Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:12,583 --> 00:01:15,708
Every human in this world
has their own problems.
4
00:01:16,125 --> 00:01:17,166
I'm no different.
5
00:01:17,541 --> 00:01:19,458
But the most important problem
I have is…
6
00:01:20,166 --> 00:01:23,041
an identity crisis.
7
00:01:23,708 --> 00:01:24,583
Who am I?
8
00:01:24,916 --> 00:01:25,958
What is my identity?
9
00:01:26,541 --> 00:01:29,125
You belong to our caste.
That's your identity!
10
00:01:29,208 --> 00:01:31,625
I heard men from other castes
are going after our women.
11
00:01:31,708 --> 00:01:32,583
Let's go burn their house down.
12
00:01:32,666 --> 00:01:35,041
Even I check out women
from other castes.
13
00:01:35,833 --> 00:01:38,208
We're Indians, dude.
That's our identity.
14
00:01:38,291 --> 00:01:40,666
The neighborhood guys are doing a
snake dance to celebrate Bangladesh's win.
15
00:01:40,750 --> 00:01:41,708
Let's go ask them.
16
00:01:41,791 --> 00:01:43,750
Even I celebrate my sixes
with a snake dance!
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,666
Our religion is our identity, son!
18
00:01:46,750 --> 00:01:49,916
I heard a group near the hillside
is converting people to another religion.
19
00:01:50,125 --> 00:01:52,041
Come on, we'll give them hell.
20
00:01:52,125 --> 00:01:53,916
If my slippers go missing again,
21
00:01:54,041 --> 00:01:56,250
-I'm quitting temple visits altogether.
-Oh, God!
22
00:01:56,541 --> 00:01:58,125
We're all brave men, son.
23
00:01:58,208 --> 00:01:59,416
And that's our identity.
24
00:01:59,500 --> 00:02:02,916
Our college-going girls
aren't wearing dupattas.
25
00:02:03,041 --> 00:02:04,083
Come, we'll warn them.
26
00:02:04,208 --> 00:02:06,500
I wear low-rise pants,
so my underwear shows.
27
00:02:08,208 --> 00:02:11,375
In my hometown, people tried to
impose their own identity on me.
28
00:02:11,541 --> 00:02:13,250
So I moved to Chennai from Salem.
29
00:02:18,625 --> 00:02:20,166
-Good morning, man!
-Morning.
30
00:02:22,125 --> 00:02:24,666
After high school,
I wanted to study engineering.
31
00:02:30,416 --> 00:02:33,041
But my mom made me study agriculture
so I'd stay in farming.
32
00:02:34,916 --> 00:02:37,291
By the time I graduated,
33
00:02:37,500 --> 00:02:39,708
farming was no longer possible
because of the drought.
34
00:02:40,291 --> 00:02:42,000
So, Dad became a wall painter,
35
00:02:42,458 --> 00:02:44,208
and Mom worked under
the 100-day employment scheme.
36
00:02:45,250 --> 00:02:47,750
-Don't cut down trees!
-Move, please.
37
00:02:47,833 --> 00:02:51,250
With the help of people from our town,
she planted 2,000 saplings.
38
00:02:51,416 --> 00:02:53,375
Now imagine telling her
to cut those trees down
39
00:02:53,458 --> 00:02:56,125
to build a road into town.
Do you think she'll stay quiet?
40
00:02:56,208 --> 00:02:59,041
If you keep protesting,
your town's never getting a road.
41
00:02:59,291 --> 00:03:00,791
He's got a point, too.
42
00:03:00,875 --> 00:03:03,208
Either build the road without cutting
down the trees, or get out of here!
43
00:03:03,500 --> 00:03:05,708
People shouldn't try to fix things
without knowing the town's issues.
44
00:03:05,791 --> 00:03:07,083
-Out of my way!
-Sir, it's fine.
45
00:03:07,708 --> 00:03:08,708
Don't build the road.
46
00:03:09,041 --> 00:03:10,750
That's how educated people
end up leaving this town
47
00:03:10,958 --> 00:03:12,333
just to make a living somewhere else.
48
00:03:13,458 --> 00:03:15,583
That temper proves
he's from our caste.
49
00:03:18,791 --> 00:03:21,666
Even when she was sick, Mom worked
in the fields and fainted often.
50
00:03:22,125 --> 00:03:24,875
Even as things got harder,
she was stubborn about farming.
51
00:03:25,083 --> 00:03:26,541
She forced me down her path,
52
00:03:27,041 --> 00:03:29,250
so I gave up farming
and came here for work.
53
00:03:30,166 --> 00:03:31,875
Despite having
a degree in agriculture,
54
00:03:31,958 --> 00:03:33,958
it's the course I signed up for
during an Aadi offer
55
00:03:34,083 --> 00:03:35,500
that's helping me
make a living in Chennai.
56
00:03:35,875 --> 00:03:38,333
For the past four years, it's been
the same company, the same desk,
57
00:03:38,750 --> 00:03:39,708
the same job…
58
00:03:42,041 --> 00:03:44,125
and I'm still searching for my identity.
59
00:03:45,291 --> 00:03:46,375
My name is Sathya.
60
00:03:47,583 --> 00:03:48,500
And my age is…
61
00:04:05,458 --> 00:04:06,333
Bro, get out!
62
00:04:06,416 --> 00:04:07,625
How long are you gonna be in there?
63
00:04:12,125 --> 00:04:13,333
-Why do you keep knocking?!
-Can't you hurry up?
64
00:04:13,416 --> 00:04:14,458
-He does that all the time.
-What is it?
65
00:04:14,541 --> 00:04:15,541
-I'll finish you!
-Go!
66
00:04:15,625 --> 00:04:17,708
I've stayed in the same mansion
since I came to Chennai.
67
00:04:18,333 --> 00:04:20,875
There's hardly any difference between
Chennai and this mansion.
68
00:04:21,125 --> 00:04:23,875
It's always crowded,
long queues, water scarcity,
69
00:04:23,958 --> 00:04:27,375
-fans fighting over Thala and Thalapathy!
-Hey! I'm a fan of Prashanth!
70
00:04:27,791 --> 00:04:29,833
My actors, Bobby, Vijay,
71
00:04:29,916 --> 00:04:31,166
and my music director…
72
00:04:31,583 --> 00:04:33,500
Meet Mani from Madurai.
73
00:04:33,666 --> 00:04:36,375
He spent ten years chasing
his dream of becoming a director,
74
00:04:36,458 --> 00:04:37,333
only to crash and burn in love.
75
00:04:37,416 --> 00:04:38,916
I have a story called
It's All Because of Her.
76
00:04:39,000 --> 00:04:39,875
Want to hear it?
77
00:04:40,208 --> 00:04:41,083
Go on.
78
00:04:41,541 --> 00:04:42,416
It opens with…
79
00:04:42,625 --> 00:04:43,500
It opens with…
80
00:04:43,916 --> 00:04:44,791
It opens with…
81
00:04:47,125 --> 00:04:49,166
This is Vasanth from Tirunelveli.
82
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
He can even sell junk to earn money.
83
00:04:52,833 --> 00:04:53,916
Idiyappam!
84
00:04:54,083 --> 00:04:54,958
Thanks, son.
85
00:04:55,041 --> 00:04:58,333
Since Mani had no income and
wanted to make it big in cinema,
86
00:04:58,416 --> 00:05:00,458
the girl he loved broke up with him.
87
00:05:00,583 --> 00:05:02,250
My girl's a religious one, buddy.
88
00:05:02,708 --> 00:05:04,166
You can always find her
in temples.
89
00:05:04,458 --> 00:05:06,166
-But we're different, you know?
-Yeah.
90
00:05:06,250 --> 00:05:07,125
We're Periyarists.
91
00:05:08,125 --> 00:05:11,416
Cut to scene. We're in front
of her mother confessing our love.
92
00:05:11,791 --> 00:05:14,375
Her mother looks me
up and down.
93
00:05:15,875 --> 00:05:18,166
The camera slowly zooms in on her…
94
00:05:18,625 --> 00:05:21,458
And then she says,
"We don't eat garlic, son."
95
00:05:22,583 --> 00:05:24,250
That was it. I was done!
96
00:05:24,625 --> 00:05:26,125
What do garlic and love
have to do with each other?
97
00:05:26,208 --> 00:05:27,166
Don't you get it, idiot?
98
00:05:27,458 --> 00:05:30,291
If they don't eat garlic,
they won't eat onions either.
99
00:05:30,458 --> 00:05:31,916
So I said, "Get lost, onions!"
and walked away!
100
00:05:32,166 --> 00:05:33,750
Every night,
over a free drink,
101
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
he keeps retelling his failed love story,
irritating everyone.
102
00:05:36,791 --> 00:05:37,750
This is a kind of love.
103
00:05:38,000 --> 00:05:40,583
Baby, you said you've got
a surprise for me?
104
00:05:40,875 --> 00:05:41,750
What is it?
105
00:05:44,250 --> 00:05:46,375
What's this?
You've got an amazing tattoo.
106
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Remember, Naveen?
107
00:05:48,250 --> 00:05:50,125
He just finished
his tattoo course.
108
00:05:50,208 --> 00:05:51,833
Vasanth's been talking
to a girl from Bangalore
109
00:05:51,916 --> 00:05:53,833
whom he met through a wrong number.
110
00:05:54,083 --> 00:05:55,375
Now he's forgotten his Tirunelveli Tamil
111
00:05:55,458 --> 00:05:57,250
-and speaks fluent Bangalore Tamil.
-Yes!
112
00:05:57,375 --> 00:05:58,541
-Exactly.
-His only goal is to
113
00:05:58,625 --> 00:06:00,208
find a job in Bangalore.
114
00:06:00,375 --> 00:06:02,458
But he made sure
I was poked right!
115
00:06:03,041 --> 00:06:04,791
Didn't the poking hurt, baby?
116
00:06:04,916 --> 00:06:05,791
This is another kind of love.
117
00:06:05,875 --> 00:06:10,291
I will gut your heart out
like a goat!
118
00:06:10,666 --> 00:06:14,541
Even if you slit me
and throw my heart away,
119
00:06:15,208 --> 00:06:17,958
it'll still say, "I love Chimbu!"
120
00:06:18,500 --> 00:06:19,833
"I love Chimbu!"
121
00:06:20,208 --> 00:06:21,666
"I love Chimbu!"
122
00:06:22,500 --> 00:06:23,625
This too is love!
123
00:06:23,750 --> 00:06:26,333
Everyone has their own love story.
124
00:06:26,583 --> 00:06:27,500
But me?
125
00:06:27,791 --> 00:06:30,666
No girl's ever stopped me for a ride
126
00:06:31,000 --> 00:06:32,250
or to ask for directions.
127
00:06:33,000 --> 00:06:35,041
The only thing I've heard them
tell me is…
128
00:06:35,125 --> 00:06:36,000
Excuse me?
129
00:06:37,041 --> 00:06:38,083
"Excuse me."
130
00:06:41,666 --> 00:06:44,166
I lived a life I hated and despised.
131
00:06:44,916 --> 00:06:46,291
Then one day,
132
00:06:46,750 --> 00:06:48,666
a girl walked in and made it
worth loving and cherishing.
133
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
#01 YOU, ME,
THE RAIN, AND AN UMBRELLA.
134
00:07:38,750 --> 00:07:41,583
I still remember when
I first met Viji.
135
00:07:42,458 --> 00:07:44,083
You didn't come in yesterday?
136
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Yeah, I went to my friend's wedding.
137
00:07:46,000 --> 00:07:47,208
The older we get,
138
00:07:47,541 --> 00:07:50,250
the more wedding invites we get,
and it's frustrating.
139
00:07:52,666 --> 00:07:53,541
Excuse me.
140
00:08:14,083 --> 00:08:16,416
She was writing down the name
141
00:08:16,708 --> 00:08:17,791
I would whisper until my last breath.
142
00:08:23,500 --> 00:08:24,916
-You first.
-No, it's alright.
143
00:08:25,166 --> 00:08:26,666
-It's fine.
-I insist.
144
00:08:42,875 --> 00:08:44,333
She mistook me.
145
00:08:45,041 --> 00:08:46,625
She took me the wrong way.
146
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
She took me the wrong way!
147
00:08:50,541 --> 00:08:51,458
Did she?
148
00:08:51,916 --> 00:08:54,000
She read it all wrong.
Dang it!
149
00:08:56,416 --> 00:08:57,333
What's wrong?
150
00:08:59,416 --> 00:09:00,291
Anyway…
151
00:09:00,375 --> 00:09:02,208
You didn't turn up yesterday, right?
152
00:09:02,541 --> 00:09:04,208
We got a new trainee.
153
00:09:04,375 --> 00:09:05,666
She was gorgeous!
154
00:09:07,541 --> 00:09:09,208
Her name's Viji!
155
00:09:09,416 --> 00:09:10,583
She must be around…
156
00:09:11,083 --> 00:09:12,375
twenty-something…
157
00:09:15,500 --> 00:09:16,375
Sorry.
158
00:09:16,708 --> 00:09:18,250
I didn't mean to do it.
159
00:09:19,125 --> 00:09:20,250
It was just an instinct.
160
00:09:20,916 --> 00:09:21,916
What do you mean?
161
00:09:22,583 --> 00:09:23,666
I don't understand.
162
00:09:26,500 --> 00:09:27,375
It's okay.
163
00:09:27,708 --> 00:09:28,750
I misunderstood you.
164
00:09:30,500 --> 00:09:31,958
I'm Vijayalakshmi.
You can call me Viji.
165
00:09:32,041 --> 00:09:33,500
I'm Sathya.
You can call me--
166
00:09:33,583 --> 00:09:34,458
Call him bro, then.
167
00:09:39,916 --> 00:09:41,375
You can call me
whatever you like.
168
00:09:45,166 --> 00:09:48,208
We've become so close that
she calls me "da."
169
00:09:55,625 --> 00:09:57,291
Despite being close,
170
00:09:57,791 --> 00:09:59,416
some bonds just don't turn into love.
171
00:10:00,333 --> 00:10:02,250
I didn't want ours
to suffer the same fate,
172
00:10:02,500 --> 00:10:04,208
so I'm pulling every trick I've got.
173
00:10:10,583 --> 00:10:12,583
Like snow that fell on spider webs,
174
00:10:13,000 --> 00:10:15,125
her face was filled with
tiny raindrops.
175
00:10:15,541 --> 00:10:17,625
Her lips are like
an inverted Thirukkural.
176
00:10:18,500 --> 00:10:21,541
The lower line is slightly bigger
than the upper one.
177
00:10:48,583 --> 00:10:50,666
For guys like me,
getting down on one knee
178
00:10:50,750 --> 00:10:52,625
and proposing won't do the trick.
179
00:10:52,791 --> 00:10:54,916
But on a softly scented night,
180
00:10:55,000 --> 00:10:59,083
with a chill in the air,
maybe we'd get a yes.
181
00:11:00,000 --> 00:11:00,875
Viji?
182
00:11:02,875 --> 00:11:05,166
I've been meaning
to tell you something…
183
00:11:06,083 --> 00:11:07,000
What is it?
184
00:11:07,583 --> 00:11:09,958
Just as I was about to
express my love,
185
00:11:10,208 --> 00:11:12,333
the open sewer
turned my night sour!
186
00:11:31,916 --> 00:11:33,791
-I'll get going. Tanu's here.
-Okay.
187
00:11:33,875 --> 00:11:35,458
I'll be back on Sunday. Okay?
188
00:11:35,791 --> 00:11:37,291
-Get home safe.
-Alright.
189
00:11:38,875 --> 00:11:39,791
Bye!
190
00:11:48,583 --> 00:11:50,291
Did she just text you a "K"?
191
00:11:50,791 --> 00:11:51,666
Yep.
192
00:11:51,750 --> 00:11:53,541
She could send you 100 free messages.
193
00:11:53,750 --> 00:11:55,666
But still, she replied
with a single letter.
194
00:11:56,083 --> 00:11:57,500
She's definitely in love with you, man.
195
00:11:57,583 --> 00:11:59,166
No one asked for your advice.
196
00:11:59,666 --> 00:12:01,583
Flirt with your girl instead.
197
00:12:02,000 --> 00:12:02,958
I can't.
198
00:12:03,291 --> 00:12:04,166
Why not?
199
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
She'll get caught if I call her.
200
00:12:05,500 --> 00:12:07,375
Her cousin's in town, it seems.
201
00:12:07,666 --> 00:12:09,500
So she's showing him around Bangalore.
202
00:12:10,666 --> 00:12:12,291
She posted about it on Orkut, too.
203
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Look!
204
00:12:15,041 --> 00:12:16,166
Isn't she scrumptious?
205
00:12:16,791 --> 00:12:19,541
Look how she's showing him… the city!
206
00:12:20,041 --> 00:12:21,000
That's her cousin?
207
00:12:21,333 --> 00:12:22,208
Yeah!
208
00:12:22,291 --> 00:12:23,416
He's from Delhi, apparently.
209
00:12:36,250 --> 00:12:38,125
Hey, Cutout!
210
00:12:38,875 --> 00:12:39,750
Santhosh?!
211
00:12:40,500 --> 00:12:41,375
Is that you?
212
00:12:41,791 --> 00:12:42,750
Not bad.
213
00:12:43,250 --> 00:12:44,416
Talking without the "da" now?
214
00:12:45,041 --> 00:12:46,541
You still haven't
forgotten the past, have you?
215
00:12:50,333 --> 00:12:51,291
Alright, serve me.
216
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
-Congratulations!
-Okay, okay.
217
00:13:00,708 --> 00:13:02,416
Bring me some water, Sathya!
218
00:13:07,083 --> 00:13:08,041
So…
219
00:13:08,416 --> 00:13:10,666
you fell at my feet
in front of your parents that day
220
00:13:10,750 --> 00:13:11,666
to pick up leftover leaf plates?
221
00:13:13,333 --> 00:13:16,208
I work in the accounts department
in a company called Step Up.
222
00:13:16,958 --> 00:13:18,208
This is just a part-time job.
223
00:13:19,375 --> 00:13:20,291
Are you married?
224
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
I don't have plans for it now.
225
00:13:22,416 --> 00:13:23,875
But I'm an eligible bachelor.
226
00:13:24,000 --> 00:13:24,916
A bachelor?
227
00:13:25,291 --> 00:13:26,541
So you're unmarried.
228
00:13:27,750 --> 00:13:29,250
You were the oldest in our class, right?
229
00:13:29,500 --> 00:13:31,583
You must be… 30-something, right?
230
00:13:31,958 --> 00:13:32,833
I'm 29.
231
00:13:33,458 --> 00:13:34,750
One year doesn't make
much of a difference.
232
00:13:36,083 --> 00:13:38,708
There's only a one-year difference
between 28 and 29.
233
00:13:39,291 --> 00:13:41,291
But between 29 and 30?
234
00:13:42,416 --> 00:13:43,708
There's a huge difference, dude.
235
00:13:45,625 --> 00:13:46,500
Okay, whatever.
236
00:13:55,625 --> 00:13:57,416
He was my classmate in college.
237
00:13:57,916 --> 00:13:59,916
Just because his father is a politician
238
00:14:00,208 --> 00:14:02,541
who owns mills, schools, and colleges,
239
00:14:02,916 --> 00:14:04,750
he's an arrogant brat
who doesn't respect people.
240
00:14:05,333 --> 00:14:07,708
One day, when he talked big,
I thrashed him.
241
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
The next day, he ran to his father
and demanded
242
00:14:10,333 --> 00:14:11,791
-a public apology from me.
-Sathya,
243
00:14:11,875 --> 00:14:13,166
why are you scared of him?
244
00:14:13,583 --> 00:14:15,083
The entire village is here.
245
00:14:15,458 --> 00:14:17,833
You'll be humiliated
if you fall at his feet, son.
246
00:14:18,625 --> 00:14:19,541
You…
247
00:14:20,000 --> 00:14:20,875
what are you thinking?
248
00:14:24,208 --> 00:14:25,125
Sathya!
249
00:14:25,458 --> 00:14:27,458
If you fall at his feet now,
250
00:14:27,875 --> 00:14:29,791
I swear I'll never speak to you again!
251
00:14:31,041 --> 00:14:33,666
Even though Mom told me never to apologize
when I've done nothing wrong,
252
00:14:34,041 --> 00:14:36,625
-I fell at his feet to settle the problem.
-Let go of me.
253
00:14:36,708 --> 00:14:39,291
Humiliated by that,
my mom stopped talking to me.
254
00:14:40,208 --> 00:14:43,625
I thought I would never see him
again in my life.
255
00:14:44,875 --> 00:14:45,833
But…
256
00:14:46,083 --> 00:14:47,000
Sathya, my boy!
