All language subtitles for Мої думки тихі (2019) WEB-DLRip-AVC.grab777_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,400 --> 00:00:37,650 The Kingdom of Hungary. Year 1526. 2 00:00:53,066 --> 00:00:55,816 In a few hours, The Ottoman Empire 3 00:00:55,900 --> 00:00:57,983 will destroy the army of Louis II of Hungary. 4 00:00:58,066 --> 00:01:01,775 Running away from the inevitable defeat, the king tragically drowns in a swamp, 5 00:01:01,858 --> 00:01:06,566 and the Kingdom of Hungary will lose its independence for the next 100 years. 6 00:01:23,566 --> 00:01:25,191 Is he mute? 7 00:01:25,275 --> 00:01:27,108 He lost his voice when he was a kid 8 00:01:27,191 --> 00:01:30,983 and so I, Imre, take care of the church's business. 9 00:01:31,733 --> 00:01:34,858 Let's get down to business then. 10 00:01:37,566 --> 00:01:40,900 I have something that will make your future church 11 00:01:40,983 --> 00:01:44,941 the most popular destination in the Kingdom of Hungary. 12 00:01:45,025 --> 00:01:47,066 Listen, merchant, 13 00:01:47,566 --> 00:01:49,900 cut out the teasers. 14 00:01:50,566 --> 00:01:52,983 Me and Ishtvan are not fans of foreplays. 15 00:01:55,650 --> 00:01:57,775 Back in the IX century, 16 00:01:57,858 --> 00:02:00,650 Europeans started to hunt for artifacts 17 00:02:00,733 --> 00:02:04,900 relating to the earthy life of Jesus Christ. 18 00:02:05,816 --> 00:02:09,775 These artifacts prove that God exists. 19 00:02:10,400 --> 00:02:14,400 Or at least that he existed... The most valued artifacts are those, which... 20 00:02:14,483 --> 00:02:16,483 What do you have? 21 00:02:18,108 --> 00:02:19,816 Something 22 00:02:20,191 --> 00:02:23,108 that will bring here not only local pilgrims 23 00:02:23,191 --> 00:02:25,941 but also pilgrims from the Polish Kingdom 24 00:02:26,816 --> 00:02:29,900 and maybe even from the Grand Duchy of Lithuania. 25 00:02:32,733 --> 00:02:34,566 Nails? 26 00:02:34,941 --> 00:02:36,608 No. 27 00:02:38,066 --> 00:02:39,900 Crown of thorns? 28 00:02:39,983 --> 00:02:44,525 No. Nothing connected with passions. 29 00:02:48,566 --> 00:02:51,191 - Foreskin? - No. 30 00:02:53,858 --> 00:02:55,983 The baby tooth of the Savior. 31 00:02:59,191 --> 00:03:01,025 Show it. 32 00:03:01,900 --> 00:03:03,691 I can't... 33 00:03:04,233 --> 00:03:08,566 If I open the box, the tooth will get in contact with oxygen 34 00:03:08,650 --> 00:03:10,733 and turn to dust. 35 00:03:10,816 --> 00:03:13,775 And dust is not sellable. 36 00:03:19,483 --> 00:03:22,900 - What did he say? - He says it's fake! 37 00:03:24,483 --> 00:03:26,691 Tell him, he's wrong. 38 00:03:27,316 --> 00:03:29,816 How can we trust you? 39 00:03:30,608 --> 00:03:32,941 This thing works miracles. 40 00:03:33,025 --> 00:03:35,400 You can find this out for yourself 41 00:03:35,858 --> 00:03:39,900 I will let you touch it, then we'll meet in a week 42 00:03:39,983 --> 00:03:43,441 and if a miracle happens in your life, 43 00:03:44,191 --> 00:03:46,691 you buy it from me. 44 00:03:47,233 --> 00:03:50,775 Should I use the index finger or the middle one? 45 00:03:50,858 --> 00:03:53,150 As you wish. 46 00:03:54,108 --> 00:03:55,733 What is he saying again? 47 00:03:55,816 --> 00:03:58,983 He says the middle finger is more convenient 48 00:03:59,066 --> 00:04:02,608 It's longer, so you don't need to stretch that much. 49 00:04:37,691 --> 00:04:40,983 How long shall I be touching it? 50 00:04:42,025 --> 00:04:44,150 It's enough. 