:54,080 --> 00:19:56,720
so I'm sending her to the ward
while I wait on blood cultures.
446
00:19:56,720 --> 00:20:00,160
Well, you might wanna wait a little
longer before you send her off.
447
00:20:00,160 --> 00:20:02,640
Is that the only shirt you've got?
No, I've got...
448
00:20:02,640 --> 00:20:05,000
Well, what are you waiting for?
Yeah, I know...
449
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
What's up?
I'm just frustrated, that's all.
450
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
Diagnoses, like life,
don't run to a schedule.
451
00:20:09,280 --> 00:20:10,760
Well, you know, they should.
452
00:20:10,760 --> 00:20:14,960
Maybe you should think about getting
a neuro consult bef...
453
00:20:14,960 --> 00:20:16,440
If her diag...
454
00:20:17,440 --> 00:20:19,880
Frank, good. You're back.
455
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Mmm.
456
00:20:21,120 --> 00:20:22,640
I need to talk to you.
457
00:20:24,560 --> 00:20:27,000
Good. I need to talk to you too.
458
00:20:27,000 --> 00:20:30,920
Right. You understand these things
better than me. You have a look.
459
00:20:30,920 --> 00:20:33,960
Yeah, I can. And we've been
over this before, Frank.
460
00:20:33,960 --> 00:20:35,760
There is no fat in the budget.
461
00:20:35,760 --> 00:20:37,960
If fact, we're over budget -
that's the whole problem.
462
00:20:37,960 --> 00:20:40,800
Alright, then, it's time to pull
a rabbit out of the hat, Gallagher.
463
00:20:40,800 --> 00:20:43,440
Siegfried and Roy couldn't pull
a rabbit out of this one.
464
00:20:43,440 --> 00:20:46,800
You watch me. Pick something
at random and then we'll query it.
465
00:20:46,800 --> 00:20:48,160
(Sighs)
466
00:20:49,160 --> 00:20:51,040
That's my salary.
467
00:20:51,040 --> 00:20:52,520
Oh...
Look, if you wanna rethink...
468
00:20:52,520 --> 00:20:55,400
No, no, no, no, no, no, no, no.
I'll ring Admin.
469
00:20:55,400 --> 00:20:58,400
You know, screaming abuse at Admin
won't help change their minds.
470
00:20:58,400 --> 00:20:59,920
It'll make me feel better.
471
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
Face it, Frank.
We've played all our cards.
472
00:21:04,920 --> 00:21:06,440
Shit!
473
00:21:08,520 --> 00:21:11,000
Bugger it - I might have
one card left to play.
474
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
How are his vitals?
475
00:21:23,080 --> 00:21:26,720
Systolic blood pressure's
holding at 90, O2 sats 92,
476
00:21:26,720 --> 00:21:28,760
ventilation pressure is good.
477
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
Well, he's going to make it.
478
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
Yeah.
479
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
Nice job.
Nice work all round, guys.
480
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
Mmm. Rachel?
481
00:21:39,680 --> 00:21:41,160
Yes, Jack?
482
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
You want to get onto ICU, let them
know the patient's ready to travel?
483
00:21:45,680 --> 00:21:47,440
Of course.
484
00:21:49,640 --> 00:21:51,160
Hey.
485
00:21:51,160 --> 00:21:53,000
What exactly is going on
between you and Jack?
486
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
Oh, I have no idea.
487
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
Well, he's asked me
to replace you in there.
488
00:21:57,000 --> 00:21:59,120
He said you weren't
working well together, or...
489
00:21:59,120 --> 00:22:00,640
Did he?
490
00:22:00,640 --> 00:22:03,160
Do you want me to find someone
to swap with you?
491
00:22:03,160 --> 00:22:04,920
Well, there's no problem my end.
492
00:22:04,920 --> 00:22:06,040
OK, good.
493
00:22:06,040 --> 00:22:08,400
I have to call ICU.
Alright.
494
00:22:08,400 --> 00:22:11,000
Gabby, just please
give me a chance to explain.
495
00:22:11,000 --> 00:22:13,640
Worked on your story have you?
Hope it's better than the last one.
496
00:22:13,640 --> 00:22:15,120
Nothing happened last night.
497
00:22:15,120 --> 00:22:16,840
Certainly nothing you need
to worry about anyway.
498
00:22:16,840 --> 00:22:19,280
(Laughs cynically)
You can go to hell.
499
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Gabby, wait.
500
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
You said you were out with Jack.
501
00:22:27,600 --> 00:22:28,840
Yeah.
Yeah.
502
00:22:28,840 --> 00:22:31,520
Now I find out that's not true
and I'm not supposed to worry?
503
00:22:31,520 --> 00:22:33,360
No.
No! (Laughs cynically)
504
00:22:33,360 --> 00:22:35,720
Well, Jack went home with Rachel -
that much is patently obvious.
505
00:22:35,720 --> 00:22:37,440
Who did you find to keep you company?
506
00:22:37,440 --> 00:22:39,160
No-one. I swear it.
507
00:22:39,160 --> 00:22:41,600
What did you do - just twiddle
your thumbs from dusk till dawn?
508
00:22:41,600 --> 00:22:43,440
That's how long it took me
to get home.
