All language subtitles for All.Saints.S10E14.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,680 Why aren't you running? 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,520 Look, there's still five minutes before the start of our shift. 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,000 There's not. We've got... 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,640 Oh, man! My watch must be fast. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,560 What's going...? 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,200 (Cries) 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,560 Hey! Ricky. 8 00:00:15,560 --> 00:00:18,640 (Man continues crying) Erica. Erica! 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,840 What are you doing? 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,000 Hello? 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 What's your problem, huh? Who are you? 12 00:00:25,960 --> 00:00:27,880 No problem, man. We're cool. 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 Just leave him alone. 14 00:00:29,560 --> 00:00:32,159 You gonna make us? Stop it! You're hurting him. 15 00:00:32,159 --> 00:00:35,320 Erica. Look, we've already called hospital security, OK? 16 00:00:35,320 --> 00:00:36,800 They're gonna be here in 30 seconds. 17 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Yeah, right. 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,200 Don't. 19 00:00:42,040 --> 00:00:43,240 Let's go, boys. 20 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 You OK? 21 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 Hey! 22 00:00:51,840 --> 00:00:54,040 I want my shoes back! 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,880 Are you OK, mate? Get him away. 24 00:00:56,880 --> 00:00:59,120 It's OK. Dan's a friend. He's not going to hurt you. 25 00:00:59,120 --> 00:01:01,080 Get him away! It's OK, I'm away. 26 00:01:02,560 --> 00:01:05,760 Hey, my name is Erica. What's yours? 27 00:01:05,760 --> 00:01:07,240 Benny. 28 00:01:07,240 --> 00:01:09,840 OK, well, let's get you inside, Benny. 29 00:01:09,840 --> 00:01:11,080 Come on. 30 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Zoe! 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,800 This gang jumped this guy from outside - 32 00:01:17,800 --> 00:01:19,400 they must've chased him in from the street 33 00:01:19,400 --> 00:01:20,880 and they almost got us as well. 34 00:01:20,880 --> 00:01:22,640 Benny, this is Dr Gallagher. 35 00:01:22,640 --> 00:01:26,520 Hi, Benny. Will he be able to find me? 36 00:01:26,520 --> 00:01:29,040 No, no, you're safe. Dan chased them away. 37 00:01:29,040 --> 00:01:32,320 He always hits me when I've been bad. 38 00:01:32,320 --> 00:01:34,240 Do you know the guy that stole your wallet? 39 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 It's here! 40 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 Yeah, I know. I gave it back to you, remember? 41 00:01:37,760 --> 00:01:39,840 Is there someone I can call? Your mum or dad? 42 00:01:39,840 --> 00:01:42,960 She died and I don't know my dad. 43 00:01:42,960 --> 00:01:45,040 OK. Brother or sister, then? 44 00:01:45,040 --> 00:01:48,400 (Gasps) Ow! That hurt! 45 00:01:48,400 --> 00:01:52,440 I haven't done anything wrong. Why are you hurting me? 46 00:01:52,440 --> 00:01:54,200 I'm sorry, Benny, I didn't mean to. 47 00:01:54,200 --> 00:01:56,880 Benny, can I have a look in your wallet? 48 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 Thank you. 49 00:01:59,040 --> 00:02:01,120 Let's get him into a cubicle. Yeah. 50 00:02:02,240 --> 00:02:04,920 Benjamin Christopher Connor. Is that your name? 51 00:02:04,920 --> 00:02:06,680 I'm going to do a background check. 52 00:02:07,800 --> 00:02:09,280 Oh, Dr West. 53 00:02:09,280 --> 00:02:11,760 Zoe, I don't think that he's very comfortable around men. 54 00:02:11,760 --> 00:02:13,880 Yeah, well, I'm sorry but Bart's all we've got. 55 00:02:13,880 --> 00:02:15,640 No offence. 56 00:02:15,640 --> 00:02:17,040 Not much taken. 57 00:02:18,960 --> 00:02:20,440 Hi, I'm Dr West. 58 00:02:20,440 --> 00:02:22,280 But you, you can call him Bart. 59 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 Like in the cartoon? Yeah. 60 00:02:25,160 --> 00:02:26,680 Like in the cartoon. 61 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 I don't want him in here. 62 00:02:30,520 --> 00:02:32,800 Yeah, well, Bart's going to help look after you. 63 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 No. 64 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 OK, Benny, I need you to trust me. 65 00:02:36,600 --> 00:02:40,320 (Groans) Don't touch me! 66 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 OK, this isn't going to work. 67 00:02:41,880 --> 00:02:44,400 We're going to need 5mg of midazolam IMI before we do anything. 68 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 OK. 69 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 I'll be right back, Benny. I'll just get you something... 70 00:02:47,520 --> 00:02:48,760 No! 71 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 OK, would you mind getting it? 72 00:02:51,720 --> 00:02:53,160 I'm not leaving you alone with him. 73 00:02:54,880 --> 00:02:57,800 Then...why don't we try this again, yeah? 74 00:02:59,760 --> 00:03:01,240 Everything's OK, Benny. 75 00:03:01,240 --> 00:03:04,680 Erica can stay but only if you get into a gown for us, OK? 76 00:03:04,680 --> 00:03:07,680 Yeah. Come on, off with this shirt. 77 00:03:07,680 --> 00:03:10,080 Good boy. Arms up. (Groans) 78 00:03:10,080 --> 00:03:12,840 It's OK. Ow! 79 00:03:18,920 --> 00:03:20,400 Benny, can I ask you a question? 80 00:03:21,520 --> 00:03:23,560 You've had some of these bruises a while, haven't you? 81 00:03:25,720 --> 00:03:27,560 Is this a cigarette burn? 82 00:03:27,560 --> 00:03:31,320 And it's been left untreated. It's going to need a surgical consult. 83 00:03:31,320 --> 00:03:33,200 When did that happen, Benny? 84 00:03:33,200 --> 00:03:35,720 When I was bad. 85 00:03:35,720 --> 00:03:37,280 Do you smoke cigarettes? 86 00:03:37,280 --> 00:03:39,760 No, they stink. 87 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 Did someone do that to you? 88 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 Who, Benny? 89 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 Mr Terry. 90 00:03:52,240 --> 00:03:55,760 See, he talks to me all the time... 91 00:03:55,760 --> 00:04:01,680 ..and when he gets really angry, he whispers. 92 00:04:02,920 --> 00:04:08,080 Sometimes he whispers that he's going to kill me. 93 00:04:11,880 --> 00:04:13,480 ZOE: Why the gap in the file? 94 00:04:13,480 --> 00:04:16,880 Well, after his mother died, Mental Health lost track of him. 95 00:04:17,880 --> 00:04:20,440 This says he has a mental capacity of a 10-year-old 96 00:04:20,440 --> 00:04:22,280 and that he's been medicated most of his life. 97 00:04:22,280 --> 00:04:23,960 And the cigarette burns and the older bruising 98 00:04:23,960 --> 00:04:25,760 and this Mr Terry, if he exists. 99 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 You think he's delusional? 100 00:04:27,240 --> 00:04:29,720 The injuries are real but how he got them is in question. 101 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 Self-harm has been a query in the past. 102 00:04:31,920 --> 00:04:34,560 Or it might just be a case of him being off his medication, 103 00:04:34,560 --> 00:04:36,040 living on the streets. 104 00:04:36,040 --> 00:04:38,400 I mean, who knows what sort of situations he's been in. 105 00:04:38,400 --> 00:04:39,920 You don't think that's a leap? 106 00:04:39,920 --> 00:04:41,400 No, it's a hypothesis. 107 00:04:41,400 --> 00:04:45,520 Which we can ask his carer when she gets here. It's a Mrs Leila White. 108 00:04:45,520 --> 00:04:47,960 Can you keep an eye out for her while you're on Triage? 109 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 Uh, sure. 110 00:04:49,440 --> 00:04:52,120 But if she's the carer, she's not doing much of a job. 111 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 We won't condemn the woman until we've heard her side of the story. 112 00:04:55,560 --> 00:04:56,840 Yeah? 113 00:04:59,200 --> 00:05:01,760 This is Alex Wilson, 26-year-old flight attendant. 114 00:05:01,760 --> 00:05:06,000 Abdo bruising, possible tib-fib fracture, obs are stable. 115 00:05:06,000 --> 00:05:07,520 Any loss of consciousness? No. 116 00:05:07,520 --> 00:05:09,240 Alex, you're a flight attendant? 