51 00:04:48,108 --> 00:04:49,733 How is it? 52 00:04:50,025 --> 00:04:52,233 Do you feel anything? 53 00:04:54,775 --> 00:04:57,275 Not yet, actually. 54 00:05:01,400 --> 00:05:03,733 I'll meet you here in a week, 55 00:05:03,858 --> 00:05:06,691 and there will be only one question to answer: 56 00:05:07,650 --> 00:05:11,150 "Has a miracle happened in your life?" 57 00:06:22,733 --> 00:06:27,483 MY THOUGHTS ARE SILENT 58 00:07:39,483 --> 00:07:42,691 VADIM ROTT 59 00:07:46,441 --> 00:07:48,900 Based on a true story 60 00:07:50,025 --> 00:07:52,066 Vadim Alexandrovich... 61 00:07:53,525 --> 00:07:55,733 The dental implant surgery... 62 00:07:55,858 --> 00:07:58,941 Sorry... Just call me Vadim. 63 00:08:00,983 --> 00:08:02,400 Vadim, 64 00:08:02,900 --> 00:08:06,858 the dental implant surgery, in your case, 65 00:08:07,650 --> 00:08:10,025 will cost a little more than usual. 66 00:08:12,608 --> 00:08:14,233 How much? 67 00:08:15,233 --> 00:08:16,983 750 dollars. 68 00:08:22,025 --> 00:08:24,483 Is it a price for all teeth? 69 00:08:25,566 --> 00:08:28,733 Just for one. And that's without insurance. 70 00:08:35,566 --> 00:08:37,691 Why is it so expensive? 71 00:08:38,275 --> 00:08:41,441 This is due to your complicated jaw structure 72 00:08:41,525 --> 00:08:44,483 and the complex nature of your injury. 73 00:08:46,025 --> 00:08:47,400 You feel bad? 74 00:08:47,650 --> 00:08:50,983 I feel, as if there is a lump in my throat... 75 00:08:52,025 --> 00:08:54,775 Somewhere near my Adam's apple. 76 00:08:56,733 --> 00:09:00,858 Sometimes it feels like a real apple. 77 00:09:01,400 --> 00:09:04,566 How big of an apple? Like a Mcintosch? 78 00:09:07,400 --> 00:09:09,483 More like a Granny Smith. 79 00:09:10,400 --> 00:09:12,566 And when you try to swallow it... 80 00:09:15,191 --> 00:09:17,525 It feels more like a Pink Lady. 81 00:09:17,775 --> 00:09:19,191 Does your voice ever disappear? 82 00:09:20,900 --> 00:09:23,775 Only during sex. 83 00:09:23,941 --> 00:09:26,650 - Regularly? - Once a month. 84 00:09:27,025 --> 00:09:28,858 - I'm talking about the voice. - Me too. 85 00:09:32,566 --> 00:09:34,858 Shall I join you? 86 00:09:44,233 --> 00:09:45,983 All symptoms in our body 87 00:09:46,400 --> 00:09:48,941 are the warning signals of our sick consciousness, 88 00:09:49,025 --> 00:09:50,441 that pleads for help. 89 00:09:50,525 --> 00:09:53,483 Do you understand what I'm talking about? 90 00:09:53,858 --> 00:09:58,191 About the ability to heal anything with the power of thought? 91 00:09:58,275 --> 00:10:01,108 Yes, anything. Apart from caries. 92 00:10:01,566 --> 00:10:05,441 Look. This is something I show to those special clients 93 00:10:05,525 --> 00:10:08,733 who are unsure. 94 00:10:09,650 --> 00:10:13,358 Above you have a healthy tooth, below is a sick one. 95 00:10:14,233 --> 00:10:16,983 This is what happens, if it's not treated. 96 00:10:19,608 --> 00:10:24,733 Do you see? It holds on, it clings, it tries to climb up. 97 00:10:25,650 --> 00:10:28,483 But in the end... It falls. 98 00:10:31,316 --> 00:10:36,025 Us, dentists, call it "inevitability". 99 00:11:05,441 --> 00:11:07,233 Are you ready? 100 00:11:08,025 --> 00:11:11,275 The laugh of an old man coughing, 101 00:11:11,358 --> 00:11:13,816 take 4. 