Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,400 --> 00:00:37,650
The Kingdom of Hungary.
Year 1526.
2
00:00:53,066 --> 00:00:55,816
In a few hours, The Ottoman Empire
3
00:00:55,900 --> 00:00:57,983
will destroy the army
of Louis II of Hungary.
4
00:00:58,066 --> 00:01:01,775
Running away from the inevitable defeat,
the king tragically drowns in a swamp,
5
00:01:01,858 --> 00:01:06,566
and the Kingdom of Hungary will lose its
independence for the next 100 years.
6
00:01:23,566 --> 00:01:25,191
Is he mute?
7
00:01:25,275 --> 00:01:27,108
He lost his voice
when he was a kid
8
00:01:27,191 --> 00:01:30,983
and so I, Imre, take care
of the church's business.
9
00:01:31,733 --> 00:01:34,858
Let's get down to business then.
10
00:01:37,566 --> 00:01:40,900
I have something that will
make your future church
11
00:01:40,983 --> 00:01:44,941
the most popular destination
in the Kingdom of Hungary.
12
00:01:45,025 --> 00:01:47,066
Listen, merchant,
13
00:01:47,566 --> 00:01:49,900
cut out the teasers.
14
00:01:50,566 --> 00:01:52,983
Me and Ishtvan
are not fans of foreplays.
15
00:01:55,650 --> 00:01:57,775
Back in the IX century,
16
00:01:57,858 --> 00:02:00,650
Europeans started to hunt for artifacts
17
00:02:00,733 --> 00:02:04,900
relating to the earthy life
of Jesus Christ.
18
00:02:05,816 --> 00:02:09,775
These artifacts prove that God exists.
19
00:02:10,400 --> 00:02:14,400
Or at least that he existed... The most
valued artifacts are those, which...
20
00:02:14,483 --> 00:02:16,483
What do you have?
21
00:02:18,108 --> 00:02:19,816
Something
22
00:02:20,191 --> 00:02:23,108
that will bring here
not only local pilgrims
23
00:02:23,191 --> 00:02:25,941
but also pilgrims
from the Polish Kingdom
24
00:02:26,816 --> 00:02:29,900
and maybe even from
the Grand Duchy of Lithuania.
25
00:02:32,733 --> 00:02:34,566
Nails?
26
00:02:34,941 --> 00:02:36,608
No.
27
00:02:38,066 --> 00:02:39,900
Crown of thorns?
28
00:02:39,983 --> 00:02:44,525
No. Nothing connected
with passions.
29
00:02:48,566 --> 00:02:51,191
- Foreskin?
- No.
30
00:02:53,858 --> 00:02:55,983
The baby tooth of the Savior.
31
00:02:59,191 --> 00:03:01,025
Show it.
32
00:03:01,900 --> 00:03:03,691
I can't...
33
00:03:04,233 --> 00:03:08,566
If I open the box, the tooth
will get in contact with oxygen
34
00:03:08,650 --> 00:03:10,733
and turn to dust.
35
00:03:10,816 --> 00:03:13,775
And dust is not sellable.
36
00:03:19,483 --> 00:03:22,900
- What did he say?
- He says it's fake!
37
00:03:24,483 --> 00:03:26,691
Tell him, he's wrong.
38
00:03:27,316 --> 00:03:29,816
How can we trust you?
39
00:03:30,608 --> 00:03:32,941
This thing works miracles.
40
00:03:33,025 --> 00:03:35,400
You can find this out for yourself
41
00:03:35,858 --> 00:03:39,900
I will let you touch it,
then we'll meet in a week
42
00:03:39,983 --> 00:03:43,441
and if a miracle happens in your life,
43
00:03:44,191 --> 00:03:46,691
you buy it from me.
44
00:03:47,233 --> 00:03:50,775
Should I use the index finger
or the middle one?
45
00:03:50,858 --> 00:03:53,150
As you wish.
46
00:03:54,108 --> 00:03:55,733
What is he saying again?
47
00:03:55,816 --> 00:03:58,983
He says the middle finger
is more convenient
48
00:03:59,066 --> 00:04:02,608
It's longer, so you don't need
to stretch that much.
49
00:04:37,691 --> 00:04:40,983
How long shall I be touching it?
50
00:04:42,025 --> 00:04:44,150
It's enough.
51
00:04:48,108 --> 00:04:49,733
How is it?
52
00:04:50,025 --> 00:04:52,233
Do you feel anything?
53
00:04:54,775 --> 00:04:57,275
Not yet, actually.
54
00:05:01,400 --> 00:05:03,733
I'll meet you here in a week,
55
00:05:03,858 --> 00:05:06,691
and there will be only
one question to answer:
56
00:05:07,650 --> 00:05:11,150
"Has a miracle happened
in your life?"
57
00:06:22,733 --> 00:06:27,483
MY THOUGHTS ARE SILENT
58
00:07:39,483 --> 00:07:42,691
VADIM ROTT
59
00:07:46,441 --> 00:07:48,900
Based on a true story
60
00:07:50,025 --> 00:07:52,066
Vadim Alexandrovich...
61
00:07:53,525 --> 00:07:55,733
The dental implant surgery...
62
00:07:55,858 --> 00:07:58,941
Sorry... Just call me Vadim.
63
00:08:00,983 --> 00:08:02,400
Vadim,
64
00:08:02,900 --> 00:08:06,858
the dental implant surgery,
in your case,
65
00:08:07,650 --> 00:08:10,025
will cost a little more than usual.
66
00:08:12,608 --> 00:08:14,233
How much?
67
00:08:15,233 --> 00:08:16,983
750 dollars.
68
00:08:22,025 --> 00:08:24,483
Is it a price for all teeth?
69
00:08:25,566 --> 00:08:28,733
Just for one.
And that's without insurance.
70
00:08:35,566 --> 00:08:37,691
Why is it so expensive?
71
00:08:38,275 --> 00:08:41,441
This is due to your
complicated jaw structure
72
00:08:41,525 --> 00:08:44,483
and the complex nature
of your injury.
73
00:08:46,025 --> 00:08:47,400
You feel bad?
74
00:08:47,650 --> 00:08:50,983
I feel, as if there is
a lump in my throat...
75
00:08:52,025 --> 00:08:54,775
Somewhere near my Adam's apple.
76
00:08:56,733 --> 00:09:00,858
Sometimes it feels like a real apple.
77
00:09:01,400 --> 00:09:04,566
How big of an apple?
Like a Mcintosch?
78
00:09:07,400 --> 00:09:09,483
More like a Granny Smith.
79
00:09:10,400 --> 00:09:12,566
And when you try to swallow it...
80
00:09:15,191 --> 00:09:17,525
It feels more like a Pink Lady.
81
00:09:17,775 --> 00:09:19,191
Does your voice ever disappear?
82
00:09:20,900 --> 00:09:23,775
Only during sex.
83
00:09:23,941 --> 00:09:26,650
- Regularly?
- Once a month.
84
00:09:27,025 --> 00:09:28,858
- I'm talking about the voice.
- Me too.
85
00:09:32,566 --> 00:09:34,858
Shall I join you?
86
00:09:44,233 --> 00:09:45,983
All symptoms in our body
87
00:09:46,400 --> 00:09:48,941
are the warning signals
of our sick consciousness,
88
00:09:49,025 --> 00:09:50,441
that pleads for help.
89
00:09:50,525 --> 00:09:53,483
Do you understand
what I'm talking about?
90
00:09:53,858 --> 00:09:58,191
About the ability to heal anything
with the power of thought?
91
00:09:58,275 --> 00:10:01,108
Yes, anything.
Apart from caries.
92
00:10:01,566 --> 00:10:05,441
Look. This is something I show
to those special clients
93
00:10:05,525 --> 00:10:08,733
who are unsure.
94
00:10:09,650 --> 00:10:13,358
Above you have a healthy tooth,
below is a sick one.
95
00:10:14,233 --> 00:10:16,983
This is what happens,
if it's not treated.
96
00:10:19,608 --> 00:10:24,733
Do you see? It holds on,
it clings, it tries to climb up.
97
00:10:25,650 --> 00:10:28,483
But in the end... It falls.
98
00:10:31,316 --> 00:10:36,025
Us, dentists, call it "inevitability".
99
00:11:05,441 --> 00:11:07,233
Are you ready?
100
00:11:08,025 --> 00:11:11,275
The laugh of an old man coughing,
101
00:11:11,358 --> 00:11:13,816
take 4.
102
00:11:18,608 --> 00:11:21,775
- Go for it.
- I can't...
103
00:11:23,733 --> 00:11:27,400
- Why not?
- There's nothing to laugh about.
104
00:11:27,775 --> 00:11:30,358
Nothing to laugh about?
105
00:11:30,900 --> 00:11:34,733
Let me crack you up
somehow. Okay?
106
00:11:35,233 --> 00:11:37,525
The Jew yells:
"What shall I do, God?"
107
00:11:37,775 --> 00:11:39,983
The God says:
"Trust me and let go of the branch".
108
00:11:40,066 --> 00:11:42,650
The Jew thought for a moment
and screamed:
109
00:11:42,733 --> 00:11:44,233
"Is there anyone else around?"
110
00:11:51,233 --> 00:11:53,191
Go for it.
111
00:11:56,650 --> 00:11:59,650
- Laugh!
- I can't.
112
00:12:02,066 --> 00:12:04,441
Could you do the cough part maybe?
113
00:12:05,733 --> 00:12:07,608
The cough part!
114
00:12:07,733 --> 00:12:09,483
Coughing I could do,
115
00:12:10,858 --> 00:12:12,566
laughing, not.