117 00:05:09,240 --> 00:05:12,520 Manny, please tell me we haven't got a jet crashed in the car park? 118 00:05:12,520 --> 00:05:14,000 It was a training accident - 119 00:05:14,000 --> 00:05:17,960 Alex came off an emergency exit slide a little faster than expected. 120 00:05:17,960 --> 00:05:19,440 How you doing, Alex. I'm Dr Everleigh. 121 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 In a lot of pain. We can fix that. 122 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 You allergic to any medications? No. 123 00:05:22,960 --> 00:05:25,840 On three. One, two, three. 124 00:05:26,840 --> 00:05:29,680 Morphine, 5mg, Gabrielle. Yep. Good evening, Dan. 125 00:05:29,680 --> 00:05:33,120 I would have been here on time but I had to get some paperwork to Zoe 126 00:05:33,120 --> 00:05:36,280 for this guy that Erica and I saved outside and... 127 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 It happened. It really did happen. 128 00:05:38,160 --> 00:05:39,880 Deep breaths for me, Alex. 129 00:05:41,040 --> 00:05:43,360 And again. Equal air entry. 130 00:05:43,360 --> 00:05:45,040 Let's get moving on a chest X-ray 131 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 and films of the right leg and left wrist. 132 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 Thanks, guys. You keep your chin up, alright. 133 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 These guys will look after you. Thanks, Manny. 134 00:05:50,200 --> 00:05:53,440 OK, Alex, I'm Dr Campion. Do you mind if I look at your stomach? 135 00:05:53,440 --> 00:05:56,880 Can I keep my uniform on? No, I'm gonna have to cut that off. 136 00:05:56,880 --> 00:05:58,080 No, well, I... 137 00:05:58,080 --> 00:06:00,320 If we can't assess you properly we can't treat you properly. 138 00:06:00,320 --> 00:06:02,000 I don't wanna die. You won't die. 139 00:06:02,000 --> 00:06:04,560 I know this will sound crazy but I think today I am 140 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 and I'd rather do it with my uniform on. 141 00:06:06,400 --> 00:06:09,440 We'd rather you didn't do it at all, so can I look at your stomach? 142 00:06:09,440 --> 00:06:13,480 Alex, it's OK, you're going to be fine. Just try and relax, alright? 143 00:06:13,480 --> 00:06:15,600 Thank you. 144 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Excuse me. 145 00:06:18,800 --> 00:06:20,680 I'm sorry, you'll have to join the queue. 146 00:06:20,680 --> 00:06:22,160 I'm just looking for Jack Quade. 147 00:06:23,160 --> 00:06:25,320 Do you know him? Yeah, I know him. 148 00:06:25,320 --> 00:06:26,920 How do I get in to see him? 149 00:06:26,920 --> 00:06:28,400 Are you a friend? 150 00:06:28,400 --> 00:06:30,480 I just need to talk to him. 151 00:06:30,480 --> 00:06:31,960 I can let him know you're here 152 00:06:31,960 --> 00:06:34,040 but he's in Theatre so it could be a wait. 153 00:06:36,200 --> 00:06:38,440 You wanna let me know why you need to see him? 154 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 Maybe I could hurry it up. 155 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 If you're sick, I can take a look at you. 156 00:06:42,120 --> 00:06:44,080 No, look, I'll just wait. 157 00:06:44,080 --> 00:06:45,920 You want to at least tell me your name? 158 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 Travis Knight. OK. 159 00:06:50,200 --> 00:06:52,080 It's not gonna mean anything to him, though. 160 00:06:55,040 --> 00:06:56,520 SEAN: Tib-fib fracture. 161 00:06:57,520 --> 00:06:59,000 And left scaphoid. 162 00:06:59,000 --> 00:07:02,160 The tib-fib fracture means that you fractured the bones in your legs 163 00:07:02,160 --> 00:07:04,080 and the scaphoid is a bone in your wrist. 164 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Thank you. 165 00:07:05,280 --> 00:07:07,040 Doctors, sorry to interrupt. 166 00:07:07,040 --> 00:07:09,280 I don't wanna sound like I'm trying to do your jobs 167 00:07:09,280 --> 00:07:11,040 but could it be something more than that? 168 00:07:11,040 --> 00:07:13,640 It's just that I'm presenting with all the symptoms - 169 00:07:13,640 --> 00:07:15,680 tenderness in my calf and leg consistent with Homan's sign, 170 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 swelling, 171 00:07:16,680 --> 00:07:19,720 and I think Gabrielle will confirm I've got a slight temperature. 172 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 37.9. 173 00:07:21,160 --> 00:07:24,200 So I think I could have deep vein thrombosis. 174 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 I did the in-house training video for the airline so I'm up to speed. 175 00:07:27,080 --> 00:07:30,360 Yes, now, the problem with that diagnosis, Alex, 176 00:07:30,360 --> 00:07:34,040 is that 50% of people with Homan's sign don't have a DVT. 177 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 Right. 178 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 And if we couple that with your fracture, 179 00:07:36,840 --> 00:07:40,480 no venous distension or prominent subcutaneous veins, 180 00:07:40,480 --> 00:07:43,680 I say we could pretty much rule out a DVT altogether. 181 00:07:43,680 --> 00:07:47,600 Are you 100% certain? Because I really don't feel right. 182 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 When was your last flight, Alex? 183 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 To Cairns to visit my nanna. 184 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 And was that within the last six weeks? 185 00:07:53,760 --> 00:07:55,160 Six years. 186 00:07:55,160 --> 00:07:57,000 But I've been studying a lot for my exams. 187 00:07:57,000 --> 00:07:59,400 You know, long hours in front of the computer without any breaks. 188 00:07:59,400 --> 00:08:01,960 I know I should have been taking them but I... 189 00:08:01,960 --> 00:08:03,440 OK, mate, we'll take that into account. 190 00:08:03,440 --> 00:08:05,720 Take him through to Acute and backslab those fractures. 191 00:08:05,720 --> 00:08:06,920 What's Acute? 192 00:08:06,920 --> 00:08:09,840 They're the beds outside. That's where we'll set your leg and wrist. 193 00:08:09,840 --> 00:08:12,320 Can't we do that here in case something happens? 194 00:08:12,320 --> 00:08:16,160 We need to keep this area free for patients with more critical injuries. 195 00:08:16,160 --> 00:08:17,640 Don't worry, Alex. 196 00:08:17,640 --> 00:08:20,520 The service in business class is just as good as first class. 197 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 My jacket. 198 00:08:21,520 --> 00:08:23,120 That's alright. I've got your jacket. 199 00:08:23,120 --> 00:08:24,600 Alright. 200 00:08:25,600 --> 00:08:27,080 She just got here. 201 00:08:27,080 --> 00:08:28,600 First impressions? 202 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 Hard not to like. 203 00:08:32,159 --> 00:08:33,760 Mrs White? 204 00:08:33,760 --> 00:08:36,480 Hello, I'm Von Ryan, Patient Liaison Nurse. 205 00:08:36,480 --> 00:08:38,000 We spoke earlier about Benny. 206 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 Please, call me Leila. Is he alright? 207 00:08:40,480 --> 00:08:43,000 Well, yes, he is now. 208 00:08:43,000 --> 00:08:46,080 He was a bit uncooperative when he came in. 209 00:08:46,080 --> 00:08:48,000 We did have to sedate him a little. 210 00:08:48,000 --> 00:08:49,200 No-one got hurt? 211 00:08:49,200 --> 00:08:51,920 No. Would you expect... 212 00:08:51,920 --> 00:08:56,320 Look, there are some things I should explain - it's complicated. 213 00:08:56,320 --> 00:08:57,800 Is there somewhere private we can talk? 214 00:08:57,800 --> 00:08:59,440 Yes. 215 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 I know how this must look 216 00:09:07,960 --> 00:09:12,760 but if I reported it every time Benny went missing for an afternoon 217 00:09:12,760 --> 00:09:16,240 the police would either lose interest or want to lock him up. 218 00:09:16,240 --> 00:09:20,960 Yes, but three nights is much longer than an afternoon. 219 00:09:20,960 --> 00:09:24,280 Yes. It's the longest he's ever been gone. 220 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 Why does he go? 221 00:09:28,320 --> 00:09:31,360 Benny's never really coped with his mum's passing. 222 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 When was that? About a year ago. 223 00:09:34,840 --> 00:09:40,560 He feels abandoned by her. Running away is a form of attention-seeking. 