102 00:11:18,608 --> 00:11:21,775 - Go for it. - I can't... 103 00:11:23,733 --> 00:11:27,400 - Why not? - There's nothing to laugh about. 104 00:11:27,775 --> 00:11:30,358 Nothing to laugh about? 105 00:11:30,900 --> 00:11:34,733 Let me crack you up somehow. Okay? 106 00:11:35,233 --> 00:11:37,525 The Jew yells: "What shall I do, God?" 107 00:11:37,775 --> 00:11:39,983 The God says: "Trust me and let go of the branch". 108 00:11:40,066 --> 00:11:42,650 The Jew thought for a moment and screamed: 109 00:11:42,733 --> 00:11:44,233 "Is there anyone else around?" 110 00:11:51,233 --> 00:11:53,191 Go for it. 111 00:11:56,650 --> 00:11:59,650 - Laugh! - I can't. 112 00:12:02,066 --> 00:12:04,441 Could you do the cough part maybe? 113 00:12:05,733 --> 00:12:07,608 The cough part! 114 00:12:07,733 --> 00:12:09,483 Coughing I could do, 115 00:12:10,858 --> 00:12:12,566 laughing, not. 116 00:12:27,858 --> 00:12:30,816 - What was that? - Homeric. 117 00:12:30,983 --> 00:12:33,400 - Okay. - And the sardonic? 118 00:12:33,483 --> 00:12:35,316 The next one. 119 00:12:44,025 --> 00:12:46,483 Cool. Where's the old man? 120 00:12:47,316 --> 00:12:49,608 I only recorded... 121 00:12:51,483 --> 00:12:53,816 - Cough! - Don't worry about it, it's all right! 122 00:12:53,900 --> 00:12:57,983 Anyways, man, thanks for the work! I'll transfer you the cash on WebMoney. 123 00:12:58,108 --> 00:12:59,733 Thank you. 124 00:12:59,858 --> 00:13:01,775 Listen, do you mind if we speak in Ukrainian? 125 00:13:01,858 --> 00:13:03,583 - Sure! - I'd like to practice a little bit. 126 00:13:03,608 --> 00:13:07,400 I can't promise, that I'm gonna be amazing but it will mean a lot to me. 127 00:13:07,483 --> 00:13:09,816 Okay, Peter Oleksiiovych. 128 00:13:09,941 --> 00:13:12,650 - Petro. - Sorry, sorry. 129 00:13:13,691 --> 00:13:20,358 Petro Oleksiiovych, maybe you have any other work for me? 130 00:13:20,483 --> 00:13:24,983 I've quit my film set job but I have to keep paying my loan. 131 00:13:25,566 --> 00:13:28,275 - The loan? Have you moved? - If only... 132 00:13:28,400 --> 00:13:30,775 I have got myself new teeth. 133 00:13:30,900 --> 00:13:34,566 - What happened with the old teeth? - Professional injury. 134 00:13:34,650 --> 00:13:37,275 I have something but I don't know, if it's for you 135 00:13:37,358 --> 00:13:39,983 it seems that you've overgrown tasks like these. 136 00:13:40,066 --> 00:13:42,483 - Where is it coming from? - From Canada! Where else? 137 00:13:42,691 --> 00:13:45,441 From the studio of my friend. Jamie Tkachuk. 138 00:13:45,733 --> 00:13:48,108 Jamie Tkachuk? Seriously? 139 00:13:49,316 --> 00:13:50,941 I'll read you the brief. Coffee? 140 00:13:51,150 --> 00:13:55,775 Jamie says, they need the sounds of animals of the Ukrainian fauna, 141 00:13:56,025 --> 00:13:58,650 wild and domestic. 142 00:13:58,858 --> 00:14:00,566 What for? 143 00:14:00,691 --> 00:14:04,525 It's for a video game, man. That's what we do. We do video games. 144 00:14:04,691 --> 00:14:07,900 They pay twenty five Canadian dollars for each recording. 145 00:14:08,066 --> 00:14:09,233 How much is this? 146 00:14:09,316 --> 00:14:11,733 I don't know, it's like twenty bucks in real money. 147 00:14:12,066 --> 00:14:13,900 They need different animals, 148 00:14:14,108 --> 00:14:17,191 pigs, horses, dogs, sheep... 