116
00:12:27,858 --> 00:12:30,816
- What was that?
- Homeric.
117
00:12:30,983 --> 00:12:33,400
- Okay.
- And the sardonic?
118
00:12:33,483 --> 00:12:35,316
The next one.
119
00:12:44,025 --> 00:12:46,483
Cool. Where's the old man?
120
00:12:47,316 --> 00:12:49,608
I only recorded...
121
00:12:51,483 --> 00:12:53,816
- Cough!
- Don't worry about it, it's all right!
122
00:12:53,900 --> 00:12:57,983
Anyways, man, thanks for the work!
I'll transfer you the cash on WebMoney.
123
00:12:58,108 --> 00:12:59,733
Thank you.
124
00:12:59,858 --> 00:13:01,775
Listen, do you mind
if we speak in Ukrainian?
125
00:13:01,858 --> 00:13:03,583
- Sure!
- I'd like to practice a little bit.
126
00:13:03,608 --> 00:13:07,400
I can't promise, that I'm gonna be
amazing but it will mean a lot to me.
127
00:13:07,483 --> 00:13:09,816
Okay, Peter Oleksiiovych.
128
00:13:09,941 --> 00:13:12,650
- Petro.
- Sorry, sorry.
129
00:13:13,691 --> 00:13:20,358
Petro Oleksiiovych, maybe you have
any other work for me?
130
00:13:20,483 --> 00:13:24,983
I've quit my film set job
but I have to keep paying my loan.
131
00:13:25,566 --> 00:13:28,275
- The loan? Have you moved?
- If only...
132
00:13:28,400 --> 00:13:30,775
I have got myself new teeth.
133
00:13:30,900 --> 00:13:34,566
- What happened with the old teeth?
- Professional injury.
134
00:13:34,650 --> 00:13:37,275
I have something
but I don't know, if it's for you
135
00:13:37,358 --> 00:13:39,983
it seems that you've overgrown
tasks like these.
136
00:13:40,066 --> 00:13:42,483
- Where is it coming from?
- From Canada! Where else?
137
00:13:42,691 --> 00:13:45,441
From the studio of my friend.
Jamie Tkachuk.
138
00:13:45,733 --> 00:13:48,108
Jamie Tkachuk? Seriously?
139
00:13:49,316 --> 00:13:50,941
I'll read you the brief. Coffee?
140
00:13:51,150 --> 00:13:55,775
Jamie says, they need the sounds
of animals of the Ukrainian fauna,
141
00:13:56,025 --> 00:13:58,650
wild and domestic.
142
00:13:58,858 --> 00:14:00,566
What for?
143
00:14:00,691 --> 00:14:04,525
It's for a video game, man. That's
what we do. We do video games.
144
00:14:04,691 --> 00:14:07,900
They pay twenty five Canadian
dollars for each recording.
145
00:14:08,066 --> 00:14:09,233
How much is this?
146
00:14:09,316 --> 00:14:11,733
I don't know, it's like twenty bucks
in real money.
147
00:14:12,066 --> 00:14:13,900
They need different animals,
148
00:14:14,108 --> 00:14:17,191
pigs, horses, dogs, sheep...
149
00:14:17,316 --> 00:14:20,566
- Whatever! The more the better!
- What about parrots?
150
00:14:20,733 --> 00:14:24,150
If the parrot speaks Ukrainian,
then, yes.
151
00:14:24,358 --> 00:14:27,983
It's Jamie Tkachuk, man!
He is one of us!
152
00:14:28,191 --> 00:14:29,983
The most important thing for him
153
00:14:30,066 --> 00:14:34,066
is for the animals to speak the language
of his historic motherland.
154
00:14:35,066 --> 00:14:38,650
Pigs, horses, sheep...
What kind of game is it?
155
00:14:38,816 --> 00:14:40,316
Noah's Arc.
156
00:14:40,858 --> 00:14:42,900
- Noah's Arc?
- Yeah, check it out.
157
00:14:43,025 --> 00:14:46,025
They have sent us some demos.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,316
Very contemporary!
The music is so deep.
159
00:15:04,441 --> 00:15:06,858
Is it trap or cloud?
160
00:15:06,983 --> 00:15:09,525
They call it Christian trap,
161
00:15:09,775 --> 00:15:12,733
bible stories told through
contemporary music.
162
00:15:13,650 --> 00:15:15,941
Listen here...
163
00:15:16,108 --> 00:15:17,983
It's just a regular retrowave.
164
00:15:18,775 --> 00:15:21,608
Take it. They've sent
a reference soundtrack.
165
00:15:24,066 --> 00:15:27,150
I told Jaimie that your family
is from Transcarpathia.
166
00:15:27,275 --> 00:15:28,775
- It's true, right?
- Right.
167
00:15:28,900 --> 00:15:30,983
- Good afternoon.
- Good afternoon.
168
00:15:31,066 --> 00:15:33,816
Well, he freaked out! Because
right there in the mountains
169
00:15:34,025 --> 00:15:36,691
lives Anas trepidus.
170
00:15:36,816 --> 00:15:39,191
- Who?
- The Fussy Mallard.
171
00:15:39,275 --> 00:15:41,900
It's a very rare bird, apparently.
172
00:15:42,025 --> 00:15:44,483
Species: The Fussy Mallard.
173
00:15:44,691 --> 00:15:47,358
Latin: Anas trepidus.
174
00:15:47,441 --> 00:15:50,233
Or it is often called
by the place of origin:
175
00:15:50,400 --> 00:15:52,233
The Rakhiv Mallard.
176
00:15:52,316 --> 00:15:55,525
Latin: Anas rakhivus.
177
00:15:55,650 --> 00:16:00,900
According to its official status,
it is on the verge of extinction.
178
00:16:01,525 --> 00:16:07,191
He promises to pay you an extra thousand
bucks, if you record this mallard sing.
179
00:16:07,358 --> 00:16:11,983
- Canadian dollars?
- No, in real money, in US dollars.
180
00:16:12,150 --> 00:16:16,233
But thousand bucks is nothing!
If you can do it,
181
00:16:16,358 --> 00:16:18,458
Jamie will offer you a place
in his head office in Canada
182
00:16:18,483 --> 00:16:21,400
to create sound design for the game.
Official visa and all...
183
00:16:21,483 --> 00:16:23,900
Maybe you can get a full-time job
with him afterwards.
184
00:16:24,066 --> 00:16:28,025
This is not writing music
or making films...
185
00:16:28,150 --> 00:16:31,066
But that's where the money
is right now.
186
00:16:31,691 --> 00:16:33,775
In video games.
187
00:16:35,608 --> 00:16:39,691
Are you kidding?
This is my new dream!
188
00:16:40,275 --> 00:16:43,858
- Can I hug you?
- Later, please.
189
00:16:58,650 --> 00:17:03,108
The destiny of the Rakhiv Mallard
was one of the topics discussed
190
00:17:03,191 --> 00:17:08,483
during the famous XIII World Congress
on ornithology,
191
00:17:08,608 --> 00:17:15,275
which took place in August, 1966,
at October Palace in Kyiv.
192
00:17:15,358 --> 00:17:17,525
One of the reports proved
193
00:17:17,608 --> 00:17:20,108
that over the past three centuries
194
00:17:20,191 --> 00:17:23,233
the number of Rakhiv Mallard
195
00:17:23,316 --> 00:17:26,233
has been dramatically decreased.
196
00:17:26,441 --> 00:17:28,400
The reason is
197
00:17:28,483 --> 00:17:31,400
the mallard's trademark,
rare violet feather,
198
00:17:31,483 --> 00:17:34,108
which was the object of desire
199
00:17:34,191 --> 00:17:38,025
for fashionistas from Mukachevo
and the whole of Eastern Europe.
200
00:17:38,566 --> 00:17:42,733
There is a theory, that due
to the constant death threat
201
00:17:42,941 --> 00:17:48,650
Rakhiv Mallard received its second
name, the Fussy Mallard.
202
00:17:49,191 --> 00:17:52,441
Today Fussy Mallard's only habitat
203
00:17:52,525 --> 00:17:55,108
is a small mountain lake
204
00:17:55,191 --> 00:18:00,233
nearby the Tykhyi Shelest village of
the Rakhiv region, Transcarpathia.
205
00:18:00,983 --> 00:18:02,816
It's interesting to note
206
00:18:02,900 --> 00:18:06,400
that the lake is placed exactly
between Romania and Ukraine
207
00:18:06,483 --> 00:18:11,775
and so the bird can cross the border
up to hundred times a day
208
00:18:11,858 --> 00:18:13,900
depending on its anxiety level.
209
00:18:14,025 --> 00:18:18,025
In the beginning of the XX century,
210
00:18:18,191 --> 00:18:21,400
this lake was visited by a delegation
of ornithologists from Dresden,
211
00:18:21,483 --> 00:18:23,025
headed by Otto Konig.
212
00:18:23,108 --> 00:18:27,441
However, the goal of their research was
not the appearance, nor the name.
213
00:18:27,525 --> 00:18:30,650
They studied birds' voices.
214
00:18:30,733 --> 00:18:35,150
It is known, that most ducks
sound alike.
215
00:18:35,275 --> 00:18:38,525
They quack. Quack-quack.
216
00:18:38,816 --> 00:18:42,108
This makes the Rakhiv Mallard special.
217
00:18:42,316 --> 00:18:46,775
Once a year, he sings for real.
218
00:18:46,858 --> 00:18:50,775
It is his song.