257
00:14:48,500 --> 00:14:49,375
Come here.
258
00:14:50,625 --> 00:14:51,666
What can I get for you?
259
00:14:51,916 --> 00:14:53,750
-I'd like some rasam, please.
-Hey.
260
00:14:53,958 --> 00:14:55,541
Bring some rasam here.
261
00:14:57,333 --> 00:14:59,125
Wait. I'll take it.
262
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
I said I'll handle it.
263
00:15:04,000 --> 00:15:05,500
-What's this?
-Rasam.
264
00:15:06,208 --> 00:15:07,833
-I asked for buttermilk.
-You moron.
265
00:15:08,208 --> 00:15:10,083
He asked for buttermilk,
and you brought rasam?
266
00:15:10,166 --> 00:15:11,041
-Take it away.
-Okay.
267
00:15:11,125 --> 00:15:12,166
Hey, where's the
buttermilk bucket?
268
00:15:12,250 --> 00:15:13,833
Are you bringing it here,
or should I come there?
269
00:15:14,333 --> 00:15:16,375
Hey! Won't "Sir" serve me?
270
00:15:16,458 --> 00:15:17,500
-Does it really matter?
-Hold on.
271
00:15:17,583 --> 00:15:19,500
-Bro, I'll do it.
-Zip it, will you?
272
00:15:19,583 --> 00:15:20,500
-Okay, right!
-I'll go.
273
00:15:29,333 --> 00:15:31,625
Who piled so much food
onto the kid's plate?
274
00:15:31,708 --> 00:15:32,583
That's enough.
275
00:15:34,916 --> 00:15:35,791
Enough, man.
276
00:15:38,333 --> 00:15:39,250
That's enough.
277
00:15:42,416 --> 00:15:43,291
Hey!
278
00:15:46,166 --> 00:15:47,500
Didn't I tell you that's enough?
279
00:15:49,500 --> 00:15:50,833
I'm telling you the same.
280
00:15:51,500 --> 00:15:52,416
That's enough.
281
00:15:54,333 --> 00:15:55,250
What happened, dude?
282
00:15:55,333 --> 00:15:56,583
Why are you getting angry?
283
00:15:56,791 --> 00:15:57,791
They'll talk this out.
284
00:15:58,083 --> 00:15:59,791
Any problem, Santhosh?
285
00:16:03,416 --> 00:16:04,291
Go on, eat.
286
00:16:08,625 --> 00:16:11,375
What have you even achieved
to act this arrogantly?
287
00:16:12,750 --> 00:16:14,041
Was this a love marriage?
288
00:16:14,791 --> 00:16:16,791
-Nope.
-I knew it.
289
00:16:17,791 --> 00:16:19,250
You've got no identity of your own.
290
00:16:19,875 --> 00:16:23,250
Your dad set you up with
a comfortable seat beside him
291
00:16:23,458 --> 00:16:25,458
and even picked a bride for you.
292
00:16:26,000 --> 00:16:28,625
You'll always be
daddy's little boy, won't you?
293
00:16:30,583 --> 00:16:33,625
What's so hilarious about
being a bachelor?
294
00:16:34,083 --> 00:16:36,458
Feeling proud about getting laid
ahead of us?
295
00:16:40,291 --> 00:16:42,333
The minute we turn 30,
296
00:16:42,833 --> 00:16:44,666
girls' families reject our horoscopes.
297
00:16:45,000 --> 00:16:47,125
Companies reject our job applications.
298
00:16:47,500 --> 00:16:51,875
And on top of that,
boomers like him chew our ears off
299
00:16:52,083 --> 00:16:55,583
asking, "Why aren't you married yet?"
300
00:16:55,916 --> 00:17:00,125
We have to deal with all that,
put our own lives on hold,
301
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
and work for our families
instead of starting one of our own.
302
00:17:03,000 --> 00:17:04,333
Now that's a bachelor!
303
00:17:05,416 --> 00:17:08,833
The pain of still being single at 29…
304
00:17:09,500 --> 00:17:12,750
Guys like you, living off daddy's money,
wouldn't get it, dude.
305
00:17:20,625 --> 00:17:21,541
Long live you two!
306
00:17:22,125 --> 00:17:23,083
Come on, guys.
307
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
TRIPLICANE'S MANORAMA MANSION
TO BE DEMOLISHED
308
00:17:26,750 --> 00:17:28,958
Baby, please? Come online, please!
309
00:17:29,041 --> 00:17:31,291
I'm begging you. Please? For my sake.
310
00:17:31,958 --> 00:17:34,500
Every apartment has
that one little room on the terrace
311
00:17:34,583 --> 00:17:37,166
rented out for bachelors like us.
312
00:17:37,583 --> 00:17:40,875
The three of us moved into one such room
after the mansion was demolished.
313
00:17:41,666 --> 00:17:42,541
Baby!
314
00:17:44,041 --> 00:17:47,291
Is this why you were shy…
because you're half-dressed?
315
00:17:47,583 --> 00:17:49,250
It's okay, baby.
There's nothing to hide between us.
316
00:17:49,500 --> 00:17:51,208
Even in this, you look beautiful.
317
00:17:53,625 --> 00:17:55,750
Baby, there's someone behind you.
318
00:17:57,750 --> 00:17:58,916
No one's here, darling.
319
00:17:59,166 --> 00:18:01,250
There…
Behind your cupboard…
320
00:18:01,750 --> 00:18:03,708
That white shorts guy…
Now he ran in!
321
00:18:03,791 --> 00:18:06,000
-Shucks!
-Sathya, come here quickly!
322
00:18:06,708 --> 00:18:08,083
Hey, what is it?!
323
00:18:08,666 --> 00:18:10,083
A thief broke into her room!
324
00:18:10,291 --> 00:18:12,916
Bro, she's not fully covered,
but she's covered. Help her, man!
325
00:18:13,541 --> 00:18:16,000
Can't you see him?
He's right behind you, baby.
326
00:18:16,250 --> 00:18:18,125
This is why I told you to eat carrots.
327
00:18:18,458 --> 00:18:21,166
Dude, someone's there
inside her cupboard, right?
328
00:18:22,875 --> 00:18:24,583
What if it's a ghost?
329
00:18:24,750 --> 00:18:26,458
Vasanth, I'm freaking out!
330
00:18:28,625 --> 00:18:29,750
Hey! Hey!
331
00:18:31,333 --> 00:18:32,250
Baby?
332
00:18:33,208 --> 00:18:34,083
Baby!
333
00:18:34,250 --> 00:18:35,125
Baby!
334
00:18:35,625 --> 00:18:36,541
Baby!
335
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
You saw that thief, right?
336
00:18:39,875 --> 00:18:40,750
Baby…
337
00:18:42,083 --> 00:18:43,000
Dude,
338
00:18:43,541 --> 00:18:44,541
do you really think
he's a thief?
339
00:18:44,875 --> 00:18:46,583
Of course!
Can't you tell?
340
00:18:47,250 --> 00:18:48,541
Don't you dare suspect my girl.
341
00:18:55,791 --> 00:18:56,666
God…
342
00:18:59,708 --> 00:19:02,250
I got a text from her saying
she was feeling low
343
00:19:02,458 --> 00:19:03,833
and didn't want to stay home.
344
00:19:04,125 --> 00:19:05,750
She asked if we could meet.
345
00:19:07,000 --> 00:19:10,916
#02 THE SEA, THIS DAMNED LOVE,
AN EXCLAMATION MARK!
346
00:19:15,750 --> 00:19:17,000
It was fun, right?
347
00:19:17,333 --> 00:19:18,208
One second.
348
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
What is he doing?
349
00:19:25,875 --> 00:19:27,583
-Okay, thank you!
-Complete nut case.
350
00:19:39,041 --> 00:19:39,958
Hi!
351
00:19:46,833 --> 00:19:48,166
Settled into the new house?
352
00:19:49,625 --> 00:19:50,541
We will, eventually.
353
00:19:52,291 --> 00:19:53,166
Hey,
354
00:19:53,583 --> 00:19:55,041
you said you were feeling low.
355
00:19:55,708 --> 00:19:56,625
Is everything okay?
356
00:19:58,375 --> 00:20:00,625
I told my mother
I was feeling feverish.
357
00:20:01,041 --> 00:20:03,041
She shouted at me,
saying I was lying
358
00:20:03,375 --> 00:20:04,833
just to escape doing the laundry.
359
00:20:05,583 --> 00:20:07,333
She thinks of me as a burden.
360
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
She doesn't love me anymore.
361
00:20:13,375 --> 00:20:15,166
Why don't you check
if I'm running a fever?
362
00:20:16,666 --> 00:20:17,708
What are you looking at?
363
00:20:18,791 --> 00:20:20,166
Give me your hand.
See?
364
00:20:21,541 --> 00:20:22,416
I have it, right?
365
00:20:24,125 --> 00:20:25,000
Oh, my!
366
00:20:25,583 --> 00:20:26,541
You're burning up!
367
00:20:38,250 --> 00:20:40,833
You've got a nice new fragrance on you.
368
00:20:41,500 --> 00:20:42,541
What perfume did you use?
369
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Rotomac.
370
00:20:51,291 --> 00:20:53,041
I finally feel at peace.
371
00:20:55,041 --> 00:20:55,958
Can we get in the water?
372
00:21:05,375 --> 00:21:06,291
What's wrong?
373
00:21:11,291 --> 00:21:14,291
The sea always reminds me
of the movie Titanic.
374
00:21:14,708 --> 00:21:16,541
I've seen it 20 times, maybe.
375
00:21:16,791 --> 00:21:17,666
Oh, yeah?
376
00:21:17,916 --> 00:21:20,583
Alright, tell me
your favorite scene from it.
377
00:21:25,541 --> 00:21:27,458
The one where the hero
378
00:21:27,541 --> 00:21:29,375
wins tickets in a rummy game
379
00:21:29,833 --> 00:21:31,416
and runs to board the ship?
380
00:21:32,000 --> 00:21:33,166
That's my favorite!
381
00:21:38,666 --> 00:21:41,375
I've seen girls who
casually touch while talking.
382
00:21:42,041 --> 00:21:43,166
But Viji is not like that.
383
00:21:43,875 --> 00:21:46,916
Her standing in the sea,
holding a guy's hand…
384
00:21:47,333 --> 00:21:48,750
that's not a small thing.
385
00:21:49,125 --> 00:21:50,041
But…
386
00:21:50,416 --> 00:21:52,833
I didn't want to live
with the uncertainty
387
00:21:53,375 --> 00:21:54,458
of where I stood in her life.
388
00:21:55,375 --> 00:21:56,250
I'm going to the shore.
389
00:21:56,333 --> 00:21:59,166
I felt like I was
confusing friendship with love.
390
00:22:03,291 --> 00:22:05,833
I could've made girls look at me
391
00:22:05,916 --> 00:22:07,375
if I had some talent like Titanic's Jack.
392
00:22:08,666 --> 00:22:12,916
But I can neither draw nor write poetry.
I can't even play a guitar.
393
00:22:13,458 --> 00:22:14,625
You know,
394
00:22:15,125 --> 00:22:17,875
the voice inside my head is much
more interesting than what I speak.
395
00:22:18,083 --> 00:22:19,708
But she can't hear it, right?
396
00:22:20,291 --> 00:22:21,750
Or can she?
Let me try.
397
00:22:25,875 --> 00:22:26,833
Viji…
398
00:22:48,166 --> 00:22:49,083
Hi, dear.
399
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Would you like to buy
some flowers?
400
00:22:51,875 --> 00:22:54,541
Look at her hair.
It looks empty without flowers.
401
00:22:54,625 --> 00:22:56,791
Who even has
such lengthy hair these days?
402
00:22:56,916 --> 00:22:59,208
Buy her some, will you?
403
00:22:59,958 --> 00:23:01,541
Is it a law for lengthy hair
to have flowers on it?
404
00:23:02,500 --> 00:23:04,416
Ask her yourself
if she wants flowers.
405
00:23:06,375 --> 00:23:07,250
Over here, ma'am.
406
00:23:08,875 --> 00:23:11,083
Poor girl's going to suffer with him.
407
00:23:14,583 --> 00:23:15,458
Come, let's go.
408
00:23:22,833 --> 00:23:23,708
Sathya?
409
00:23:24,666 --> 00:23:25,541
Sathya!
410
00:23:26,541 --> 00:23:27,791
Wait, Sathya.
411
00:23:33,083 --> 00:23:34,000
What is it?
412
00:23:38,958 --> 00:23:39,916
What do you think of yourself?
413
00:23:41,166 --> 00:23:43,750
I'm a girl and dropping you so many hints.
Don't you get it?
414
00:23:44,583 --> 00:23:46,416
I waited six months
thinking you'd propose,
415
00:23:46,500 --> 00:23:47,958
but you kept putting it off
for some reason!
416
00:23:49,750 --> 00:23:51,583
When she wanted you
to buy me some flowers,
417
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
why did you get irritated?
418
00:23:55,416 --> 00:23:57,000
I thought you'd never touch me…
419
00:23:58,583 --> 00:23:59,791
and even lied about having a fever.
420
00:24:00,083 --> 00:24:01,000
And you're still acting dumb?!
421
00:24:03,333 --> 00:24:05,333
When I asked about
your favorite scene in Titanic,
422
00:24:05,416 --> 00:24:06,500
you said you liked that rummy scene!
423
00:24:06,791 --> 00:24:07,666
I'll kill you.
424
00:24:08,333 --> 00:24:09,291
What's taking you so long?
425
00:24:12,041 --> 00:24:12,916
Tell me!
426
00:24:13,833 --> 00:24:14,708
I…
427
00:24:15,041 --> 00:24:19,083
I was looking for a special place
to propose.
428
00:24:19,583 --> 00:24:20,458
Yeah, right.
429
00:24:20,708 --> 00:24:21,750
Don't make me cuss.
430
00:24:22,208 --> 00:24:25,375
In buses, temples, and even in
public toilets, people etch their names…
431
00:24:25,708 --> 00:24:27,458
expressing their love.
432
00:24:27,875 --> 00:24:30,375
You could've written our names
in the sand,
433
00:24:30,500 --> 00:24:31,875
drawn a heart, and proposed!
434
00:24:33,541 --> 00:24:35,750
Instead, he was bothered
435
00:24:36,291 --> 00:24:37,208
about the pit we were digging.
436
00:24:37,666 --> 00:24:38,666
You are so dumb!
437
00:24:41,458 --> 00:24:44,666
I've been trying to stay calm
and be a good girl.
438
00:24:45,166 --> 00:24:46,666
But you're testing my patience.
439
00:24:52,958 --> 00:24:55,291
So, will you finally say you love me,
or should I walk away?
440
00:24:59,000 --> 00:24:59,875
What?
441
00:25:00,916 --> 00:25:02,625
Wait here, okay?
442
00:25:03,083 --> 00:25:04,333
-Where are you going?
-Just stay there.
443
00:25:04,416 --> 00:25:05,291
Sathya?
444
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
Stay right here.
445
00:25:34,166 --> 00:25:35,125
Come with me.
446
00:25:35,791 --> 00:25:36,958
-What happened?
-Come here.
447
00:25:37,041 --> 00:25:38,625
-Where?
-Come.
448
00:25:40,500 --> 00:25:41,416
What is it?
449
00:25:43,666 --> 00:25:44,916
This is that special place.
450
00:25:48,041 --> 00:25:49,333
What's so special about this place?
451
00:25:49,833 --> 00:25:51,000
We're still on the shore.
452
00:25:53,208 --> 00:25:55,833
If you walk away from this spot,
453
00:25:56,208 --> 00:25:57,833
you'll hear the traffic blaring.
454
00:25:58,833 --> 00:26:01,041
Walk toward the sea,
455
00:26:01,625 --> 00:26:02,916
and you'll hear the waves crashing.
456
00:26:04,250 --> 00:26:06,000
Okay, and?
457
00:26:07,833 --> 00:26:09,000
But at this spot,
458
00:26:09,750 --> 00:26:11,625
you can neither hear the traffic
459
00:26:12,250 --> 00:26:13,625
nor the waves crashing.
460
00:26:14,416 --> 00:26:17,208
Just the deafening sea breeze.
461
00:26:22,208 --> 00:26:23,083
Don't believe me?
462
00:26:23,416 --> 00:26:25,250
Go check for yourself.
463
00:26:29,291 --> 00:26:30,166
Alright.
464
00:27:16,375 --> 00:27:17,250
Hey…
465
00:27:17,916 --> 00:27:18,833
You're right.
466
00:27:19,500 --> 00:27:20,583
As you said,
467
00:27:21,250 --> 00:27:23,541
I can only hear the breeze.
468
00:27:25,625 --> 00:27:27,166
The one that you hear from a conch?
469
00:27:28,041 --> 00:27:29,000
That's what I hear.
470
00:27:39,500 --> 00:27:41,791
Are you ready to look me in the eye
like this for the rest of your life?
471
00:27:54,125 --> 00:27:55,125
Gosh, you're so romantic!
472
00:27:57,250 --> 00:27:59,291
I don't know how
or what you're going to do.
473
00:27:59,666 --> 00:28:02,125
You're buying me flowers
from that lady before we leave.
474
00:28:02,625 --> 00:28:03,833
Okay? Come.
475
00:28:04,916 --> 00:28:07,916
Can't walk around with these heels.
476
00:28:08,666 --> 00:28:09,541
It hurts.
477
00:28:09,708 --> 00:28:10,583
Here, hold these.
478
00:28:13,750 --> 00:28:15,125
It's getting late. Come on.
479
00:28:17,583 --> 00:28:18,458
Come!
480
00:28:19,250 --> 00:28:20,208
Come fast.
481
00:28:28,791 --> 00:28:29,791
Is that your girl?
482
00:28:32,500 --> 00:28:33,541
Enjoy!
483
00:28:34,083 --> 00:28:36,000
I'm a beautiful girl's boyfriend.
484
00:28:36,083 --> 00:28:37,416
That's my identity now.
485
00:28:38,875 --> 00:28:42,458
The sky rained love
486
00:28:46,791 --> 00:28:50,458
The earth soaked it in
487
00:28:54,833 --> 00:28:58,333
The sky rained love
488
00:28:58,750 --> 00:29:02,375
The earth soaked it in
489
00:29:02,791 --> 00:29:06,083
Seeds broke free to grow
490
00:29:06,500 --> 00:29:10,291
New plants began to show
491
00:29:10,458 --> 00:29:13,791
Flowers bloomed so fair
492
00:29:14,500 --> 00:29:17,916
They longed to rest in your hair
493
00:29:18,458 --> 00:29:22,791
Where you walk
The flowers turn
494
00:29:22,875 --> 00:29:26,208
Drawn to you in quiet grace
495
00:29:26,416 --> 00:29:30,708
Even thorns long in silence
496
00:29:30,791 --> 00:29:34,250
To be the flower
You might pick one day
497
00:29:34,375 --> 00:29:38,708
All flowers fade and fall away
498
00:29:38,791 --> 00:29:42,416
But the one you chose that day
499
00:29:42,500 --> 00:29:46,375
Even the one you wore and threw
500
00:29:46,458 --> 00:29:50,333
Still holds the scent of you
501
00:29:50,416 --> 00:29:53,750
Its journey ends in grace
502
00:29:54,416 --> 00:29:58,000
It finds its heaven there
503
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
-Viji?
-Yeah?
504
00:30:43,791 --> 00:30:45,125
-Did you see this?
-What is it?
505
00:30:45,875 --> 00:30:46,791
-Here.
-What is it?
506
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Hey!
507
00:30:49,916 --> 00:30:51,416
You somehow bought it?
508
00:30:56,041 --> 00:30:56,916
Okay, hold this.
509
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
I'll look at it when I'm back.
I'm running late. Okay?
510
00:30:59,791 --> 00:31:00,750
-Hey--
-Yes, Sathya?
511
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
Are you in the office?
I'm just starting from home.
512
00:31:06,166 --> 00:31:10,125
#03
ANNA SALAI, BUS GRAFFITI
513
00:31:11,791 --> 00:31:12,708
Power cut there too?
514
00:31:13,041 --> 00:31:14,208
It just went off here.
515
00:31:14,875 --> 00:31:17,916
As soon as summer comes,
the power cuts start.
516
00:31:20,250 --> 00:31:22,458
Why are you still here?
Has the MD come?
517
00:31:22,583 --> 00:31:24,583
Looks like it's a two-hour
power cut today, sir.
518
00:31:24,833 --> 00:31:26,000
It'll be back by noon.
519
00:31:26,625 --> 00:31:28,000
-Okay, sir.
-It was a Friday.