149 00:14:17,316 --> 00:14:20,566 - Whatever! The more the better! - What about parrots? 150 00:14:20,733 --> 00:14:24,150 If the parrot speaks Ukrainian, then, yes. 151 00:14:24,358 --> 00:14:27,983 It's Jamie Tkachuk, man! He is one of us! 152 00:14:28,191 --> 00:14:29,983 The most important thing for him 153 00:14:30,066 --> 00:14:34,066 is for the animals to speak the language of his historic motherland. 154 00:14:35,066 --> 00:14:38,650 Pigs, horses, sheep... What kind of game is it? 155 00:14:38,816 --> 00:14:40,316 Noah's Arc. 156 00:14:40,858 --> 00:14:42,900 - Noah's Arc? - Yeah, check it out. 157 00:14:43,025 --> 00:14:46,025 They have sent us some demos. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,316 Very contemporary! The music is so deep. 159 00:15:04,441 --> 00:15:06,858 Is it trap or cloud? 160 00:15:06,983 --> 00:15:09,525 They call it Christian trap, 161 00:15:09,775 --> 00:15:12,733 bible stories told through contemporary music. 162 00:15:13,650 --> 00:15:15,941 Listen here... 163 00:15:16,108 --> 00:15:17,983 It's just a regular retrowave. 164 00:15:18,775 --> 00:15:21,608 Take it. They've sent a reference soundtrack. 165 00:15:24,066 --> 00:15:27,150 I told Jaimie that your family is from Transcarpathia. 166 00:15:27,275 --> 00:15:28,775 - It's true, right? - Right. 167 00:15:28,900 --> 00:15:30,983 - Good afternoon. - Good afternoon. 168 00:15:31,066 --> 00:15:33,816 Well, he freaked out! Because right there in the mountains 169 00:15:34,025 --> 00:15:36,691 lives Anas trepidus. 170 00:15:36,816 --> 00:15:39,191 - Who? - The Fussy Mallard. 171 00:15:39,275 --> 00:15:41,900 It's a very rare bird, apparently. 172 00:15:42,025 --> 00:15:44,483 Species: The Fussy Mallard. 173 00:15:44,691 --> 00:15:47,358 Latin: Anas trepidus. 174 00:15:47,441 --> 00:15:50,233 Or it is often called by the place of origin: 175 00:15:50,400 --> 00:15:52,233 The Rakhiv Mallard. 176 00:15:52,316 --> 00:15:55,525 Latin: Anas rakhivus. 177 00:15:55,650 --> 00:16:00,900 According to its official status, it is on the verge of extinction. 178 00:16:01,525 --> 00:16:07,191 He promises to pay you an extra thousand bucks, if you record this mallard sing. 179 00:16:07,358 --> 00:16:11,983 - Canadian dollars? - No, in real money, in US dollars. 180 00:16:12,150 --> 00:16:16,233 But thousand bucks is nothing! If you can do it, 181 00:16:16,358 --> 00:16:18,458 Jamie will offer you a place in his head office in Canada 182 00:16:18,483 --> 00:16:21,400 to create sound design for the game. Official visa and all... 183 00:16:21,483 --> 00:16:23,900 Maybe you can get a full-time job with him afterwards. 184 00:16:24,066 --> 00:16:28,025 This is not writing music or making films... 185 00:16:28,150 --> 00:16:31,066 But that's where the money is right now. 186 00:16:31,691 --> 00:16:33,775 In video games. 187 00:16:35,608 --> 00:16:39,691 Are you kidding? This is my new dream! 188 00:16:40,275 --> 00:16:43,858 - Can I hug you? - Later, please. 189 00:16:58,650 --> 00:17:03,108 The destiny of the Rakhiv Mallard was one of the topics discussed 190 00:17:03,191 --> 00:17:08,483 during the famous XIII World Congress on ornithology, 191 00:17:08,608 --> 00:17:15,275 which took place in August, 1966, at October Palace in Kyiv. 192 00:17:15,358 --> 00:17:17,525 One of the reports proved 193 00:17:17,608 --> 00:17:20,108 that over the past three centuries 194 00:17:20,191 --> 00:17:23,233 the number of Rakhiv Mallard 195 00:17:23,316 --> 00:17:26,233 has been dramatically decreased. 