509
00:22:43,440 --> 00:22:45,480
I was so drunk I couldn't even
get a taxi.
510
00:22:45,480 --> 00:22:46,960
You can do better than that.
511
00:22:46,960 --> 00:22:48,600
I wish I could,
but that's what happened.
512
00:22:48,600 --> 00:22:51,080
Look, I'm not proud of it,
but I'm not lying to you.
513
00:22:52,480 --> 00:22:55,000
You hurt me once
like I have never been hurt before.
514
00:22:55,000 --> 00:22:57,240
And I swore I would not
let it happen again.
515
00:22:57,240 --> 00:23:00,080
I made the same pact. I lost you
once, I know how that feels.
516
00:23:00,080 --> 00:23:02,000
I don't ever want to lose you again,
either.
517
00:23:08,560 --> 00:23:10,280
You walked home?
518
00:23:10,280 --> 00:23:11,440
Yeah.
519
00:23:11,440 --> 00:23:12,520
It's 10 k's.
520
00:23:12,520 --> 00:23:15,200
Longer if you get lost in
one of those retirement villages.
521
00:23:15,200 --> 00:23:17,960
Built like a maze.
(Laughs)
522
00:23:19,760 --> 00:23:23,160
Why didn't you call?
Next time I will. I promise.
523
00:23:24,360 --> 00:23:26,480
Hey, there better not be a next time.
524
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
Come here.
525
00:23:32,960 --> 00:23:35,080
(Inhales deeply)
526
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
I don't suppose
you've heard from Father Hill?
527
00:23:39,560 --> 00:23:41,080
No.
Oh!
528
00:23:41,080 --> 00:23:43,240
He'll be deeply disappointed in me.
529
00:23:43,240 --> 00:23:45,400
He's probably busy
trying to get your reports off.
530
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
(Sighs) Maybe.
531
00:23:47,200 --> 00:23:50,720
Look, I might need you to make
a few calls for me.
532
00:23:50,720 --> 00:23:52,200
Fine.
533
00:23:52,200 --> 00:23:55,280
I was supposed to be doing
a Meals on Wheels run this afternoon
534
00:23:55,280 --> 00:23:57,640
and a Rotary meeting tonight.
535
00:23:57,640 --> 00:24:02,040
You know, illness can sometimes be a
sign that we're taking on too much.
536
00:24:02,040 --> 00:24:03,800
We've only got the one life, Daniel.
537
00:24:03,800 --> 00:24:05,680
Yeah, but there's no point
cutting your life short
538
00:24:05,680 --> 00:24:07,640
because you're running yourself
into the ground.
539
00:24:07,640 --> 00:24:10,160
The third person I want you to call
is my panel beater.
540
00:24:10,160 --> 00:24:12,080
He's had my car for over a week now
541
00:24:12,080 --> 00:24:15,000
and the man needs
a good...toe up the behind.
542
00:24:15,000 --> 00:24:16,720
Have you been in an accident?
543
00:24:16,720 --> 00:24:19,360
It was nothing serious.
The car just needs a few new panels.
544
00:24:20,360 --> 00:24:22,720
And you?
Oh, no, I just had some whiplash.
545
00:24:22,720 --> 00:24:25,400
It was nothing, really.
Have you told Dr Beaumont this?
546
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
No.
547
00:24:27,200 --> 00:24:28,680
Why? Is it relevant?
548
00:24:33,080 --> 00:24:35,720
Just spoke to our patient's wife.
She's cool about everything.
549
00:24:37,200 --> 00:24:39,640
She was actually relieved
when I told her he'd lost his job.
550
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
She thought he was having an affair.
551
00:24:41,480 --> 00:24:42,600
Good.
552
00:24:42,600 --> 00:24:44,960
How's he doing?
He's doing well.
553
00:24:47,000 --> 00:24:49,720
Silastic closure was a...good call.
554
00:24:50,800 --> 00:24:53,280
Yeah, there's always
that element of doubt
555
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
when you're trying a technique
for the first time.
556
00:24:55,640 --> 00:24:58,360
First time?
For both of us.
557
00:24:58,360 --> 00:24:59,840
You've never done it before?
558
00:24:59,840 --> 00:25:02,440
No, but the patient would be dead.
559
00:25:02,440 --> 00:25:04,120
Mate, that's no excuse to lie to me.
560
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
I just helped the truth a little bit.
561
00:25:05,760 --> 00:25:07,360
You ended up making
the right decision.
562
00:25:07,360 --> 00:25:09,320
Yeah, right. Seems like
you're pretty good at that.
563
00:25:09,320 --> 00:25:11,000
"Helping the truth".
564
00:25:11,000 --> 00:25:12,480
(Half-laughs)
565
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
Listen, next time you want to
use me as your alibi...
566
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
..don't.
567
00:25:19,680 --> 00:25:22,400
Have you got a minute?
What's up?
568
00:25:22,400 --> 00:25:25,320
You know Jack pretty well, right?
Yeah.
569
00:25:25,320 --> 00:25:27,880
Has he said anything to you about me?
570
00:25:27,880 --> 00:25:29,760
I haven't actually
spoken to him today.
571
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
Why?