520
00:31:28,166 --> 00:31:29,541
She had just washed her hair.
521
00:31:30,000 --> 00:31:32,041
Not the usual well-combed single braid.
522
00:31:32,375 --> 00:31:34,416
Just a casual knot on her damp hair.
523
00:31:34,916 --> 00:31:38,958
A bit of jasmine held her hair in place,
like a paperweight holds paper.
524
00:31:39,166 --> 00:31:41,291
She looked like
a perfectly wrapped gift.
525
00:31:42,000 --> 00:31:43,583
I think she went to the temple
in the morning.
526
00:31:44,166 --> 00:31:45,541
She smelled divine, like a temple.
527
00:31:47,333 --> 00:31:48,208
-Hello?
-Yes!
528
00:31:49,708 --> 00:31:51,583
It's hard to work without the AC.
529
00:31:51,708 --> 00:31:52,625
Yeah.
530
00:31:53,083 --> 00:31:55,000
Power won't be back for two hours.
531
00:31:55,583 --> 00:31:56,458
What do we do until then?
532
00:31:56,958 --> 00:31:59,083
Didn't we plan
to go by bus once?
533
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
Yeah!
534
00:32:00,375 --> 00:32:01,291
Shall we take the bus today then?
535
00:32:03,416 --> 00:32:04,333
We're going!
536
00:32:19,000 --> 00:32:19,958
You're right!
537
00:32:21,166 --> 00:32:22,875
Going on the bus is actually fun!
538
00:32:29,250 --> 00:32:30,208
What, Viji?
539
00:32:30,666 --> 00:32:32,916
Honestly, why did you
fall in love with me?
540
00:32:33,625 --> 00:32:34,541
I don't know.
541
00:32:36,125 --> 00:32:37,291
I swear, I don't know!
542
00:32:37,791 --> 00:32:38,666
Why do you ask?
543
00:32:40,458 --> 00:32:43,583
I thought you'd say
544
00:32:43,916 --> 00:32:46,583
you liked my character,
that you think I'm a good person,
545
00:32:47,125 --> 00:32:50,041
or that I remind you of your mom.
546
00:32:50,791 --> 00:32:51,750
But all you did was
547
00:32:51,958 --> 00:32:55,000
talk about my eyes, lips, face, and hair,
548
00:32:55,083 --> 00:32:56,250
just my looks.
549
00:32:57,291 --> 00:32:58,583
It does sound nice,
550
00:32:59,583 --> 00:33:00,500
but…
551
00:33:02,958 --> 00:33:04,041
Do you really love me, Sathya?
552
00:33:09,333 --> 00:33:11,416
Look, love needs no reason.
553
00:33:11,833 --> 00:33:14,583
If it does, it isn't love.
Even Shakespeare said so.
554
00:33:15,000 --> 00:33:15,958
But you want a reason.
555
00:33:16,750 --> 00:33:17,625
Fine.
556
00:33:17,833 --> 00:33:18,791
Let's do it your way.
557
00:33:19,750 --> 00:33:21,458
Why are you in love with me?
558
00:33:22,083 --> 00:33:23,166
Is it my character?
559
00:33:23,458 --> 00:33:25,583
I don't even give money
to the homeless
560
00:33:26,083 --> 00:33:28,250
or help the blind cross the road.
561
00:33:28,541 --> 00:33:29,833
Why do you love me?
562
00:33:33,083 --> 00:33:35,583
Actually, I like your inner voice.
563
00:33:37,083 --> 00:33:37,958
You mean "Seelay"?
564
00:33:38,458 --> 00:33:39,416
What does that mean?
565
00:33:40,583 --> 00:33:42,416
I call that voice Seelay.
566
00:33:42,708 --> 00:33:43,583
Oh!
567
00:33:45,250 --> 00:33:46,583
Then it's Seelay that I like.
568
00:33:51,166 --> 00:33:53,083
I don't know why I like you either,
569
00:33:53,958 --> 00:33:55,083
but I trust you completely.
570
00:34:02,791 --> 00:34:06,125
I asked myself
the same question Viji asked.
571
00:34:06,250 --> 00:34:07,166
I had no answer.
572
00:34:07,416 --> 00:34:10,166
She loves my inner voice.
573
00:34:10,541 --> 00:34:13,500
Someday, the inner voice
that praises her beauty
574
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
will admire her character
and fall for that, too.
575
00:34:16,208 --> 00:34:17,750
And someday,
she'll hear that too.
576
00:34:19,000 --> 00:34:22,875
#04 SEELAY…
577
00:34:23,250 --> 00:34:25,333
Hello, where are you guys?
578
00:34:26,250 --> 00:34:27,458
Alright, come fast. Okay.
579
00:34:28,000 --> 00:34:28,875
Bye.
580
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
Sathya, they're almost here.
581
00:34:32,708 --> 00:34:34,000
They'll be here in ten minutes.
582
00:34:35,458 --> 00:34:36,666
Why is your button open?
583
00:34:37,666 --> 00:34:39,375
The only thing
I know about Viji is that
584
00:34:39,833 --> 00:34:41,083
she wants to become an IAS officer.
585
00:34:41,458 --> 00:34:43,666
But I wanted to know
about her school days,
586
00:34:43,833 --> 00:34:47,083
her favorite teacher,
and the subject she hates.
587
00:34:47,458 --> 00:34:50,375
So I thought I'd meet her friends
and get to know her better.
588
00:34:52,125 --> 00:34:53,041
Now it's okay.
589
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Do I look okay?
590
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
Hello?
591
00:35:04,833 --> 00:35:05,750
Give me a minute!
592
00:35:22,916 --> 00:35:24,000
Hey, Mr. Sathya!
593
00:35:24,375 --> 00:35:26,750
Vasanth said you're out on your bike
with a girl every day.
594
00:35:27,000 --> 00:35:28,250
You didn't even tell me.
595
00:35:28,791 --> 00:35:30,291
I'm talking to you!
596
00:35:30,500 --> 00:35:32,208
Are you two eloping or what?
597
00:35:33,166 --> 00:35:34,708
Hello? Hey!
598
00:35:35,125 --> 00:35:36,583
Do you have a photo of her?
Show me right now!
599
00:35:38,166 --> 00:35:39,500
No sense of timing at all.
600
00:35:42,500 --> 00:35:44,958
All my thoughts kept
going back to my mother.
601
00:35:45,750 --> 00:35:50,583
Whenever she took up road issues
or lake issues, we'd clash.
602
00:35:51,166 --> 00:35:54,083
Because of that,
we haven't spoken in four years.
603
00:35:54,625 --> 00:35:57,500
If she dies while we're still not talking,
604
00:35:58,375 --> 00:36:00,250
my whole life would feel meaningless.
605
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
Hosur! Hosur!
606
00:36:13,958 --> 00:36:15,000
Come on, hop in!
607
00:36:27,041 --> 00:36:28,916
Viji, is that him?
608
00:36:31,791 --> 00:36:32,750
Hold this.
609
00:36:35,458 --> 00:36:36,708
Thank God you're here!
610
00:36:37,541 --> 00:36:39,750
I was worried you'd taken an Omni bus.
611
00:36:41,541 --> 00:36:42,458
Finally, I saw you.
612
00:36:43,375 --> 00:36:44,291
This will do.
613
00:36:45,000 --> 00:36:47,375
Where's your phone?
I tried calling you.
614
00:36:48,458 --> 00:36:50,125
First, it kept ringing,
615
00:36:50,750 --> 00:36:53,083
then it switched off.
616
00:36:53,875 --> 00:36:57,291
When you rushed off, saying your mom
was sick and you had to leave,
617
00:36:58,208 --> 00:36:59,500
I got scared.
618
00:37:00,416 --> 00:37:02,750
I didn't know what to do.
619
00:37:03,083 --> 00:37:04,833
Then my friends showed up.
620
00:37:05,625 --> 00:37:08,125
They just asked where you were
and what happened,
621
00:37:09,000 --> 00:37:10,166
and I started crying.
622
00:37:12,166 --> 00:37:13,458
Meet my friends.
623
00:37:13,708 --> 00:37:14,583
-Hi!
-This is Amritha.
624
00:37:14,666 --> 00:37:15,541
-Lakshana,
-Hi.
625
00:37:15,666 --> 00:37:17,916
-Jayashree, and Divya.
-Hi. Hello.
626
00:37:18,541 --> 00:37:20,916
Sorry. We were supposed
to meet at the park,
627
00:37:21,208 --> 00:37:23,166
but we ended up meeting you all
at the bus stop instead.
628
00:37:23,625 --> 00:37:26,041
That's okay, boss.
We'll meet another day.
629
00:37:26,125 --> 00:37:28,291
We'll wait outside.
You guys continue.
630
00:37:28,583 --> 00:37:30,208
Alright? Let's go.
631
00:37:34,583 --> 00:37:36,416
Sorry, I didn't mean to do it.
632
00:37:37,041 --> 00:37:38,333
My phone switched off.
633
00:37:39,166 --> 00:37:41,875
Since I came here in a hurry,
I couldn't charge it.
634
00:37:43,666 --> 00:37:45,791
Namakkal, Salem!
Namakkal, Salem! Salem!
635
00:37:45,916 --> 00:37:49,333
Namakkal, Salem, Salem!
Namakkal, Salem, Salem!
636
00:38:01,166 --> 00:38:02,208
Should I leave?
637
00:38:11,166 --> 00:38:12,708
Hey, wait a minute.
638
00:38:14,083 --> 00:38:17,208
-Just shut up. I'm warning you!
-Hey, Divya! Stop!
639
00:38:17,750 --> 00:38:19,500
-Give it. You could've stayed there.
-Sorry, sorry!
640
00:38:23,666 --> 00:38:24,708
Don't start the bus yet, bro.
641
00:38:25,875 --> 00:38:27,750
Sathya, take this.
642
00:38:30,041 --> 00:38:32,541
There's a water bottle and
a banana for when you get hungry.
643
00:38:33,291 --> 00:38:36,083
I know you might not feel like eating
because of your mom,
644
00:38:36,416 --> 00:38:38,041
but please don't stay hungry, okay?
645
00:38:38,458 --> 00:38:40,875
Just seeing you will
give her strength again.
646
00:38:41,750 --> 00:38:43,375
Please, at least talk to her now.
647
00:38:44,666 --> 00:38:45,916
Call me once you reach.
648
00:38:46,000 --> 00:38:47,250
CHENNAI
SALEM
649
00:38:55,250 --> 00:38:57,958
I left her alone at the park
just like that.
650
00:38:58,708 --> 00:39:00,208
Why would she come after me?
651
00:39:00,666 --> 00:39:02,000
That too with her friends?
652
00:39:02,541 --> 00:39:04,041
When girls leave town,
653
00:39:04,333 --> 00:39:08,083
I've seen their boyfriends
send them off with water bottles
654
00:39:08,166 --> 00:39:10,875
and a few books to read,
right here at CMBT.
655
00:39:11,666 --> 00:39:13,333
But I've never seen someone like her.
656
00:39:24,458 --> 00:39:27,000
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
657
00:39:27,083 --> 00:39:28,166
HEY, JUST PICK UP THE PHONE ONCE.
658
00:39:28,250 --> 00:39:29,208
DON'T RIDE TOO FAST.
YOUR MOM WILL BE FINE.
659
00:39:29,291 --> 00:39:31,666
Seelay, Seelay
My only Seelay…
660
00:39:31,750 --> 00:39:32,625
SHOULD I COME TO THE VILLAGE
WITH YOU TO SEE AUNTIE TOO?
661
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
WHICH BUS STAND ARE YOU LEAVING FROM?
DO YOU HAVE MONEY ON YOU?
662
00:39:34,125 --> 00:39:38,708
This love I feel, I must confess
It won't let my heart rest
663
00:39:38,875 --> 00:39:42,708
It aches to tell you why
664
00:39:43,750 --> 00:39:48,250
The words that echo deep in me
Did they find their way to you?
665
00:39:48,541 --> 00:39:50,791
My eyes can't hold it in
666
00:39:50,875 --> 00:39:53,125
You asked me that day
if I fell for your beauty?
667
00:39:54,458 --> 00:39:57,000
No.
This is the character you asked for.
668
00:39:57,666 --> 00:39:59,083
This is why I love you.
669
00:39:59,625 --> 00:40:02,791
If you ask me suddenly,
I won't be able to phrase it perfectly.
670
00:40:03,708 --> 00:40:04,708
That's how I am.
671
00:40:05,125 --> 00:40:06,291
I grew up that way.
672
00:40:06,791 --> 00:40:08,416
My inner voice kept yelling,
673
00:40:09,166 --> 00:40:10,958
"Everyone, look!
That's my girl!"
674
00:40:11,041 --> 00:40:11,958
Sir, ticket?
675
00:40:13,250 --> 00:40:14,291
Where are you going, sir?
676
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Brother, one ticket to Salem.
677
00:40:18,250 --> 00:40:19,541
Make it two.
678
00:40:23,333 --> 00:40:26,041
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
679
00:40:26,250 --> 00:40:27,250
Who else needs a ticket?
680
00:40:28,125 --> 00:40:30,791
Seelay, Seelay
My only Seelay…
681
00:40:32,875 --> 00:40:37,458
Like the moon that moves
Upon the river's face
682
00:40:37,750 --> 00:40:42,250
Like a beam of light
Touched by rain's embrace
683
00:40:42,541 --> 00:40:47,041
Your light that shines
So deep and true
684
00:40:47,333 --> 00:40:52,125
My life within the love I keep
Love of my life, it's you, just you
685
00:40:52,208 --> 00:40:54,708
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
686
00:40:54,875 --> 00:40:59,541
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
687
00:40:59,625 --> 00:41:01,583
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
688
00:41:01,750 --> 00:41:04,375
Seelay, Seelay
My only Seelay…
689
00:41:04,458 --> 00:41:09,083
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
690
00:41:09,208 --> 00:41:11,333
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
691
00:41:24,375 --> 00:41:25,250
Are you happy now?
692
00:41:26,750 --> 00:41:27,916
Okay, bye.
693
00:42:09,625 --> 00:42:11,291
From now on, tell her to rest
694
00:42:11,375 --> 00:42:13,833
instead of working
at the canal and the lake.
695
00:42:28,625 --> 00:42:31,250
Even on her deathbed,
your wife won't change, will she?
696
00:42:32,291 --> 00:42:34,416
I've had enough, Dad.
I'm going back to Chennai.
697
00:42:36,750 --> 00:42:37,625
Stop, dear.
698
00:42:40,833 --> 00:42:42,250
She won't change her mind.
699
00:42:43,583 --> 00:42:44,791
And you won't step down either.
700
00:42:47,041 --> 00:42:49,416
You two aren't going to
speak to each other in this lifetime.
701
00:42:50,541 --> 00:42:51,458
For my sake,
702
00:42:52,000 --> 00:42:54,416
stay here for a week.
So she can at least see you.
703
00:42:54,958 --> 00:42:55,916
She'll be all right.
704
00:43:02,041 --> 00:43:03,291
Hey, she's here.
705
00:43:14,208 --> 00:43:15,375
I didn't expect that…
706
00:43:16,041 --> 00:43:17,833
you would listen to me
and stay here.
707
00:43:18,791 --> 00:43:20,541
You've become calmer
and more composed.
708
00:43:21,500 --> 00:43:24,208
Whatever the reason,
I'm happy about it.
709
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
There's a girl, Dad.
710
00:43:32,875 --> 00:43:33,875
Her name is Viji.
711
00:43:39,333 --> 00:43:43,833
I look at myself
But I'm not the same
712
00:43:44,166 --> 00:43:48,625
How do I tell you
That you're my world?
713
00:43:48,708 --> 00:43:53,500
You walked in
As the wings of my soul
714
00:43:53,583 --> 00:43:56,166
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
715
00:43:58,583 --> 00:44:03,000
You're the joy
That stole my heart away
716
00:44:03,291 --> 00:44:07,791
I search for you
As my eyes grow dim each day
717
00:44:07,875 --> 00:44:12,625
Take my hand and guide me home
718
00:44:12,708 --> 00:44:15,375
Seelay, Seelay
My only Seelay…
719
00:44:17,083 --> 00:44:21,875
Like a night that never fades away
And a story that never ends
720
00:44:21,958 --> 00:44:26,625
My soul searches for you in every beat
You're the rhythm that makes me complete
721
00:44:26,708 --> 00:44:31,708
Even the moon will rest one day
Close its eyes and drift away
722
00:44:31,791 --> 00:44:36,583
But our love won't lose its ray
723
00:44:36,666 --> 00:44:39,250
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
724
00:44:39,375 --> 00:44:44,000
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
725
00:44:44,166 --> 00:44:46,000
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
726
00:44:46,250 --> 00:44:48,791
Seelay, Seelay
My only Seelay…
727
00:44:48,958 --> 00:44:53,708
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
728
00:44:53,791 --> 00:44:55,875
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
729
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
What are you doing
on my computer?
730
00:45:00,125 --> 00:45:01,875
I'm checking if you've got
adult videos.
731
00:45:03,541 --> 00:45:04,875
Check his computer.
You'll get it.
732
00:45:05,375 --> 00:45:08,583
In this restless, spinning world
733
00:45:08,750 --> 00:45:13,333
You gave me a lap
Where worries sleep
734
00:45:13,541 --> 00:45:19,333
You became my forever
735
00:45:19,875 --> 00:45:24,000
You came to me, my love
736
00:45:24,333 --> 00:45:29,000
I'm drenched by something unseen
I'm lost for words to express my love
737
00:45:29,208 --> 00:45:33,708
Distance means nothing
I'm close to you in every memory
738
00:45:33,875 --> 00:45:38,958
Even the moon will rest one day
Close its eyes and drift away
739
00:45:39,041 --> 00:45:43,791
But our love won't lose its ray
740
00:45:43,875 --> 00:45:46,416
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
741
00:45:46,541 --> 00:45:48,875
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
742
00:45:49,166 --> 00:45:51,250
Do you always have to
bring a gift?
743
00:45:51,375 --> 00:45:53,166
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
744
00:45:53,458 --> 00:45:56,000
Seelay, Seelay
My only Seelay…
745
00:45:56,166 --> 00:46:00,833
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
746
00:46:00,958 --> 00:46:02,916
Seelay, Seelay
My dear Seelay…
747
00:46:31,000 --> 00:46:31,958
Have a sweet.
748
00:46:32,166 --> 00:46:34,166
-What's the occasion?
-It's my 100th interview.
749
00:46:34,375 --> 00:46:35,250
That's why.
750
00:46:35,416 --> 00:46:36,750
No, thanks!
Sit down, please.
751
00:46:37,875 --> 00:46:38,750
Here, ma'am.
752
00:46:40,875 --> 00:46:41,750
What is this?
753
00:46:42,250 --> 00:46:43,125
What's wrong, ma'am?
754
00:46:43,291 --> 00:46:45,958
You filled the "sex" column
as "I'm waiting"?!
755
00:46:46,416 --> 00:46:47,291
Idiyappam!
756
00:46:47,375 --> 00:46:49,625
That was out of frustration, ma'am.
757
00:46:49,708 --> 00:46:50,625
Sorry, ma'am.
758
00:46:50,916 --> 00:46:52,000
What the hell is this?
759
00:46:52,666 --> 00:46:55,041
And you've filled your
area of interest as "Bangalore"?!
760
00:46:55,125 --> 00:46:56,083
Idiyappam!
761
00:46:56,166 --> 00:46:58,000
Oh, that's where my girl lives.
762
00:46:58,541 --> 00:47:00,041
What the hell is this?
763
00:47:01,000 --> 00:47:04,500
Your degree certificate has
Maruthi Printers' logo on it.
764
00:47:04,583 --> 00:47:05,916
It's a fake certificate!
765
00:47:06,000 --> 00:47:06,958
Idiyappam!
766
00:47:07,583 --> 00:47:09,291
-Get out! Get lost!
-Ma'am…
767
00:47:09,833 --> 00:47:12,708
#05
FOUR LIPS AND ONE KISS…
768
00:47:20,125 --> 00:47:21,000
Get away!
769
00:47:21,458 --> 00:47:22,875
Didn't you say you'd
be back only at night?
770
00:47:23,083 --> 00:47:26,291
Listen. I'm furious, man.
Don't make it worse!
771
00:47:26,500 --> 00:47:27,458
I want to drink in peace.
772
00:47:27,875 --> 00:47:29,458
Fine.
How did it go over there?
773
00:47:30,208 --> 00:47:31,166
It all went to hell.
774
00:47:32,250 --> 00:47:34,333
My producer's last movie was a total flop.
775
00:47:34,791 --> 00:47:36,083
He won't be able to finance it
for the next two years.