224 00:09:40,560 --> 00:09:43,720 Making sure someone still cares enough to look for him. 225 00:09:43,720 --> 00:09:47,960 Like bandaging the cigarette burns on his arms? 226 00:09:47,960 --> 00:09:49,440 Yes. 227 00:09:49,440 --> 00:09:52,200 I've lost count of the number of dressings he's pulled off. 228 00:09:53,400 --> 00:09:55,720 He also has a lot of other injuries - 229 00:09:55,720 --> 00:09:59,040 I mean, beside the minor ones he received this morning. 230 00:09:59,040 --> 00:10:00,520 Quite a few. 231 00:10:00,520 --> 00:10:02,000 How did he get those? 232 00:10:02,000 --> 00:10:05,040 It's his way of punishing me. 233 00:10:05,040 --> 00:10:06,520 By hurting himself? 234 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Has he mentioned Mr Terry yet? 235 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Yes. 236 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 As long it's Mr Terry doing all the bad things, 237 00:10:14,640 --> 00:10:16,120 no-one can blame Benny. 238 00:10:17,440 --> 00:10:18,920 You said he had been sedated? 239 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 Good. 240 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 It should make him feel much calmer. 241 00:10:25,880 --> 00:10:27,080 Excuse me? 242 00:10:27,080 --> 00:10:28,640 Sorry. 243 00:10:28,640 --> 00:10:30,280 Any change, page me right away. 244 00:10:31,560 --> 00:10:35,560 Um, I hope this doesn't sound rude but you look relatively senior. 245 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 Are you? 246 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 Relatively. How can I help? 247 00:10:39,360 --> 00:10:42,320 Well, I was wondering if you could review my case? 248 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 Alex thinks that he is going to die 249 00:10:45,640 --> 00:10:47,760 and nothing that we can say seems to change that. 250 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 It's not that I'm ungrateful for the help I'm getting. 251 00:10:49,760 --> 00:10:52,960 I'm just worried the obvious injuries might be hiding something more... 252 00:10:52,960 --> 00:10:54,080 ..fatal. 253 00:10:55,960 --> 00:10:59,160 You see, I turn 26 today... Happy birthday. 254 00:10:59,160 --> 00:11:01,520 ..the same age my dad was when he died. 255 00:11:02,760 --> 00:11:04,240 How long ago did he die? 256 00:11:04,240 --> 00:11:08,520 I was five and ever since I've dreamt I wouldn't live to be older than him. 257 00:11:08,520 --> 00:11:12,240 So you've been having the same dream for more than 20 years, right? 258 00:11:12,240 --> 00:11:15,520 The same kind about me finally getting to do something worthwhile 259 00:11:15,520 --> 00:11:20,000 or doing something important but then I die. 260 00:11:20,000 --> 00:11:21,880 Today was the last day of flight attendant training. 261 00:11:21,880 --> 00:11:24,120 If I'd made it through I was going to graduate tomorrow. 262 00:11:24,120 --> 00:11:26,880 Dad would have been really proud of me too - he was a pilot. 263 00:11:26,880 --> 00:11:29,400 So it was kind of like following in his footsteps, you know. 264 00:11:29,400 --> 00:11:30,880 Oh, well, not exactly. 265 00:11:30,880 --> 00:11:33,160 Following in his footsteps would have been going to pilot school, 266 00:11:33,160 --> 00:11:35,960 which was the original plan but I wasn't good enough to be a pilot. 267 00:11:35,960 --> 00:11:38,480 So a flight attendant was the next best thing, right? 268 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Mm-hm. 269 00:11:39,480 --> 00:11:42,640 Well, then, your injuries do seem relatively minor. 270 00:11:42,640 --> 00:11:44,040 Really? 271 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Really. 272 00:11:46,040 --> 00:11:48,320 So you think I can beat this? 273 00:11:48,320 --> 00:11:50,360 I know you can. 274 00:11:50,360 --> 00:11:52,280 I wish I could believe that. 275 00:11:53,480 --> 00:11:57,000 Dreams don't determine our destiny, Alex, we do that. 276 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 Let's get this backslab done, shall we? 277 00:12:02,040 --> 00:12:03,800 OK, I think I'm ready to fly. 278 00:12:03,800 --> 00:12:05,280 How did you do? 279 00:12:05,280 --> 00:12:07,240 Good. 280 00:12:10,320 --> 00:12:12,000 ZOE: Whoo! Crash. 281 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Are we ready? You ready, Benny? 282 00:12:14,720 --> 00:12:16,880 Will it hurt? 283 00:12:16,880 --> 00:12:19,800 It might hurt a little but only for a second. 284 00:12:22,120 --> 00:12:23,840 It might help if you close your eyes. 285 00:12:23,840 --> 00:12:25,120 OK. 286 00:12:25,120 --> 00:12:26,240 Yep. 287 00:12:27,920 --> 00:12:29,200 Benny. 288 00:12:30,200 --> 00:12:32,680 (Screams) No! No! No! 289 00:12:32,680 --> 00:12:35,320 (Continues screaming) Take it easy, Benny. 290 00:12:35,320 --> 00:12:37,560 He'll find me! He'll find me! ERICA: Von, get her out. 291 00:12:37,560 --> 00:12:39,040 He'll find me! It's OK. 292 00:12:39,040 --> 00:12:40,520 It's alright. It's alright. It's OK. 293 00:12:40,520 --> 00:12:42,440 It's alright, just calm down. 294 00:12:42,440 --> 00:12:44,920 Come on, Benny. They're gone, they're gone. 295 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 Come on, Benny. 296 00:12:56,120 --> 00:12:59,320 And his medication, he hasn't been missing his doses? 297 00:12:59,320 --> 00:13:03,440 No. I understand the importance of that - I was an RN too once. 298 00:13:03,440 --> 00:13:08,400 I suppose it'd be hard to work out your dosage if you're on the street? 299 00:13:08,400 --> 00:13:12,120 Yes, it would be, but you said he'd been sedated, 300 00:13:12,120 --> 00:13:14,160 so I didn't think there'd be a problem. 301 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 You understand why we're asking these questions. 302 00:13:16,080 --> 00:13:17,800 Our concern is for Benny. 303 00:13:17,800 --> 00:13:21,240 Why he's in this condition and why he reacted the way he just did. 304 00:13:21,240 --> 00:13:25,520 The thing is, despite how it looked, Benny would never have hurt me. 305 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 Are you sure about that? 306 00:13:27,000 --> 00:13:28,480 He's all bark. 307 00:13:28,480 --> 00:13:31,880 I have yet to see him deliberately hurt anyone, apart from himself. 308 00:13:34,000 --> 00:13:37,040 But now you really see my problem with calling the police. 309 00:13:38,320 --> 00:13:40,880 See, the first few minutes back together again 310 00:13:40,880 --> 00:13:42,720 after he's run away are always the worst. 311 00:13:42,720 --> 00:13:45,440 He hates himself for having been a naughty boy, 312 00:13:45,440 --> 00:13:48,440 but still needs to reassure himself he's still the centre of attention. 313 00:13:48,440 --> 00:13:51,400 If that's what he's doing, he does it very well. 314 00:13:53,080 --> 00:13:55,400 This is the number of his regular doctor. 315 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 Maybe you should give her a call. 316 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 She can give you any information I might have missed. 317 00:14:00,000 --> 00:14:02,240 Now, can you give me two minutes to visit the ladies? 318 00:14:02,240 --> 00:14:03,760 Promise I won't be long. 319 00:14:03,760 --> 00:14:05,240 Sure. 320 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 What do you think? 321 00:14:08,800 --> 00:14:12,400 Well, she's either Mother Theresa or... 322 00:14:12,400 --> 00:14:14,920 ..she's something else. 323 00:14:14,920 --> 00:14:18,120 There we go. That wasn't too bad, was it? 324 00:14:18,120 --> 00:14:19,600 Very painless. 325 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 Your obs are looking pretty good, Alex. 326 00:14:22,440 --> 00:14:24,840 So, what's it like to be a flight attendant? 327 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 (Huffs) 328 00:14:26,160 --> 00:14:27,480 What? 329 00:14:27,480 --> 00:14:29,680 In case of an emergency, keep the patient calm 330 00:14:29,680 --> 00:14:31,880 by discussing things of interest with them. 331 00:14:31,880 --> 00:14:33,400 The written exam was last week 332 00:14:33,400 --> 00:14:36,320 except it was 'passenger' not 'patient'. 333 00:14:36,320 --> 00:14:39,080 You get the results yet? Mm-hm. Top 10. 334 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 Hey, nice. 335 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Today was the last hurdle. 336 00:14:42,360 --> 00:14:45,400 They're not gonna flunk you for falling out of a plane, are they? 337 00:14:45,400 --> 00:14:47,480 I didn't fall. Those emergency slides can be really bouncy. 