When calling the birds to flock,
219
00:18:50,858 --> 00:18:53,691
the Rakhiv Mallard sings
in such a piercing manner,
220
00:18:53,858 --> 00:18:57,983
that it breaks hearts
not only of average people,
221
00:18:58,108 --> 00:19:00,941
but even of German scientists.
222
00:19:01,733 --> 00:19:06,108
The "Sound of Rakhiv Mallard Song",
as well as the "Petrykivka Painting"
223
00:19:06,233 --> 00:19:09,025
and the "Cossack Songs
of the Dnipro Region"
224
00:19:09,150 --> 00:19:14,858
have been added to the UNESCO
intangible heritage lists.
225
00:19:15,608 --> 00:19:19,566
Below you can see
its musical notation.
226
00:19:23,775 --> 00:19:27,775
Musical notation
of Rakhiv Mallard song
227
00:20:10,483 --> 00:20:12,775
Tea, coffee?
228
00:20:12,858 --> 00:20:16,275
- Tiramisu?
- No, thank you.
229
00:20:44,358 --> 00:20:48,025
See, Vasia? They didn't want
to listen to you run around,
230
00:20:48,108 --> 00:20:50,483
now they will listen
to you scream.
231
00:20:56,191 --> 00:20:59,191
Keep quiet, sweatheart, please.
232
00:21:09,983 --> 00:21:12,650
Shut up for God sake!
233
00:21:30,525 --> 00:21:34,316
Come on, don't lag behind...
234
00:21:34,566 --> 00:21:36,733
Hurry up, klutz, dammit...
235
00:23:09,066 --> 00:23:13,691
The fine town of Uzhgorod welcomes
you! The heart of Transcarpathia.
236
00:23:14,483 --> 00:23:16,608
- Where to?
- To Shakhta district.
237
00:23:16,733 --> 00:23:19,441
Sit down comfortably and get ready
for an unforgettable journey
238
00:23:19,525 --> 00:23:22,025
through the town of cherry blossom.
239
00:23:35,608 --> 00:23:38,275
How's the weather in Kyiv?
240
00:23:39,150 --> 00:23:43,900
Same as here. Maybe bit warmer.
241
00:23:45,983 --> 00:23:48,816
- Is anyone protesting?
- No...
242
00:23:49,858 --> 00:23:51,983
It's cool in Kyiv...
243
00:23:55,233 --> 00:23:58,691
- Do you mind if I smoke?
- I do mind.
244
00:24:13,650 --> 00:24:16,441
You said you gave up
working in taxi?
245
00:24:17,233 --> 00:24:19,066
I did.
246
00:24:19,858 --> 00:24:22,525
- Then I got sad.
- Where is grandpa?
247
00:24:23,108 --> 00:24:24,691
He was supposed
to pick me up, not you.
248
00:24:24,733 --> 00:24:26,233
Volodya can't do it.
249
00:24:27,400 --> 00:24:31,025
- Why?
- The doctors forbade him to drive.
250
00:24:32,108 --> 00:24:35,483
I can drive you, though.
I took a few days off.
251
00:24:36,733 --> 00:24:38,066
Aren't you happy?
252
00:24:39,525 --> 00:24:41,775
- Very happy.
- For sure?
253
00:24:46,400 --> 00:24:49,150
Do the shoes fit?
254
00:24:49,275 --> 00:24:52,025
What do you think?
255
00:24:52,108 --> 00:24:54,775
- Mom, which size is that?
- 48 EU.
256
00:24:55,358 --> 00:24:57,150
So they're small.
257
00:24:57,233 --> 00:24:59,316
Are they small or you simply
don't like the brand?
258
00:24:59,358 --> 00:25:00,608
The brand I don't like either.
259
00:25:00,650 --> 00:25:03,275
Heard this saying: "Doesn't matter
which shoes you wear,"
260
00:25:03,358 --> 00:25:05,066
"if you wear them in Paris"?
261
00:25:05,150 --> 00:25:09,608
I think it doesn't matter
which city you're in,
262
00:25:09,733 --> 00:25:12,733
if you wear The North Face.
263
00:25:12,858 --> 00:25:16,191
I told you not to buy clothes
at thrift stores.
264
00:25:16,275 --> 00:25:17,875
By putting on someone
else's clothing...
265
00:25:17,900 --> 00:25:20,150
I'm not buying clothes
at thrift stores, mom!
266
00:25:20,233 --> 00:25:22,316
- They stink!
- It's called "an outlet" in Kyiv!
267
00:25:22,400 --> 00:25:25,733
- Or Euro-stock!
- Euro-stock! Hold the wheel...
268
00:25:29,400 --> 00:25:31,525
Do you smoke?
269
00:25:31,650 --> 00:25:33,275
No.
270
00:25:33,358 --> 00:25:36,983
Sorry. Welcome, son.
271
00:26:31,775 --> 00:26:36,983
This is our ritual. So that the child
would feel fathers energy.
272
00:26:39,358 --> 00:26:41,816
- I love you my, kiflich.
- And I love you too.
273
00:26:42,025 --> 00:26:44,358
And you I love.
274
00:26:44,483 --> 00:26:48,316
- And you, aunt Galia, I love too.
- And we love you, right, Vadik?
275
00:26:48,816 --> 00:26:51,108
Yeah, sure. Amen.
276
00:26:51,858 --> 00:26:54,233
- Amen.
- Amen.
277
00:26:54,525 --> 00:26:58,775
So, what are we waiting for?
Help yourself!
278
00:26:58,900 --> 00:27:01,441
Try parmesan and tomatoes with pesto.
279
00:27:01,525 --> 00:27:04,275
By the way, Bernardo sent
his greetings to all of you from Italy.
280
00:27:04,358 --> 00:27:06,691
- Send him our greetings too!
- Thanks, I will.
281
00:27:06,816 --> 00:27:08,025
You can use your hands.
282
00:27:08,108 --> 00:27:10,025
How about salami,
did Bernardo send it over?
283
00:27:10,150 --> 00:27:13,275
Maybe, he did. But it's not allowed.
Today we're fasting.
284
00:27:13,483 --> 00:27:15,816
So is parmesan allowed?
285
00:27:15,983 --> 00:27:20,150
To eat parmesan or not to eat,
everyone chooses for himself.
286
00:27:20,483 --> 00:27:23,400
Vadik, if you don't want parmesan,
take mushrooms, they're good.
287
00:27:24,650 --> 00:27:27,441
Are they okay?
Have you tried them?
288
00:27:27,525 --> 00:27:29,233
I never try anything myself.
289
00:27:29,358 --> 00:27:33,150
I give it to Volodya in the morning
and if he's fine, I eat it.
290
00:27:33,275 --> 00:27:37,358
- Why is it green?
- I added olive oil.
291
00:27:37,525 --> 00:27:40,566
Olive oil, olive oil...
292
00:27:40,900 --> 00:27:45,900
Volodya, don't get angry.
It's not allowed today.
293
00:27:46,025 --> 00:27:48,483
It's forbidden to swear today.
294
00:27:48,566 --> 00:27:50,691
According to which laws
is it forbidden?
295
00:27:50,775 --> 00:27:54,691
According to the church calendar.
Am I right, Pavlik? Today...
296
00:27:54,816 --> 00:27:58,566
Today, the Archangel Gabriel
came to Mary to tell her,
297
00:27:58,691 --> 00:28:01,066
that she would become
a mother of Jesus.
298
00:28:01,150 --> 00:28:04,191
That's right, auntie.
Look, Vadim.
299
00:28:04,483 --> 00:28:07,025
There is a holiday called
the Annunciation.
300
00:28:07,108 --> 00:28:09,900
During the Annunciation it is strictly
forbidden to dig up potatoes,
301
00:28:09,983 --> 00:28:12,025
to cut the lawn,
302
00:28:12,108 --> 00:28:14,566
to sweep the dust,
303
00:28:14,650 --> 00:28:17,025
also you cannot use bad words...
304
00:28:17,108 --> 00:28:19,275
Volodya, it concerns you too.
305
00:28:19,525 --> 00:28:22,108
- Cannot swear.
- Are haircuts allowed?
306
00:28:22,233 --> 00:28:25,608
- Is it allowed?
- Preferably not.
307
00:28:25,691 --> 00:28:27,441
Have you cut your hair, aunt Galia?
308
00:28:27,525 --> 00:28:30,691
No, I wanted to do it later today.
309
00:28:30,858 --> 00:28:33,733
God saved you!
310
00:28:38,650 --> 00:28:40,691
God saved you, hear that?
311
00:28:43,691 --> 00:28:46,066
May I say it? He is offered
a place in Canada.
312
00:28:46,150 --> 00:28:48,150
Who? Him?
313
00:28:48,233 --> 00:28:50,900
Yes. He was the only one
chosen from Kyiv.
314
00:28:50,983 --> 00:28:52,483
Yes. I'm going there soon.
315
00:28:53,233 --> 00:28:54,816
To Canada?
316
00:28:54,900 --> 00:28:57,275
You can take my room, if you want.
317
00:28:57,483 --> 00:29:00,025
Do you imagine?
The only one from Kyiv.
318
00:29:00,108 --> 00:29:02,275
Amazing!
319
00:29:02,358 --> 00:29:05,233
For how long?
320
00:29:05,358 --> 00:29:07,983
Well, I haven't considered
coming back yet.
321
00:29:09,858 --> 00:29:11,733
- So cool...
- Cool.
322
00:29:11,816 --> 00:29:14,900
The only one from Kyiv,
can you imagine?
323
00:29:15,025 --> 00:29:17,358
He has a very complicated job...