776
00:47:38,333 --> 00:47:40,375
This is all because of her!
This is her doing!
777
00:47:40,583 --> 00:47:42,666
-Who?
-My ex, of course.
778
00:47:43,666 --> 00:47:45,625
My whole life fell apart
the day she left me.
779
00:47:51,208 --> 00:47:52,791
-He got sweets for his 100th interview.
-Go take a look.
780
00:47:53,583 --> 00:47:55,958
I'll kill him if he didn't
get selected today.
781
00:48:04,208 --> 00:48:05,208
Sathya…
782
00:48:05,750 --> 00:48:07,916
-There's a girl asking for you.
-Sathya?
783
00:48:08,000 --> 00:48:08,875
Is she your girlfriend?
784
00:48:09,166 --> 00:48:10,083
Move, please.
785
00:48:11,625 --> 00:48:12,708
Why are you here?!
786
00:48:16,458 --> 00:48:18,833
-Did anyone see you come?
-Nope.
787
00:48:22,125 --> 00:48:24,041
Hey, can I show her around?
788
00:48:24,416 --> 00:48:25,375
Just keep quiet.
789
00:48:28,833 --> 00:48:29,875
Feel at home, sister.
790
00:48:40,416 --> 00:48:41,750
Viji, meet Mani.
791
00:48:42,250 --> 00:48:43,666
-My close friend.
-Oh.
792
00:48:44,291 --> 00:48:45,208
Hi!
793
00:48:45,375 --> 00:48:46,375
Nice meeting you.
794
00:48:46,625 --> 00:48:48,416
Remember the slap I gave you?
795
00:48:48,750 --> 00:48:49,666
Why bring that up now?
796
00:48:50,791 --> 00:48:53,625
Don't mind me.
I'll take my drinks elsewhere.
797
00:48:53,791 --> 00:48:56,041
-Anyway, my beers are getting warm--
-It's alright.
798
00:48:56,416 --> 00:48:58,083
-No worries, you can drink here.
-Oh, no, no.
799
00:48:58,333 --> 00:49:00,666
If I stay, neither of us can do
what we want.
800
00:49:00,750 --> 00:49:02,041
-What are you doing, man?
-I'll leave you two be.
801
00:49:02,250 --> 00:49:03,666
Have fun! Bye!
802
00:49:04,125 --> 00:49:06,000
-Dude! Dude!
-But it's raining--
803
00:49:06,541 --> 00:49:07,458
Sathya!
804
00:49:08,333 --> 00:49:09,291
I'm leaving my slippers here.
805
00:49:10,000 --> 00:49:10,875
I'm heading out!
806
00:49:11,083 --> 00:49:13,291
Turn up the TV to drown out the noise.
Call me if you need anything! Bye!
807
00:49:18,458 --> 00:49:20,166
Pickle!
The perfect pairing!
808
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
I know why he left us alone.
809
00:49:24,166 --> 00:49:26,375
You're sick,
and I just came to check on you.
810
00:49:27,291 --> 00:49:28,833
But if you don't behave,
811
00:49:30,000 --> 00:49:30,875
I'll kill you.
812
00:49:41,083 --> 00:49:42,333
What's this?
813
00:49:44,375 --> 00:49:45,375
Idiyappam!
814
00:49:48,833 --> 00:49:50,041
Just put it back.
815
00:49:50,541 --> 00:49:51,791
My head's already killing me.
816
00:50:07,250 --> 00:50:08,958
Feels like I'm seeing you after years.
817
00:50:11,250 --> 00:50:15,083
Since you got back,
you've been on sick leave.
818
00:50:15,541 --> 00:50:16,875
Thought I'd pay you a visit.
819
00:50:17,666 --> 00:50:19,208
But I didn't know
your friend would be here.
820
00:50:19,833 --> 00:50:20,750
I'm sorry.
821
00:50:21,333 --> 00:50:22,250
Screw him.
822
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
Okay, when are you planning
to tell your mom about us?
823
00:50:27,125 --> 00:50:28,000
-Okay, don't tell her.
-Hey.
824
00:50:28,125 --> 00:50:29,750
It's not like I don't want to.
825
00:50:30,166 --> 00:50:31,875
Will you hear me out, please?
826
00:50:32,541 --> 00:50:33,875
I want to become an IAS officer.
827
00:50:34,833 --> 00:50:35,791
That's been my dream.
828
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Everything else is secondary.
829
00:50:40,291 --> 00:50:42,041
Only then will my mother
take me seriously.
830
00:50:42,625 --> 00:50:43,541
Do you understand?
831
00:50:45,166 --> 00:50:48,208
Until then, I want you to stay calm,
like that snake in Chandramukhi.
832
00:50:48,625 --> 00:50:52,541
No hissing, no dancing.
Just be a good boy, okay?
833
00:50:58,750 --> 00:51:02,500
Hey, you're burning up.
834
00:51:02,750 --> 00:51:04,041
What did the doctor say?
835
00:51:04,833 --> 00:51:06,208
You don't know?
836
00:51:08,000 --> 00:51:10,250
You sent me "those" texts all night,
837
00:51:10,750 --> 00:51:11,750
and now you're asking me?
838
00:51:12,541 --> 00:51:15,208
You don't know?
You don't?
839
00:51:18,333 --> 00:51:19,208
What the hell is this?
840
00:51:19,291 --> 00:51:20,875
An orange dupatta?
841
00:51:21,250 --> 00:51:22,625
And it's got Hindi on it.
842
00:51:23,833 --> 00:51:26,208
-Yeah.
-Alright, tell me what this is.
843
00:51:26,458 --> 00:51:27,375
This is the letter "Y."
844
00:51:27,625 --> 00:51:28,500
This?
845
00:51:28,708 --> 00:51:29,583
This is "O."
846
00:51:29,791 --> 00:51:30,666
And this?
847
00:51:31,250 --> 00:51:32,125
That's "M."
848
00:51:32,583 --> 00:51:33,500
"M"?
849
00:51:34,250 --> 00:51:35,125
What about this?
850
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
Why do we need a third language
851
00:51:39,125 --> 00:51:40,500
when we have our glorious Tamil?
852
00:51:40,791 --> 00:51:41,833
Get your hands off me!
853
00:51:41,916 --> 00:51:43,333
Take your hands off me!
854
00:51:44,708 --> 00:51:46,458
I'm only against its imposition,
855
00:51:47,125 --> 00:51:48,083
not the language itself.
856
00:51:58,208 --> 00:51:59,416
When desire creeps in,
857
00:51:59,666 --> 00:52:02,166
love doesn't stop for red
858
00:52:02,458 --> 00:52:04,458
or go on green.
859
00:52:04,791 --> 00:52:07,250
It's like a flashing orange light
in the middle of the night.
860
00:52:07,791 --> 00:52:09,625
You've got to tread carefully.
861
00:52:20,333 --> 00:52:21,250
Dude?
862
00:52:24,166 --> 00:52:25,083
Hey…
863
00:52:27,291 --> 00:52:28,416
Viji left?
864
00:52:29,208 --> 00:52:30,166
Not yet.
865
00:52:30,708 --> 00:52:32,291
Will leave in a while.
You can come in.
866
00:52:32,750 --> 00:52:33,708
Is this really our room?
867
00:52:35,916 --> 00:52:37,666
My lungi is…
868
00:52:38,125 --> 00:52:39,416
now a curtain!
869
00:52:40,250 --> 00:52:41,583
Forgive me, my Lord.
870
00:52:43,708 --> 00:52:44,583
-Hey…
-Careful, man.
871
00:52:44,666 --> 00:52:45,541
Careful.
872
00:52:45,625 --> 00:52:46,916
-Dinner's ready?
-Yes, please sit.
873
00:52:47,000 --> 00:52:47,875
Sit.
874
00:52:54,416 --> 00:52:55,625
I made it all.
875
00:52:55,958 --> 00:52:56,958
Tell me if you like it.
876
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Enough.
877
00:53:02,166 --> 00:53:03,125
You're not hungry?
878
00:53:03,458 --> 00:53:04,916
-You first.
-Eat with him.
879
00:53:05,000 --> 00:53:05,875
Let him eat.
880
00:53:07,458 --> 00:53:08,875
Long live home-cooked food!
881
00:53:35,041 --> 00:53:36,166
It's been three years
882
00:53:36,875 --> 00:53:38,583
since I last ate at home.
883
00:53:39,333 --> 00:53:40,375
All thanks to her!
884
00:53:44,791 --> 00:53:46,333
-Slowly, slowly. Have some water.
-Don't cry!
885
00:53:48,000 --> 00:53:51,125
I thought you would've pounced on
each other since the room was all yours.
886
00:53:51,375 --> 00:53:53,708
But you tidied it up
and cooked dinner, instead!
887
00:53:54,291 --> 00:53:55,500
So you're a good girl.
888
00:53:56,083 --> 00:53:58,250
Who said we didn't?
889
00:53:59,875 --> 00:54:01,875
Oh, my. That was unexpected!
890
00:54:02,416 --> 00:54:03,333
Very good.
891
00:54:03,750 --> 00:54:04,708
Good to know that.
892
00:54:05,125 --> 00:54:08,000
I've been there,
and I can relate to this.
893
00:54:08,541 --> 00:54:10,583
-Is that rasam? Can I have some?
-Yes.
894
00:54:12,875 --> 00:54:13,833
Thank you, that'll do.
895
00:54:14,375 --> 00:54:15,291
Pour some in my hand, please.
896
00:54:22,208 --> 00:54:23,625
Why did you two split up?
897
00:54:25,500 --> 00:54:26,625
Did you try to win her back?
898
00:54:27,333 --> 00:54:29,750
You see, in the beginning,
899
00:54:30,333 --> 00:54:32,000
chemistry is all love needs.
900
00:54:32,916 --> 00:54:33,833
But as time goes on,
901
00:54:35,250 --> 00:54:36,125
you need math, too.
902
00:54:36,375 --> 00:54:38,958
Math is very important, you know?
903
00:54:41,083 --> 00:54:43,500
I wasn't born with a silver spoon,
unfortunately.
904
00:54:44,666 --> 00:54:47,416
I fled to Chennai because
cinema's my everything.
905
00:54:48,333 --> 00:54:49,708
And years flew away in a blink.
906
00:54:50,250 --> 00:54:52,125
How long will she keep
taking care of me?
907
00:54:54,125 --> 00:54:55,875
She fought with me
and went away.
908
00:54:56,458 --> 00:54:58,041
I pooled in all the cash I had
909
00:54:58,541 --> 00:55:00,291
and looked for her everywhere.
910
00:55:00,791 --> 00:55:03,541
But when I couldn't bear my hunger
after the third day,
911
00:55:03,958 --> 00:55:04,958
I gave up.
912
00:55:06,750 --> 00:55:08,458
These days,
even a pair of slippers…
913
00:55:09,916 --> 00:55:11,041
gets on my nerves!
914
00:55:12,041 --> 00:55:15,333
When I go into the bathroom
to console myself,
915
00:55:15,791 --> 00:55:17,375
I dunk my head in a bucket of water
916
00:55:18,125 --> 00:55:19,625
and cry my heart out.
917
00:55:20,458 --> 00:55:22,750
And to ease my physical needs, I…
918
00:55:23,333 --> 00:55:24,250
Hey, hey!
919
00:55:25,916 --> 00:55:26,833
Oh.
920
00:55:27,291 --> 00:55:29,125
Sorry, sister.
I shouldn't have said that.
921
00:55:30,708 --> 00:55:31,625
Sorry, man.
922
00:55:32,208 --> 00:55:33,083
But…
923
00:55:33,291 --> 00:55:34,583
the food was fantastic.
924
00:55:35,833 --> 00:55:37,166
He's really lucky to have you!
925
00:55:38,083 --> 00:55:39,833
Hey, wait.
I'm not done talking.
926
00:55:40,208 --> 00:55:41,125
Wait.
927
00:55:41,625 --> 00:55:42,500
Sister,
928
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
being in love is an amazing feeling.
929
00:55:45,541 --> 00:55:47,625
You can sit with your loved ones,
930
00:55:47,875 --> 00:55:52,666
look back on all the trouble
you got into and your glory days,
931
00:55:52,958 --> 00:55:54,583
and laugh your heart out.
932
00:55:56,583 --> 00:55:58,958
But talking about your failed love story,
933
00:55:59,500 --> 00:56:04,166
telling everyone how you blew it
just for free drinks…
934
00:56:05,666 --> 00:56:06,791
-Alright.
-that's the worst kind of pain.
935
00:56:07,375 --> 00:56:08,250
Time to sleep.
936
00:56:08,500 --> 00:56:10,916
-Hey, let go of me! I wasn't done!
-Come on, man!
937
00:56:11,166 --> 00:56:12,833
Listen up, Viji.
938
00:56:13,541 --> 00:56:14,500
If you…
939
00:56:15,500 --> 00:56:17,541
decide to break up with my buddy
940
00:56:17,833 --> 00:56:20,458
because your mother
or your father disapproved of him,
941
00:56:21,000 --> 00:56:23,125
-I swear I won't let you rest in peace!
-Hey!
942
00:56:23,416 --> 00:56:24,583
-Shut up!
-Oh, don't shush me!
943
00:56:24,958 --> 00:56:27,416
-I may be drunk now,
-That's enough.
944
00:56:27,500 --> 00:56:28,708
-but I meant every word.
-Shut up, man.
945
00:57:00,625 --> 00:57:01,541
Bye.
946
00:57:08,708 --> 00:57:09,666
What's the matter?
947
00:57:28,875 --> 00:57:30,541
TEA ESTATE OWNER'S DAUGHTER
CLEARS IAS EXAM
948
00:58:11,333 --> 00:58:13,750
Okay, hold this. I'll look at it when
I'm back. I'm running late. Okay?
949
00:58:13,833 --> 00:58:15,625
-Hey--
-Yes, Sathya?
950
00:58:16,833 --> 00:58:18,833
Are you ready to look me in the eye
like this for the rest of your life?
951
00:58:19,083 --> 00:58:20,333
I want to become an IAS officer.
952
00:58:22,208 --> 00:58:24,625
Don't hesitate to follow your heart, dear.
953
00:58:25,000 --> 00:58:27,250
Honestly, why did you
fall in love with me?
954
00:58:27,625 --> 00:58:28,791
I swear, I don't know!
955
00:58:29,416 --> 00:58:31,166
In the beginning,
chemistry is all love needs.
956
00:58:31,666 --> 00:58:33,583
But as time goes on,
you need math, too.
957
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
Math is very important.
958
00:58:35,666 --> 00:58:36,583
Viji?
959
00:58:52,375 --> 00:58:53,250
Viji…
960
00:58:53,958 --> 00:58:54,916
Yes?
961
00:58:56,208 --> 00:58:57,625
I've been watching you since morning.
962
00:58:58,000 --> 00:58:59,541
What are you thinking?
What's wrong?
963
00:59:01,291 --> 00:59:02,208
It's nothing.
964
00:59:03,416 --> 00:59:04,750
Your face doesn't say that, Viji.
965
00:59:10,000 --> 00:59:10,916
I'm resigning.
966
00:59:11,333 --> 00:59:13,208
What are you saying, Viji?
Who did you ask before deciding this?
967
00:59:15,583 --> 00:59:16,541
Why would I need to ask anyone?
968
00:59:17,166 --> 00:59:18,083
I make my own decisions.
969
00:59:18,333 --> 00:59:19,250
You should've asked me!
970
00:59:19,750 --> 00:59:20,666
We are in love with each other.
971
00:59:20,750 --> 00:59:22,458
We can't make individual
decisions anymore.
972
00:59:24,166 --> 00:59:25,250
It has to be "our" decision.
973
00:59:28,125 --> 00:59:29,041
Tell me this, then.
974
00:59:30,250 --> 00:59:32,875
What did you want to become growing up?
975
00:59:33,416 --> 00:59:35,666
I just wanted to be a grown-up.
976
00:59:40,541 --> 00:59:42,083
Answer me, Viji!
977
00:59:52,083 --> 00:59:53,166
Come on in!
978
00:59:55,333 --> 00:59:56,541
Love you, Hema!
979
01:00:14,416 --> 01:00:15,708
Why do you keep tailing me?
980
01:00:15,791 --> 01:00:17,625
Most of them know that I love you.
981
01:00:17,958 --> 01:00:20,666
-They don't know it's mutual now.
-So what if they do?
982
01:00:20,916 --> 01:00:23,958
Everyone and everything back home
knows about us.
983
01:00:31,208 --> 01:00:33,791
Tell me, Viji!
Because I'm done hiding our relationship.
984
01:00:47,041 --> 01:00:49,250
Guys! Wait, wait!
I'm sorry.
985
01:00:49,750 --> 01:00:50,666
Guys, guys, guys!
986
01:00:51,208 --> 01:00:52,291
May I have your attention?
987
01:00:57,000 --> 01:00:58,208
Sathya and I are in a relationship.
988
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Relationship?
989
01:01:02,541 --> 01:01:04,458
-What about Manoj?
-Shut up, idiot.
990
01:01:05,041 --> 01:01:06,166
What about me?
991
01:01:06,833 --> 01:01:09,125
Viji, are you okay?
992
01:01:13,250 --> 01:01:16,166
It's alright.
It's not like he's the only man around.
993
01:01:16,375 --> 01:01:19,250
Will you shut up?
You have no idea what love is.
994
01:01:19,500 --> 01:01:20,791
Please tell me he's pranking us all.
995
01:01:22,541 --> 01:01:25,458
You expect us to randomly believe
996
01:01:25,666 --> 01:01:27,791
-that you're dating him?
-Are you pranking us?
997
01:01:27,875 --> 01:01:29,166
How do I prove it to them?
998
01:01:31,416 --> 01:01:33,458
If we were married,
I'd have shown my thaali.
999
01:01:34,416 --> 01:01:35,375
But…
1000
01:01:40,875 --> 01:01:42,875
Hey, my neck hurts.
1001
01:01:43,375 --> 01:01:44,625
Can you bend down a little?
1002
01:02:13,750 --> 01:02:16,750
I felt my identity slowly slipping away
1003
01:02:17,125 --> 01:02:19,875
the moment Viji said
she wanted to pursue IAS.
1004
01:02:20,208 --> 01:02:22,166
It felt like graduation day.
1005
01:02:22,750 --> 01:02:25,708
Viji's 21, and I'm 29.
1006
01:02:25,916 --> 01:02:28,958
I'd never felt the age gap between us
when we were walking side by side.
1007
01:02:29,458 --> 01:02:31,458
But the moment she stepped ahead,
1008
01:02:31,875 --> 01:02:35,916
she felt miles away,
like a fading speck in the distance.
1009
01:02:38,875 --> 01:02:42,041
If you love me,
if we're meant to be together,
1010
01:02:42,416 --> 01:02:44,666
and if you can still hear me,
1011
01:02:45,041 --> 01:02:46,708
just turn around and look at me, Viji.
1012
01:02:48,125 --> 01:02:49,000
Viji…
1013
01:02:50,750 --> 01:02:51,625
Viji…
1014
01:02:57,750 --> 01:03:00,541
I've always told every couple I met
1015
01:03:00,625 --> 01:03:04,500
they'd end up together,
just to spare them the heartbreak.
1016
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
Until I met you two.
1017
01:03:07,125 --> 01:03:08,333
You and she
1018
01:03:08,833 --> 01:03:10,125
aren't meant for each other.
1019
01:03:11,000 --> 01:03:13,458
One day, you're going to suffer a lot.
1020
01:03:17,125 --> 01:03:19,208
Come on, dance with us!
1021
01:03:19,666 --> 01:03:21,958
Everything may seem fine
1022
01:03:22,541 --> 01:03:25,291
until it's her turn.
1023
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
One day, she'll show you
who she really is.
1024
01:03:35,416 --> 01:03:36,916
That'll shake you to your core.
1025
01:04:46,625 --> 01:04:48,250
I'm not sure if I can stand again.
1026
01:04:49,583 --> 01:04:50,833
I don't know if I'll open my eyes.
1027
01:04:52,958 --> 01:04:56,666
All I can hear is her laugh
and the sound of the rain.
1028
01:04:58,750 --> 01:04:59,708
Viji?
1029
01:05:01,750 --> 01:05:02,625
Viji!
1030
01:05:05,416 --> 01:05:06,375
Viji…
1031
01:05:07,791 --> 01:05:11,750
#06 A DRIFTING KITE
IN THE COLD BREEZE
1032
01:05:14,500 --> 01:05:16,458
Cultural understanding
of health and disease
1033
01:05:16,541 --> 01:05:19,125
explains how communities
interpret illness through their beliefs.