196 00:17:26,441 --> 00:17:28,400 The reason is 197 00:17:28,483 --> 00:17:31,400 the mallard's trademark, rare violet feather, 198 00:17:31,483 --> 00:17:34,108 which was the object of desire 199 00:17:34,191 --> 00:17:38,025 for fashionistas from Mukachevo and the whole of Eastern Europe. 200 00:17:38,566 --> 00:17:42,733 There is a theory, that due to the constant death threat 201 00:17:42,941 --> 00:17:48,650 Rakhiv Mallard received its second name, the Fussy Mallard. 202 00:17:49,191 --> 00:17:52,441 Today Fussy Mallard's only habitat 203 00:17:52,525 --> 00:17:55,108 is a small mountain lake 204 00:17:55,191 --> 00:18:00,233 nearby the Tykhyi Shelest village of the Rakhiv region, Transcarpathia. 205 00:18:00,983 --> 00:18:02,816 It's interesting to note 206 00:18:02,900 --> 00:18:06,400 that the lake is placed exactly between Romania and Ukraine 207 00:18:06,483 --> 00:18:11,775 and so the bird can cross the border up to hundred times a day 208 00:18:11,858 --> 00:18:13,900 depending on its anxiety level. 209 00:18:14,025 --> 00:18:18,025 In the beginning of the XX century, 210 00:18:18,191 --> 00:18:21,400 this lake was visited by a delegation of ornithologists from Dresden, 211 00:18:21,483 --> 00:18:23,025 headed by Otto Konig. 212 00:18:23,108 --> 00:18:27,441 However, the goal of their research was not the appearance, nor the name. 213 00:18:27,525 --> 00:18:30,650 They studied birds' voices. 214 00:18:30,733 --> 00:18:35,150 It is known, that most ducks sound alike. 215 00:18:35,275 --> 00:18:38,525 They quack. Quack-quack. 216 00:18:38,816 --> 00:18:42,108 This makes the Rakhiv Mallard special. 217 00:18:42,316 --> 00:18:46,775 Once a year, he sings for real. 218 00:18:46,858 --> 00:18:50,775 It is his song. When calling the birds to flock, 219 00:18:50,858 --> 00:18:53,691 the Rakhiv Mallard sings in such a piercing manner, 220 00:18:53,858 --> 00:18:57,983 that it breaks hearts not only of average people, 221 00:18:58,108 --> 00:19:00,941 but even of German scientists. 222 00:19:01,733 --> 00:19:06,108 The "Sound of Rakhiv Mallard Song", as well as the "Petrykivka Painting" 223 00:19:06,233 --> 00:19:09,025 and the "Cossack Songs of the Dnipro Region" 224 00:19:09,150 --> 00:19:14,858 have been added to the UNESCO intangible heritage lists. 225 00:19:15,608 --> 00:19:19,566 Below you can see its musical notation. 226 00:19:23,775 --> 00:19:27,775 Musical notation of Rakhiv Mallard song 227 00:20:10,483 --> 00:20:12,775 Tea, coffee? 228 00:20:12,858 --> 00:20:16,275 - Tiramisu? - No, thank you. 229 00:20:44,358 --> 00:20:48,025 See, Vasia? They didn't want to listen to you run around, 230 00:20:48,108 --> 00:20:50,483 now they will listen to you scream. 231 00:20:56,191 --> 00:20:59,191 Keep quiet, sweatheart, please. 232 00:21:09,983 --> 00:21:12,650 Shut up for God sake! 233 00:21:30,525 --> 00:21:34,316 Come on, don't lag behind... 234 00:21:34,566 --> 00:21:36,733 Hurry up, klutz, dammit... 235 00:23:09,066 --> 00:23:13,691 The fine town of Uzhgorod welcomes you! The heart of Transcarpathia. 236 00:23:14,483 --> 00:23:16,608 - Where to? - To Shakhta district. 