338 00:14:47,480 --> 00:14:48,960 A lot of people don't know that. 339 00:14:48,960 --> 00:14:52,400 So you bounced out. Extra points for enthusiasm. 340 00:14:52,400 --> 00:14:55,560 (Chuckles) Yeah, I was so happy that it was the last day 341 00:14:55,560 --> 00:14:58,720 that I volunteered to go first in front of the whole class. 342 00:14:58,720 --> 00:15:01,040 Maybe if I hadn't I wouldn't be here. 343 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 And maybe being here really is inevitable. 344 00:15:03,040 --> 00:15:05,640 Hey, now, what did we say about having a positive attitude? 345 00:15:05,640 --> 00:15:07,880 It's a bit hard when you've spent most of your life 346 00:15:07,880 --> 00:15:09,360 expecting this day to be your last. 347 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 Alex... I know. I know. 348 00:15:11,160 --> 00:15:15,400 But what happened today makes perfect sense. 349 00:15:15,400 --> 00:15:18,280 I've always been a place-getter. Never a winner, you know? 350 00:15:18,280 --> 00:15:22,240 A-a-and getting this job was like taking gold. 351 00:15:22,240 --> 00:15:24,080 Except that not once in any of my dreams 352 00:15:24,080 --> 00:15:26,320 have I ever made it to the top of the podium. 353 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 Alex, I want to tell you something. 354 00:15:30,800 --> 00:15:33,200 There are some people around here who mistake me 355 00:15:33,200 --> 00:15:35,560 for something of a control freak. 356 00:15:35,560 --> 00:15:38,000 But you'd be amazed at how many times I've done something 357 00:15:38,000 --> 00:15:39,920 that I should never have been able to do 358 00:15:39,920 --> 00:15:42,880 because I was just simply plain stubborn. 359 00:15:42,880 --> 00:15:46,160 We're all a lot more powerful than we give ourselves credit for. 360 00:15:46,160 --> 00:15:47,640 Hm? 361 00:15:47,640 --> 00:15:52,280 And if your treatment today requires a surgical consult at any time, 362 00:15:52,280 --> 00:15:55,120 Gabrielle here is under strict instructions to page me 363 00:15:55,120 --> 00:15:56,600 and no-one else, OK? 364 00:15:56,600 --> 00:15:57,880 OK. 365 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 Well, you've made friends in high places there. 366 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 Vlasek is Head of Surgery. 367 00:16:05,320 --> 00:16:08,400 And he is a complete control freak. 368 00:16:09,520 --> 00:16:11,640 Thank you for your help. We will. 369 00:16:12,640 --> 00:16:15,160 Benny's doctor supported everything Leila said. 370 00:16:15,160 --> 00:16:17,120 Oh, well, it must be gospel then. 371 00:16:17,120 --> 00:16:20,040 Come on. You saw the boy's reaction when she came in. 372 00:16:20,040 --> 00:16:21,520 He was terrified. 373 00:16:21,520 --> 00:16:24,040 And the doctor said he had seen him do the same thing. 374 00:16:24,040 --> 00:16:27,520 Apparently, if Benny's done something wrong he always blames this Mr Terry. 375 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 Benny's pathology results. 376 00:16:29,400 --> 00:16:31,760 I think you might be interested in the, er, drug levels. 377 00:16:34,120 --> 00:16:36,240 They're way higher than they should be. 378 00:16:36,240 --> 00:16:38,440 Right. Evidence enough? No, it's not. 379 00:16:38,440 --> 00:16:40,520 It proves she's lying. 380 00:16:40,520 --> 00:16:43,320 All it proves is that the results aren't what we expected. 381 00:16:44,320 --> 00:16:47,520 Just as well you opted for medicine and not the law. 382 00:16:49,240 --> 00:16:51,040 How's our, er, cabin crew going? 383 00:16:51,040 --> 00:16:52,520 Yeah, he'll be fine. 384 00:16:52,520 --> 00:16:54,360 He just needs to lighten up a little bit. 385 00:16:54,360 --> 00:16:56,320 Oh, listen, he's just scared, you know? 386 00:16:56,320 --> 00:16:58,560 Don't you think he takes his job a bit too seriously? 387 00:16:58,560 --> 00:17:00,400 He's a flight attendant, not an astronaut. 388 00:17:00,400 --> 00:17:02,000 Just like you're a nurse, not a doctor. 389 00:17:02,000 --> 00:17:05,440 Just like you're a doctor and not a surgeon, Frank. 390 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 (Derisively) Ha, ha, ha, ha, ha. 391 00:17:06,920 --> 00:17:09,040 WHISTLE SOUNDS What the bloody hell is that? 392 00:17:09,040 --> 00:17:10,760 (Blows whistle) 393 00:17:10,760 --> 00:17:12,480 Alex! Alex! 394 00:17:12,480 --> 00:17:14,599 Sorry - sorry! The pain's come back. 395 00:17:14,599 --> 00:17:16,440 It's alright, Alex. You did the right thing. 396 00:17:16,440 --> 00:17:18,040 (Groans in pain) Is it just your stomach? 397 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 No, no. My left shoulder too. 398 00:17:19,560 --> 00:17:22,079 Pulse is at 120. BP's 85 on 50. 399 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 Goldman, I meed another bag of Hartmann's. 400 00:17:24,079 --> 00:17:26,440 Fast. And a surgical consult as soon as possible. 401 00:17:26,440 --> 00:17:28,040 Page Mike Vlasek. 402 00:17:28,040 --> 00:17:29,200 His request. 403 00:17:29,200 --> 00:17:30,840 Morphine's ready. 404 00:17:30,840 --> 00:17:32,320 5 milligrams IVI. 405 00:17:32,320 --> 00:17:35,160 I was right. I was right, wasn't I? No, Alex, you're not dying. 406 00:17:35,160 --> 00:17:37,880 You have radiating pain from the abdomen, that's all. 407 00:17:38,880 --> 00:17:40,360 Alex, you're going to be fine. 408 00:17:40,360 --> 00:17:42,760 You sure? Because if this is it, I really want to know. 409 00:17:42,760 --> 00:17:45,160 Alex, if it was 'it', I wouldn't lie to you. I promise. 410 00:17:45,160 --> 00:17:47,000 I just wanted one trip as a flight attendant. 411 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 That's all. Just one trip so that my dad would be proud of me. 412 00:17:49,800 --> 00:17:53,040 Relax. In 10 seconds you're gonna be flying very friendly skies. 413 00:17:53,040 --> 00:17:55,360 You're not putting me to sleep? No, no. 414 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Because in one of my dreams I never wake up. 415 00:17:57,360 --> 00:17:59,760 Alex, this is pain relief. It's not gonna put you to sleep. 416 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 All we need you to do is relax. Everything's gonna be OK. 417 00:18:07,840 --> 00:18:09,320 Sorry to keep you waiting. 418 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 Have you got to be somewhere? 419 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 Always busy. Is everything alright with Benny? 420 00:18:13,400 --> 00:18:14,440 Why do you ask? 421 00:18:14,440 --> 00:18:16,280 I thought that's what you might have been discussing 422 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 with the doctor out there. 423 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Oh, no. 424 00:18:18,760 --> 00:18:23,040 We have actually had interesting results back from Benny's blood test. 425 00:18:23,040 --> 00:18:28,640 Can you think of why or how he could be overmedicated? 426 00:18:28,640 --> 00:18:32,280 Sometimes he does forget to take his pills and doubles up. 427 00:18:32,280 --> 00:18:35,800 Other times he deliberately takes more than he should. 428 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 More attention seeking. 429 00:18:37,320 --> 00:18:41,640 Right. How did you get to be Benny's carer? 430 00:18:42,640 --> 00:18:45,320 I was a volunteer with Meals on Wheels 431 00:18:45,320 --> 00:18:50,960 and after his mum passed I just couldn't let Benny fend for himself. 432 00:18:50,960 --> 00:18:53,720 So, I... Oh, of course you couldn't. 433 00:18:53,720 --> 00:18:57,520 Are you still delivering meals or does Ben take up most of your time? 434 00:18:57,520 --> 00:18:59,080 No, no. I still do it. 435 00:19:00,360 --> 00:19:02,440 There are a lot of needy people out there. 436 00:19:02,440 --> 00:19:03,920 Aren't there. 437 00:19:03,920 --> 00:19:07,560 Which reminds me. Would you mind if I made a quick call? 438 00:19:07,560 --> 00:19:09,880 I should let them know I probably won't be driving today. 439 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 Be my guest. No, no. 440 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 I'll find a quiet corner somewhere. 441 00:19:13,040 --> 00:19:16,360 Take your time. Got a few calls of my own to make. 442 00:19:20,600 --> 00:19:22,680 (Coughs) 443 00:19:25,840 --> 00:19:27,400 Any word on Jack Quade? 