1034
01:05:19,208 --> 01:05:22,416
Viji was dead set on clearing
her IAS exams this year.
1035
01:05:22,791 --> 01:05:25,125
Mani was knocking on
every production company's door
1036
01:05:25,208 --> 01:05:26,791
to get his script approved.
1037
01:05:27,458 --> 01:05:30,416
Vasanth got a job in Bangalore
and settled down with his girlfriend.
1038
01:05:30,500 --> 01:05:31,375
Sir!
1039
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Thank you so much, sir.
1040
01:05:33,125 --> 01:05:34,041
But me?
1041
01:05:34,250 --> 01:05:37,416
Without Viji
and no will to work,
1042
01:05:37,750 --> 01:05:38,750
I felt completely lost!
1043
01:06:02,541 --> 01:06:06,041
I'm wilting away, my flower
1044
01:06:07,000 --> 01:06:12,500
My sweet summer bloom
Because of you
1045
01:06:13,666 --> 01:06:16,166
Why did you come?
I told you I'd take the bus.
1046
01:06:16,500 --> 01:06:17,916
I wanted to see you.
1047
01:06:18,416 --> 01:06:22,416
-I'm wilting away, my flower
-Okay, let's go.
1048
01:06:23,000 --> 01:06:28,500
My sweet summer bloom
Because of you
1049
01:06:29,125 --> 01:06:33,041
Since my love has drifted away
1050
01:06:33,625 --> 01:06:39,208
I'm a poet reborn today
1051
01:06:47,125 --> 01:06:48,458
You're okay, right?
1052
01:06:49,500 --> 01:06:51,708
I wanted to see you,
1053
01:06:51,875 --> 01:06:53,291
but I just couldn't find the time.
1054
01:06:54,083 --> 01:06:55,708
My prelims are in two days.
1055
01:06:56,291 --> 01:06:57,250
I understand, Viji.
1056
01:06:57,625 --> 01:07:02,541
The moon above whispers my ache
1057
01:07:03,000 --> 01:07:08,208
The earth below bears what I take
1058
01:07:08,333 --> 01:07:13,333
-The moon above whispers my ache
-Do you always have to bring a gift?
1059
01:07:13,666 --> 01:07:18,708
The earth below bears what I take
1060
01:07:19,750 --> 01:07:24,916
Between the heavens and the earth
1061
01:07:25,000 --> 01:07:29,916
Why are we so far apart, my love?
1062
01:07:30,000 --> 01:07:31,500
-What's wrong?
-It's just that…
1063
01:07:32,125 --> 01:07:35,375
sometimes I wish I could
meet my dad, just once.
1064
01:07:35,666 --> 01:07:37,958
Why?
To ask him why he left?
1065
01:07:39,291 --> 01:07:41,208
I've never even seen
a picture of him.
1066
01:07:41,291 --> 01:07:44,375
His name is Kurunila Kathiravan.
That's all I know about him.
1067
01:07:45,416 --> 01:07:48,583
No matter what,
I would never leave you, Viji.
1068
01:07:48,666 --> 01:07:52,625
I'm wilting away, my flower
1069
01:07:53,250 --> 01:07:58,750
My sweet summer bloom
Because of you
1070
01:07:59,166 --> 01:08:00,875
-What else?
-Viji,
1071
01:08:00,958 --> 01:08:06,625
this kind of question only comes up
after we've talked for a while.
1072
01:08:07,000 --> 01:08:09,541
Don't you have anything else to say?
1073
01:08:10,541 --> 01:08:12,166
Alright, get some rest.
1074
01:08:12,666 --> 01:08:14,458
Wake me up at four, okay?
1075
01:08:14,958 --> 01:08:15,833
Okay.
1076
01:08:16,250 --> 01:08:17,583
-Love you, da.
-Love you.
1077
01:08:19,541 --> 01:08:24,708
You are the endless sky
I am the world below
1078
01:08:24,875 --> 01:08:27,166
You are a silver cloud
1079
01:08:27,250 --> 01:08:30,166
-Still awake?
-I am a broken sliver, incomplete
1080
01:08:30,833 --> 01:08:37,791
By losing myself in you
I have unraveled my soul
1081
01:08:38,208 --> 01:08:43,458
I'm wilting away, my flower
1082
01:08:46,375 --> 01:08:47,333
Open it.
1083
01:08:51,125 --> 01:08:52,750
What is this?
Okay, you can go.
1084
01:09:04,791 --> 01:09:06,916
-Are you taking over for Viji?
-Yes.
1085
01:09:07,291 --> 01:09:08,583
-Are you married?
-Yeah.
1086
01:09:09,291 --> 01:09:10,208
I love you.
1087
01:09:12,875 --> 01:09:13,958
Good thing she didn't catch that.
1088
01:09:16,750 --> 01:09:18,833
-Hello.
-Can I speak to Sathya sir?
1089
01:09:19,208 --> 01:09:20,166
Yes, ma'am.
1090
01:09:20,416 --> 01:09:21,458
How did your exams go?
1091
01:09:21,833 --> 01:09:22,916
Pretty well.
1092
01:09:23,416 --> 01:09:25,083
But the mains are tougher.
1093
01:09:25,291 --> 01:09:26,458
I've only got four months.
1094
01:09:27,041 --> 01:09:28,166
I need to study really hard.
1095
01:09:28,458 --> 01:09:29,666
Anyway, where are you?
1096
01:09:30,333 --> 01:09:31,208
At work.
1097
01:09:32,500 --> 01:09:34,583
I need to go somewhere tomorrow.
Can you take me?
1098
01:09:36,166 --> 01:09:37,458
What's this?
Hitting Enter gives me an error.
1099
01:09:37,541 --> 01:09:38,541
I knew it.
1100
01:09:39,041 --> 01:09:40,625
I was wondering
why you were being so nice.
1101
01:09:41,833 --> 01:09:46,166
Don't make it sound like
I'm only being nice to get a ride.
1102
01:09:47,041 --> 01:09:48,500
Alright, I'll take you.
1103
01:09:49,208 --> 01:09:50,291
Mind telling me why?
1104
01:09:53,208 --> 01:09:57,125
#07 FALLEN ROSES
1105
01:11:09,333 --> 01:11:10,291
Hey, Sathya!
1106
01:11:10,625 --> 01:11:11,583
Look over there.
1107
01:11:13,250 --> 01:11:14,250
That's Rukmini auntie,
1108
01:11:14,708 --> 01:11:16,666
my Hindi teacher.
She sings really well.
1109
01:11:20,416 --> 01:11:22,291
And that man over there is her husband.
1110
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
These are all his paintings.
1111
01:11:30,375 --> 01:11:32,125
She really does look like an angel.
1112
01:11:33,500 --> 01:11:34,458
Stop drooling.
1113
01:12:01,208 --> 01:12:02,125
Hello.
1114
01:12:10,541 --> 01:12:11,416
Hi.
1115
01:12:11,500 --> 01:12:12,416
Do you like my artwork?
1116
01:12:16,583 --> 01:12:18,125
You have very nice paintings.
1117
01:12:18,208 --> 01:12:19,125
Thank you.
1118
01:12:22,375 --> 01:12:23,541
-What?
-I just realized
1119
01:12:23,916 --> 01:12:27,958
it's hard to look someone
in the eye when they're taller than you.
1120
01:12:28,041 --> 01:12:30,250
-Sorry, what?
-Height, height.
1121
01:12:33,416 --> 01:12:36,875
-Looking for someone?
-Yeah, my favorite painting.
1122
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
Okay.
1123
01:13:34,791 --> 01:13:36,958
Viji, is that Sathya?
1124
01:13:48,625 --> 01:13:50,583
Oh, my God!
Look at the way he's admiring you!
1125
01:13:52,500 --> 01:13:55,583
It's the first time he's seeing me
in a lehenga.
1126
01:13:59,333 --> 01:14:00,500
He's melting!
1127
01:14:09,333 --> 01:14:11,541
-Put the bags in the car.
-Sure, ma'am.
1128
01:14:12,458 --> 01:14:13,458
-Bro, go get the umbrella.
-Viji.
1129
01:14:17,958 --> 01:14:18,833
Please sit.
1130
01:14:20,750 --> 01:14:23,208
So, Sathya,
has Viji mentioned me?
1131
01:14:23,625 --> 01:14:26,875
Yeah, she was just talking about you,
but then…
1132
01:14:26,958 --> 01:14:28,833
And then what?
I interrupted
1133
01:14:28,916 --> 01:14:30,833
-like a total buzzkill?
-No, not at all.
1134
01:14:32,541 --> 01:14:33,875
Viji was my student.
1135
01:14:34,541 --> 01:14:37,250
She lived in our building
when she was in school.
1136
01:14:37,875 --> 01:14:40,416
I used to call her Radha.
1137
01:14:40,916 --> 01:14:42,250
I don't even know why.
1138
01:14:43,416 --> 01:14:45,208
You used to come to my Hindi classes
1139
01:14:45,291 --> 01:14:46,208
-back then, right?
-Yes.
1140
01:14:46,708 --> 01:14:49,666
-Remember any of it?
-Yes.
1141
01:14:50,083 --> 01:14:51,666
She's taught me a bit of Hindi too.
1142
01:14:51,750 --> 01:14:52,625
You…
1143
01:14:52,791 --> 01:14:55,666
Hey, that sounds like
some kind of code word.
1144
01:14:55,875 --> 01:14:57,416
No, no, it's nothing.
1145
01:15:00,458 --> 01:15:03,000
-Okay, I'm running late for my flight.
-Okay, ma'am.
1146
01:15:03,083 --> 01:15:04,541
-I'll leave now.
-Okay.
1147
01:15:05,125 --> 01:15:06,750
Do you want me to drop you somewhere?
1148
01:15:06,833 --> 01:15:08,875
-No.
-I have my bike. I'll manage.
1149
01:15:09,208 --> 01:15:10,625
In this rain?
1150
01:15:10,875 --> 01:15:12,416
And it's a pretty long way, isn't it?
1151
01:15:12,833 --> 01:15:13,833
Let's do one thing.
1152
01:15:14,541 --> 01:15:15,958
-Pooja.
-One second.
1153
01:15:17,166 --> 01:15:18,291
When is our checkout?
1154
01:15:18,750 --> 01:15:19,708
Tomorrow at 11 a.m.
1155
01:15:20,041 --> 01:15:21,500
-Okay, give me my key.
-Yes.
1156
01:15:22,416 --> 01:15:23,666
-Thank you.
-It's okay, ma'am.
1157
01:15:24,666 --> 01:15:27,208
This is my room key.
You can use it.
1158
01:15:28,625 --> 01:15:30,583
-We're leaving anyway, so…
-But…
1159
01:15:31,000 --> 01:15:34,250
freshen up, grab something to eat,
and relax for a bit, okay?
1160
01:15:34,916 --> 01:15:36,375
No, it's okay.
We'll manage.
1161
01:15:36,458 --> 01:15:38,166
-It's okay.
-Don't be so formal with me.
1162
01:15:39,250 --> 01:15:40,958
Do you like the lehenga?
1163
01:15:42,250 --> 01:15:43,166
It's beautiful.
1164
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
I called you here to give you this.
1165
01:15:48,375 --> 01:15:51,125
Okay, dear, I'll get going.
Stay in touch.
1166
01:15:51,416 --> 01:15:53,125
-It was nice meeting you.
-Nice meeting you.
1167
01:15:55,291 --> 01:15:56,166
Bye.
1168
01:15:56,375 --> 01:15:57,250
Bye.
1169
01:16:31,250 --> 01:16:32,125
I was…
1170
01:16:32,666 --> 01:16:33,583
The bag…
1171
01:16:35,875 --> 01:16:37,000
I'll just use the restroom.
1172
01:16:38,791 --> 01:16:39,791
Oh, no.
1173
01:16:51,541 --> 01:16:53,375
Yes, Mom.
She was really nice to me.
1174
01:16:53,458 --> 01:16:56,375
She even gave me a beautiful lehenga.
1175
01:16:56,875 --> 01:16:58,125
I'm wearing it now.
1176
01:17:00,541 --> 01:17:02,166
Yes, I came with a friend.
1177
01:17:02,666 --> 01:17:04,375
Sathya…
I've told you about him.
1178
01:17:05,833 --> 01:17:06,958
Anyway, did you eat?
1179
01:17:08,666 --> 01:17:12,250
Okay then, go get some sleep.
I'll get home safe.
1180
01:17:12,958 --> 01:17:13,916
Bye.
1181
01:17:15,625 --> 01:17:16,583
What are you doing?
1182
01:17:17,958 --> 01:17:18,916
Hey!
1183
01:17:22,416 --> 01:17:24,875
Viji, do you remember?
1184
01:17:25,833 --> 01:17:27,500
Before we started dating,
1185
01:17:27,791 --> 01:17:31,166
when you'd travel home
late at night in an auto-rickshaw,
1186
01:17:31,708 --> 01:17:36,500
I told you to act like
you were calling home.
1187
01:17:36,791 --> 01:17:42,625
To tell your mom when you'd get home
and give her the license plate number.
1188
01:17:42,958 --> 01:17:46,791
I told you to do that so the driver
wouldn't mess with you.
1189
01:17:48,458 --> 01:17:50,666
But I never imagined…
1190
01:17:52,250 --> 01:17:54,458
you'd use that trick on me.
1191
01:17:56,166 --> 01:17:57,208
What are you even saying?
1192
01:17:58,333 --> 01:17:59,250
I don't get it.
1193
01:18:00,000 --> 01:18:01,166
Be honest with me.
1194
01:18:01,875 --> 01:18:03,208
Was that really your mom?
1195
01:18:06,291 --> 01:18:07,166
No.
1196
01:18:08,041 --> 01:18:08,958
Why, Viji?
1197
01:18:10,208 --> 01:18:12,291
Are you ever going to trust me?
1198
01:18:16,291 --> 01:18:17,208
How could I?
1199
01:18:19,416 --> 01:18:21,708
The moment we got the room key,
where did you run off to?
1200
01:18:23,458 --> 01:18:24,416
What's in your pocket?
1201
01:18:30,208 --> 01:18:31,166
See for yourself.
1202
01:18:34,791 --> 01:18:36,541
There was a stall downstairs.
1203
01:18:37,583 --> 01:18:41,416
I saw these earrings and thought
they'd match your dress perfectly.
1204
01:18:50,500 --> 01:18:51,625
Why do you do this?
1205
01:18:52,166 --> 01:18:54,333
Why do you always
get me something?
1206
01:18:58,875 --> 01:19:01,041
Do you always have to
bring a gift?
1207
01:19:02,833 --> 01:19:06,875
I want everything around you
to remind you of me, Viji.
1208
01:19:07,458 --> 01:19:10,000
To me, that's a real achievement.
1209
01:19:13,375 --> 01:19:15,000
I am not your "achievement," Sathya.
1210
01:19:15,708 --> 01:19:18,250
I'm not your trophy,
please understand that.
1211
01:19:28,708 --> 01:19:30,416
I'm fighting to become an IAS officer.
1212
01:19:30,958 --> 01:19:32,916
You need to find something
to fight for, too.
1213
01:19:33,708 --> 01:19:35,125
Set a goal and go for it!
1214
01:19:35,750 --> 01:19:37,125
There won't be time
for any of this then.
1215
01:19:47,541 --> 01:19:48,958
We aren't the same anymore, Viji.
1216
01:19:50,125 --> 01:19:51,750
I wake you up,
1217
01:19:52,916 --> 01:19:54,500
I take you places you want to go,
1218
01:19:56,250 --> 01:20:01,125
yet sometimes you just leave
without looking back.
1219
01:20:03,458 --> 01:20:05,208
Don't get me wrong.
1220
01:20:05,916 --> 01:20:06,916
But lately,
1221
01:20:07,625 --> 01:20:11,291
I feel more like your driver.
1222
01:20:14,333 --> 01:20:16,333
I'm not interested
in anything else, Viji.
1223
01:20:17,375 --> 01:20:19,250
I just want to see you,
talk to you,
1224
01:20:19,875 --> 01:20:21,458
make you laugh,
and make you think of us.
1225
01:20:22,166 --> 01:20:24,958
When I get you something like this,
1226
01:20:25,291 --> 01:20:28,083
you kiss me and hold me tight.
1227
01:20:28,708 --> 01:20:29,666
That's enough for me!
1228
01:20:30,416 --> 01:20:33,291
To me, that's love.
1229
01:20:35,041 --> 01:20:38,041
I can't think beyond that.
1230
01:20:44,666 --> 01:20:45,541
Fine.
1231
01:20:46,458 --> 01:20:48,500
You say you can't think beyond this.
1232
01:20:50,750 --> 01:20:51,833
Then don't.
1233
01:20:52,916 --> 01:20:53,875
Just see what "this" actually is.
1234
01:20:54,833 --> 01:20:55,916
What are you even saying, Viji?
1235
01:20:56,958 --> 01:20:57,875
Stop blabbering.
1236
01:20:58,791 --> 01:20:59,958
I'm serious, Sathya.
1237
01:21:01,333 --> 01:21:03,125
Holding hands and touching shoulders
as we walk,
1238
01:21:03,583 --> 01:21:05,333
riding over speed bumps,
1239
01:21:05,833 --> 01:21:07,750
sharing a drink with two straws,
1240
01:21:08,083 --> 01:21:10,416
choosing corner seats at the theater,
1241
01:21:10,666 --> 01:21:11,625
what is it all for?
1242
01:21:13,708 --> 01:21:16,041
It's just a way to savor love
in small bits, isn't it?
1243
01:21:17,791 --> 01:21:19,166
Thinking about what it is,
how it feels,
1244
01:21:19,958 --> 01:21:21,375
whether you can see it
or feel it,
1245
01:21:21,666 --> 01:21:24,291
where to meet next,
how to move forward,
1246
01:21:24,875 --> 01:21:28,291
these thoughts take over everything,
don't they?
1247
01:21:31,833 --> 01:21:33,125
So let's see what it is today.
1248
01:21:34,750 --> 01:21:35,666
No, Viji.
1249
01:21:36,541 --> 01:21:37,416
Stop.
1250
01:21:37,958 --> 01:21:39,166
Let's just leave.
1251
01:21:39,916 --> 01:21:40,791
What now?
1252
01:21:41,208 --> 01:21:42,791
Are you about to give me the
"wait till marriage" speech?
1253
01:21:45,125 --> 01:21:46,291
I don't believe in all that.
1254
01:21:47,708 --> 01:21:50,666
Does it really matter
if it's before or after marriage?
1255
01:21:52,000 --> 01:21:52,916
Are you coming,
1256
01:21:53,666 --> 01:21:54,666
or should I just leave?
1257
01:22:08,041 --> 01:22:10,166
I don't think you really mean
any of this, Viji.
1258
01:22:10,875 --> 01:22:12,166
This feels wrong.
1259
01:22:12,500 --> 01:22:14,708
Only the mind knows
right from wrong.
1260
01:22:15,125 --> 01:22:16,083
But the heart
1261
01:22:16,791 --> 01:22:18,750
only knows whether it wants it or not.
1262
01:22:19,833 --> 01:22:21,416
What does your heart want, Sathya?
1263
01:22:22,791 --> 01:22:23,958
Do whatever you want,
1264
01:22:25,000 --> 01:22:26,166
my heart's just not in it.
1265
01:22:26,875 --> 01:22:27,750
Let's go.
1266
01:22:32,208 --> 01:22:33,125
I'm leaving.
1267
01:22:45,000 --> 01:22:47,500
I don't know whether what Viji
said was right or wrong…
1268
01:22:48,958 --> 01:22:52,875
but it felt wrong to just
leave her like this every time.
1269
01:23:17,833 --> 01:23:19,208
Don't ever leave me.
1270
01:23:25,958 --> 01:23:29,250
Wild little longings live in my chest
1271
01:23:29,958 --> 01:23:33,125
Silent passions glow in my eyes
1272
01:23:33,958 --> 01:23:37,291
Wild little longings live in my chest
1273
01:23:37,958 --> 01:23:41,291
Silent passions glow in my eyes
1274
01:23:41,750 --> 01:23:44,666
In this golden hour we meet
1275
01:23:45,750 --> 01:23:48,708
I dissolve in you so sweet
1276
01:23:49,708 --> 01:23:52,916
Like a cloud of quiet desire
1277
01:23:53,666 --> 01:23:57,916
Won't it speak without a fire?
1278
01:23:58,000 --> 01:24:01,208
Will you come near me?
1279
01:24:01,958 --> 01:24:05,750
Will you look into my eyes, my love?
1280
01:24:05,958 --> 01:24:09,208
Will you come, slip into my fingers?