572
00:25:30,800 --> 00:25:32,680
Does he go out with many women?
573
00:25:32,680 --> 00:25:34,280
No. Why?
574
00:25:35,360 --> 00:25:38,960
I'm just trying to work out why he's
been so awful to me this morning.
575
00:25:38,960 --> 00:25:40,480
He has been through a lot lately.
576
00:25:40,480 --> 00:25:42,840
Yeah, so I keep telling myself.
577
00:25:42,840 --> 00:25:44,760
(Laughs) "Don't be sensitive.
His friend died."
578
00:25:44,760 --> 00:25:46,680
Bound to be a bit weird
this morning, right?
579
00:25:46,680 --> 00:25:48,280
Working together and everything.
580
00:25:48,280 --> 00:25:50,760
Well, 'weird' I could handle -
hey, I almost expected it.
581
00:25:50,760 --> 00:25:53,160
But there's weird
and then there's being a total prick.
582
00:25:54,160 --> 00:25:56,680
I'm sorry, I have no idea
what's going on.
583
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
He's normally such a great guy.
584
00:25:58,520 --> 00:26:00,640
Hmm, that's what I thought too.
585
00:26:03,640 --> 00:26:06,640
ICU can't take our resus patient
for another half hour.
586
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
There is a bed shortage
in the general ward.
587
00:26:08,560 --> 00:26:11,840
And they wonder why we can't turn
patients round fast enough.
588
00:26:11,840 --> 00:26:13,920
Jaeger, I'm going out
for a couple of hours.
589
00:26:13,920 --> 00:26:15,800
Got a meeting with Owen Ferguson.
Oh, yeah.
590
00:26:15,800 --> 00:26:17,600
Short notice!
Yeah.
591
00:26:17,600 --> 00:26:19,080
I'm gonna take him to Rafael's.
592
00:26:19,080 --> 00:26:23,440
Oh, treating the CEO to
a posh lunch. Transparent!
593
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
You're not going like that,
though, are you?
594
00:26:28,720 --> 00:26:31,200
Well?
Yeah, let me know what happens.
595
00:26:31,200 --> 00:26:33,040
No, no, you're coming with me.
I need backup.
596
00:26:33,040 --> 00:26:34,520
And who'll run the E.D.
597
00:26:34,520 --> 00:26:36,360
while the director and 2IC
are wining and dining?
598
00:26:36,360 --> 00:26:38,440
We'll only be gone an hour or so.
Sorry, Frank.
599
00:26:38,440 --> 00:26:39,920
You're always the one telling us
600
00:26:39,920 --> 00:26:41,560
to leave our personal agendas
at the door.
601
00:26:43,520 --> 00:26:46,400
And she didn't think to mention it?
She says she forgot.
602
00:26:46,400 --> 00:26:48,040
Who forgets
they've been in a car accident?
603
00:26:48,040 --> 00:26:49,520
Go easy, OK? It was weeks ago.
604
00:26:49,520 --> 00:26:51,160
She doesn't connect it
to her headaches.
605
00:26:51,160 --> 00:26:52,960
Just...
606
00:26:52,960 --> 00:26:55,200
You want to tell me about
this accident you had?
607
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
Oh, I feel so stupid
not mentioning it before.
608
00:26:57,120 --> 00:26:59,120
It's OK - we all have busy lives
609
00:26:59,120 --> 00:27:01,560
and it's easy for us
to forget things, OK?
610
00:27:01,560 --> 00:27:03,440
Do you remember feeling any pain
after the crash?
611
00:27:03,440 --> 00:27:05,360
Um, some neck pain,
just around here.
612
00:27:05,360 --> 00:27:06,840
Did you see a doctor?
613
00:27:06,840 --> 00:27:08,800
Uh, I just treated it myself
with hot packs.
614
00:27:08,800 --> 00:27:10,280
It went after a few days.
615
00:27:10,280 --> 00:27:12,880
How's the neck now? Any stiffness?
No, it's fine.
616
00:27:12,880 --> 00:27:14,800
And how soon after
did the headaches come on?
617
00:27:14,800 --> 00:27:17,120
Um, two or three weeks, maybe.
618
00:27:17,120 --> 00:27:20,080
Any other symptoms?
Facial numbness? Blurry vision?
619
00:27:20,080 --> 00:27:21,680
Nup.
620
00:27:21,680 --> 00:27:23,960
Alright, I want to do
a duplex scan of your neck.
621
00:27:23,960 --> 00:27:25,760
It's just a special ultrasound.
622
00:27:25,760 --> 00:27:27,320
Looks specifically
at the blood vessels
623
00:27:27,320 --> 00:27:28,800
to make sure nothing's been damaged.
624
00:27:28,800 --> 00:27:31,280
And do you think this might be
the cause of the headaches?
625
00:27:31,280 --> 00:27:33,360
Well, we'll soon know, won't we?
626
00:27:33,360 --> 00:27:35,400
Dan, organise a Doppler.
Yeah.
627
00:27:37,480 --> 00:27:39,280
Third time lucky, huh?
(Sighs)
628
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
(Both chuckle)
629
00:27:41,160 --> 00:27:43,840
So how do you feel
about your first operation?