237 00:23:16,733 --> 00:23:19,441 Sit down comfortably and get ready for an unforgettable journey 238 00:23:19,525 --> 00:23:22,025 through the town of cherry blossom. 239 00:23:35,608 --> 00:23:38,275 How's the weather in Kyiv? 240 00:23:39,150 --> 00:23:43,900 Same as here. Maybe bit warmer. 241 00:23:45,983 --> 00:23:48,816 - Is anyone protesting? - No... 242 00:23:49,858 --> 00:23:51,983 It's cool in Kyiv... 243 00:23:55,233 --> 00:23:58,691 - Do you mind if I smoke? - I do mind. 244 00:24:13,650 --> 00:24:16,441 You said you gave up working in taxi? 245 00:24:17,233 --> 00:24:19,066 I did. 246 00:24:19,858 --> 00:24:22,525 - Then I got sad. - Where is grandpa? 247 00:24:23,108 --> 00:24:24,691 He was supposed to pick me up, not you. 248 00:24:24,733 --> 00:24:26,233 Volodya can't do it. 249 00:24:27,400 --> 00:24:31,025 - Why? - The doctors forbade him to drive. 250 00:24:32,108 --> 00:24:35,483 I can drive you, though. I took a few days off. 251 00:24:36,733 --> 00:24:38,066 Aren't you happy? 252 00:24:39,525 --> 00:24:41,775 - Very happy. - For sure? 253 00:24:46,400 --> 00:24:49,150 Do the shoes fit? 254 00:24:49,275 --> 00:24:52,025 What do you think? 255 00:24:52,108 --> 00:24:54,775 - Mom, which size is that? - 48 EU. 256 00:24:55,358 --> 00:24:57,150 So they're small. 257 00:24:57,233 --> 00:24:59,316 Are they small or you simply don't like the brand? 258 00:24:59,358 --> 00:25:00,608 The brand I don't like either. 259 00:25:00,650 --> 00:25:03,275 Heard this saying: "Doesn't matter which shoes you wear," 260 00:25:03,358 --> 00:25:05,066 "if you wear them in Paris"? 261 00:25:05,150 --> 00:25:09,608 I think it doesn't matter which city you're in, 262 00:25:09,733 --> 00:25:12,733 if you wear The North Face. 263 00:25:12,858 --> 00:25:16,191 I told you not to buy clothes at thrift stores. 264 00:25:16,275 --> 00:25:17,875 By putting on someone else's clothing... 265 00:25:17,900 --> 00:25:20,150 I'm not buying clothes at thrift stores, mom! 266 00:25:20,233 --> 00:25:22,316 - They stink! - It's called "an outlet" in Kyiv! 267 00:25:22,400 --> 00:25:25,733 - Or Euro-stock! - Euro-stock! Hold the wheel... 268 00:25:29,400 --> 00:25:31,525 Do you smoke? 269 00:25:31,650 --> 00:25:33,275 No. 270 00:25:33,358 --> 00:25:36,983 Sorry. Welcome, son. 271 00:26:31,775 --> 00:26:36,983 This is our ritual. So that the child would feel fathers energy. 272 00:26:39,358 --> 00:26:41,816 - I love you my, kiflich. - And I love you too. 273 00:26:42,025 --> 00:26:44,358 And you I love. 274 00:26:44,483 --> 00:26:48,316 - And you, aunt Galia, I love too. - And we love you, right, Vadik? 275 00:26:48,816 --> 00:26:51,108 Yeah, sure. Amen. 276 00:26:51,858 --> 00:26:54,233 - Amen. - Amen. 277 00:26:54,525 --> 00:26:58,775 So, what are we waiting for? Help yourself! 278 00:26:58,900 --> 00:27:01,441 Try parmesan and tomatoes with pesto. 279 00:27:01,525 --> 00:27:04,275 By the way, Bernardo sent his greetings to all of you from Italy. 280 00:27:04,358 --> 00:27:06,691 - Send him our greetings too! - Thanks, I will. 281 00:27:06,816 --> 00:27:08,025 You can use your hands. 282 00:27:08,108 --> 00:27:10,025 How about salami, did Bernardo send it over? 283 00:27:10,150 --> 00:27:13,275 Maybe, he did. But it's not allowed. Today we're fasting. 284 00:27:13,483 --> 00:27:15,816 So is parmesan allowed? 