1281
01:24:09,958 --> 01:24:13,916
Will you give yourself to me
Until I lose myself tonight?
1282
01:24:14,000 --> 01:24:17,250
Wild little longings live in my chest
1283
01:24:17,958 --> 01:24:21,250
Silent passions glow in my eyes
1284
01:24:21,958 --> 01:24:25,833
Wild little longings live in my chest
1285
01:24:25,958 --> 01:24:29,291
Silent passions glow in my eyes
1286
01:24:53,958 --> 01:24:56,958
O moon of a tender summer eve
1287
01:24:57,958 --> 01:25:01,916
Will you come share
The night with me, will you?
1288
01:25:02,000 --> 01:25:05,250
Are you the sea
That moves in delight?
1289
01:25:05,916 --> 01:25:09,916
Shall I rise like a high tide
And fall gracefully at your feet?
1290
01:25:10,000 --> 01:25:13,208
Won't these kisses linger on?
1291
01:25:13,958 --> 01:25:17,208
Aren't you the music of my bliss?
1292
01:25:17,958 --> 01:25:21,958
Unfading desires held within
Never breaking past the line
1293
01:25:22,291 --> 01:25:25,375
Still, a quiet bloom awakens inside
1294
01:25:25,958 --> 01:25:29,208
Will you come near me?
1295
01:25:29,958 --> 01:25:33,833
Will you look into my eyes, my love?
1296
01:25:33,958 --> 01:25:37,250
Will you come, slip into my fingers?
1297
01:25:37,958 --> 01:25:41,875
Will you give yourself to me
Until I lose myself tonight?
1298
01:25:41,958 --> 01:25:43,958
Wild little longings…
1299
01:25:45,958 --> 01:25:48,166
Silent passions…
1300
01:25:50,000 --> 01:25:53,833
Wild little longings live in my chest
1301
01:25:53,958 --> 01:25:57,416
Silent passions glow in my eyes
1302
01:25:57,750 --> 01:26:00,625
In this golden hour we meet
1303
01:26:01,708 --> 01:26:04,708
I dissolve in you so sweet
1304
01:26:05,750 --> 01:26:08,958
Like a cloud of quiet desire
1305
01:26:09,666 --> 01:26:13,791
Won't it speak without a fire?
1306
01:26:13,875 --> 01:26:15,875
Will you?
1307
01:26:16,000 --> 01:26:17,916
Wild little longings…
1308
01:26:18,000 --> 01:26:19,875
Look at me?
1309
01:26:19,958 --> 01:26:21,916
Silent passions…
1310
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Come closer?
1311
01:26:24,000 --> 01:26:25,916
Wild little longings…
1312
01:26:26,000 --> 01:26:27,875
Give yourself?
1313
01:26:27,958 --> 01:26:31,416
Silent passions…
1314
01:26:32,000 --> 01:26:33,208
Look at me?
1315
01:26:36,000 --> 01:26:37,791
Look at me, my love
1316
01:26:40,000 --> 01:26:41,250
Give yourself?
1317
01:26:43,958 --> 01:26:47,708
Give yourself, my love
1318
01:26:55,583 --> 01:26:56,458
Hey…
1319
01:26:57,416 --> 01:26:59,875
I feel a poem coming on.
1320
01:27:00,416 --> 01:27:01,333
Can I tell you?
1321
01:27:03,291 --> 01:27:05,208
Every place your touch--
1322
01:27:19,083 --> 01:27:21,875
That was the last day
we were truly happy together.
1323
01:27:23,083 --> 01:27:25,000
Viji went back to studying,
1324
01:27:25,791 --> 01:27:28,500
and I, without a plan,
quit my job.
1325
01:27:29,375 --> 01:27:33,208
#08 LOVE IS HEART OVERSTEPPING BOUNDS
1326
01:27:33,458 --> 01:27:35,750
Hey, stop, stop. Pull over.
1327
01:27:35,833 --> 01:27:36,916
CELEBRATING MINISTER
PUNNIYAKODI'S 52ND BIRTHDAY
1328
01:27:40,083 --> 01:27:41,416
Why are you standing here, Dad?
1329
01:27:41,541 --> 01:27:42,833
At least we're here.
1330
01:27:43,000 --> 01:27:45,666
They didn't even let
an old man onto the street.
1331
01:27:45,875 --> 01:27:46,750
S.M. PUNNIYAKODI
WATER RESOURCES MINISTER
1332
01:27:46,833 --> 01:27:49,250
-Hurry, the minister is here!
-Just a minute.
1333
01:27:50,666 --> 01:27:53,250
-Sir, sir…
-Wait, stop the car.
1334
01:27:53,500 --> 01:27:54,500
Sir, sir…
1335
01:27:54,791 --> 01:27:57,000
Our lake became a dump yard, sir.
1336
01:27:57,083 --> 01:27:58,791
If you please clean it,
we'll somehow survive.
1337
01:27:59,125 --> 01:28:00,875
Only you can help us, sir.
1338
01:28:01,041 --> 01:28:03,333
I can help you clean the lake.
What about the rains?
1339
01:28:03,458 --> 01:28:04,875
I can't help you with that, right?
1340
01:28:05,000 --> 01:28:06,375
For that, you need the Rain God's help.
1341
01:28:06,458 --> 01:28:08,916
We could've voted for
the Rain God instead.
1342
01:28:09,041 --> 01:28:11,333
-Shut your mouth. Go!
-Hey, get going.
1343
01:28:13,625 --> 01:28:16,333
You waited all this time for that?
1344
01:28:16,583 --> 01:28:18,208
I don't trust that man.
1345
01:28:19,083 --> 01:28:21,000
Ask him to call Viji.
1346
01:28:21,500 --> 01:28:24,291
I bought her a sari.
Let's just give it to her and leave.
1347
01:28:24,791 --> 01:28:25,666
Call her, dear.
1348
01:28:25,791 --> 01:28:28,250
She said she'll meet us
at the park nearby.
1349
01:28:28,750 --> 01:28:30,125
We'll wait there.
1350
01:28:30,458 --> 01:28:31,416
Let's go.
1351
01:28:31,833 --> 01:28:33,041
We have to catch the train
on time.
1352
01:28:35,916 --> 01:28:37,416
Why don't you sit on the bench?
1353
01:28:37,791 --> 01:28:39,458
That doesn't suit me.
I will sit here.
1354
01:28:40,000 --> 01:28:42,500
Look, it's pouring like a waterfall.
1355
01:28:42,583 --> 01:28:44,000
We don't have
this kind of water back home.
1356
01:28:44,083 --> 01:28:46,750
It's just the same water recirculating.
1357
01:28:46,958 --> 01:28:50,250
Look at him, acting like
he's never seen water in his life.
1358
01:28:51,333 --> 01:28:52,416
Bye-bye.
1359
01:28:52,583 --> 01:28:53,875
She'll be here, Dad.
1360
01:28:54,500 --> 01:28:57,375
Let her take her time.
Why are you getting so nervous?
1361
01:28:57,708 --> 01:28:58,916
Come, sit here.
1362
01:29:19,166 --> 01:29:21,333
She started it here, too.
1363
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Pick it all up.
1364
01:29:31,250 --> 01:29:33,416
Why is she doing all this
when she's sick?
1365
01:29:34,000 --> 01:29:34,916
Hey!
1366
01:29:35,416 --> 01:29:37,000
You know how she is, right?
1367
01:30:04,333 --> 01:30:06,708
-This color will suit her well, right?
-Correct!
1368
01:30:08,041 --> 01:30:09,875
Listen, we'll be leaving soon.
1369
01:30:10,416 --> 01:30:13,000
Can't you at least
speak a few words to him now?
1370
01:30:14,416 --> 01:30:17,791
-What is it, dear?
-Her phone is switched off, Dad.
1371
01:30:18,458 --> 01:30:19,916
I think something's wrong.
1372
01:30:20,708 --> 01:30:22,500
Should we wait in my room?
1373
01:30:22,791 --> 01:30:23,916
We're already
running late for the train.
1374
01:30:24,000 --> 01:30:26,250
And our people have
already called a thousand times.
1375
01:30:26,333 --> 01:30:28,166
We have to leave now
to catch the train.
1376
01:30:28,625 --> 01:30:29,583
Just a second.
1377
01:30:30,791 --> 01:30:31,666
Here.
1378
01:30:31,750 --> 01:30:33,916
Your mom bought this for her.
1379
01:30:34,500 --> 01:30:35,875
Give it to her yourself.
1380
01:30:36,458 --> 01:30:37,916
-We're leaving.
-Okay.
1381
01:30:38,000 --> 01:30:39,625
-Let's go, dear.
-Should I get you an auto-rickshaw?
1382
01:30:39,708 --> 01:30:40,708
No need, dear.
1383
01:30:41,458 --> 01:30:42,416
Dad…
1384
01:30:55,375 --> 01:30:57,500
What is it, Mom?
Why are you looking at me like that?
1385
01:30:58,208 --> 01:30:59,625
Just looking at the future Collector.
1386
01:31:00,708 --> 01:31:02,458
It's already late. Go to sleep.
1387
01:31:03,083 --> 01:31:05,458
-Alright, good night.
-Good night, Mom.
1388
01:31:29,416 --> 01:31:30,833
WE ARE WAITING AT THE PARK.
COME FAST, VIJI.
1389
01:31:30,916 --> 01:31:32,500
WHERE ARE YOU?
PICK UP THE PHONE, FOR GOD'S SAKE.
1390
01:31:32,583 --> 01:31:34,166
DON'T INSULT ME IN FRONT OF
MY MOM AND DAD. COME FAST.
1391
01:31:34,250 --> 01:31:35,958
IF YOU ARE NOT HERE IN 10 MINUTES,
I'LL BE AT YOUR HOME.
1392
01:31:36,041 --> 01:31:37,875
I'VE HIT ROCK BOTTOM IF YOU'RE TURNING
YOUR PHONE OFF WHEN I CALL, HAVEN'T I?
1393
01:31:37,958 --> 01:31:39,833
YOU GAINED MY TRUST LIKE THIS
AND THEN ENDED UP BETRAYING ME.
1394
01:31:39,916 --> 01:31:41,583
NO MATTER HOW LATE IT GETS,
I'M NOT LEAVING HERE UNTIL YOU SHOW UP.
1395
01:31:41,666 --> 01:31:45,291
AM I IMPORTANT TO YOU,
OR ARE YOUR STUDIES?
1396
01:32:11,958 --> 01:32:14,916
Sorry, sorry! I'm sorry.
1397
01:32:15,333 --> 01:32:16,208
I'm sorry, da.
1398
01:32:17,166 --> 01:32:18,833
I'm really sorry.
1399
01:32:20,791 --> 01:32:22,333
I remembered it as recently as yesterday.
1400
01:32:22,875 --> 01:32:24,083
I don't know how it slipped my mind.
1401
01:32:24,625 --> 01:32:26,416
I'm sorry, sorry.
1402
01:32:27,541 --> 01:32:28,416
I'm sorry.
1403
01:32:31,333 --> 01:32:32,625
Sorry, please.
1404
01:32:36,833 --> 01:32:38,125
Did your mom feel bad?
1405
01:32:41,708 --> 01:32:43,375
You used to call her "aunt,"
1406
01:32:44,000 --> 01:32:46,208
and now you're asking
if "my mom" felt bad.
1407
01:32:47,791 --> 01:32:49,041
How would you even remember?
1408
01:33:05,583 --> 01:33:07,333
Aunt gave this?
1409
01:33:26,875 --> 01:33:28,250
I'm trying to apologize.
1410
01:33:29,416 --> 01:33:30,666
You think I did this on purpose?
1411
01:33:31,041 --> 01:33:32,125
That's how it looks.
1412
01:33:33,083 --> 01:33:34,208
If I did this on purpose,
1413
01:33:34,833 --> 01:33:36,708
would I be here begging you
1414
01:33:37,291 --> 01:33:40,083
with an exam just four hours away?
1415
01:33:41,333 --> 01:33:42,291
Sorry, Sathya!
1416
01:33:43,708 --> 01:33:47,000
The exam is making me
anxious and stressed.
1417
01:33:48,625 --> 01:33:50,541
I've lost track of the day and time.
1418
01:33:52,208 --> 01:33:53,833
Even if today were my birthday,
I would've forgotten.
1419
01:33:53,916 --> 01:33:55,416
I would've remembered, Viji!
1420
01:33:57,166 --> 01:33:58,500
I would've remembered it.
1421
01:34:01,291 --> 01:34:02,166
Right!
1422
01:34:04,041 --> 01:34:05,041
I…
1423
01:34:05,708 --> 01:34:09,416
I don't know how to deal with guys.
1424
01:34:11,500 --> 01:34:12,500
My world…
1425
01:34:12,833 --> 01:34:15,458
It never had a man in it.
1426
01:34:16,041 --> 01:34:19,041
Girls school, girls hostel,
women's college…
1427
01:34:19,333 --> 01:34:20,625
I was always around girls.
1428
01:34:21,791 --> 01:34:24,791
Maybe if I had grown up watching
1429
01:34:24,916 --> 01:34:27,500
my parents talk and communicate…
1430
01:34:29,833 --> 01:34:30,916
I would've known better.
1431
01:34:34,916 --> 01:34:35,791
But…
1432
01:34:36,458 --> 01:34:37,416
my dad…
1433
01:34:38,250 --> 01:34:41,916
left us when I was just a little kid.
1434
01:34:50,125 --> 01:34:51,083
Sorry.
1435
01:34:51,833 --> 01:34:54,166
Sorry, sorry, sorry.
1436
01:34:55,875 --> 01:34:57,875
Don't take this the wrong way, Viji.
1437
01:35:00,000 --> 01:35:01,750
If your mother is anything like you,
1438
01:35:02,666 --> 01:35:05,208
your dad did the right thing
by leaving you two.
1439
01:36:11,708 --> 01:36:14,625
You quit your job, ran your mouth,
1440
01:36:15,250 --> 01:36:16,416
and now you want to drink
in broad daylight?
1441
01:36:17,291 --> 01:36:18,791
Don't do it, it'll destroy you.
1442
01:36:20,333 --> 01:36:22,500
I know this is wrong.
1443
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
She asks me to
achieve something in life.
1444
01:36:27,458 --> 01:36:29,541
I'm already 29.
1445
01:36:30,708 --> 01:36:32,500
You've left the job, what's next?
1446
01:36:33,541 --> 01:36:34,791
-I don't know.
-Bro,
1447
01:36:35,125 --> 01:36:39,375
I think someone spooked her
with a failed love story.
1448
01:36:39,791 --> 01:36:41,708
That's why she's scared of love.
What do you think?
1449
01:36:41,791 --> 01:36:45,833
It's you who confused her
with your love story.
1450
01:36:45,958 --> 01:36:48,250
-Get lost.
-Okay, sorry. Leave it.
1451
01:37:07,500 --> 01:37:09,333
If your mother is anything like you,
1452
01:37:09,666 --> 01:37:12,208
your dad did the right thing
by leaving you two.
1453
01:37:19,333 --> 01:37:20,250
Excuse me!
1454
01:37:20,333 --> 01:37:22,416
She doesn't have to love me
the way I love her.
1455
01:37:23,166 --> 01:37:24,750
But she can at least acknowledge my love.
1456
01:37:25,125 --> 01:37:26,250
Yeah, I get it.
1457
01:37:27,208 --> 01:37:29,458
-But look, she--
-I left my job too.
1458
01:37:30,583 --> 01:37:32,750
I don't know what to do next.
1459
01:37:33,250 --> 01:37:38,000
I got furious when she didn't
show up yesterday to meet my mom.
1460
01:37:39,583 --> 01:37:42,416
Maybe I should meet her and say
1461
01:37:42,500 --> 01:37:45,541
I won't disturb her
until her exams are over?
1462
01:37:45,958 --> 01:37:46,958
She has to succeed.
1463
01:37:52,458 --> 01:37:54,708
-It's Viji!
-Hey, look at that smile.
1464
01:38:07,250 --> 01:38:08,208
Take me home.
1465
01:38:19,791 --> 01:38:20,708
Viji?
1466
01:38:23,666 --> 01:38:25,666
Mom has gone to her hometown.
Drop me at the gate.
1467
01:38:32,791 --> 01:38:33,875
Come inside, Sathya.
1468
01:38:41,125 --> 01:38:42,291
Close the door behind you.
1469
01:39:12,416 --> 01:39:13,333
Sorry, dear.
1470
01:39:27,291 --> 01:39:28,333
I love you, Sathya.
1471
01:39:28,958 --> 01:39:30,500
I'm going to hurt
you with my words.
1472
01:39:31,583 --> 01:39:32,458
Bear with me,
1473
01:39:33,000 --> 01:39:34,291
I don't know any other way.
1474
01:39:36,333 --> 01:39:37,208
Just leave, Sathya.
1475
01:39:45,666 --> 01:39:46,833
I've thought this through.
1476
01:39:49,208 --> 01:39:50,208
We should break up.
1477
01:39:52,541 --> 01:39:54,416
I called you home for the first time.
1478
01:39:55,583 --> 01:39:57,750
And you couldn't understand why?
1479
01:39:58,125 --> 01:39:59,500
You just walk in and hug me.
1480
01:40:01,875 --> 01:40:02,916
What are you trying to say, Viji?
1481
01:40:03,916 --> 01:40:06,750
Do you think a girl inviting you over
when she's alone…
1482
01:40:08,375 --> 01:40:10,416
can only mean one thing?
1483
01:40:13,041 --> 01:40:14,083
Is that all you are, Sathya?
1484
01:40:16,208 --> 01:40:18,791
I told you to stop being like this
and stop chasing me.
1485
01:40:19,416 --> 01:40:22,208
I kept pushing you to achieve something,
1486
01:40:22,791 --> 01:40:24,708
and I flunked my exam.
1487
01:40:29,666 --> 01:40:31,916
All the pressure you put on me
over little things
1488
01:40:32,166 --> 01:40:34,708
stressed me out,
and I fainted during the exam.
1489
01:40:35,458 --> 01:40:37,750
They took me to the hospital,
put me on an IV, and sent me home.
1490
01:40:41,708 --> 01:40:44,708
Just like that, a whole year is gone.
1491
01:40:49,166 --> 01:40:51,875
Mom went to the village
to pray to our family deity
1492
01:40:52,333 --> 01:40:54,541
and called to ask how the exam went.
1493
01:40:55,333 --> 01:40:56,791
I acted as I did well.
1494
01:40:56,875 --> 01:40:58,166
I lied to my mom.
1495
01:41:17,291 --> 01:41:18,708
I got a job in Delhi.
1496
01:41:19,291 --> 01:41:20,250
I'm going to work there
1497
01:41:20,416 --> 01:41:21,791
and join IAS coaching.
1498
01:41:22,916 --> 01:41:24,125
I'm taking my mother with me.
1499
01:41:24,875 --> 01:41:26,125
I called you just to tell you this.
1500
01:41:27,541 --> 01:41:29,125
Had I told you on the street,
you'd have started yelling.
1501
01:41:29,833 --> 01:41:30,875
That's why I brought you home.
1502
01:41:36,583 --> 01:41:38,750
I've got nothing left to give you.
1503
01:41:47,125 --> 01:41:53,625
I troubled you a lot just so
I could always stay in your memory.
1504
01:41:54,708 --> 01:41:56,541
But you moved beyond all that, Viji.
1505
01:41:58,333 --> 01:42:00,166
For you to even think of me,
1506
01:42:00,625 --> 01:42:02,166
I'd have to be a chapter in your book
1507
01:42:02,541 --> 01:42:06,250
or a question on an exam.
1508
01:42:12,333 --> 01:42:17,208
You never asked me for anything.
1509
01:42:18,416 --> 01:42:20,250
But I would always bring you something.
1510
01:42:21,625 --> 01:42:23,833
Today, I showed up empty-handed,
1511
01:42:25,333 --> 01:42:26,958
but you asked me for something.
1512
01:42:30,541 --> 01:42:32,250
If this is really what you want…
1513
01:42:36,500 --> 01:42:37,625
then let's just end it, Viji.
1514
01:42:39,041 --> 01:42:39,916
Let's end it!
1515
01:42:47,625 --> 01:42:48,541
Have a good life!
1516
01:43:23,291 --> 01:43:27,458
#09 THE DANCE OF FIRE
1517
01:44:18,750 --> 01:44:19,666
What the hell are you doing?
1518
01:44:19,875 --> 01:44:20,916
Is this even a problem?
1519
01:44:21,041 --> 01:44:23,000
Listen to me, please don't.
1520
01:44:25,541 --> 01:44:27,291
Why the hell did you
beat up a professor?
1521
01:44:27,791 --> 01:44:28,916
You're going to end up in jail.