630
00:27:43,840 --> 00:27:47,480
Yeah, it was excellent. I'm really
grateful for the experience.
631
00:27:47,480 --> 00:27:50,320
'Excellent'? 'Grateful'?
632
00:27:50,320 --> 00:27:52,640
Come on, Bart, where's the buzz?
633
00:27:52,640 --> 00:27:54,280
It's just a totally
different experience.
634
00:27:54,280 --> 00:27:56,200
I'm used to dealing with
patients who are awake.
635
00:27:56,200 --> 00:27:58,520
Mmm - one of the perks of the job.
636
00:27:58,520 --> 00:27:59,600
Zoe.
637
00:27:59,600 --> 00:28:01,240
How'd you go with
the mirror organ patient?
638
00:28:01,240 --> 00:28:02,440
Like clockwork.
639
00:28:02,440 --> 00:28:04,520
And your first time in theatre?
640
00:28:04,520 --> 00:28:06,320
It was a buzz.
Yeah?
641
00:28:06,320 --> 00:28:09,720
Hmm. I'm gonna take some lunch.
Do you wanna join me? I'll shout you.
642
00:28:09,720 --> 00:28:11,840
Oh, no, that's OK.
I'll take a raincheck.
643
00:28:11,840 --> 00:28:13,320
Thanks.
644
00:28:13,320 --> 00:28:14,440
Sure.
645
00:28:14,440 --> 00:28:17,480
Well, I learned something today,
even if he didn't.
646
00:28:18,480 --> 00:28:20,600
The kid is freakishly talented.
647
00:28:20,600 --> 00:28:22,640
Yeah, he is.
648
00:28:22,640 --> 00:28:26,360
The way this administration spends
their budget is totally ludicrous.
649
00:28:26,360 --> 00:28:30,080
Like appointing
a new deputy head of Emergency?
650
00:28:30,080 --> 00:28:32,480
I didn't... That's not what I meant.
651
00:28:35,200 --> 00:28:40,040
You know, no-one's blaming you
for Bart having to leave.
652
00:28:40,040 --> 00:28:42,400
Frank offered you that promotion.
You didn't ask for it.
653
00:28:42,400 --> 00:28:43,920
Everybody knows that.
654
00:28:45,120 --> 00:28:48,160
Do you think he stands a chance
with Ferguson today?
655
00:28:48,160 --> 00:28:50,040
Oh, there's always a chance.
656
00:28:50,040 --> 00:28:53,000
As long as he doesn't let the fact
that it's Bart he's fighting for
657
00:28:53,000 --> 00:28:54,120
get in the way.
658
00:28:54,120 --> 00:28:56,000
He's going to lose his temper,
isn't he?
659
00:28:56,000 --> 00:28:57,480
Yep.
660
00:29:05,480 --> 00:29:08,480
Frank.
Ah! Owen.
661
00:29:08,480 --> 00:29:09,960
Sorry I'm late.
662
00:29:09,960 --> 00:29:12,640
You're looking fit. Still doing
that ocean swimming bit, are you?
663
00:29:12,640 --> 00:29:16,560
Uh, yeah. Just finished a 5km race
on the weekend, as a matter of fact.
664
00:29:16,560 --> 00:29:19,120
Good for you! I prefer
to float with style.
665
00:29:19,120 --> 00:29:21,520
(Laughs politely)
Want some of this? It's '86.
666
00:29:21,520 --> 00:29:23,040
Uh, no, thank you very much.
667
00:29:23,040 --> 00:29:25,560
Look, this is my third
department lunch this week,
668
00:29:25,560 --> 00:29:28,080
so can we just skip
the pleasantries?
669
00:29:28,080 --> 00:29:29,880
What do you want?
670
00:29:29,880 --> 00:29:32,760
I want a new residency position
in the E.D.
671
00:29:32,760 --> 00:29:34,640
Bartholomew West?
Mmm.
672
00:29:36,760 --> 00:29:39,160
Look, you've made no friends
in Admin over this.
673
00:29:39,160 --> 00:29:40,760
I'm not here to make friends
with Admin,
674
00:29:40,760 --> 00:29:43,560
I'm here to run an E.D.,
and I need Bart on my team.
675
00:29:43,560 --> 00:29:45,320
Out of the question.
676
00:29:45,320 --> 00:29:46,840
You've already had
one new staff member
677
00:29:46,840 --> 00:29:48,320
and you're still not meeting
your KPIs.
678
00:29:48,320 --> 00:29:50,760
That's it, isn't it? That's all you
care about - balancing your budgets.
679
00:29:50,760 --> 00:29:53,040
You don't care about patient safety.
That's not true.
680
00:29:53,040 --> 00:29:54,520
Well, what am I gonna do?
681
00:29:54,520 --> 00:29:57,160
I get rid of Bart, I've gotta replace
him with someone less experienced.
682
00:29:57,160 --> 00:30:00,040
I'll end up with some green kid
who'll faint at the sight of blood
683
00:30:00,040 --> 00:30:04,080
or some dodgy doctor whose ticket
comes out of a cornflakes packet.
684
00:30:04,080 --> 00:30:05,760
Frank, don't be so melodramatic.
685
00:30:05,760 --> 00:30:08,480
You do not care about
the patients' health!