285 00:27:15,983 --> 00:27:20,150 To eat parmesan or not to eat, everyone chooses for himself. 286 00:27:20,483 --> 00:27:23,400 Vadik, if you don't want parmesan, take mushrooms, they're good. 287 00:27:24,650 --> 00:27:27,441 Are they okay? Have you tried them? 288 00:27:27,525 --> 00:27:29,233 I never try anything myself. 289 00:27:29,358 --> 00:27:33,150 I give it to Volodya in the morning and if he's fine, I eat it. 290 00:27:33,275 --> 00:27:37,358 - Why is it green? - I added olive oil. 291 00:27:37,525 --> 00:27:40,566 Olive oil, olive oil... 292 00:27:40,900 --> 00:27:45,900 Volodya, don't get angry. It's not allowed today. 293 00:27:46,025 --> 00:27:48,483 It's forbidden to swear today. 294 00:27:48,566 --> 00:27:50,691 According to which laws is it forbidden? 295 00:27:50,775 --> 00:27:54,691 According to the church calendar. Am I right, Pavlik? Today... 296 00:27:54,816 --> 00:27:58,566 Today, the Archangel Gabriel came to Mary to tell her, 297 00:27:58,691 --> 00:28:01,066 that she would become a mother of Jesus. 298 00:28:01,150 --> 00:28:04,191 That's right, auntie. Look, Vadim. 299 00:28:04,483 --> 00:28:07,025 There is a holiday called the Annunciation. 300 00:28:07,108 --> 00:28:09,900 During the Annunciation it is strictly forbidden to dig up potatoes, 301 00:28:09,983 --> 00:28:12,025 to cut the lawn, 302 00:28:12,108 --> 00:28:14,566 to sweep the dust, 303 00:28:14,650 --> 00:28:17,025 also you cannot use bad words... 304 00:28:17,108 --> 00:28:19,275 Volodya, it concerns you too. 305 00:28:19,525 --> 00:28:22,108 - Cannot swear. - Are haircuts allowed? 306 00:28:22,233 --> 00:28:25,608 - Is it allowed? - Preferably not. 307 00:28:25,691 --> 00:28:27,441 Have you cut your hair, aunt Galia? 308 00:28:27,525 --> 00:28:30,691 No, I wanted to do it later today. 309 00:28:30,858 --> 00:28:33,733 God saved you! 310 00:28:38,650 --> 00:28:40,691 God saved you, hear that? 311 00:28:43,691 --> 00:28:46,066 May I say it? He is offered a place in Canada. 312 00:28:46,150 --> 00:28:48,150 Who? Him? 313 00:28:48,233 --> 00:28:50,900 Yes. He was the only one chosen from Kyiv. 314 00:28:50,983 --> 00:28:52,483 Yes. I'm going there soon. 315 00:28:53,233 --> 00:28:54,816 To Canada? 316 00:28:54,900 --> 00:28:57,275 You can take my room, if you want. 317 00:28:57,483 --> 00:29:00,025 Do you imagine? The only one from Kyiv. 318 00:29:00,108 --> 00:29:02,275 Amazing! 319 00:29:02,358 --> 00:29:05,233 For how long? 320 00:29:05,358 --> 00:29:07,983 Well, I haven't considered coming back yet. 321 00:29:09,858 --> 00:29:11,733 - So cool... - Cool. 322 00:29:11,816 --> 00:29:14,900 The only one from Kyiv, can you imagine? 323 00:29:15,025 --> 00:29:17,358 He has a very complicated job... 324 00:29:17,441 --> 00:29:19,941 And what does he do? 325 00:29:20,108 --> 00:29:24,441 He... Well, he listens to sounds, 326 00:29:24,525 --> 00:29:28,316 then he records them. 327 00:29:28,441 --> 00:29:31,483 - He listens, then records... - And they pay money for this? 328 00:29:31,858 --> 00:29:33,191 Yes! 329 00:29:33,483 --> 00:29:37,566 He's... What's the name of your job again? 330 00:30:15,025 --> 00:30:17,900 Lake Chendesh. Rakhiv district. 331 00:30:22,108 --> 00:30:24,733 Lake Chendesh 332 00:30:31,775 --> 00:30:33,858 Save picture as... 333 00:31:41,150 --> 00:31:43,816 Mom. Mom, wake up. 334 00:31:43,900 --> 00:31:45,233 I'm not sleeping. 