444 00:19:28,560 --> 00:19:30,040 I passed the message on. 445 00:19:31,320 --> 00:19:33,840 I just need to talk to him. 446 00:19:33,840 --> 00:19:35,520 Look, why don't I make you a deal? 447 00:19:35,520 --> 00:19:37,320 You let me have a look at you 448 00:19:37,320 --> 00:19:39,960 and I will call Dr Quade and get him to step on it. 449 00:19:39,960 --> 00:19:42,560 Yeah, but if he's coming anyway it's not much of a deal. 450 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 He is coming, right? 451 00:19:44,200 --> 00:19:47,840 Travis... I'll just keep waiting. 452 00:19:48,920 --> 00:19:50,960 Hey, how's it going? 453 00:19:50,960 --> 00:19:54,040 Are you asking me as a doctor or a receptionist? 454 00:19:54,040 --> 00:19:55,520 Oh, it's going that well, is it? 455 00:19:55,520 --> 00:19:57,120 Zoe's put me back in here again today, 456 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 like assessing patients is all that I'm capable of 457 00:19:59,040 --> 00:20:00,560 now that I've had a baby. 458 00:20:00,560 --> 00:20:02,040 And that's all it is? 459 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 Is that not enough? 460 00:20:03,520 --> 00:20:05,360 Come on, Charlotte. You've been weird for days now. 461 00:20:05,360 --> 00:20:07,120 I don't reckon it's just the Zoe factor. 462 00:20:09,440 --> 00:20:12,560 Do I need to come around to your house and kick Spencer's arse? 463 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 I'd like to see that. 464 00:20:14,040 --> 00:20:15,520 Oof. 465 00:20:15,520 --> 00:20:19,440 No, I just think Spencer's got some cabin fever. 466 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 I mean, you know what he's like. 467 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 He's been living in tents and third world countries saving everybody 468 00:20:23,160 --> 00:20:24,760 and now he's sitting in a lounge room 469 00:20:24,760 --> 00:20:27,240 with a remote control and air conditioning and it's all too easy. 470 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 Have you tried talking to him? 471 00:20:28,720 --> 00:20:30,320 Do you need me to talk to him? 472 00:20:30,320 --> 00:20:32,800 No. Don't say a word. PAGER BEEPS 473 00:20:34,720 --> 00:20:37,320 I've been relegated to discharge duty. 474 00:20:37,320 --> 00:20:39,360 Were you here the day that teenager was brought in 475 00:20:39,360 --> 00:20:40,840 who was run over by the train? 476 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 Oh, yeah. His feet were a mess. 477 00:20:42,520 --> 00:20:45,840 Well, he's being discharged to rehab today with both feet intact. 478 00:20:45,840 --> 00:20:47,320 That is amazing for him. 479 00:20:47,320 --> 00:20:50,320 Maybe. But it's unlikely he'll ever walk on them again. 480 00:20:52,200 --> 00:20:55,280 I've got to find Mike. Hey, listen. Talk to Spence. 481 00:20:55,280 --> 00:20:57,760 If you need me to suss him out, just let me know. 482 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 Thanks. 483 00:21:01,160 --> 00:21:03,680 Mike, you got a second? Ah, not really, no. 484 00:21:03,680 --> 00:21:06,280 OK, I'll make it quick - I agree that we don't click 485 00:21:06,280 --> 00:21:08,520 and I'm more than happy to work on separate surgical teams, 486 00:21:08,520 --> 00:21:10,160 but that doesn't give you the licence 487 00:21:10,160 --> 00:21:12,960 to lump me with such menial tasks that an intern could perform. 488 00:21:12,960 --> 00:21:14,880 Is this about discharging Drew Redman? 489 00:21:14,880 --> 00:21:16,440 You know that's what it's about. 490 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 You don't think taking care of patients is menial, do you? 491 00:21:19,480 --> 00:21:21,880 Come on. You're only doing this to rub my face in it. 492 00:21:21,880 --> 00:21:23,760 Excuse me. I've got a patient to see. 493 00:21:23,760 --> 00:21:25,960 You know - those damned annoying things, patients - 494 00:21:25,960 --> 00:21:27,440 always needing our help. 495 00:21:28,800 --> 00:21:30,880 How's your pain now? Are you comfortable? 496 00:21:32,320 --> 00:21:35,800 Well, I was hoping the next time we met it would be in first class 497 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 with you serving me champagne. 498 00:21:37,720 --> 00:21:39,000 (Chuckles) Me too. 499 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Mind if I take a look? 500 00:21:40,480 --> 00:21:41,960 By all means. 501 00:21:43,480 --> 00:21:45,720 So you've ruled out DVT? 502 00:21:45,720 --> 00:21:48,200 199%. 503 00:21:48,200 --> 00:21:50,400 Because DVTs can travel, you know. 504 00:21:52,280 --> 00:21:54,840 Splenic laceration? Mm-hm. 505 00:21:54,840 --> 00:21:56,720 Free fluid anterior. 506 00:21:56,720 --> 00:21:59,920 And cephalad of the bladder. I'd say we're looking at a splenectomy. 507 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 That can't be good. 508 00:22:01,400 --> 00:22:03,360 Well, it's not all that bad, either. 509 00:22:03,360 --> 00:22:05,600 All it means is you've injured your spleen in the fall 510 00:22:05,600 --> 00:22:08,640 and I'm going to have to take you up to theatre and sort it out. 511 00:22:08,640 --> 00:22:10,120 I'll grab a consent form. 512 00:22:10,120 --> 00:22:12,000 A-and you'll be doing it all? No offence. 513 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 None taken. 514 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 Yep. I'll be doing it all. 515 00:22:15,960 --> 00:22:18,600 So if we can prep him a.s.a.p. I'll go and book the theatre. 516 00:22:18,600 --> 00:22:21,560 Dr Vlasek, it's really just my spleen? 517 00:22:21,560 --> 00:22:23,200 Yeah. That's all it is. 518 00:22:23,200 --> 00:22:25,600 And I've done about a million of these procedures in my life, 519 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 so trust me - you've got nothing to worry about. 520 00:22:28,520 --> 00:22:31,360 When you wake up, first face you'll see will be mine. OK? 521 00:22:36,280 --> 00:22:37,760 He's a good doctor. 522 00:22:37,760 --> 00:22:39,240 The best. 523 00:22:39,240 --> 00:22:43,280 And, look. This is a routine operation and we got it early. 524 00:22:44,400 --> 00:22:45,880 Will you do something for me? 525 00:22:45,880 --> 00:22:47,440 Yeah, sure. 526 00:22:47,440 --> 00:22:49,320 Will you help me write my will? 527 00:22:51,520 --> 00:22:55,000 Yes, hurry. Give me a call when you get this and I'll come straight out. 528 00:22:56,120 --> 00:22:57,880 I'm keeping someone waiting, so I'd better go. 529 00:22:57,880 --> 00:23:00,080 OK. 'Bye. 530 00:23:00,080 --> 00:23:02,200 Von, what can I do for you? 531 00:23:02,200 --> 00:23:06,280 You said you used to be a registered nurse. 532 00:23:06,280 --> 00:23:09,040 I can't find any details on record. 533 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 That's 'cause I wasn't married back then. 534 00:23:11,120 --> 00:23:13,520 Oh. What was your maiden name? Pritchard. 535 00:23:13,520 --> 00:23:16,720 Would you mind if I went to see Benny now? I don't him worrying I've gone. 536 00:23:16,720 --> 00:23:20,400 Well, the staff have managed to calm him down, 537 00:23:20,400 --> 00:23:22,840 so, yes, that should be OK. 538 00:23:22,840 --> 00:23:26,920 I'll walk you in, though, just in case there's a repeat of last time. 539 00:23:26,920 --> 00:23:28,400 Thank you. 540 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 So, you don't know him? 541 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Mm, no. I guess I'm about to. 542 00:23:31,800 --> 00:23:33,680 Oh, what was his name? 543 00:23:33,680 --> 00:23:35,240 Travis Knight. 544 00:23:40,120 --> 00:23:41,640 How are you, mate? 545 00:23:41,640 --> 00:23:43,120 Dr Quade. 546 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 You wanted to see me? 547 00:23:44,600 --> 00:23:46,080 Yeah. 548 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 Can we go outside? 549 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 I want to talk and it's important, but, um... 550 00:23:51,160 --> 00:23:52,680 ..just not here. 551 00:23:54,080 --> 00:23:55,560 Er, what's it about? 552 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 It's private. 553 00:23:58,560 --> 00:24:01,680 OK - look, mate, if you want to see a doctor, you're in the right place, 554 00:24:01,680 --> 00:24:03,160 but if you want to play, then... 555 00:24:03,160 --> 00:24:05,800 It's about Patrick Wesley, OK? 556 00:24:05,800 --> 00:24:07,640 You sure you want to talk about that here? 557 00:24:09,880 --> 00:24:11,360 Yeah, let's go outside. 