324
00:29:17,441 --> 00:29:19,941
And what does he do?
325
00:29:20,108 --> 00:29:24,441
He... Well, he listens to sounds,
326
00:29:24,525 --> 00:29:28,316
then he records them.
327
00:29:28,441 --> 00:29:31,483
- He listens, then records...
- And they pay money for this?
328
00:29:31,858 --> 00:29:33,191
Yes!
329
00:29:33,483 --> 00:29:37,566
He's... What's the name
of your job again?
330
00:30:15,025 --> 00:30:17,900
Lake Chendesh. Rakhiv district.
331
00:30:22,108 --> 00:30:24,733
Lake Chendesh
332
00:30:31,775 --> 00:30:33,858
Save picture as...
333
00:31:41,150 --> 00:31:43,816
Mom. Mom, wake up.
334
00:31:43,900 --> 00:31:45,233
I'm not sleeping.
335
00:31:46,233 --> 00:31:48,733
See here? Look!
336
00:31:49,191 --> 00:31:50,941
Look!
337
00:31:54,108 --> 00:31:56,108
I'm even a bit scared!
338
00:31:57,525 --> 00:32:00,483
I brought you this from Vatican.
339
00:32:01,983 --> 00:32:04,275
For your protection.
340
00:32:05,358 --> 00:32:06,775
What is it?
341
00:32:06,941 --> 00:32:09,066
It is "Our Father" in Latin...
342
00:32:09,191 --> 00:32:14,400
From "Padre Nostro"
till "Deliver Us From Evil".
343
00:32:16,900 --> 00:32:20,483
Victoria Beckham has the same ring.
I read it in a magazine.
344
00:32:21,650 --> 00:32:25,525
Well, if Victoria Beckham
has such a ring...
345
00:32:27,441 --> 00:32:31,816
Victoria Beckham is a stylish successful
woman, a role model wife and mother.
346
00:32:32,275 --> 00:32:33,775
A role model?
347
00:32:34,066 --> 00:32:37,816
She named her son after the
neighborhood where he was conceived.
348
00:32:38,400 --> 00:32:41,608
Brooklyn? Sounds great.
349
00:32:42,483 --> 00:32:46,025
Aren't there nice neighborhood
names in Kyiv?
350
00:32:46,233 --> 00:32:48,441
In which one do you live?
351
00:32:49,483 --> 00:32:50,691
Syrets.
352
00:32:51,650 --> 00:32:55,150
- But I used to live at DVRZ.
- Vadik...
353
00:32:56,608 --> 00:32:58,483
Would you go
to a thermal spa with me?
354
00:32:59,150 --> 00:33:00,941
Mom,
355
00:33:01,025 --> 00:33:05,066
find yourself a husband
and take him to spa.
356
00:33:05,150 --> 00:33:07,816
I don't have any problems
with men, don't worry.
357
00:33:10,483 --> 00:33:13,983
It's a gift from Bernardo,
so don't talk nonsense.
358
00:33:15,608 --> 00:33:18,733
Forget about Bernardo,
he's thirty years old.
359
00:33:19,275 --> 00:33:21,483
You need a real option.
360
00:33:21,608 --> 00:33:23,816
Me and Bernardo have a lot of fun.
361
00:33:24,650 --> 00:33:27,358
Like in a fairy tale!
We walk for hours,
362
00:33:27,941 --> 00:33:30,441
we go to cafes, meet sunrises.
363
00:33:31,400 --> 00:33:33,858
You can meet sunrises
with whoever you want,
364
00:33:34,650 --> 00:33:38,691
but you need to know whom
you'll be meeting your old age with.
365
00:33:38,858 --> 00:33:41,358
Let's stop talking about men.
366
00:33:43,358 --> 00:33:47,608
I want to spend time with you. You
are the most important man for me.
367
00:33:50,691 --> 00:33:52,483
Mom,
368
00:33:53,108 --> 00:33:55,275
try to understand me
369
00:33:55,358 --> 00:33:58,316
I cannot come to the spa with you.
370
00:33:59,358 --> 00:34:02,191
It's an outsource job.
You can't mess with it.
371
00:34:02,275 --> 00:34:04,191
If I manage to record that bird,
372
00:34:04,275 --> 00:34:07,483
I'll get a chance I've been waiting
for my whole life.
373
00:34:09,358 --> 00:34:12,733
You wanna go to Canada so badly?
374
00:34:12,900 --> 00:34:15,983
Yes. It's my new dream.
375
00:34:18,733 --> 00:34:21,108
How are we gonna be here
without you?
376
00:34:22,108 --> 00:34:23,983
Grandpa won't be able to take it.
377
00:34:26,233 --> 00:34:28,275
Well, you're without me either way.
378
00:34:28,525 --> 00:34:32,858
You in Kyiv and you in Canada
are two very different things.
379
00:34:33,525 --> 00:34:36,483
At least, when you live
in Kyiv, you visit us,
380
00:34:36,566 --> 00:34:40,025
but from Canada, as far as I know,
nobody returns.
381
00:36:50,650 --> 00:36:53,066
So... Let's go?
382
00:36:53,941 --> 00:36:57,275
Damn, mom, I forgot my Speedos.
383
00:36:59,525 --> 00:37:01,150
Use your underwear, if you forgot it.
384
00:37:01,316 --> 00:37:05,150
I'd better stay in the car
and listen to music.
385
00:37:06,358 --> 00:37:08,150
You go.
386
00:37:08,358 --> 00:37:12,441
Fine, we'll buy you Speedos inside.
We're having fun today.
387
00:37:13,275 --> 00:37:15,525
I'll never buy Speedos there.
388
00:37:16,066 --> 00:37:18,858
It's three times more expensive.
389
00:37:18,941 --> 00:37:21,275
You're a cheapskate,
just like your father
390
00:37:21,400 --> 00:37:23,525
I'm not a cheapskate.
391
00:37:23,608 --> 00:37:25,566
Saving is a kind of sport for me.
392
00:37:25,650 --> 00:37:27,525
He said the same.
393
00:37:27,691 --> 00:37:31,233
Do you realize how difficult it is
for me to earn this money?
394
00:37:31,483 --> 00:37:35,358
How many fucking old men and shitty
music I have to listen to?
395
00:37:35,650 --> 00:37:36,816
Wait.
396
00:37:37,816 --> 00:37:40,066
Come here, I'll slap you
for the word "fucking".
397
00:37:43,650 --> 00:37:46,275
Fine. I apologize.
398
00:37:49,358 --> 00:37:51,691
Are there gonna be any girls?
399
00:37:54,191 --> 00:37:56,566
There gonna be mostly girls.
400
00:39:24,025 --> 00:39:26,316
Let's say, your duck-call broke down.
401
00:39:26,441 --> 00:39:29,608
In this case, in order not
to strain vocal cords
402
00:39:29,691 --> 00:39:33,441
experienced hunters use
the ring-and-lid technique.
403
00:39:33,525 --> 00:39:36,316
Using this kind
of mechanical rubbing...
404
00:39:40,025 --> 00:39:44,150
We get a good solid single quack.
405
00:39:45,400 --> 00:39:49,191
Do you know how to find out
how the other person sees you?
406
00:39:49,941 --> 00:39:51,108
I don't know.
407
00:39:51,400 --> 00:39:54,316
Just ask that person
to take a picture of you.
408
00:39:56,733 --> 00:39:58,608
Do you really see me like that?
409
00:40:05,983 --> 00:40:08,400
Look at my picture of you,
410
00:40:09,650 --> 00:40:11,983
and compare it to your picture of me.
411
00:40:34,191 --> 00:40:35,483
What are you doing?
412
00:40:38,775 --> 00:40:42,858
- Is it Bernardo?
- Give it to me.
413
00:40:42,941 --> 00:40:46,150
- He reminds me of someone.
- Give it back.
414
00:40:48,400 --> 00:40:50,441
He's handsome, right?
415
00:40:53,400 --> 00:40:55,941
- Don't you see...
- Galia...
416
00:40:56,233 --> 00:40:58,941
You better wake me up
in the morning.
417
00:41:00,400 --> 00:41:01,650
At what time?
418
00:41:03,400 --> 00:41:06,691
- At 5 AM.
- Why so early?
419
00:41:07,441 --> 00:41:10,566
I arranged for an interview.
420
00:41:24,150 --> 00:41:26,233
Good morning!
421
00:41:27,691 --> 00:41:28,858
Are you without your mom?
422
00:41:28,941 --> 00:41:32,233
She went to get some gas.
She'll pick me up later.
423
00:42:26,608 --> 00:42:29,525
What's the name of your parrot?
424
00:42:29,608 --> 00:42:31,441
Tolik.
425
00:42:32,525 --> 00:42:35,150
- Tolik...
- Named him after my ex-husband.
426
00:42:36,316 --> 00:42:38,858
- Is he talkative?
- Husband?
427
00:42:39,858 --> 00:42:41,566
He used to be.
428
00:42:44,650 --> 00:42:46,150
Forgive me, Vira Ivanina.
429
00:42:47,650 --> 00:42:51,025
I didn't know
430
00:42:51,441 --> 00:42:54,566
that he...
431
00:42:54,691 --> 00:42:58,066
Why didn't you tell, that he is not...
432
00:43:17,275 --> 00:43:21,400
He doesn't seem to care.
He shows that he's tired.
433
00:43:23,400 --> 00:43:27,400
Pity. Could you provoke it
somehow?
434
00:43:27,483 --> 00:43:30,066
- Pity...
- Sorry, what?