686
00:30:08,480 --> 00:30:10,320
You've said enough.
I haven't even started.
687
00:30:10,320 --> 00:30:13,360
Alright, you wanna know why
Admin won't budge on this?
688
00:30:13,360 --> 00:30:15,200
You, Frank. Your attitude.
689
00:30:15,200 --> 00:30:18,920
Now who's being melodramatic?
Think it might be time I left.
690
00:30:18,920 --> 00:30:21,760
Zoe Gallagher. I'm Frank's 2IC.
691
00:30:21,760 --> 00:30:23,560
I'm so sorry I'm late.
692
00:30:25,880 --> 00:30:28,120
Oh, I...I hope you weren't leaving.
693
00:30:28,120 --> 00:30:30,760
Um...
694
00:30:30,760 --> 00:30:32,600
No.
Great!
695
00:30:32,600 --> 00:30:34,360
Because we have a lot to talk about.
696
00:30:44,280 --> 00:30:45,960
Well, there's some abnormal flow
697
00:30:45,960 --> 00:30:47,880
suggesting possible
vertebral dissection.
698
00:30:47,880 --> 00:30:50,160
Think of, like,
a kink in a garden hose.
699
00:30:50,160 --> 00:30:52,000
That's what's happening
to the artery in your neck.
700
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
And the kink is slowing down
the flow of blood, causing a clot.
701
00:30:56,000 --> 00:30:58,120
And this is all
because of the car accident?
702
00:30:58,120 --> 00:31:00,120
In your case, yes.
703
00:31:00,120 --> 00:31:02,920
The neck pain you experienced
was a sign of the initial damage
704
00:31:02,920 --> 00:31:05,520
and the clot itself
is causing the headaches.
705
00:31:05,520 --> 00:31:07,160
Is it serious?
706
00:31:07,160 --> 00:31:09,680
Left untreated,
it could lead to a stroke.
707
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
But you can treat it, can't you?
708
00:31:11,560 --> 00:31:13,400
I want to put you
on a heparin infusion.
709
00:31:13,400 --> 00:31:16,760
That's a blood-thinning medication.
Then will the headaches disappear?
710
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
Not overnight.
711
00:31:17,760 --> 00:31:20,840
The heparin is aimed at stopping the
existing clot from getting any bigger
712
00:31:20,840 --> 00:31:22,320
and preventing
any new clots from forming.
713
00:31:22,320 --> 00:31:24,640
But it doesn't actually
break up the clot itself.
714
00:31:24,640 --> 00:31:26,880
And surgery's not an option?
715
00:31:26,880 --> 00:31:29,120
For a clot this size,
it's not really worth the risk.
716
00:31:29,120 --> 00:31:32,120
PHONE RINGS
717
00:31:32,120 --> 00:31:34,840
I need to get this.
I won't be a moment.
718
00:31:34,840 --> 00:31:37,880
Eventually the clot
will just break down by itself
719
00:31:37,880 --> 00:31:40,560
and your headaches
should disappear along with it.
720
00:31:40,560 --> 00:31:41,880
OK.
721
00:31:47,040 --> 00:31:49,720
Hey, stranger.
Hi.
722
00:31:49,720 --> 00:31:52,880
Um, your patient, Ari,
his mum called.
723
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
His mum? He said she was dead.
724
00:31:55,840 --> 00:32:00,000
Well, she's not. She wants
to speak to him when he can.
725
00:32:00,000 --> 00:32:01,480
She sounds pretty worried.
726
00:32:01,480 --> 00:32:03,000
I'll pass it on.
727
00:32:06,160 --> 00:32:09,560
Look at you, hey? Surgeon's Lounge.
728
00:32:09,560 --> 00:32:12,080
How's it going?
The work's interesting.
729
00:32:12,080 --> 00:32:15,360
I just...miss people...
730
00:32:15,360 --> 00:32:17,320
..dealing with people in the E.D.
731
00:32:17,320 --> 00:32:19,480
About that...
732
00:32:20,680 --> 00:32:22,160
Ricky, you don't
have to say anything.
733
00:32:22,160 --> 00:32:23,640
I do.
734
00:32:23,640 --> 00:32:25,360
I'm sorry if we upset you.
735
00:32:25,360 --> 00:32:27,720
It hurt me
you and Dan didn't trust me,
736
00:32:27,720 --> 00:32:31,400
but I could have handled things
better, a lot better.
737
00:32:31,400 --> 00:32:33,080
We all could have. (Chuckles)
738
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
Well, maybe we'll get a chance
to hang out before I have to leave.
739
00:32:35,880 --> 00:32:39,200
Come on, Frank won't let that happen
without a fight, and you know it.
740
00:32:39,200 --> 00:32:41,360
Dr Campion
always gets what he wants.
741
00:32:41,360 --> 00:32:43,920
I guess he didn't
want me to stay that badly.
742
00:32:48,640 --> 00:32:49,640
Thank you.
743
00:32:50,640 --> 00:32:52,760
Bart's a conscientious doctor
744
00:32:52,760 --> 00:32:55,400
who's excelled
in every one of his rotations.