558 00:24:24,680 --> 00:24:26,280 What the hell do you want from me? 559 00:24:26,280 --> 00:24:28,680 I'm just here to make sure you're gonna go through with this. 560 00:24:28,680 --> 00:24:30,160 The cop I've been dealing with 561 00:24:30,160 --> 00:24:32,080 says you haven't returned his phone calls. 562 00:24:32,080 --> 00:24:33,560 (Sighs) 563 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 You've got cold feet, haven't you? 564 00:24:37,560 --> 00:24:39,600 Look, mate, I've got to get back to work, OK? 565 00:24:39,600 --> 00:24:41,200 I've been waiting months for this. 566 00:24:41,200 --> 00:24:44,120 Someone else to put their hand up and tell them what that bastard did. 567 00:24:44,120 --> 00:24:46,880 I can't prosecute until I've got another witness. 568 00:24:46,880 --> 00:24:48,680 I don't even know who you are. 569 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 I'm a kid on the same list as you, chicken shit! 570 00:24:50,960 --> 00:24:52,840 You know what? You got the wrong guy. 571 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 How old were you? 572 00:24:57,880 --> 00:24:59,360 I was 13. 573 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 My parents weren't around much, 574 00:25:01,920 --> 00:25:04,680 but when they were they were either drunk or stoned or both. 575 00:25:07,440 --> 00:25:08,920 Is that how Patrick got to you? 576 00:25:10,000 --> 00:25:13,160 Saw that you were lonely, scared. 577 00:25:13,160 --> 00:25:15,000 Saw your family didn't give a shit about you 578 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 so he starts taking you to the movies 579 00:25:16,600 --> 00:25:18,080 and lets you swim in his pool. 580 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 When it gets really serious you don't know what to do 581 00:25:20,320 --> 00:25:22,720 because the last thing in the world you'd ever want to do 582 00:25:22,720 --> 00:25:24,360 is disappoint Patrick. 583 00:25:26,920 --> 00:25:28,720 Ringing any bells? 584 00:25:31,200 --> 00:25:34,160 I need you to testify with me, Jack. 585 00:25:35,280 --> 00:25:36,960 If I have to beg, I will. 586 00:25:37,960 --> 00:25:40,080 And I'll come back here every day. 587 00:25:40,080 --> 00:25:42,400 Every single day till you say yes. 588 00:25:45,680 --> 00:25:47,160 (Sighs) 589 00:25:49,280 --> 00:25:51,720 Charlotte, can you tell me what the waiting times are? 590 00:25:51,720 --> 00:25:53,200 Under control. 591 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 Just give me a ballpark figure. 592 00:25:54,680 --> 00:25:57,560 Four hours. Good. Good. That's not too bad then. 593 00:25:57,560 --> 00:25:59,520 So, how's nappy land? 594 00:26:00,600 --> 00:26:02,080 Excuse me? 595 00:26:02,080 --> 00:26:05,200 Well, I know it must be difficult, the whole work-baby balance thing. 596 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 Can't be easy. 597 00:26:06,680 --> 00:26:10,720 Charlotte, I just want you to know you're not on your own. 598 00:26:10,720 --> 00:26:12,280 Don't patronise me, Zoe. 599 00:26:12,280 --> 00:26:13,760 I didn't mean to. 600 00:26:13,760 --> 00:26:16,040 Just can't help yourself, right? 601 00:26:17,520 --> 00:26:20,760 You know, I know you're not thrilled about me in the 2-IC position. 602 00:26:20,760 --> 00:26:22,960 And Frank probably could've handled the announcement 603 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 a lot better than he did. 604 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 But tell me something, Charlotte - 605 00:26:25,920 --> 00:26:28,160 what would you have done if you were offered the position? 606 00:26:28,160 --> 00:26:29,640 Would you have turned it down? 607 00:26:29,640 --> 00:26:31,880 No, but I would've made sure the rest of the team 608 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 weren't sideswiped with the news. 609 00:26:33,760 --> 00:26:35,240 OK. 610 00:26:35,240 --> 00:26:39,120 Well, part of my new duties as 2-IC is to offer support to staff 611 00:26:39,120 --> 00:26:40,720 who I think need it. 612 00:26:40,720 --> 00:26:42,560 You know where to find me if you do. 613 00:26:47,800 --> 00:26:51,640 I'm sorry for you, alright? But I can't help you. 614 00:26:52,640 --> 00:26:54,120 Then why'd you report it, then? 615 00:26:55,320 --> 00:26:57,960 Because you want to see him pay just as much as I do. 616 00:26:57,960 --> 00:26:59,800 We both know he's still out there doing that. 617 00:26:59,800 --> 00:27:01,440 We don't know that. 618 00:27:01,440 --> 00:27:03,640 No, you're right. 619 00:27:03,640 --> 00:27:05,600 You were the first and I was the last. 620 00:27:05,600 --> 00:27:08,520 And then one day he woke up and realised, "Shit. This is wrong." 621 00:27:08,520 --> 00:27:10,480 And never went near another teenager again. 622 00:27:11,480 --> 00:27:13,120 You can't be that stupid, Jack. 623 00:27:13,120 --> 00:27:15,680 (Huffs) Don't you get it? 624 00:27:15,680 --> 00:27:17,800 I don't want to revisit any of this crap. 625 00:27:17,800 --> 00:27:20,600 I don't need to work through it to get my life on track. 626 00:27:20,600 --> 00:27:22,440 My life is on track. 627 00:27:22,440 --> 00:27:25,880 Now, if yours isn't, I'm really sorry, but that's not my fault. 628 00:27:25,880 --> 00:27:27,640 Then he wins. 629 00:27:27,640 --> 00:27:30,760 Yeah, of course he wins. Do you think he's going through any of this crap? 630 00:27:30,760 --> 00:27:33,160 Do you think he's tracking down strangers and asking them for help? 631 00:27:33,160 --> 00:27:35,000 Nup, I reckon he's kicking back with a beer 632 00:27:35,000 --> 00:27:37,640 trying to figure out how he can get close to some poor kid 633 00:27:37,640 --> 00:27:39,120 without terrifying him. 634 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 You're a doctor, Jack. 635 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 You've got...cred. 636 00:27:47,160 --> 00:27:48,720 The courts will listen to you. 637 00:27:49,720 --> 00:27:51,960 And how much of this 'cred' do you think I'll have 638 00:27:51,960 --> 00:27:53,440 once everyone finds out about this? 639 00:27:54,560 --> 00:27:59,280 Look, I'm sorry. I really thought I could go through with it but I can't. 640 00:27:59,280 --> 00:28:00,880 Please find someone else. 641 00:28:02,760 --> 00:28:04,600 You hear of a kid called Tim Cartwright? 642 00:28:06,320 --> 00:28:07,800 He was on that list too. 643 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Great. Go and ask him to testify. 644 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 I've already tried. 645 00:28:11,800 --> 00:28:14,880 When I went around to his house, his mother didn't even know. 646 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 She thought he'd hung himself 647 00:28:17,760 --> 00:28:19,240 because he was stressed about the HSC. 648 00:28:22,240 --> 00:28:24,680 But I guess that's not worth fighting for, right? 649 00:28:25,920 --> 00:28:27,840 Patrick shouldn't have to pay for that. 650 00:28:29,520 --> 00:28:31,640 Alright, well, how about this then, Jack? 651 00:28:31,640 --> 00:28:34,680 Patrick gave me a present. A little gift to remember him by. 652 00:28:35,760 --> 00:28:37,880 I'm HIV positive. 653 00:28:40,680 --> 00:28:44,040 So I don't have time to worry about your... 654 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 ..reputation. 655 00:28:47,640 --> 00:28:50,600 I want him to pay while I'm still alive to see it. 656 00:28:53,880 --> 00:28:55,360 BART: Is that his carer? 657 00:28:56,360 --> 00:28:57,840 Yeah. 658 00:28:57,840 --> 00:28:59,480 Seems to have calmed him down a bit. 659 00:28:59,480 --> 00:29:02,360 Yeah, well, you should have been here when he first saw her. 660 00:29:04,280 --> 00:29:06,080 What do you think she's saying to him? 661 00:29:07,840 --> 00:29:09,640 Just...carer stuff. 662 00:29:09,640 --> 00:29:11,120 Calming him. 663 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 No. Something's not right. 664 00:29:13,640 --> 00:29:16,240 I just wish I could put my finger on it. 665 00:29:16,240 --> 00:29:19,000 I know Von's suss. Von's suss about a lot of things. 666 00:29:24,040 --> 00:29:26,520 Hi. Is everything alright? 667 00:29:26,520 --> 00:29:31,200 Yes. Everything's fine. In fact, we'd like you to remove the cannula. 668 00:29:31,200 --> 00:29:33,880 Benny would like to come home. 669 00:29:35,000 --> 00:29:36,680 Is this right, Benny? 670 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 Do you want to go home? 671 00:29:41,920 --> 00:29:43,640 But we have to get you better 672 00:29:43,640 --> 00:29:45,880 and we can't do that if you're not in here. 673 00:29:45,880 --> 00:29:50,400 No, I have to go home, Ricky. 