435
00:43:31,108 --> 00:43:32,900
Nothing.
436
00:43:36,150 --> 00:43:38,275
Can I talk to you for a sec?
437
00:43:39,900 --> 00:43:41,900
Where?
438
00:43:43,358 --> 00:43:45,025
Corridor.
439
00:43:46,941 --> 00:43:49,150
What for?
440
00:43:54,525 --> 00:43:58,233
Vadim, don't laugh please.
Tolik is very jealous.
441
00:43:58,400 --> 00:44:00,566
My old friend visited me
the other day.
442
00:44:00,691 --> 00:44:03,316
I had him clean the filters
of my washing machine.
443
00:44:03,441 --> 00:44:05,525
Accidently we started
watching film. Together.
444
00:44:06,275 --> 00:44:09,025
Film? Which film?
445
00:44:09,191 --> 00:44:11,191
"Love Is Not Potatoes".
446
00:44:11,483 --> 00:44:13,816
So, imagine, we were
watching that film
447
00:44:13,900 --> 00:44:16,608
and Viktor Ivanovych has fallen
asleep on my shoulder.
448
00:44:16,691 --> 00:44:20,233
And Tolik started to make noise
straight away! He got worried.
449
00:44:22,316 --> 00:44:25,400
Maybe, we can provoke him
in that way?
450
00:44:28,650 --> 00:44:32,066
Shall I fall asleep on your shoulder?
451
00:44:50,816 --> 00:44:52,650
It's quiet.
452
00:44:53,275 --> 00:44:55,441
Yeah, I can hear that.
453
00:45:00,775 --> 00:45:03,816
Your hair is so long...
454
00:45:03,900 --> 00:45:08,025
Perhaps, he thinks you're a woman
and that's why he's not jealous.
455
00:45:11,316 --> 00:45:13,233
Wait.
456
00:45:20,941 --> 00:45:24,608
- What is it?
- This is my ex's hat.
457
00:45:24,775 --> 00:45:27,233
Put it on and hide your hair.
458
00:45:40,941 --> 00:45:43,483
He's not looking at us.
459
00:45:43,566 --> 00:45:44,858
Vadik.
460
00:45:46,191 --> 00:45:49,400
- Come with me.
- Where?
461
00:45:51,400 --> 00:45:53,108
I forgot to say,
462
00:45:53,358 --> 00:45:57,400
when Viktor Ivanovych fell asleep
he put his hand on my breast.
463
00:45:57,650 --> 00:46:00,858
Maybe that's what made Tolia react?
464
00:46:01,816 --> 00:46:06,400
Sometimes I think the soul
of my ex-husband stayed in him.
465
00:46:06,941 --> 00:46:08,691
In whom?
466
00:46:08,775 --> 00:46:12,150
In Viktor Ivanovych? In the plumber?
467
00:46:13,400 --> 00:46:16,691
In Tolia! The parrot.
468
00:46:20,400 --> 00:46:22,608
Are you serious?
469
00:46:22,691 --> 00:46:26,191
Shall I flirt with you?
470
00:46:30,941 --> 00:46:32,858
If you can...
471
00:47:01,400 --> 00:47:05,316
- Try the hand?
- Okay, give it to me...
472
00:47:28,400 --> 00:47:30,025
Quiet, quiet...
473
00:47:37,025 --> 00:47:39,358
I'm sorry, can I?
474
00:47:39,441 --> 00:47:41,275
Yes, please.
475
00:48:01,941 --> 00:48:04,775
- Excuse me...
- Go on...
476
00:48:17,733 --> 00:48:19,941
Let's do it.
477
00:48:20,733 --> 00:48:22,775
Like that.
478
00:48:28,941 --> 00:48:32,025
My God, Help Me
to Survive This Deadly Love
479
00:48:43,358 --> 00:48:45,400
It stinks...
480
00:49:47,608 --> 00:49:49,483
Still, I don't understand...
481
00:49:49,566 --> 00:49:53,566
How do the voices of cows in Ukraine
differ from voices of cows in Canada?
482
00:49:53,733 --> 00:49:58,191
I mean, why can't they record these
sounds in Canada?
483
00:49:58,275 --> 00:50:01,775
Jamie's creating the game.
He is the director.
484
00:50:01,858 --> 00:50:05,900
He is saying that animals
should sound disturbed.
485
00:50:06,025 --> 00:50:10,775
But to him,
Canadian animals sound calm.
486
00:50:10,858 --> 00:50:14,650
Fed and satisfied,
they're boring, man!
487
00:50:14,733 --> 00:50:17,025
They're not afraid of anything.
488
00:50:17,150 --> 00:50:19,941
- Even death?
- Exactly.
489
00:50:20,108 --> 00:50:23,108
In contrast with our
Ukrainian animals.
490
00:50:23,233 --> 00:50:28,608
Our animals sense the approach
of the Great Flood.
491
00:50:28,900 --> 00:50:32,566
Flood. Do you know
what I am saying?
492
00:50:33,191 --> 00:50:36,150
Chamomile, speak!
493
00:51:11,733 --> 00:51:13,400
Hands off!
494
00:51:33,816 --> 00:51:36,525
- Are you smoking?
- No.
495
00:51:38,691 --> 00:51:41,025
- Show your hand!
- What?
496
00:51:43,150 --> 00:51:44,233
What?
497
00:51:56,691 --> 00:51:59,900
Vadik, we need to have
a serious conversation.
498
00:52:02,191 --> 00:52:05,733
You should know that I have
recently been robbed.
499
00:52:06,650 --> 00:52:08,900
You know who did it?
500
00:52:11,941 --> 00:52:15,566
Two bullies from Radvanka. Took
800 hryvnas from me, imagine!
501
00:52:17,150 --> 00:52:19,066
Good they did not hit me.
502
00:52:19,150 --> 00:52:22,275
They said: "You're lucky
you're an old lady".
503
00:52:23,691 --> 00:52:25,983
I was so insulted.
504
00:52:26,066 --> 00:52:29,900
Not because of money.
Although that's also a pity.
505
00:52:30,275 --> 00:52:34,358
But about being called a granny.
506
00:52:35,608 --> 00:52:38,650
And I even don't have grandchildren...
507
00:52:40,191 --> 00:52:44,358
And watching you, I am doubting
if I will ever have them...
508
00:52:54,066 --> 00:52:57,191
Vadik! Is everything fine with you
in the male department?
509
00:52:57,316 --> 00:53:00,733
- Everything's fine.
- When did you have sex last?
510
00:53:02,191 --> 00:53:04,858
You're making me uncomfortable.
It's none of your business!
511
00:53:04,983 --> 00:53:06,941
It's my business! Stop that!
512
00:53:07,066 --> 00:53:09,733
It's family business! Stop that!
Your sex is my business too.
513
00:53:11,983 --> 00:53:13,691
What do you do, exactly?
514
00:53:14,233 --> 00:53:15,358
- What do I do?
- Yes.
515
00:53:15,441 --> 00:53:17,483
- You're asking me what do I do?
- Yes.
516
00:53:17,608 --> 00:53:20,275
I'm one of a few people
in this country,
517
00:53:20,358 --> 00:53:22,608
who successfully does export.
518
00:53:22,691 --> 00:53:25,708
- That's what you can say to people.
- What export are you talking about?
519
00:53:25,733 --> 00:53:29,733
I export to the Western countries
the sounds of Ukrainian animals!
520
00:53:30,400 --> 00:53:34,108
Some things are more important
to me than kids and grandkids.
521
00:53:34,191 --> 00:53:35,608
For example?
522
00:53:37,483 --> 00:53:39,650
For example this.
523
00:53:48,608 --> 00:53:52,108
It's called creativity.
Have you heard of it?
524
00:53:52,191 --> 00:53:56,441
You're so lost... There is nothing
more important than kids.
525
00:53:56,525 --> 00:53:59,608
No music is worth
the sacrifice of a family.
526
00:54:01,941 --> 00:54:04,525
That's your opinion.
527
00:54:05,316 --> 00:54:09,691
- You're a fool, Vadim.
- I'm not a fool, I'm a musician.
528
00:54:11,691 --> 00:54:14,066
I mix trap.
529
00:54:14,233 --> 00:54:18,650
Sorry, I don't like this word,
but I am a creator.
530
00:55:02,316 --> 00:55:06,400
Vadik, when will you start
living a normal life?
531
00:55:08,066 --> 00:55:11,025
Sorry, what did you say?
532
00:55:11,108 --> 00:55:14,900
I ask... When will you start
living a normal life?
533
00:55:16,400 --> 00:55:19,358
What is normal life?
534
00:55:19,566 --> 00:55:24,316
Maybe you can show it to me?
535
00:55:24,400 --> 00:55:27,191
If only I knew myself...
536
00:55:27,941 --> 00:55:32,275
So show me this normal life...
537
00:55:32,400 --> 00:55:35,941
I'll watch you do it
and will start living it myself.
538
00:55:36,525 --> 00:55:40,775
I can only show you
what an abnormal life is.
539
00:55:40,983 --> 00:55:44,275
Look at me, and do the opposite.
540
00:56:28,066 --> 00:56:30,566
TWIN PEAKS
541
00:56:30,691 --> 00:56:33,650
WI-FI, SHOWER, COFFEE
542
00:56:58,858 --> 00:57:01,441
Good evening.
543
00:57:17,983 --> 00:57:20,816
We need a room for two.
544
00:57:21,941 --> 00:57:24,316
What's your surname?
545
00:57:25,941 --> 00:57:27,775
Rott.