1522
01:44:29,333 --> 01:44:31,125
He takes inappropriate
photos of girls,
1523
01:44:31,875 --> 01:44:33,375
and I'm just
supposed to let it slide?
1524
01:44:33,541 --> 01:44:34,958
Is that any of your business?
1525
01:44:36,208 --> 01:44:38,250
We've had nothing but trouble
since we moved to Salem.
1526
01:44:38,708 --> 01:44:39,875
There's a new problem every day.
1527
01:44:41,083 --> 01:44:42,708
Why do you care if they
cut down a tree on your street?
1528
01:44:43,625 --> 01:44:45,333
Why do you have to protest
and put up posters?
1529
01:44:46,416 --> 01:44:47,333
Why do you have to file lawsuits, man?
1530
01:44:48,791 --> 01:44:50,916
As if that wasn't enough, you started
Citizen Forum, gathered some guys,
1531
01:44:51,000 --> 01:44:52,458
and now you're pulling weeds,
claiming to clean the lake.
1532
01:44:53,500 --> 01:44:54,458
"Pulling weeds."
1533
01:44:55,916 --> 01:44:56,833
You think this is funny?
1534
01:44:58,333 --> 01:44:59,416
Pulling weeds is easy.
1535
01:44:59,791 --> 01:45:02,250
What are you going to do about that
college built right on top of the lake?
1536
01:45:02,541 --> 01:45:07,208
I'll ask them to return the land
they grabbed to build the college.
1537
01:45:07,291 --> 01:45:09,125
Oh, and they'll just hand it over?
1538
01:45:09,291 --> 01:45:11,083
You think you're the District Collector,
ordering people around?
1539
01:45:12,833 --> 01:45:14,041
I'm not a Collector, man.
1540
01:45:14,791 --> 01:45:15,708
I'm an activist.
1541
01:45:16,041 --> 01:45:17,000
Can I tell you something?
1542
01:45:17,916 --> 01:45:19,083
Your problem isn't with anyone here.
1543
01:45:20,000 --> 01:45:20,875
Then?
1544
01:45:22,166 --> 01:45:23,041
Viji!
1545
01:45:24,583 --> 01:45:25,458
No way.
1546
01:45:25,708 --> 01:45:27,125
I'm telling you, it's Viji.
1547
01:45:27,500 --> 01:45:28,458
No, bro.
1548
01:45:28,708 --> 01:45:31,125
You're lashing out at everyone here
because of her.
1549
01:45:31,500 --> 01:45:32,458
No, that's not it!
1550
01:45:33,000 --> 01:45:35,458
She's the one fueling all this rage.
1551
01:45:35,583 --> 01:45:36,958
Why are you reminding me about her?
1552
01:45:45,083 --> 01:45:46,041
His name is Sathya.
1553
01:45:47,166 --> 01:45:50,458
I told you he's the one
who messed with me at the wedding.
1554
01:45:51,458 --> 01:45:54,208
Today, he came to our college
and had the guts to hit our guy.
1555
01:45:54,625 --> 01:45:58,875
And he's joined the townspeople
in adopting and preserving the lake.
1556
01:45:59,166 --> 01:46:03,041
If he succeeds,
our college will be in serious trouble.
1557
01:46:03,583 --> 01:46:05,041
That's why I wanted to finish him
back then,
1558
01:46:05,708 --> 01:46:07,166
but you shut me down.
1559
01:46:08,375 --> 01:46:10,166
I'm not asking you to stop.
1560
01:46:10,541 --> 01:46:11,916
I'm just asking you to wait.
1561
01:46:13,208 --> 01:46:15,291
I built this empire with no help.
1562
01:46:16,500 --> 01:46:19,375
Even if it's my own son trying to bring
it down, I won't spare him.
1563
01:46:20,416 --> 01:46:22,041
His time will come.
1564
01:46:23,958 --> 01:46:26,416
He said I have no identity,
and that I--
1565
01:46:27,208 --> 01:46:29,083
That I'm just
living off my dad's wealth.
1566
01:46:30,625 --> 01:46:32,791
Now, I'll make sure he has no identity.
1567
01:46:33,833 --> 01:46:36,125
-Give this file to Udhayashankar.
-Okay, sir.
1568
01:46:37,250 --> 01:46:38,208
The Collector is calling you.
1569
01:46:40,583 --> 01:46:41,458
Not everyone.
1570
01:46:41,916 --> 01:46:42,791
Just you.
1571
01:46:46,375 --> 01:46:48,333
All this time, it was your mother
who brought these petitions.
1572
01:46:48,416 --> 01:46:49,625
Now it's you.
1573
01:46:49,708 --> 01:46:50,750
What have you studied?
1574
01:46:50,875 --> 01:46:51,958
B.Sc. Agriculture.
1575
01:46:52,166 --> 01:46:54,250
Then why not just do farming
1576
01:46:54,333 --> 01:46:56,000
instead of creating
problems with this crowd?
1577
01:46:57,125 --> 01:47:01,041
My parents made me study agriculture
because they wanted me to farm.
1578
01:47:01,750 --> 01:47:05,500
Only after graduating did I realize
that my college is on the lake.
1579
01:47:05,708 --> 01:47:07,750
Ma'am, apparently,
there was a lake in that place.
1580
01:47:07,958 --> 01:47:09,166
"Apparently"?
1581
01:47:11,208 --> 01:47:13,541
I swam in that lake until tenth grade.
1582
01:47:14,125 --> 01:47:16,958
That lake was the lifeline
for all the surrounding villages.
1583
01:47:17,333 --> 01:47:19,833
If you turn the remaining lakes
into dumpsters
1584
01:47:19,958 --> 01:47:21,666
instead of preserving them,
1585
01:47:22,083 --> 01:47:23,166
where will these people go?
1586
01:47:23,416 --> 01:47:25,750
You people are always quick
to blame the government.
1587
01:47:26,000 --> 01:47:27,208
It's become a trend these days.
1588
01:47:27,375 --> 01:47:31,541
How many lakes can the government
preserve with its funding?
1589
01:47:31,625 --> 01:47:33,208
It's everyone's responsibility.
1590
01:47:33,583 --> 01:47:36,500
Cleaning up a lake isn't easy.
1591
01:47:36,875 --> 01:47:38,208
It's a Herculean task.
1592
01:47:40,291 --> 01:47:43,416
-Why don't you try doing it?
-Give me an opportunity.
1593
01:47:52,666 --> 01:47:54,291
We're adopting Aranganeri Lake.
1594
01:47:55,875 --> 01:47:58,000
We are going to dredge it,
preserve it,
1595
01:47:58,333 --> 01:48:00,333
and bring it back to life in six months.
1596
01:48:00,625 --> 01:48:01,958
From now on, it's ours.
1597
01:48:07,541 --> 01:48:08,875
Ever since Viji left,
you lost your composure.
1598
01:48:10,125 --> 01:48:12,041
Why do you want to clean that lake now?
1599
01:48:13,291 --> 01:48:14,875
I'm cleaning myself.
1600
01:48:15,500 --> 01:48:16,500
I'm that lake.
1601
01:48:16,833 --> 01:48:20,500
My sweetheart, oh my sweetheart
1602
01:48:24,208 --> 01:48:28,000
Oh, the arrow that pierced my heart
1603
01:48:32,000 --> 01:48:35,166
My tears have filled an ocean
1604
01:48:35,625 --> 01:48:38,750
I can't blame you
It wouldn't be right
1605
01:48:39,333 --> 01:48:42,750
You're not here
To take me to the shore
1606
01:48:43,041 --> 01:48:46,041
What am I supposed to tell my people?
1607
01:48:46,125 --> 01:48:49,750
The moment you left, I faded away
1608
01:48:49,833 --> 01:48:53,291
-I'm a version of me I never knew
-We're from the same college, bro.
1609
01:48:53,375 --> 01:48:55,583
We heard you're cleaning the lake.
1610
01:48:55,791 --> 01:48:58,125
So we thought we could help out
at least on the weekends.
1611
01:48:58,333 --> 01:48:59,208
I'm Jaanu.
1612
01:48:59,291 --> 01:49:00,916
Oh, my loving arrow
1613
01:49:01,125 --> 01:49:04,500
My sweetheart, oh my sweetheart
1614
01:49:04,583 --> 01:49:08,208
Oh, the arrow that pierced my heart
1615
01:49:08,291 --> 01:49:10,250
-Oh, my loving arrow
-Excuse me?
1616
01:49:10,416 --> 01:49:11,958
Oh. Thank you.
1617
01:49:12,375 --> 01:49:13,333
I'm Varun.
1618
01:49:15,791 --> 01:49:16,750
Viji.
1619
01:49:25,291 --> 01:49:26,291
What's up, Cutout?
1620
01:49:26,416 --> 01:49:28,958
You think you can start farming
by saving this lake?
1621
01:49:29,208 --> 01:49:31,791
Try to save yourself from this lake.
1622
01:49:31,875 --> 01:49:34,750
Once the lake is back to form,
it'll come straight to your college.
1623
01:49:34,958 --> 01:49:36,416
-You!
-Hey!
1624
01:49:50,083 --> 01:49:51,375
We're staying here.
1625
01:50:07,916 --> 01:50:08,875
Okay!
1626
01:50:10,916 --> 01:50:13,166
Your son is back,
just like you wanted.
1627
01:50:13,250 --> 01:50:16,333
He's also trying to save
the lake for you.
1628
01:50:16,750 --> 01:50:18,375
Why don't you talk to him?
1629
01:50:18,666 --> 01:50:19,958
He's not doing this for me.
1630
01:50:20,541 --> 01:50:21,708
Not even for the town.
1631
01:50:22,541 --> 01:50:23,708
He's doing it for that girl.
1632
01:50:24,208 --> 01:50:27,500
Oh, those piercing eyes
1633
01:50:27,916 --> 01:50:31,166
She left me to suffer
1634
01:50:31,625 --> 01:50:35,208
Oh, those piercing eyes
She left me to suffer
1635
01:50:35,333 --> 01:50:38,666
What's happening to me?
I don't feel the same
1636
01:50:39,000 --> 01:50:42,416
I yearn for you
I'm breaking deep inside
1637
01:50:42,708 --> 01:50:46,083
Now I'm moving away
I'm searching for my life
1638
01:50:46,375 --> 01:50:50,000
Like heat in the air
Your memories surround me
1639
01:50:50,083 --> 01:50:53,083
All night long
They whisper your name
1640
01:50:53,166 --> 01:50:56,791
Like a root pushing through the soil
I struggle to break free from you
1641
01:50:56,875 --> 01:51:02,625
Hidden beneath the surface
No eyes can see it
1642
01:51:05,708 --> 01:51:06,666
Where are you all going?
1643
01:51:06,750 --> 01:51:08,833
-We're going to clean our lake.
-Our lake?
1644
01:51:14,833 --> 01:51:17,250
-What's your name?
-V. Vijayalakshmi.
1645
01:51:17,458 --> 01:51:20,708
My sweetheart, oh my sweetheart
1646
01:51:20,875 --> 01:51:22,041
Oh, the arrow that pierced…
1647
01:51:22,125 --> 01:51:23,916
The girl he loved was
also named Vijayalakshmi.
1648
01:51:24,250 --> 01:51:28,083
It was going well. But they split up
due to some misunderstanding.
1649
01:51:28,291 --> 01:51:29,916
Only now is he clear-headed.
He looks happy.
1650
01:51:30,125 --> 01:51:31,208
I want him to come out of it.
1651
01:51:32,541 --> 01:51:35,916
My tears have filled an ocean
1652
01:51:36,208 --> 01:51:39,291
-I can't blame you it wouldn't be right
-Sathya?
1653
01:51:39,916 --> 01:51:43,000
-You're not here to take me to shore
-Just leave, Sathya.
1654
01:51:43,083 --> 01:51:46,583
-What am I supposed to tell my people?
-Sathya! Sathya!
1655
01:51:46,666 --> 01:51:50,333
The moment you left, I faded away
1656
01:51:50,416 --> 01:51:54,208
I'm a version of me I never knew
1657
01:51:54,291 --> 01:51:57,458
My sweetheart, oh my sweetheart
1658
01:51:57,791 --> 01:52:01,291
My sweetheart, oh my sweetheart
1659
01:52:01,791 --> 01:52:08,666
Oh, the arrow that pierced my heart
1660
01:52:10,375 --> 01:52:13,291
I know your love story.
1661
01:52:13,458 --> 01:52:16,250
-Continue, go on.
-What should I say?
1662
01:52:16,791 --> 01:52:18,333
Even if we're successful,
1663
01:52:18,416 --> 01:52:20,875
we can't lean on our own shoulders
1664
01:52:21,041 --> 01:52:23,291
or rest in our own laps.
1665
01:52:23,833 --> 01:52:25,291
My loving sweetheart
1666
01:52:25,375 --> 01:52:27,625
-Damn, he found it's my dialogue!
-My beloved one
1667
01:52:28,083 --> 01:52:30,916
He's still not out of that trauma.
1668
01:52:31,208 --> 01:52:34,625
Getting close to him in the name of love,
I don't think that's a good thing.
1669
01:52:36,000 --> 01:52:40,375
If a girl likes a boy,
it doesn't always mean it's love.
1670
01:53:09,000 --> 01:53:10,583
We've already got this much water
from just this rain.
1671
01:53:10,958 --> 01:53:13,208
At this rate, our college might be
underwater by the next one.
1672
01:53:13,666 --> 01:53:14,916
We have to do something.
1673
01:53:15,125 --> 01:53:16,708
Otherwise, our college will be in trouble.
1674
01:53:24,250 --> 01:53:26,250
Please understand.
Don't do this here.
1675
01:53:26,416 --> 01:53:28,250
A lot of people have worked hard
to clean this lake.
1676
01:53:28,458 --> 01:53:30,916
If you put plaster of Paris in here,
it'll contaminate the water.
1677
01:53:31,000 --> 01:53:32,750
Don't you dare stand against God.
Move!
1678
01:53:32,833 --> 01:53:34,083
Please listen to me.
1679
01:53:34,291 --> 01:53:37,875
If a God demands nature's destruction,
it isn't God, no matter the religion.
1680
01:53:38,208 --> 01:53:40,333
Cutting trees and
sowing seeds won't fix anything.
1681
01:53:40,500 --> 01:53:44,708
You know those black-shirt atheists?
They're that group, man.
1682
01:53:44,791 --> 01:53:46,958
-Fool! His shirt is olive-green.
-Who are you talking to like that?
1683
01:53:47,041 --> 01:53:48,458
-Hey.
-Hey, stop.
1684
01:53:48,541 --> 01:53:50,166
-Hey…
-Hey, mind your tone…
1685
01:53:50,500 --> 01:53:52,166
-Leave me.
-The police are here.
1686
01:53:52,250 --> 01:53:53,541
-Stop it.
-Move!
1687
01:53:57,166 --> 01:53:58,041
Move!
1688
01:53:58,791 --> 01:53:59,708
-Hey.
-Hey!
1689
01:54:02,958 --> 01:54:04,208
How dare you hit a policeman?!
1690
01:54:05,875 --> 01:54:07,291
Come with me!
1691
01:54:09,958 --> 01:54:10,833
Get inside!
1692
01:54:11,083 --> 01:54:11,958
Move!
1693
01:54:21,833 --> 01:54:27,166
Sathya, who ran a Salem-based
social service NGO called Citizen Forum,
1694
01:54:27,250 --> 01:54:30,958
is now accused of scamming people
out of millions of rupees.
1695
01:54:31,041 --> 01:54:36,125
Investigators also say
he sexually harassed college girls
1696
01:54:36,208 --> 01:54:37,666
who volunteered for lake cleanup drives.
1697
01:54:37,916 --> 01:54:42,166
Non-bailable charges
have been filed against Sathya
1698
01:54:42,250 --> 01:54:44,708
for financial fraud and sexual assault,
1699
01:54:44,791 --> 01:54:46,416
and he is being held
at Salem Central Jail.
1700
01:54:49,083 --> 01:54:52,250
Don't stop a beneficial movement
like this out of personal vengeance.
1701
01:54:52,583 --> 01:54:54,000
I know him well.
1702
01:54:54,708 --> 01:54:57,833
The more you try to suppress him,
the stronger he'll get.
1703
01:54:58,375 --> 01:54:59,333
Leave him alone.
1704
01:55:02,625 --> 01:55:04,958
I'm being patient
just because you said so.
1705
01:55:08,458 --> 01:55:12,208
But I'm not responsible if something
happens to him inside that prison.
1706
01:55:21,916 --> 01:55:22,833
What is it?
1707
01:55:23,000 --> 01:55:24,750
You said you had a lot to study.
1708
01:55:25,291 --> 01:55:26,250
You're done already?
1709
01:55:45,000 --> 01:55:45,916
Help me, Mom.
1710
01:55:50,583 --> 01:55:51,541
What's wrong, dear?
1711
01:55:51,916 --> 01:55:54,875
I'm not able to focus, Mom.
1712
01:55:56,000 --> 01:55:56,916
Viji, my child.
1713
01:55:57,500 --> 01:55:58,458
What happened?
1714
01:55:59,041 --> 01:56:00,041
Stop crying and tell me, dear.
1715
01:56:01,458 --> 01:56:03,375
The more I try to distance myself,
1716
01:56:04,750 --> 01:56:07,333
here… there… outside…
1717
01:56:08,083 --> 01:56:10,750
I see him everywhere, Mom.
1718
01:56:11,333 --> 01:56:12,583
I just can't, Mom.
1719
01:56:13,333 --> 01:56:14,541
Who is he?
1720
01:56:21,083 --> 01:56:22,000
Sathya.
1721
01:56:32,833 --> 01:56:34,250
Sir… help.
1722
01:57:12,125 --> 01:57:14,000
What do you think I can do?
1723
01:57:14,541 --> 01:57:15,583
I want my son back.
1724
01:57:33,875 --> 01:57:34,875
You've got two minutes.
1725
01:57:47,000 --> 01:57:48,250
Just leave, Sathya.
1726
01:57:51,041 --> 01:57:52,041
Just leave, Sathya.
1727
01:57:54,833 --> 01:57:56,250
Where will I go, Mom?
1728
01:57:57,541 --> 01:57:58,625
Tell me, where can I even go?
1729
01:58:00,458 --> 01:58:02,166
Does nobody want me?
1730
01:58:05,291 --> 01:58:08,916
How many more times do I have
to be uprooted and planted somewhere else?
1731
01:58:11,291 --> 01:58:14,916
You told Viji not to hesitate
to follow her heart.
1732
01:58:15,750 --> 01:58:17,833
Why didn't you tell your son that?
1733
01:58:19,583 --> 01:58:21,666
Now, I have no identity, Mom.
1734
01:58:25,041 --> 01:58:26,000
Who am I?
1735
01:58:30,541 --> 01:58:32,125
I cleaned that lake
1736
01:58:32,833 --> 01:58:34,083
not because Viji asked me to,
1737
01:58:34,416 --> 01:58:36,708
or just so you'd come talk to me.
1738
01:58:39,291 --> 01:58:40,375
I did it for me!
1739
01:58:41,041 --> 01:58:42,583
It was to prove to myself who I am.
1740
01:58:43,875 --> 01:58:44,791
I found my identity.
1741
01:58:46,208 --> 01:58:47,291
And I won't lose it again.
1742
01:58:48,125 --> 01:58:49,541
Hey, time's up!
1743
01:58:51,416 --> 01:58:52,333
Hurry up.
1744
01:58:52,625 --> 01:58:54,375
They're going to do something
to me tonight.
1745
01:58:55,291 --> 01:58:57,000
I'm ready to face whatever it is.
1746
01:58:58,208 --> 01:58:59,291
But if I die,
1747
01:59:00,166 --> 01:59:02,375
all our efforts will be in vain, Mom.
1748
01:59:03,333 --> 01:59:05,125
There's only one way for me to escape.
1749
01:59:05,875 --> 01:59:07,708
Didn't you hear?
Time's up!
1750
01:59:10,000 --> 01:59:11,500
Every cop here
1751
01:59:12,041 --> 01:59:13,333
has their eyes on you.
1752
01:59:14,250 --> 01:59:15,166
Don't be scared.
1753
01:59:15,625 --> 01:59:16,833
Keep a straight face and don't cry.
1754
01:59:17,666 --> 01:59:19,166
Try to keep smiling, Mom.
1755
01:59:20,000 --> 01:59:21,208
When you go out,
1756
01:59:21,500 --> 01:59:23,333
the media will be waiting with cameras.
1757
01:59:24,041 --> 01:59:25,458
Cry and make a scene in front of them.