745
00:32:55,400 --> 00:32:57,040
Not to mention taking a bullet
746
00:32:57,040 --> 00:32:59,280
because there was
no security guard rostered on
747
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
because of budget cuts.
748
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
Ow!
749
00:33:01,760 --> 00:33:03,600
He would've been
well within his rights to sue,
750
00:33:03,600 --> 00:33:05,080
but he never complained once.
751
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
All he wanted to do
was get back to his patients.
752
00:33:07,480 --> 00:33:10,720
In fact, Bart should never
have been able to walk again,
753
00:33:10,720 --> 00:33:13,520
but he persevered
with endless hours of physio,
754
00:33:13,520 --> 00:33:15,840
fast-tracking his recovery
so he could get back to work.
755
00:33:15,840 --> 00:33:17,600
Mmm. Yes. It's a remarkable story.
756
00:33:17,600 --> 00:33:19,640
It's a good-news story
for the hospital.
757
00:33:19,640 --> 00:33:24,000
Offer him a full-time job and it is
a publicity coup for All Saints.
758
00:33:24,000 --> 00:33:29,680
Mmm. The publicity angle is, um...
Yes, you might be right.
759
00:33:29,680 --> 00:33:31,600
Yeah, well, he's young,
he's good-looking.
760
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
He could be the face of All Saints.
761
00:33:33,640 --> 00:33:35,640
And on top of that,
his training has been expensive.
762
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Very.
763
00:33:36,640 --> 00:33:38,120
So he's almost completed it
764
00:33:38,120 --> 00:33:41,720
and we've given him
the benefit of our expertise.
765
00:33:41,720 --> 00:33:44,080
Why would we want
another hospital to snap him up?
766
00:33:44,080 --> 00:33:46,880
It just doesn't make economic sense.
(Scoffs)
767
00:33:49,080 --> 00:33:50,800
Ari, how are we doing?
768
00:33:50,800 --> 00:33:54,080
I was only kidding
when I said to rip all my guts out.
769
00:33:55,080 --> 00:33:57,440
Do you mind if Dr West
checks you over?
770
00:33:57,440 --> 00:33:59,160
Go for it.
771
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
Your appendix ruptured,
772
00:34:02,400 --> 00:34:04,920
which caused a release
of toxins into your bloodstream.
773
00:34:05,920 --> 00:34:07,600
We did our best to clean that up,
774
00:34:07,600 --> 00:34:10,040
but there's a good chance that
some of the poison was absorbed.
775
00:34:10,040 --> 00:34:13,920
Trying to cover your backside
in case I sue?
776
00:34:13,920 --> 00:34:15,679
No, we're just
telling you the truth.
777
00:34:15,679 --> 00:34:17,960
Now, we've got you
on a course of antibiotics,
778
00:34:17,960 --> 00:34:19,560
but you'll have to stay in hospital
779
00:34:19,560 --> 00:34:21,040
just until we're certain
the infection's clear.
780
00:34:21,040 --> 00:34:22,520
That ought to be a blast.
781
00:34:22,520 --> 00:34:24,800
Everything else
seem to be in order, Dr West?
782
00:34:25,920 --> 00:34:28,600
Er, he's haemodynamically stable.
783
00:34:28,600 --> 00:34:32,040
We've got him on low-dose Dobutamine
for persistent hypertension
784
00:34:32,040 --> 00:34:33,600
and the wound dressing's intact.
785
00:34:33,600 --> 00:34:36,239
Good. We'll be back to see you
in a little while, then.
786
00:34:38,760 --> 00:34:40,840
Oh, your mother called.
787
00:34:42,719 --> 00:34:43,719
Right.
788
00:34:43,719 --> 00:34:45,760
Seems pretty worried about you.
789
00:34:45,760 --> 00:34:50,040
Bye-bye, Dr West.
This is none of your business.
790
00:34:55,080 --> 00:34:58,600
Enjoy that bit of face-to-face
patient contact, did we?
791
00:34:58,600 --> 00:35:00,400
He lied about his mother being dead.
792
00:35:00,400 --> 00:35:03,280
Aren't you curious as to why?
793
00:35:03,280 --> 00:35:07,360
Well, what do you expect?
His heart's in the wrong place.
794
00:35:13,800 --> 00:35:17,520
Oh, Dan, you shouldn't have.
I didn't. They're not for you.
795
00:35:17,520 --> 00:35:21,360
Yeah? Maybe one day, hey?
That's a hint, by the way.
796
00:35:21,360 --> 00:35:23,480
They're shipping me out!
You better take these with you.
797
00:35:23,480 --> 00:35:25,360
Oh, they're beautiful!
798
00:35:25,360 --> 00:35:30,560
Oh, they're from Father Hill
thanking me for a wonderful report.
799
00:35:30,560 --> 00:35:32,480
See, you didn't get
excommunicated after all.
800
00:35:32,480 --> 00:35:37,360
"P.S. Love your password. Very funny
play on the Holy Trinity."
801
00:35:37,360 --> 00:35:40,360
Well, I had to explain the '3SOME'
thing somehow, didn't I?
802
00:35:40,360 --> 00:35:42,960
You might have just
saved my career. Thank you.
803
00:35:42,960 --> 00:35:45,800
No problem.