546
00:57:27,941 --> 00:57:30,858
Galyna and Vadim Rott.
547
00:57:31,816 --> 00:57:34,775
Mr. and Mrs. Rott,
we have to disappoint you
548
00:57:34,858 --> 00:57:38,066
we only have rooms
with separate beds.
549
00:57:38,275 --> 00:57:41,233
It works for us.
We're mother and son.
550
00:57:41,316 --> 00:57:43,733
We don't necessarily
have to sleep together.
551
00:58:03,941 --> 00:58:06,233
Mom, are you okay?
552
00:58:06,733 --> 00:58:08,358
Mom?
553
00:58:10,066 --> 00:58:14,066
I thought you'd never ask...
554
00:58:16,733 --> 00:58:21,108
I feel a strong spasm
in my chest area.
555
00:58:23,816 --> 00:58:26,316
I think it's a heart attack...
556
00:58:35,316 --> 00:58:37,400
Where does it hurt?
557
00:58:37,566 --> 00:58:39,691
Somewhere here...
558
00:58:40,608 --> 00:58:44,066
Did my lips turn blue?
559
00:58:45,691 --> 00:58:49,150
They're fine.
Maybe a little blue.
560
00:58:50,191 --> 00:58:52,066
- And nails?
- What about them?
561
00:58:52,191 --> 00:58:54,025
- Are they blue?
- They're red.
562
00:58:54,108 --> 00:58:55,316
Red?
563
00:58:55,483 --> 00:58:58,441
It can't be seen
under the nail polish.
564
00:59:01,483 --> 00:59:03,358
Vadik...
565
00:59:03,566 --> 00:59:07,316
I need serious medical help.
566
00:59:09,816 --> 00:59:12,900
Let me give you drotaverine?
567
00:59:13,191 --> 00:59:17,483
Better drive me to the hospital.
Before it's not too late...
568
00:59:18,733 --> 00:59:22,275
- I want to live.
- I don't know how to drive.
569
00:59:22,400 --> 00:59:24,941
You'll rather die from fear...
570
00:59:27,733 --> 00:59:29,941
Go behind the wheel.
571
00:59:30,650 --> 00:59:32,691
What for?
572
00:59:32,816 --> 00:59:37,775
If I feel bad again,
you'll need to know how to drive.
573
00:59:41,191 --> 00:59:43,066
- Ready?
- Yes.
574
00:59:44,066 --> 00:59:46,650
Push the clutch.
575
00:59:47,066 --> 00:59:49,608
- Done.
- Start the engine.
576
00:59:52,983 --> 00:59:55,275
First gear.
577
00:59:56,191 --> 00:59:58,650
Vadik, it's third gear.
I said first.
578
01:00:00,858 --> 01:00:04,566
Now step on the gas,
and let out the clutch gently.
579
01:00:21,400 --> 01:00:23,566
Vadim, I don't wanna hear a thing.
580
01:00:23,691 --> 01:00:26,483
It's a perfect place for a stop.
581
01:00:27,233 --> 01:00:29,983
Take a picture of me here.
582
01:00:30,316 --> 01:00:32,900
Such a beauty around.
583
01:01:01,358 --> 01:01:03,358
What's wrong?
584
01:01:03,733 --> 01:01:06,483
I'm not the one to do it.
585
01:01:16,150 --> 01:01:18,900
When else would I be
taking pictures?
586
01:01:19,900 --> 01:01:23,316
When I was young,
the cameras were shit.
587
01:01:24,650 --> 01:01:27,275
Now the cameras are good,
588
01:01:27,358 --> 01:01:29,441
but I'm getting old.
589
01:01:30,566 --> 01:01:32,941
It would be late for pictures soon.
590
01:01:34,066 --> 01:01:38,191
Grab your girlfriends and take
pictures with them. Simple.
591
01:01:38,441 --> 01:01:41,566
Vadik, remember,
female friendship does not exist.
592
01:01:41,733 --> 01:01:43,650
I don't have any girlfriends.
593
01:01:45,316 --> 01:01:47,441
So whom do you have?
594
01:01:49,233 --> 01:01:50,775
You.
595
01:01:51,816 --> 01:01:53,483
I have you.
596
01:01:55,316 --> 01:01:57,066
You are my everything.
597
01:01:58,066 --> 01:02:00,650
You don't have me.
598
01:02:00,858 --> 01:02:03,441
I'm not your property.
599
01:02:04,483 --> 01:02:08,358
You act like a crazy drama queen.
You have no one.
600
01:02:10,108 --> 01:02:14,275
I'm scared for you.
You're up for a lonely old age.
601
01:02:28,566 --> 01:02:30,941
I thought I had you.
602
01:02:33,233 --> 01:02:35,441
Now I don't think so.
603
01:02:38,191 --> 01:02:41,316
Now I have no one, for real.
604
01:02:44,400 --> 01:02:47,358
Mom, I'm sorry...
605
01:02:47,441 --> 01:02:49,775
I didn't mean it.
606
01:02:54,525 --> 01:02:57,275
- Let me take that picture.
- There's no need.
607
01:02:58,025 --> 01:03:00,691
Don't photograph me, Vadik,
don't do it, I don't want it.
608
01:03:00,775 --> 01:03:02,316
Let's go record your animals.
609
01:03:02,441 --> 01:03:04,900
If I am crazy drama queen,
I'll be acting as one.
610
01:03:05,608 --> 01:03:09,025
I'll sign over the car and the house
to Pavlik and Lerochka.
611
01:03:09,108 --> 01:03:12,775
Farewell! Go to your Canada
and forget about me.
612
01:03:12,900 --> 01:03:15,608
Give me back my wed ring.
Take it off.
613
01:03:15,775 --> 01:03:18,191
- You tried to say "wedding ring"?
- Take off the ring.
614
01:03:18,316 --> 01:03:19,483
Take it.
615
01:03:19,566 --> 01:03:23,066
I don't want anything
to remind you of your mother.
616
01:03:24,525 --> 01:03:26,233
Take it.
617
01:03:29,275 --> 01:03:31,316
Raise your hand!
618
01:03:53,691 --> 01:03:56,066
Hands! Hands off me!
619
01:04:00,150 --> 01:04:02,275
Mom, what are you doing?
620
01:04:04,316 --> 01:04:06,525
Leave me alone.
621
01:04:06,650 --> 01:04:09,400
I want to die beautifully.
622
01:04:13,191 --> 01:04:16,691
Let some luxury car run me over.
623
01:04:18,775 --> 01:04:21,358
This will be my favor to you.
624
01:04:21,775 --> 01:04:23,858
I won't be disturbing
your conscience.
625
01:04:24,900 --> 01:04:26,666
Go to your Canada
or wherever you want to...
626
01:04:26,691 --> 01:04:30,066
- Mom, stand up, there is a car coming.
- I don't want to.
627
01:04:33,608 --> 01:04:35,608
It's not a luxury one.
628
01:04:37,650 --> 01:04:38,900
What is it then?
629
01:04:45,816 --> 01:04:49,566
Looks like a Škoda.
Not the newest one.
630
01:05:04,275 --> 01:05:06,483
Let it be Škoda.
631
01:05:07,525 --> 01:05:09,858
That's my destiny then.
632
01:05:09,941 --> 01:05:12,691
Mom, Škoda is approaching,
stand up.
633
01:05:37,191 --> 01:05:38,733
Excuse me.
634
01:06:12,900 --> 01:06:14,983
No one needs me!
635
01:06:17,441 --> 01:06:20,983
No one gives a fuck about me.
636
01:06:21,941 --> 01:06:25,691
I'm gonna be alone. All alone.
637
01:06:26,191 --> 01:06:29,691
No one needs me!
638
01:06:37,483 --> 01:06:40,400
- What are you doing?
- Leave me alone!
639
01:06:40,733 --> 01:06:43,108
You broke the gearbox!
640
01:06:43,816 --> 01:06:48,108
- Why the hell didn't you fix it?
- I don't have enough money for it!
641
01:06:48,233 --> 01:06:49,608
Where's the money then?
642
01:06:49,691 --> 01:06:52,233
I lent it to Bernardo.
643
01:06:52,358 --> 01:06:55,358
- Where is Bernardo?
- Nowhere.
644
01:06:55,525 --> 01:06:58,900
He never came to meet me.
645
01:06:59,608 --> 01:07:02,483
Never came to meet me...
646
01:07:02,608 --> 01:07:06,608
I spent the whole week
alone in Italy.
647
01:07:07,608 --> 01:07:10,941
No one needed me there.
648
01:07:13,525 --> 01:07:16,566
No one needs me...
649
01:07:36,066 --> 01:07:39,191
Reverse is the only gear that works.
650
01:07:43,691 --> 01:07:45,941
I don't know what to do.
651
01:07:47,441 --> 01:07:51,358
There're only thirty kilometers
left to Rakhiv.
652
01:07:58,816 --> 01:08:02,900
We can pop into car service there.
653
01:09:05,400 --> 01:09:08,483
RAKHIV
654
01:09:26,733 --> 01:09:31,191
Could you help me get there?
655
01:09:31,275 --> 01:09:33,650
No problem.
656
01:09:33,733 --> 01:09:37,066
And the day after we meet
at the same spot.
657
01:10:03,983 --> 01:10:06,275
Vadim, maybe you're right.
658
01:10:07,191 --> 01:10:10,400
I need to be looking
for a more serious option.
659
01:10:11,816 --> 01:10:15,650
There is one man who wrote
to me again. I can't get rid of him...
660
01:10:17,941 --> 01:10:19,608
Let me see.