674 00:29:50,400 --> 00:29:52,560 (Tearfully) This is all my fault. 675 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 Oh, no, it's not! 676 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 Who told you that? 677 00:29:55,560 --> 00:29:59,720 I have to go home. I have to. 678 00:29:59,720 --> 00:30:01,800 OK. Please let me. 679 00:30:01,800 --> 00:30:03,280 It's alright. OK. 680 00:30:05,320 --> 00:30:07,560 Dr Gallagher will need to evaluate him 681 00:30:07,560 --> 00:30:09,400 and sign him out before he can be released. 682 00:30:09,400 --> 00:30:11,720 I'm sure you'll make that happen as quickly as you can. 683 00:30:11,720 --> 00:30:14,720 Yes. I'm onto it. Good. 684 00:30:17,600 --> 00:30:21,240 So, you think the medication's making him overly compliant? 685 00:30:21,240 --> 00:30:22,960 No. I don't think it's that. 686 00:30:22,960 --> 00:30:25,680 Well, or it's not just that. I think she was threatening him. 687 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 What did she say? 688 00:30:27,160 --> 00:30:30,280 Well, she was whispering in his ear. I mean, I couldn't really hear. 689 00:30:30,280 --> 00:30:32,040 He was really upset 690 00:30:32,040 --> 00:30:35,320 and she had this sweet, horrible smile on her face. 691 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 Mmm. 692 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 Maybe we could try and schedule him. 693 00:30:38,400 --> 00:30:40,240 Er, insufficient cause. 694 00:30:40,240 --> 00:30:41,920 I've got Von looking into Leila's background, 695 00:30:41,920 --> 00:30:43,400 hoping to come up with something, 696 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 but unless she does, we can't stop Benny. 697 00:30:45,040 --> 00:30:47,600 Oh, well, we can't just let her sign him out and leave. 698 00:30:47,600 --> 00:30:51,680 OK, find Von and see what she's found out about Nurse Ratched. 699 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 OK. 700 00:30:52,680 --> 00:30:54,440 What's happening to him is wrong. 701 00:30:54,440 --> 00:30:55,920 Yeah, I know. 702 00:30:57,000 --> 00:30:58,560 Frank, I suppose there's a good reason 703 00:30:58,560 --> 00:31:00,440 I've got a theatre team standing around a table, 704 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 waiting for a patient? 705 00:31:01,960 --> 00:31:03,440 He's writing his will. 706 00:31:03,440 --> 00:31:05,000 It's a routine procedure. 707 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 I don't care whether it's an ingrown toenail, 708 00:31:06,600 --> 00:31:08,080 he's entitled to make a will, 709 00:31:08,080 --> 00:31:10,160 whether it inconveniences you or not. 710 00:31:10,160 --> 00:31:12,160 Sorry about the delay. We're ready. 711 00:31:12,160 --> 00:31:14,080 I thought we'd knocked this attitude out of him. 712 00:31:14,080 --> 00:31:16,480 Well, so had I, but you know as well as I do, 713 00:31:16,480 --> 00:31:19,120 you send a patient to theatre without them feeling ready to go... 714 00:31:19,120 --> 00:31:21,240 Yeah, I know. Bad idea. But writing his will? 715 00:31:21,240 --> 00:31:22,960 That just cements the idea that he's dying. 716 00:31:22,960 --> 00:31:25,000 Apart from the fact that it wastes my bloody time! 717 00:31:25,000 --> 00:31:27,200 You got those consent forms? Great. Let's go. 718 00:31:27,200 --> 00:31:29,520 Come on. Alex, time to rock'n'roll, old son. 719 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 Shit. Alex. 720 00:31:33,280 --> 00:31:34,760 Alex! No pulse. 721 00:31:34,760 --> 00:31:37,120 He's asystole. I want 1mg of adrenaline. 722 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 Alex! And those bloods we ordered earlier? 723 00:31:38,880 --> 00:31:40,360 We're going to need them. And more. 724 00:31:40,360 --> 00:31:41,840 Yep. On it. 725 00:31:41,840 --> 00:31:43,600 Alex! 726 00:32:17,360 --> 00:32:18,840 Another round of adrenaline. 727 00:32:18,840 --> 00:32:22,640 1mg of adrenaline going in. Still asystole. 728 00:32:29,200 --> 00:32:30,920 Pupils fixed and dilated. 729 00:32:30,920 --> 00:32:32,640 Bullshit. How much adrenaline has he had? 730 00:32:32,640 --> 00:32:33,720 5mg. 731 00:32:33,720 --> 00:32:35,360 Cease compressions. Check for output. 732 00:32:35,360 --> 00:32:38,360 MACHINE FLAT-LINES 733 00:32:38,360 --> 00:32:41,360 Nil output. It's over, Vladsik. He's gone. 734 00:32:41,360 --> 00:32:42,880 Resume compressions. 735 00:32:42,880 --> 00:32:44,960 Go again on the adrenaline. Vladsik, that's enough. 736 00:32:44,960 --> 00:32:46,840 There's nothing more we can do for the kid. 737 00:32:49,640 --> 00:32:51,440 Time of death - 14:26. 738 00:32:51,440 --> 00:32:52,920 It'll be a coroner's case. 739 00:32:54,640 --> 00:32:56,120 I'll look after him. 740 00:32:56,120 --> 00:32:58,640 Let's hope you do a better job this time. 741 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 I beg your pardon? 742 00:33:01,200 --> 00:33:03,160 I should be half-way through his procedure by now. 743 00:33:03,160 --> 00:33:06,480 Yeah, and then you'd be calling him on the operating table. 744 00:33:06,480 --> 00:33:08,240 In which case, we would have more staff 745 00:33:08,240 --> 00:33:09,920 and facilities available to save him. 746 00:33:09,920 --> 00:33:11,560 Mike, for Christ's sake, his pupils are blown. 747 00:33:11,560 --> 00:33:13,160 This has nothing to do with his spleen. 748 00:33:13,160 --> 00:33:14,640 It's not her fault, Vladsik. 749 00:33:14,640 --> 00:33:17,440 She can explain to his family what she was doing with him down here 750 00:33:17,440 --> 00:33:19,040 instead of having him up there in theatre. 751 00:33:19,040 --> 00:33:21,640 When a patient is as convinced he is gonna die as this guy, 752 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 you take time to listen to him. 753 00:33:23,120 --> 00:33:26,560 Which you know I did! I was gonna prove him wrong by treating him. 754 00:33:26,560 --> 00:33:29,360 It's a helluva lot easier when you can get your hands on the patient. 755 00:33:30,440 --> 00:33:31,960 Whatever happened to this poor bugger 756 00:33:31,960 --> 00:33:34,480 would've happened whether he was upstairs or in the car park, Mike. 757 00:33:34,480 --> 00:33:37,120 For all the good we did him, he may as well have been. 758 00:33:50,120 --> 00:33:53,920 Oh, big surprise. The name Pritchard she gave me was false. 759 00:33:53,920 --> 00:33:59,840 So, I checked up Ben's mum's records and her carer was a Leila Shaw. 760 00:33:59,840 --> 00:34:02,640 Nice going, Von. Oh, it gets better. 761 00:34:02,640 --> 00:34:06,480 Mmm? Leila Shaw was deregistered in 1999. 762 00:34:06,480 --> 00:34:08,440 Yeah, for defrauding one of her patients - 763 00:34:08,440 --> 00:34:10,600 convinced them she should take over power of attorney. 764 00:34:10,600 --> 00:34:12,520 Leila Shaw was a Psych nurse. 765 00:34:13,520 --> 00:34:15,000 That's all we need to schedule him. 766 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 Exactly. Let's go talk to her. 767 00:34:17,560 --> 00:34:20,840 Would you like to do the talking? (Chuckles) Too right. 768 00:34:21,840 --> 00:34:24,000 Von, Von, she took him. What? 769 00:34:24,000 --> 00:34:26,639 I saw them get into a van out front. I'll call the police. 770 00:34:28,320 --> 00:34:30,320 KNOCK AT DOOR This is the police. 771 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 Anybody home? 772 00:34:33,360 --> 00:34:36,679 Yeah, look, it's Von Ryan from All Saints Hospital. 773 00:34:36,679 --> 00:34:40,920 Look, I'm enquiring about a property you've sold at 12 Duke Street, 774 00:34:40,920 --> 00:34:42,400 Ridley Hills. 775 00:34:42,400 --> 00:34:44,239 Yep. 776 00:34:44,239 --> 00:34:49,960 No, no, no, well it belongs to a patient of ours, Benjamin Connor. 777 00:34:49,960 --> 00:34:52,040 Yeah. 778 00:34:53,880 --> 00:34:55,440 Yep. When was this? 779 00:34:56,440 --> 00:34:57,920 OK. 780 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 No, thank you. That's all I need. Ta. 781 00:35:00,960 --> 00:35:03,000 Please don't say what I think you're going to say. 782 00:35:03,000 --> 00:35:06,160 Leila had power of attorney over Benny. 783 00:35:06,160 --> 00:35:07,640 And the money from the property sale? 784 00:35:07,640 --> 00:35:10,160 (Scoffs) Settled today. 785 00:35:10,160 --> 00:35:14,280 The money's being transferred into her account. 