And can you thank Dr Beaumont too?
804
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
Though I don't think
she likes me very much.
805
00:35:47,800 --> 00:35:53,000
I...don't think that's got
anything to do with you, somehow.
806
00:35:53,000 --> 00:35:56,160
Come on, let's get this bus moving.
Daniel's a busy man.
807
00:35:56,160 --> 00:35:57,960
Good luck.
Oh. And don't forget to donate.
808
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
Ah.
809
00:36:02,040 --> 00:36:03,360
Hey.
810
00:36:03,360 --> 00:36:05,240
What, are you stalking me?
811
00:36:06,240 --> 00:36:08,200
You were a bit
all over the shop today.
812
00:36:10,160 --> 00:36:12,160
Sorry.
That's alright.
813
00:36:13,280 --> 00:36:15,000
You know, you're a full-time doctor,
814
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
you're a mother, you're studying
for your fellowship.
815
00:36:16,720 --> 00:36:18,880
Honestly, Charlotte,
I don't know how you do it.
816
00:36:18,880 --> 00:36:21,720
Well, that's just it. I can't do it.
817
00:36:21,720 --> 00:36:24,760
You know, I...I don't
wanna give my fellowship up.
818
00:36:24,760 --> 00:36:26,360
I've come too far to throw it away,
819
00:36:26,360 --> 00:36:29,800
but...I don't think
I have much of a choice.
820
00:36:29,800 --> 00:36:33,000
No-one's saying that you
should throw away anything.
821
00:36:33,000 --> 00:36:37,400
Shouldn't you lean on Spence
a bit more for all this stuff?
822
00:36:37,400 --> 00:36:39,800
Get him to do the child-care thing.
823
00:36:39,800 --> 00:36:41,840
He's supposed to be
the househusband.
824
00:36:44,200 --> 00:36:45,680
(Whispers) Spence has gone.
825
00:36:46,800 --> 00:36:48,280
What do you mean?
826
00:36:49,280 --> 00:36:51,000
He's gone back to Somalia.
827
00:36:52,800 --> 00:36:55,840
I have to go and get Zach. (Sniffs)
828
00:36:58,840 --> 00:37:01,320
I've gotta go. Thank you
very much for lunch.
829
00:37:01,320 --> 00:37:04,440
It's certainly been illuminating.
And thanks for the ideas.
830
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
You were right to snap Zoe up, Frank.
831
00:37:06,720 --> 00:37:09,600
What about Bart?
Am I right to snap him up?
832
00:37:09,600 --> 00:37:12,160
Didn't I make myself clear?
833
00:37:12,160 --> 00:37:14,840
Everything you've said
makes absolutely perfect sense.
834
00:37:14,840 --> 00:37:17,640
So he's got a permanent position?
Certainly.
835
00:37:17,640 --> 00:37:20,840
As you said, we really
should do everything we can
836
00:37:20,840 --> 00:37:23,640
to stop a talent like Bart
from slipping through our fingers.
837
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
And what about Admin?
838
00:37:25,360 --> 00:37:27,800
Don't worry about Admin.
Bunch of whingers.
839
00:37:27,800 --> 00:37:29,680
I like the PR angle.
840
00:37:29,680 --> 00:37:31,480
I'll have a chat with media liaison
841
00:37:31,480 --> 00:37:33,920
and I'll get them to contact
one of the local newspapers.
842
00:37:33,920 --> 00:37:37,560
So, Frank, once you've decided who
you're gonna let go, give me a call.
843
00:37:37,560 --> 00:37:39,720
Wait a minute. Let go?
844
00:37:39,720 --> 00:37:43,400
Yeah, to make way for our pin-up boy.
845
00:37:43,400 --> 00:37:45,440
You'll have to fire someone, Frank.
846
00:37:54,560 --> 00:37:57,920
Yes, Owen. Yep, I enjoyed lunch too.
847
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Well, as a matter of fact,
848
00:37:59,960 --> 00:38:02,480
Zoe and I are giving
that some thought as we speak.
849
00:38:03,480 --> 00:38:06,000
No, I'll call you. 'Bye.
850
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Dickhead.
851
00:38:08,000 --> 00:38:10,960
I hope a bloody great rip sucks him
all the way to Invercargill.
852
00:38:11,960 --> 00:38:13,440
What are we gonna do?
853
00:38:13,440 --> 00:38:16,360
Well, I'm not sacking anybody,
if that's what you're thinking.
854
00:38:18,800 --> 00:38:21,440
Maybe we could
just stop taking in patients.
855
00:38:21,440 --> 00:38:24,200
That'd save money.
Mmm. It'd solve the bed crisis.
856
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
Yep. Everything's sorted.
857
00:38:34,200 --> 00:38:36,560
Am I some species of monkey
to you, Frank?
858
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
What?
859
00:38:37,560 --> 00:38:40,240
You come peering in like
it's feeding time at the zoo.
860
00:38:40,240 --> 00:38:42,880
You know I could have you banned.
Yeah, yeah, yeah. Don't worry.
861
00:38:42,880 --> 00:38:44,360
I won't make a habit of it.
862
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
Is that it?
863
00:38:45,960 --> 00:38:49,400
Well, I was hoping to get a bit more
of a bite out of you, but...