661
01:10:26,150 --> 01:10:29,275
I can't say he is very handsome,
662
01:10:29,400 --> 01:10:31,816
but he looks serious.
663
01:10:33,483 --> 01:10:36,108
He's inviting me to come.
664
01:10:36,983 --> 01:10:38,566
Where?
665
01:10:40,316 --> 01:10:41,608
To Genk.
666
01:10:42,816 --> 01:10:44,900
Genk?
667
01:10:44,983 --> 01:10:47,775
- Where is it?
- In Belgium.
668
01:10:50,400 --> 01:10:52,775
What's his name, again?
669
01:10:53,608 --> 01:10:56,025
- Enzo.
- Enzo...
670
01:11:00,066 --> 01:11:01,900
Here you go.
671
01:11:05,483 --> 01:11:07,733
You say I'm a bad mother.
672
01:11:07,858 --> 01:11:10,066
But you're not too good
of a son either.
673
01:11:11,858 --> 01:11:15,608
You never ask me about my health.
674
01:11:16,483 --> 01:11:18,983
Sometimes I do.
675
01:11:19,566 --> 01:11:22,066
Right, when I am nearly dying...
676
01:11:25,608 --> 01:11:28,608
You're probably not aware
of my illness?
677
01:11:32,358 --> 01:11:34,400
What's up with you?
678
01:11:35,483 --> 01:11:39,650
According to the doctors
I have chronic pancreatitis.
679
01:11:41,275 --> 01:11:45,441
Everything hurts,
I've been dieting for months,
680
01:11:45,566 --> 01:11:48,650
can't sleep, can't eat.
681
01:11:48,858 --> 01:11:50,566
Nothing greasy. No salt.
682
01:11:50,691 --> 01:11:53,483
I don't even drink coffee.
What kind of life is it?
683
01:11:54,150 --> 01:11:58,233
And when you drive me
crazy like today,
684
01:11:58,400 --> 01:12:00,608
it only gets worse.
685
01:12:02,066 --> 01:12:05,191
Sometimes I just want to...
686
01:12:06,066 --> 01:12:08,775
To eat a pea soup
687
01:12:08,858 --> 01:12:11,108
and come what may.
688
01:12:22,650 --> 01:12:25,858
Remember you asked me once,
689
01:12:25,941 --> 01:12:28,108
if there was a question
the answer to which
690
01:12:28,275 --> 01:12:30,858
I'd like to know more
than anything else?
691
01:12:32,233 --> 01:12:34,441
I remembered.
692
01:12:35,941 --> 01:12:39,941
As a child, I loved playing
next to cows.
693
01:12:41,900 --> 01:12:46,108
They ate grass and observed
the world around,
694
01:12:46,816 --> 01:12:49,191
without intruding,
695
01:12:50,483 --> 01:12:52,900
they simply watched.
696
01:12:56,191 --> 01:12:59,275
And I loved watching them.
697
01:13:01,191 --> 01:13:05,525
And have never seen them look up.
698
01:13:05,608 --> 01:13:08,733
If a plane was flying by, for example,
699
01:13:09,400 --> 01:13:11,733
or thunder rumbled.
700
01:13:12,983 --> 01:13:15,816
It's as if they didn't care.
701
01:13:16,858 --> 01:13:19,941
Everything happening
somewhere above.
702
01:13:21,191 --> 01:13:24,108
I always wonder...
703
01:13:27,191 --> 01:13:31,025
Could a cow ever look up?
704
01:13:37,941 --> 01:13:39,900
Mom, wait.
705
01:13:44,066 --> 01:13:49,233
Don't ever eat the pea soup, please.
706
01:13:51,191 --> 01:13:54,233
And, if someday you'll really want to,
707
01:13:54,358 --> 01:13:57,691
just Skype me, okay?
708
01:13:59,316 --> 01:14:01,525
I'll talk you out of it.
709
01:15:49,816 --> 01:15:52,316
No, thank you.
710
01:15:54,733 --> 01:15:57,066
I have a personal one.
711
01:16:41,400 --> 01:16:44,358
It's with an olive oil extract.
712
01:16:45,358 --> 01:16:47,650
Don't...
713
01:16:52,483 --> 01:16:55,733
Keep it. Keep it for yourself.
714
01:17:23,400 --> 01:17:26,650
Keep this stuff for a while, yo.
715
01:17:26,733 --> 01:17:29,108
These are the rules, yo.
716
01:17:29,191 --> 01:17:32,608
Okay, fine. And what is it?
717
01:17:32,775 --> 01:17:36,358
Don't you worry, it will be fine,
not to worry. Really.
718
01:17:38,316 --> 01:17:41,358
- Glory to Jesus Christ, blokes.
- 'Sup, Yonchi.
719
01:17:41,483 --> 01:17:43,483
How's your ginger kitty?
Dropped the sprog?
720
01:17:43,566 --> 01:17:47,150
Six. Four of them we gave away,
the remaining two we drowned.
721
01:17:47,233 --> 01:17:49,608
- Enough cats already.
- Bless them!
722
01:17:49,691 --> 01:17:50,858
Bless them.
723
01:17:51,150 --> 01:17:54,900
Listen, why are you snooping around
back and forth on my territory?
724
01:17:54,983 --> 01:17:59,275
We're heading to the Marmarosky
highland to pick up some herbs.
725
01:17:59,358 --> 01:18:01,191
- Herbs?
- Aye.
726
01:18:01,275 --> 01:18:03,358
Look at them!
727
01:18:03,483 --> 01:18:07,483
Who is that blondie next to you?
Hey, man, have we met each other?
728
01:18:07,566 --> 01:18:10,900
- We could have met.
- Where?
729
01:18:10,983 --> 01:18:14,775
- If you've been to Uzhgorod...
- No, I know nothing about that..
730
01:18:15,983 --> 01:18:19,191
He seems very suspicious.
Yo, look me in the eyes, man.
731
01:18:19,358 --> 01:18:21,900
This bloke came from Kyiv.
732
01:18:21,983 --> 01:18:25,816
Listen, why do you need that stick,
if you're off to pick up herbs?
733
01:18:26,483 --> 01:18:29,483
It's not a stick. Meaning...
734
01:18:29,608 --> 01:18:33,608
It's more of a boom
rather than a stick.
735
01:18:33,691 --> 01:18:37,150
A boom?
What's that mumble about?
736
01:18:37,233 --> 01:18:40,233
He says this stick
is for sound recording or whatever.
737
01:18:40,316 --> 01:18:42,525
He needs to record some sound.
I don't get it, really.
738
01:18:42,566 --> 01:18:45,275
Could you please explain
properly what that is?
739
01:18:45,358 --> 01:18:49,316
Well, this is called "a dead cat",
underneath is a "Zeppelin".
740
01:18:49,441 --> 01:18:52,858
- And it's attached to...
- Yo, little brat, get out of the car.
741
01:18:52,941 --> 01:18:56,441
Immediately get out of the car,
or I will turn you into dust!
742
01:18:56,608 --> 01:18:59,358
- This is not weapon...
- I'll show you weapon!
743
01:18:59,441 --> 01:19:02,316
Get out of the car, schmuck.
744
01:19:02,441 --> 01:19:04,150
What is he saying?
745
01:19:05,816 --> 01:19:08,566
Hands!
746
01:19:12,941 --> 01:19:16,191
- Wait... Who gave you the right...
- Cake hole!
747
01:19:24,941 --> 01:19:27,025
What's that?
748
01:19:27,108 --> 01:19:29,525
- You can have a look.
- Let your mother look there.
749
01:19:29,650 --> 01:19:31,441
What's that?
750
01:19:31,566 --> 01:19:34,108
- Can I?
- Try it.
751
01:19:37,566 --> 01:19:40,358
This is a lip balm.
752
01:19:40,441 --> 01:19:42,358
What kind of a lip balm?
753
01:19:42,441 --> 01:19:45,941
- With an olive oil extract.
- Show it.
754
01:19:48,816 --> 01:19:51,608
- How do you like it?
- You can try.
755
01:19:51,691 --> 01:19:54,025
- You serious?
- Yonchi, that's a very good lip balm.
756
01:19:54,108 --> 01:19:57,566
- You should buy one for your wife.
- What are you saying?
757
01:19:57,733 --> 01:20:00,416
I'm saying that's a very good lip balm.
You should buy one for your wife.
758
01:20:00,441 --> 01:20:03,608
My mother used one of those
and her face got swollen.
759
01:20:03,691 --> 01:20:06,983
One shouldn't use too much of it.
Just a bit.
760
01:20:07,066 --> 01:20:09,441
My mother is a maximalist,
as you know.
761
01:20:09,525 --> 01:20:11,900
Listen, Mihaj, get the infos
from everyone.
762
01:20:11,983 --> 01:20:15,733
IDs, registrations, note it all down.
763
01:20:15,816 --> 01:20:19,066
As for that tall blondie,
get his tax number as well.
764
01:20:19,191 --> 01:20:21,900
He's very suspicious, understand?
765
01:20:23,150 --> 01:20:27,900
Dude, you're aware that you're not
allowed to pick up the wild orchids.
766
01:20:27,983 --> 01:20:30,983
- Yonchi...
- Quiet. It's forbidden.
767
01:20:31,066 --> 01:20:33,750
I will check each one of you personally,
upon your exit from the area.
768
01:20:33,775 --> 01:20:37,150
Especially that tall hose.
He's very suspicious.
769
01:20:37,316 --> 01:20:39,441
- Fine?
- Thanks, man. I owe you.
770
01:20:39,525 --> 01:20:42,191
You own me.