1758
01:59:26,666 --> 01:59:28,125
Don't believe anyone here.
1759
01:59:28,750 --> 01:59:30,083
If they see your expression change,
1760
01:59:31,291 --> 01:59:33,000
they'll hurt you too.
1761
01:59:33,666 --> 01:59:34,875
-Go.
-Hey!
1762
01:59:35,166 --> 01:59:36,250
-Keep smiling.
-Let's go.
1763
01:59:36,666 --> 01:59:38,500
Didn't I tell you time's up?
1764
01:59:39,291 --> 01:59:41,250
-Come on! Hey…
-Mom!
1765
01:59:45,041 --> 01:59:46,041
Smile, please.
1766
01:59:50,875 --> 01:59:52,375
-Go out looking the same way, Mom.
-Hey…
1767
02:00:42,458 --> 02:00:43,416
My son…
1768
02:00:43,500 --> 02:00:44,875
My dear son!
1769
02:00:47,500 --> 02:00:49,791
-They are going to kill my son!
-What happened?
1770
02:00:49,916 --> 02:00:51,958
-They'll kill my son! Save my son, please!
-What happened?
1771
02:00:52,083 --> 02:00:53,000
-Tell us!
-What exactly happened between
1772
02:00:53,083 --> 02:00:54,083
-your son and the minister?
-Oh, my dear son!
1773
02:00:54,166 --> 02:00:55,875
Tell me, why are they
trying to kill your son?
1774
02:00:56,000 --> 02:00:57,833
-They framed my son with a false case
-Say it clearly. What happened?
1775
02:00:57,916 --> 02:00:59,583
for helping the town.
1776
02:00:59,708 --> 02:01:01,458
They're going to kill my son!
1777
02:01:01,708 --> 02:01:03,916
-Yes, believe me!
-Why have they arrested your son?
1778
02:01:04,583 --> 02:01:07,791
Public outrage continues to grow
1779
02:01:07,875 --> 02:01:10,125
as students and civilians
protest across the city,
1780
02:01:10,208 --> 02:01:12,708
demanding Sathya's release
after he was arrested on a false case.
1781
02:01:12,791 --> 02:01:15,791
Following an urgent investigation,
Judge Sabarinathan
1782
02:01:15,875 --> 02:01:19,791
voided the land registration tied to the
illegal encroachment on the lake land
1783
02:01:19,916 --> 02:01:26,208
and ordered authorities to demolish
the college within a month.
1784
02:01:26,291 --> 02:01:30,291
The court also ordered
the evacuation of hostel students
1785
02:01:30,458 --> 02:01:32,291
and asked college authorities
to make suitable…
1786
02:01:32,583 --> 02:01:33,500
Fool!
1787
02:01:34,791 --> 02:01:36,416
I disown you as my son!
1788
02:02:06,958 --> 02:02:07,833
I'm…
1789
02:02:08,458 --> 02:02:10,416
-I'm Vijayalakshmi's mom--
-I know.
1790
02:02:10,583 --> 02:02:11,458
Tell me.
1791
02:02:13,541 --> 02:02:15,083
Our family is a big one.
1792
02:02:15,833 --> 02:02:19,791
Everyone in my family
is a well-educated doctor or lawyer.
1793
02:02:21,000 --> 02:02:21,875
Except me.
1794
02:02:22,791 --> 02:02:25,250
After my husband left,
1795
02:02:26,375 --> 02:02:28,583
everyone looked down on me
and ignored me.
1796
02:02:29,041 --> 02:02:31,208
Maybe that's what made me so stubborn.
1797
02:02:32,083 --> 02:02:33,791
I wanted my daughter to do well.
1798
02:02:34,500 --> 02:02:36,375
It's her dream to become
an IAS officer.
1799
02:02:37,666 --> 02:02:38,791
From childhood until now,
1800
02:02:39,416 --> 02:02:41,166
that's been her life.
1801
02:02:41,916 --> 02:02:46,041
For a while,
I even got to see her happy.
1802
02:02:47,333 --> 02:02:49,958
She took care of herself
and enjoyed what she was doing.
1803
02:02:50,458 --> 02:02:51,416
One day, out of nowhere,
1804
02:02:51,583 --> 02:02:53,125
she took me to Delhi with her
1805
02:02:53,541 --> 02:02:55,833
and said that only then
could she become an IAS officer.
1806
02:02:57,416 --> 02:02:58,291
But now…
1807
02:02:59,791 --> 02:03:02,375
she came to me crying,
saying she doesn't want to study anymore
1808
02:03:03,333 --> 02:03:05,791
and is begging me to save her.
1809
02:03:08,583 --> 02:03:10,166
I know how it feels
to leave someone you love.
1810
02:03:12,250 --> 02:03:13,416
I want my daughter back.
1811
02:03:14,125 --> 02:03:15,333
She must do well in the exam.
1812
02:03:16,666 --> 02:03:17,583
Even now,
1813
02:03:18,291 --> 02:03:21,125
I told her I was going to the temple
and came here.
1814
02:03:22,000 --> 02:03:22,916
As a mother,
1815
02:03:23,166 --> 02:03:26,041
I want to do something for my daughter.
1816
02:03:28,333 --> 02:03:29,208
If you can…
1817
02:03:30,916 --> 02:03:33,083
could you please talk to her?
1818
02:03:52,500 --> 02:03:53,416
Auntie…
1819
02:03:54,208 --> 02:03:55,166
Auntie!
1820
02:03:55,791 --> 02:03:56,666
Do you have a minute?
1821
02:03:58,541 --> 02:04:01,125
Please don't take this the wrong way.
1822
02:04:01,291 --> 02:04:02,208
What is it?
1823
02:04:02,833 --> 02:04:06,166
Don't you want to know
if Sathya still loves your daughter?
1824
02:04:07,250 --> 02:04:08,583
That's his personal matter.
1825
02:04:13,250 --> 02:04:14,791
How long have I been in the hospital?
1826
02:04:16,166 --> 02:04:17,875
You've been unconscious for ten days.
1827
02:04:18,958 --> 02:04:20,000
We weren't even allowed to see you.
1828
02:04:20,625 --> 02:04:22,291
A lot of people came
and gave us all kinds of reasons.
1829
02:04:23,250 --> 02:04:25,500
Forget it.
You're doing well now.
1830
02:04:27,208 --> 02:04:28,791
So many things happened
when you were in prison.
1831
02:04:28,916 --> 02:04:31,333
I wonder if your college will
even be there.
1832
02:04:31,666 --> 02:04:33,250
Youngsters look up to you now.
1833
02:04:33,583 --> 02:04:35,208
They created a "Save Sathya"
hashtag in your name,
1834
02:04:35,291 --> 02:04:37,375
and your arrest became
a national sensation.
1835
02:04:38,791 --> 02:04:39,875
All your efforts have paid off.
1836
02:04:40,583 --> 02:04:42,500
I was wondering
why you were doing all this.
1837
02:04:43,125 --> 02:04:44,083
But I understand now.
1838
02:04:44,250 --> 02:04:46,625
Do you know what
our Aranganeri Lake looks like now?
1839
02:04:46,791 --> 02:04:47,666
Stop right there!
1840
02:04:48,416 --> 02:04:49,375
I want to see it!
1841
02:04:50,000 --> 02:04:52,791
Like a prayer flag,
it holds the hopes of this town's people.
1842
02:04:52,958 --> 02:04:54,333
Look, your son is here!
1843
02:04:54,416 --> 02:04:55,500
THIS LAKE WAS RENOVATED BY CITIZEN FORUM
1844
02:05:15,250 --> 02:05:17,750
I used to tease him as
"Cutout" in college.
1845
02:05:18,541 --> 02:05:20,750
Now people have made a cutout of him.
1846
02:05:23,500 --> 02:05:25,041
The answer to "who am I?"
1847
02:05:25,416 --> 02:05:28,541
isn't our name, nationality,
country, mother tongue,
1848
02:05:28,791 --> 02:05:31,250
caste, creed, or color.
1849
02:05:32,041 --> 02:05:34,125
Life is all about
1850
02:05:34,708 --> 02:05:36,083
searching for our real identity.
1851
02:05:54,041 --> 02:05:55,291
As Viji said,
1852
02:05:55,500 --> 02:06:00,250
I now understand the joy
of running toward a goal.
1853
02:06:05,375 --> 02:06:09,333
#10 THE LOVER WHO HEARS HER MAN
CALLED "A WISE MAN"
1854
02:06:19,083 --> 02:06:21,916
Drop him at the park and come here.
1855
02:06:25,791 --> 02:06:26,708
Viji!
1856
02:06:30,875 --> 02:06:31,833
Viji!
1857
02:06:34,125 --> 02:06:35,000
Viji!
1858
02:06:38,333 --> 02:06:39,208
Viji!
1859
02:06:40,333 --> 02:06:42,333
Hey, I've made him sit there.
1860
02:06:42,416 --> 02:06:43,291
Did you find her yet?
1861
02:06:43,583 --> 02:06:44,708
No, I don't know where she is.
1862
02:06:47,916 --> 02:06:49,166
-Bro…
-What?
1863
02:06:49,291 --> 02:06:50,250
I've got an idea.
1864
02:06:57,541 --> 02:06:58,583
Idiyappam!
1865
02:07:00,125 --> 02:07:01,250
Idiyappam!
1866
02:07:02,375 --> 02:07:03,458
Idiyappam!
1867
02:07:05,041 --> 02:07:06,125
Idiyappam!
1868
02:07:07,250 --> 02:07:08,208
Idiyappam!
1869
02:07:08,791 --> 02:07:09,791
Idiyappam!
1870
02:07:11,625 --> 02:07:12,500
Idiyappam!
1871
02:07:12,583 --> 02:07:14,166
Shut up and get lost!
1872
02:07:16,166 --> 02:07:17,083
Viji!
1873
02:07:18,708 --> 02:07:19,625
Viji!
1874
02:07:22,041 --> 02:07:22,916
Viji!
1875
02:07:30,875 --> 02:07:31,875
Viji!
1876
02:07:37,500 --> 02:07:38,375
Viji!
1877
02:07:43,958 --> 02:07:44,916
-Vi--
-Why did you come here?
1878
02:08:11,041 --> 02:08:11,958
Why the hell did you come?
1879
02:08:12,625 --> 02:08:13,500
Tell me.
1880
02:08:14,208 --> 02:08:15,583
-I--
-How did you find me?
1881
02:08:19,000 --> 02:08:20,291
-Come with me.
-Let me go, Sathya.
1882
02:08:20,375 --> 02:08:22,041
-Mom will wake up. Sathya!
-Come, please.
1883
02:08:22,166 --> 02:08:23,166
What do you want now?
1884
02:08:23,333 --> 02:08:24,541
-I'll tell you. Just come.
-Why are you doing this?
1885
02:08:24,750 --> 02:08:26,166
Didn't we already break up?
1886
02:08:26,458 --> 02:08:27,500
I said let me go, Sathya.
1887
02:08:29,625 --> 02:08:31,208
Can you do me a favor?
1888
02:08:32,000 --> 02:08:32,875
Please!
1889
02:08:35,583 --> 02:08:36,458
What?
1890
02:08:43,583 --> 02:08:44,791
Why did you bring me here?
1891
02:08:45,625 --> 02:08:47,250
Please wait here for two minutes.
1892
02:08:49,500 --> 02:08:50,458
Just two minutes.
1893
02:08:50,666 --> 02:08:52,333
-Wh--
-Don't go anywhere. I'll be back.
1894
02:09:19,250 --> 02:09:20,375
-Who are you?
-Viji…
1895
02:09:21,583 --> 02:09:22,458
Sathya…
1896
02:09:23,375 --> 02:09:24,250
Sathya?
1897
02:09:25,375 --> 02:09:26,250
Viji.
1898
02:09:27,125 --> 02:09:29,916
-Who are you?
-Ever since I got to know her,
1899
02:09:30,375 --> 02:09:32,625
she has always wanted to see her dad,
1900
02:09:32,875 --> 02:09:35,125
who left her when she was a little kid.
1901
02:09:35,416 --> 02:09:37,166
After I adopted our lake,
1902
02:09:37,375 --> 02:09:40,541
I met a lot of big shots
asking for donations.
1903
02:09:40,791 --> 02:09:45,083
One such person from Malaysia
was Kurunila Kathiravan.
1904
02:09:59,375 --> 02:10:00,333
You are…
1905
02:10:01,208 --> 02:10:03,083
Kurunila Kathiravan.
1906
02:10:03,708 --> 02:10:06,541
That was a Tamil name in Malaysia,
so I asked around
1907
02:10:06,958 --> 02:10:08,708
and found out he's Viji's dad.
1908
02:10:09,083 --> 02:10:10,250
You're my daughter!
1909
02:10:12,583 --> 02:10:13,458
Dad…
1910
02:10:15,333 --> 02:10:16,208
Dad?
1911
02:10:19,583 --> 02:10:20,625
Forgive me, dear.
1912
02:10:50,375 --> 02:10:51,250
Viji…
1913
02:10:53,500 --> 02:10:54,375
Dad…
1914
02:10:54,458 --> 02:10:56,291
After moving from India to Malaysia,
1915
02:10:56,500 --> 02:10:58,000
he started an export business
and opened hotels there.
1916
02:10:58,083 --> 02:10:59,458
Now he's fully settled there, mate.
1917
02:11:00,666 --> 02:11:03,750
He's even produced a couple of movies.
1918
02:11:07,166 --> 02:11:10,125
He kept calling to ask
if I had seen his daughter.
1919
02:11:11,166 --> 02:11:12,250
I called him here today,
1920
02:11:13,208 --> 02:11:14,166
and here he is.
1921
02:11:29,583 --> 02:11:31,875
Do you always have to
bring something?
1922
02:11:34,958 --> 02:11:35,916
Don't smile.
1923
02:11:37,083 --> 02:11:39,083
It was your wish to see
and talk to your dad
1924
02:11:39,166 --> 02:11:40,791
at least once in your life.
1925
02:11:41,833 --> 02:11:42,833
That's why I brought him here.
1926
02:11:44,291 --> 02:11:45,208
Thanks.
1927
02:11:45,708 --> 02:11:48,375
Your mom visited me at the hospital, Viji.
1928
02:11:50,333 --> 02:11:52,458
She said you didn't want to
write the exam.
1929
02:11:57,416 --> 02:11:58,875
Does she know about Dad?
1930
02:12:00,500 --> 02:12:01,375
Let it be that way.
1931
02:12:02,791 --> 02:12:04,250
She's still upset with him.
1932
02:12:08,333 --> 02:12:09,875
I honestly don't even know
if he's really Viji's father
1933
02:12:09,958 --> 02:12:12,875
or if he just brought in some random guy
wearing a coat and suit.
1934
02:12:14,333 --> 02:12:17,041
All your decisions, including
breaking up with me, were right.
1935
02:12:20,083 --> 02:12:22,166
But this one isn't, Viji.
1936
02:12:24,791 --> 02:12:27,708
I realized why you left me
only after you did.
1937
02:12:28,958 --> 02:12:30,583
And I deserved that pain.
1938
02:12:31,541 --> 02:12:34,583
I didn't have anyone around
1939
02:12:35,500 --> 02:12:41,000
to teach me what to do,
where to go, and what to learn.
1940
02:12:42,958 --> 02:12:44,541
I'm a first-generation graduate.
1941
02:12:46,125 --> 02:12:50,541
No one before me
even stepped into college.
1942
02:12:51,083 --> 02:12:53,708
I spent half my life figuring out
1943
02:12:54,250 --> 02:12:57,208
what I like and what comes easily to me.
1944
02:12:58,541 --> 02:13:00,708
Settling down in my 30s
felt like a distant dream.
1945
02:13:01,375 --> 02:13:05,041
People like me
only wake up when we're 29.
1946
02:13:06,208 --> 02:13:07,833
Until then, we work,
make some money,
1947
02:13:08,958 --> 02:13:11,000
and that's it.
1948
02:13:13,291 --> 02:13:14,750
But you are different.
1949
02:13:15,666 --> 02:13:17,666
You're very clear about what you want.
1950
02:13:19,666 --> 02:13:21,000
Your mother raised you well…
1951
02:13:22,750 --> 02:13:24,541
without your father
1952
02:13:25,500 --> 02:13:27,541
or relatives to support her.
1953
02:13:30,125 --> 02:13:31,500
She came all the way
there to meet me.
1954
02:13:36,625 --> 02:13:38,583
Win this for her sake, Viji.
1955
02:13:41,625 --> 02:13:43,916
Her only dream is
to see you become a Collector.
1956
02:13:46,625 --> 02:13:48,333
Write the exams, Viji.
1957
02:13:51,333 --> 02:13:52,291
Will you?
1958
02:13:54,666 --> 02:13:55,541
Please.
1959
02:14:06,333 --> 02:14:07,208
Hey.
1960
02:14:08,416 --> 02:14:10,375
-What do you do?
-Me?
1961
02:14:11,333 --> 02:14:12,875
I wanted to be a film director.
1962
02:14:13,625 --> 02:14:14,833
Now I don't even think about it.
1963
02:14:16,583 --> 02:14:17,833
Do you have a story?
1964
02:14:18,958 --> 02:14:20,875
Sir, of course!
1965
02:14:21,333 --> 02:14:23,875
It's called It's All Because of Her.
Want a one-liner?
1966
02:14:25,375 --> 02:14:26,250
Go ahead.
1967
02:14:26,958 --> 02:14:28,916
It opens with…
a round of applause.
1968
02:14:42,916 --> 02:14:45,500
We're all a collection of stories.
1969
02:14:45,958 --> 02:14:48,000
Some stories make us laugh out loud.
1970
02:14:48,125 --> 02:14:49,916
Some make us cry.
1971
02:14:50,291 --> 02:14:53,666
And some inspire us
and lift our spirits.
1972
02:14:54,208 --> 02:14:55,875
Aranganeri is one such story.
1973
02:15:01,250 --> 02:15:03,083
For you to even think of me,
1974
02:15:03,625 --> 02:15:05,250
I'd have to be a chapter in your book
1975
02:15:05,625 --> 02:15:09,625
or a question on an exam.
1976
02:15:40,708 --> 02:15:41,583
Sathya?
1977
02:15:43,500 --> 02:15:44,458
This is it.
1978
02:15:46,000 --> 02:15:47,416
All this drama just for this.
1979
02:15:49,791 --> 02:15:54,500
You can call me your moon,
your sky, your cloud,
1980
02:15:54,833 --> 02:15:56,250
or whatever fond names you like.
1981
02:15:57,291 --> 02:15:59,041
In the end, I'm just a girl.
1982
02:16:00,250 --> 02:16:04,041
I call you my fire, my raging bull,
my lion, and all that, too.
1983
02:16:05,666 --> 02:16:07,083
But you're not that.
1984
02:16:09,500 --> 02:16:10,458
You're a man.
1985
02:16:10,833 --> 02:16:11,708
That's all.
1986
02:16:11,791 --> 02:16:13,083
But this world
1987
02:16:14,208 --> 02:16:16,458
has romanticized everything,
1988
02:16:16,958 --> 02:16:18,916
like boys and girls
and all these small things.
1989
02:16:19,833 --> 02:16:23,666
It stopped us from thinking
about the bigger things in our lives.
1990
02:16:24,208 --> 02:16:26,083
Remember in school,
1991
02:16:26,833 --> 02:16:29,916
we used to draw a heart
in science class?
1992
02:16:34,083 --> 02:16:35,416
It was hard to draw that heart.
1993
02:16:36,833 --> 02:16:37,791
But that's the reality.
1994
02:16:38,666 --> 02:16:40,541
Have you seen the ones lovers draw?
1995
02:16:41,125 --> 02:16:42,000
The ones…
1996
02:16:42,416 --> 02:16:43,708
in greeting cards?
1997
02:16:44,333 --> 02:16:45,333
Those are easy to draw…
1998
02:16:47,041 --> 02:16:48,083
because they're fantasy.
1999
02:16:49,250 --> 02:16:50,875
Come out of your fantasy, Sathya.
2000
02:16:53,250 --> 02:16:54,666
You're 29 now.
2001
02:16:55,291 --> 02:16:57,000
Your desires and ambitions…
2002
02:16:58,541 --> 02:16:59,666
shouldn't stop with me.
2003
02:17:00,458 --> 02:17:03,291
You should become something big,
2004
02:17:04,625 --> 02:17:08,083
and I'll stand beside you,
proud as your woman.
2005
02:17:11,458 --> 02:17:12,333
Hey…
2006
02:17:12,833 --> 02:17:14,916
I feel a poem coming on.
2007
02:17:16,416 --> 02:17:17,333
Can I tell you?
134718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.