786 00:35:14,280 --> 00:35:16,600 MACHINE: One new message. 787 00:35:16,600 --> 00:35:19,320 Whoever was here left in a hurry. Yeah. 788 00:35:19,320 --> 00:35:22,760 LEILA: Terry, it's me. Pick up if you're there. 789 00:35:22,760 --> 00:35:24,560 God. There is a 'Mr Terry'. 790 00:35:24,560 --> 00:35:26,040 I'm at the All Saints Hospital. 791 00:35:26,040 --> 00:35:27,880 We're in trouble but I can get him out. 792 00:35:27,880 --> 00:35:30,680 Pick us up round the front in 15. Hurry. 793 00:35:36,400 --> 00:35:37,920 Ah, there you are! 794 00:35:37,920 --> 00:35:39,880 Mmm. What are you doing there? 795 00:35:39,880 --> 00:35:43,160 Rosters. Right. Anything I can do? 796 00:35:45,120 --> 00:35:46,960 Right. 797 00:35:52,840 --> 00:35:57,920 (Chuckles) Er, it's funny how people react to things, don't you think? 798 00:35:57,920 --> 00:35:59,920 Interesting. 799 00:35:59,920 --> 00:36:01,640 Same event, same feelings 800 00:36:01,640 --> 00:36:04,400 and yet some people act like nothing has happened - 801 00:36:04,400 --> 00:36:07,000 bury themselves in their work - while others... 802 00:36:07,000 --> 00:36:09,640 Look, Frank, can you just shut up? I've got to get this done. 803 00:36:09,640 --> 00:36:13,720 ..others lash out and say things that they shouldn't say 804 00:36:13,720 --> 00:36:15,240 and probably don't mean. 805 00:36:16,680 --> 00:36:18,480 Ah, people are funny, aren't they? 806 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 Yep. They're hilarious. 807 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 Do you want me to do these at home, shall I? 808 00:36:23,520 --> 00:36:26,880 DOOR CLOSES Vladsik, you great, fumbling oaf. 809 00:36:28,200 --> 00:36:32,840 You realise Benny's going to end up as far as that bitch can dump him? 810 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 (Sighs) Yeah, I know. 811 00:36:35,440 --> 00:36:39,760 'Cause if the cops can't find him, there's no witness to bring charges. 812 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Well, if they ever do, 813 00:36:41,240 --> 00:36:43,680 he'll probably turn up as over-medicated 814 00:36:43,680 --> 00:36:45,560 and confused as he was when we found him. 815 00:36:45,560 --> 00:36:48,320 Oh, no, no, I'll make sure there's a note in his file 816 00:36:48,320 --> 00:36:50,040 in case he turns up at another hospital. 817 00:36:51,520 --> 00:36:54,200 Right. Gonna hammer another nail. 818 00:36:55,360 --> 00:36:58,360 MUFFLED ROCK MUSIC 819 00:37:05,200 --> 00:37:07,120 I heard about your flight attendant. 820 00:37:07,120 --> 00:37:08,920 I'm sorry. 821 00:37:08,920 --> 00:37:12,000 Some days are diamonds. 822 00:37:12,000 --> 00:37:14,080 This was a stone? 823 00:37:14,080 --> 00:37:16,440 The size of a bloody house. 824 00:37:16,440 --> 00:37:19,000 Which I hear, at one point, landed on Gabrielle. 825 00:37:22,800 --> 00:37:24,440 He was 26 years old. 826 00:37:24,440 --> 00:37:26,920 What were you doing on your 26th birthday? 827 00:37:26,920 --> 00:37:30,360 I was probably learning that you can't stop an aneurism. 828 00:37:34,560 --> 00:37:38,840 It's just a shame I told him how easy the whole thing was going to be. 829 00:37:38,840 --> 00:37:40,760 I should've kept my bloody mouth shut. 830 00:37:40,760 --> 00:37:43,080 We all lose sometimes, Mike. 831 00:37:46,840 --> 00:37:50,400 Listen, um, do you want to go out somewhere tonight? 832 00:37:50,400 --> 00:37:52,240 Maybe grab a bite to eat? 833 00:37:54,560 --> 00:37:56,200 Look, I'm sorry. I can't. 834 00:37:56,200 --> 00:37:58,680 PAGER BEEPS 835 00:38:00,240 --> 00:38:02,320 Right. Maybe some other time, then. 836 00:38:05,280 --> 00:38:06,760 Someone page me? 837 00:38:07,760 --> 00:38:10,600 Not me. We've said all we have to say to each other for today. 838 00:38:10,600 --> 00:38:14,040 Er, Gabrielle, about that, er, 839 00:38:14,040 --> 00:38:17,600 I had a dummy-spit and you happened to be in the way. 840 00:38:17,600 --> 00:38:19,080 I'm sorry. 841 00:38:20,080 --> 00:38:21,560 It wasn't at all your fault. 842 00:38:22,680 --> 00:38:25,320 No, it wasn't and I'm glad to hear you say it. 843 00:38:27,160 --> 00:38:28,680 Thank you. 844 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 CHARLOTTE: Mike. 845 00:38:31,640 --> 00:38:35,080 Isn't that your train patient? Yeah, it is. 846 00:38:35,080 --> 00:38:36,560 Hey. 847 00:38:36,560 --> 00:38:38,960 Drew wanted to see you before he went up to rehab. 848 00:38:38,960 --> 00:38:42,240 Sorry I couldn't get up there this afternoon. How are you going? 849 00:38:42,240 --> 00:38:44,200 Yeah, I'm OK, Dr V. 850 00:38:44,200 --> 00:38:48,000 Still a bit bummed, though, about not being able to walk yet but... 851 00:38:48,000 --> 00:38:52,440 ..do you still reckon it'll be months before I can even stand? 852 00:38:52,440 --> 00:38:55,960 It's a long-term goal. Don't lose hope, will you? 853 00:39:06,400 --> 00:39:08,200 (Groans) 854 00:39:09,200 --> 00:39:11,040 Hey. I'm OK. 855 00:39:16,560 --> 00:39:21,600 This hurts like hell but it feels so good. 856 00:39:23,680 --> 00:39:27,200 Thank you...for everything you did. 857 00:39:30,040 --> 00:39:31,520 You're welcome. 858 00:39:34,000 --> 00:39:36,840 Alright, come on, Drew. Sit back. 859 00:39:38,800 --> 00:39:42,040 That's it. Before Mike has you running laps. 860 00:40:06,240 --> 00:40:09,640 It's...it's like, when I lost Alex... 861 00:40:10,800 --> 00:40:13,280 ..all I wanted was a hit. 862 00:40:13,280 --> 00:40:17,760 And when I saw Drew standing on his own two feet, 863 00:40:17,760 --> 00:40:19,480 I wanted a hit. 864 00:40:20,720 --> 00:40:23,360 That's the first time you've said that since you've been back at work, 865 00:40:23,360 --> 00:40:24,840 about wanting a hit. 866 00:40:24,840 --> 00:40:26,360 Yeah. 867 00:40:28,480 --> 00:40:33,280 You see, the thing is, if the highs make me feel that way 868 00:40:33,280 --> 00:40:36,000 and the lows make me feel just the same, 869 00:40:36,000 --> 00:40:37,560 well, what does it mean? 870 00:40:37,560 --> 00:40:40,120 What am I gonna have to do - live somewhere in the middle? 871 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 I can't lead a life of mediocrity, Sonia. 872 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 It's just not an option for me. 873 00:40:49,880 --> 00:40:54,400 You told me...that one of the things that really upset you 874 00:40:54,400 --> 00:40:57,040 was that you'd told the patient you'd be there when he woke up. 875 00:40:57,040 --> 00:40:58,520 Hmm. 876 00:41:00,440 --> 00:41:01,920 Whatever the outcome, 877 00:41:01,920 --> 00:41:03,640 you connected with him. 878 00:41:06,040 --> 00:41:07,240 Yeah. 879 00:41:08,840 --> 00:41:12,160 So... (Clears throat) ..Gabrielle, hmm? 880 00:41:12,160 --> 00:41:14,680 A year ago, would you have thought about apologising? 881 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 Yeah, I think so. 882 00:41:18,480 --> 00:41:22,400 Publicly. (Chuckles) No. 883 00:41:22,400 --> 00:41:24,760 No. Not publicly. 884 00:41:27,400 --> 00:41:29,320 And that leaves Zoe. 885 00:41:31,480 --> 00:41:34,360 The old Mike Vladsik wouldn't have got a knock-back. 886 00:41:34,360 --> 00:41:35,960 Zoe's a mature woman. 887 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 An equal. 888 00:41:40,400 --> 00:41:43,120 Not an easily-impressed one-night-stand, 889 00:41:43,120 --> 00:41:44,600 is that what you're saying? 890 00:41:45,960 --> 00:41:48,680 You don't see asking her out as... 891 00:41:48,680 --> 00:41:50,960 ..a reflection of you starting to see 892 00:41:50,960 --> 00:41:54,240 a more meaningful, drug-free future for yourself? 893 00:41:55,520 --> 00:41:57,000 Mmm... 894 00:41:58,000 --> 00:41:59,480 Ye... Maybe. 895 00:42:01,600 --> 00:42:03,520 She didn't exactly say no. 896 00:42:04,520 --> 00:42:07,160 She just said she can't. 897 00:42:08,880 --> 00:42:11,000 I'm glad you talked me into this. 898 00:42:12,800 --> 00:42:15,720 Good food. Good wine. 899 00:42:19,160 --> 00:42:20,640 Good company. 900 00:42:20,640 --> 00:42:22,360 (Chuckles) Yeah. 901 00:42:26,040 --> 00:42:27,560 Are you trying to get me drunk? 902 00:42:27,560 --> 00:42:29,080 Do I need to? 903 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 No. 904 00:42:32,120 --> 00:42:33,640 No, you don't. 905 00:42:34,720 --> 00:42:37,920 Ah, yeah, I forgot. 906 00:42:44,160 --> 00:42:47,320 See. I'm all yours. 907 00:42:54,520 --> 00:42:59,520 Supertext Captions by the Australian Caption Centre www.auscap.com.au 69265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.