771
01:22:59,608 --> 01:23:03,816
Conservation area Lake Chendesh
772
01:24:42,941 --> 01:24:44,983
Help!
773
01:26:21,608 --> 01:26:24,650
Let's start.
How do you call yourself?
774
01:26:26,108 --> 01:26:28,858
- Excuse me?
- Name, surname?
775
01:26:29,275 --> 01:26:31,358
Vadim Rott.
776
01:26:31,441 --> 01:26:33,858
Rott, as in "mouth"?
777
01:26:34,441 --> 01:26:37,108
As in "mouth" but with a double "t".
778
01:26:37,191 --> 01:26:40,733
- Do you work or study?
- I work.
779
01:26:40,900 --> 01:26:42,358
Where?
780
01:26:43,691 --> 01:26:45,358
Freelance.
781
01:26:46,400 --> 01:26:49,900
That's not an option.
What exactly do you do?
782
01:26:52,150 --> 01:26:54,150
I work in export.
783
01:26:54,858 --> 01:26:58,025
- Are you a businessman?
- Well...
784
01:26:59,525 --> 01:27:03,525
I export to the Western countries
785
01:27:03,608 --> 01:27:05,483
the sounds of our animals.
786
01:27:08,525 --> 01:27:11,941
Misha, dear, please make us some tea.
I imagine this will take long.
787
01:27:14,316 --> 01:27:17,191
Let's do it this way,
while he's making tea,
788
01:27:17,275 --> 01:27:21,733
you skip your jokes and explain to me,
what you've been spying up there.
789
01:27:24,441 --> 01:27:28,483
- I haven't been spying anything.
- So what have you been doing there?
790
01:27:31,650 --> 01:27:36,983
- Let me say it, as it is.
- Of course! We're a family here.
791
01:27:40,150 --> 01:27:44,858
I was trying to record
the voice of the Rakhiv mallard,
792
01:27:45,191 --> 01:27:48,316
- Mykhailo Ivanovych.
- Listen, skip the familiarity.
793
01:27:48,441 --> 01:27:53,066
Vasia calls me Mykhailo Ivanovych,
but for you I'm Comrade Major.
794
01:27:54,441 --> 01:27:58,108
Where did you try to record the voice
of the so-called mallard?
795
01:27:58,191 --> 01:28:01,483
Forgive me, Comrade Major,
Mykhailo Ivanovych...
796
01:28:01,608 --> 01:28:04,025
I tried to do it at Lake Chendesh.
797
01:28:04,608 --> 01:28:05,941
The lake has dried up.
798
01:28:06,025 --> 01:28:09,316
There's nothing but a swamp. The same
swamp you've got all over you.
799
01:28:09,483 --> 01:28:13,233
Show me what you've recorded
at the border,
800
01:28:13,316 --> 01:28:15,733
I'm not joking with you anymore.
801
01:28:22,316 --> 01:28:25,816
See, there's nothing, it's empty.
802
01:28:25,900 --> 01:28:30,025
Better confess or I'll ask Vasia
to check you.
803
01:28:37,733 --> 01:28:40,733
- I'm honest with you.
- Vasia!
804
01:28:45,400 --> 01:28:47,650
I've got no time for this.
805
01:28:48,733 --> 01:28:51,941
Get your ass up. Stand up!
806
01:29:09,316 --> 01:29:12,358
I am still at work. Will be late.
807
01:29:12,483 --> 01:29:16,733
Put a sale sticker on the jar.
808
01:29:22,650 --> 01:29:26,566
- Show me what's in your mouth.
- There's nothing.
809
01:29:29,483 --> 01:29:31,358
Open it.
810
01:29:31,483 --> 01:29:33,858
No, you have no right to.
811
01:29:33,983 --> 01:29:38,566
My mouth is my private property,
you cannot just get inside of it.
812
01:29:39,691 --> 01:29:41,816
By the way, you have
to introduce yourself.
813
01:29:41,941 --> 01:29:44,191
I need to see your documents.
814
01:29:54,691 --> 01:29:57,941
Mykhailo Ivanovych.
I found a 32 GB memory card.
815
01:29:59,983 --> 01:30:02,358
But I've never seen such a format...
816
01:30:12,233 --> 01:30:14,108
Excuse me...
817
01:30:28,108 --> 01:30:29,900
Are you ready, guys?
818
01:30:29,983 --> 01:30:32,441
Let's see what he's got.
819
01:30:32,525 --> 01:30:35,316
Play it from the start.
820
01:30:48,191 --> 01:30:49,941
Next.
821
01:30:58,025 --> 01:30:59,483
Okay, next.
822
01:31:02,441 --> 01:31:04,608
That's what I thought.
823
01:31:05,525 --> 01:31:07,566
I see, all clear.
824
01:31:07,650 --> 01:31:10,316
Let's see what he has in his camera.
825
01:31:11,900 --> 01:31:15,066
- How do you turn it on?
- There's a button on top.
826
01:31:17,858 --> 01:31:20,066
This button?
827
01:31:28,150 --> 01:31:30,233
Here you have it.
828
01:31:37,775 --> 01:31:39,691
Where did you take this?
829
01:31:39,816 --> 01:31:41,316
Show me.
830
01:31:47,733 --> 01:31:51,150
This is nearby Mukachevo.
831
01:31:53,733 --> 01:31:56,483
I don't remember anything like it.
832
01:32:03,608 --> 01:32:06,316
Does your tooth ache?
833
01:32:11,608 --> 01:32:13,483
Open your mouth.
834
01:32:15,233 --> 01:32:17,025
Clutch it.
835
01:32:17,608 --> 01:32:19,775
Hold it and listen!
836
01:32:26,775 --> 01:32:31,441
Either we delete all your files,
sounds, videos,
837
01:32:31,566 --> 01:32:35,566
forget about this misunderstanding
and tomorrow you leave for Kyiv,
838
01:32:35,650 --> 01:32:40,150
or we let the espionage
case go forward
839
01:32:40,275 --> 01:32:43,566
and send the files
off for examination.
840
01:32:52,441 --> 01:32:55,441
Vadim, be honest with me,
841
01:32:56,025 --> 01:32:58,525
do you like honey?
842
01:33:01,650 --> 01:33:03,483
Depending which kind of honey.
843
01:33:04,441 --> 01:33:06,316
Linden.
844
01:33:16,233 --> 01:33:19,441
No. I'm allergic to it.
845
01:34:35,983 --> 01:34:40,275
Hello, son! Merry Christmas
to you from me and Enzo.
846
01:34:40,400 --> 01:34:43,525
We send you warm wishes from
the heart of the Flemish region,
847
01:34:43,608 --> 01:34:45,941
the fine town of Genk.
848
01:34:46,358 --> 01:34:49,483
Genk is not the Europe you imagine.
849
01:34:49,650 --> 01:34:52,941
It's somewhere in between
Debrecen and Donetsk.
850
01:34:53,108 --> 01:34:55,833
And to be honest, it's not exactly
the heart of the Flemish region.
851
01:34:55,858 --> 01:34:57,775
It's more like the right kidney.
852
01:34:57,900 --> 01:35:01,566
Rain, factories and chocolate fondue.
853
01:35:01,733 --> 01:35:04,191
In short, it's not Italy...
854
01:35:06,566 --> 01:35:10,483
Sorry I don't call you often, there are
a lot of problems I have to deal with.
855
01:35:10,608 --> 01:35:14,400
Enzo has a big family,
we spent a month choosing gifts.
856
01:35:14,566 --> 01:35:17,025
It's good we haven't
forgotten about you.
857
01:35:17,108 --> 01:35:19,816
We chose the present together.
858
01:35:19,900 --> 01:35:24,108
Enzo wanted to get you a new mic
or a trip somewhere.
859
01:35:24,316 --> 01:35:27,900
But I managed to persuade him
to get you a down jacket!
860
01:35:28,025 --> 01:35:30,275
Everyone wears them here!
861
01:35:30,400 --> 01:35:35,066
It's not only très à la mode, but also
a protection for your pelvic area.
862
01:35:35,150 --> 01:35:37,566
You know what I mean.
863
01:35:40,483 --> 01:35:43,025
Our grandpa is soon to visit us,
864
01:35:43,108 --> 01:35:46,275
Enzo promised to pay
for his medical treatment.
865
01:35:46,566 --> 01:35:48,775
I urge you, please,
light a candle for him,
866
01:35:48,858 --> 01:35:51,441
if you'll be visiting the church
before Christmas.
867
01:35:51,566 --> 01:35:54,025
Ask for his surgery to go well.
868
01:35:55,108 --> 01:35:57,733
Place the candle wherever
your heart tells you,
869
01:35:57,816 --> 01:36:00,483
but better somewhere
nearby St. Nicholas.
870
01:36:00,608 --> 01:36:04,066
By the way, remember,
I told you a story about cows?
871
01:36:04,233 --> 01:36:06,400
I wondered if they could look up?
872
01:36:06,525 --> 01:36:08,983
This Sunday me and Enzo
are visiting a farm,
873
01:36:09,108 --> 01:36:12,775
he ensures me that
the Belgian cows can do it!
874
01:36:13,025 --> 01:36:15,900
Renew your cancelled passport
and come visit us.
875
01:36:16,025 --> 01:36:18,983
Everyone will be happy to meet you!
876
01:36:19,150 --> 01:36:22,775
Enjoy your new down jacket.
It's very expensive.
877
01:36:22,900 --> 01:36:25,858
Very much. Love you.
878
01:36:26,025 --> 01:36:28,025
Mom.
65164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.