864
00:38:49,400 --> 00:38:50,440
(Scoffs)
865
00:38:52,000 --> 00:38:54,760
I hear you're letting
Bartholomew West go.
866
00:38:54,760 --> 00:38:55,880
Mmm.
867
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
You do realise that boy's a star?
Probably the best intern we've had.
868
00:38:59,000 --> 00:39:01,640
He'll be a big loss,
both for us and the hospital.
869
00:39:01,640 --> 00:39:04,400
So, what are you doing about it?
870
00:39:04,400 --> 00:39:06,080
Nothing I can do.
871
00:39:07,160 --> 00:39:08,800
Right.
872
00:39:14,240 --> 00:39:17,000
Well, go ahead
and make yourself comfortable.
873
00:39:17,000 --> 00:39:18,480
Sorry.
874
00:39:18,480 --> 00:39:20,040
No, no, I mean it.
875
00:39:20,040 --> 00:39:22,240
While you're on this rotation,
you're one of us.
876
00:39:22,240 --> 00:39:24,560
This is your domain.
Do whatever you like.
877
00:39:24,560 --> 00:39:25,600
OK.
878
00:39:26,800 --> 00:39:29,720
You did OK today. That was
a tricky one first up. Well done.
879
00:39:29,720 --> 00:39:31,200
Thank you.
880
00:39:31,200 --> 00:39:34,520
And actually enjoying it
will come with time, trust me.
881
00:39:34,520 --> 00:39:37,520
Sigmund Freud was a doctor
who didn't enjoy surgery.
882
00:39:37,520 --> 00:39:41,240
There you go - psychiatrist.
Barking mad, the lot of them.
883
00:39:41,240 --> 00:39:42,720
(Chuckles)
884
00:39:42,720 --> 00:39:45,640
Have you given any thought
to what you might actually do
885
00:39:45,640 --> 00:39:47,120
when you've finished
your internship?
886
00:39:47,120 --> 00:39:48,960
(Sighs)
887
00:39:48,960 --> 00:39:52,000
Because there's a place coming up
on my surgical team.
888
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
It's not the E.D.,
889
00:39:54,000 --> 00:39:55,480
but at least it would save you
890
00:39:55,480 --> 00:39:57,080
having to go around
looking for another hospital.
891
00:39:57,080 --> 00:39:58,680
Are you offering me a job?
892
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Yep.
893
00:40:02,440 --> 00:40:05,880
I don't know what to say.
Have a think about it.
894
00:40:05,880 --> 00:40:08,200
Let me know what you decide, eh?
895
00:40:16,160 --> 00:40:17,800
You got my message.
896
00:40:17,800 --> 00:40:19,760
What do you want?
897
00:40:19,760 --> 00:40:22,800
Um, I just thought we should talk.
898
00:40:22,800 --> 00:40:24,680
It's a bit late, isn't it?
899
00:40:24,680 --> 00:40:26,960
I didn't know
what to say to you before.
900
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
'Hello' would've been nice.
901
00:40:28,600 --> 00:40:31,600
"How are you?"
A tiny bit of respect.
902
00:40:31,600 --> 00:40:34,240
(Sighs) This is not
how I wanted this to happen.
903
00:40:34,240 --> 00:40:37,560
How did you want this to happen,
Jack? What did you think?
904
00:40:37,560 --> 00:40:40,080
We sleep together,
you don't talk to me,
905
00:40:40,080 --> 00:40:41,760
you humiliate me
in front of my manager...
906
00:40:41,760 --> 00:40:45,520
Listen, Rachel, you're a great
person. I didn't mean to hurt you.
907
00:40:45,520 --> 00:40:47,240
Don't flatter yourself.
908
00:40:47,240 --> 00:40:49,400
You're not the first
gutless wonder I've met.
909
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
Rachel, wait. That...
910
00:40:54,400 --> 00:40:55,920
Why did you sleep with me?
911
00:40:55,920 --> 00:40:58,960
Do you even know?
912
00:40:58,960 --> 00:41:01,520
'Cause I get the feeling
I just happened to be there.
913
00:41:01,520 --> 00:41:05,040
Listen, last night wasn't a one-way
thing. You wanted me too, remember?
914
00:41:05,040 --> 00:41:07,840
Oh! Well, you have certainly
cured me of that, Dr Quade.
915
00:41:07,840 --> 00:41:09,320
You know what? You're being juvenile.
916
00:41:09,320 --> 00:41:12,800
What happened
to me being a great person?
917
00:41:12,800 --> 00:41:14,360
(Sighs)
918
00:41:14,360 --> 00:41:16,120
God, this is such a cliche!
919
00:41:16,120 --> 00:41:19,280
I can't believe I'm stupid enough
to fall for the big surgeon routine.
920
00:41:19,280 --> 00:41:21,880
Well, we have to work together,
921
00:41:21,880 --> 00:41:24,320
so we might as well
figure out a way to do that.
922
00:41:24,320 --> 00:41:26,400
(Scoffs) How about this?
923
00:41:26,400 --> 00:41:28,920
You don't talk to me
and I won't talk to you.
924
00:41:28,920 --> 00:41:30,560
Easy.
71442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.