335 00:31:46,233 --> 00:31:48,733 See here? Look! 336 00:31:49,191 --> 00:31:50,941 Look! 337 00:31:54,108 --> 00:31:56,108 I'm even a bit scared! 338 00:31:57,525 --> 00:32:00,483 I brought you this from Vatican. 339 00:32:01,983 --> 00:32:04,275 For your protection. 340 00:32:05,358 --> 00:32:06,775 What is it? 341 00:32:06,941 --> 00:32:09,066 It is "Our Father" in Latin... 342 00:32:09,191 --> 00:32:14,400 From "Padre Nostro" till "Deliver Us From Evil". 343 00:32:16,900 --> 00:32:20,483 Victoria Beckham has the same ring. I read it in a magazine. 344 00:32:21,650 --> 00:32:25,525 Well, if Victoria Beckham has such a ring... 345 00:32:27,441 --> 00:32:31,816 Victoria Beckham is a stylish successful woman, a role model wife and mother. 346 00:32:32,275 --> 00:32:33,775 A role model? 347 00:32:34,066 --> 00:32:37,816 She named her son after the neighborhood where he was conceived. 348 00:32:38,400 --> 00:32:41,608 Brooklyn? Sounds great. 349 00:32:42,483 --> 00:32:46,025 Aren't there nice neighborhood names in Kyiv? 350 00:32:46,233 --> 00:32:48,441 In which one do you live? 351 00:32:49,483 --> 00:32:50,691 Syrets. 352 00:32:51,650 --> 00:32:55,150 - But I used to live at DVRZ. - Vadik... 353 00:32:56,608 --> 00:32:58,483 Would you go to a thermal spa with me? 354 00:32:59,150 --> 00:33:00,941 Mom, 355 00:33:01,025 --> 00:33:05,066 find yourself a husband and take him to spa. 356 00:33:05,150 --> 00:33:07,816 I don't have any problems with men, don't worry. 357 00:33:10,483 --> 00:33:13,983 It's a gift from Bernardo, so don't talk nonsense. 358 00:33:15,608 --> 00:33:18,733 Forget about Bernardo, he's thirty years old. 359 00:33:19,275 --> 00:33:21,483 You need a real option. 360 00:33:21,608 --> 00:33:23,816 Me and Bernardo have a lot of fun. 361 00:33:24,650 --> 00:33:27,358 Like in a fairy tale! We walk for hours, 362 00:33:27,941 --> 00:33:30,441 we go to cafes, meet sunrises. 363 00:33:31,400 --> 00:33:33,858 You can meet sunrises with whoever you want, 364 00:33:34,650 --> 00:33:38,691 but you need to know whom you'll be meeting your old age with. 365 00:33:38,858 --> 00:33:41,358 Let's stop talking about men. 366 00:33:43,358 --> 00:33:47,608 I want to spend time with you. You are the most important man for me. 367 00:33:50,691 --> 00:33:52,483 Mom, 368 00:33:53,108 --> 00:33:55,275 try to understand me 369 00:33:55,358 --> 00:33:58,316 I cannot come to the spa with you. 370 00:33:59,358 --> 00:34:02,191 It's an outsource job. You can't mess with it. 371 00:34:02,275 --> 00:34:04,191 If I manage to record that bird, 372 00:34:04,275 --> 00:34:07,483 I'll get a chance I've been waiting for my whole life. 373 00:34:09,358 --> 00:34:12,733 You wanna go to Canada so badly? 374 00:34:12,900 --> 00:34:15,983 Yes. It's my new dream. 375 00:34:18,733 --> 00:34:21,108 How are we gonna be here without you? 376 00:34:22,108 --> 00:34:23,983 Grandpa won't be able to take it. 377 00:34:26,233 --> 00:34:28,275 Well, you're without me either way. 378 00:34:28,525 --> 00:34:32,858 You in Kyiv and you in Canada are two very different things. 379 00:34:33,525 --> 00:34:36,483 At least, when you live in Kyiv, you visit us, 380 00:34:36,566 --> 00:34:40,025 but from Canada, as far as I know, nobody returns. 381 00:36:50,650 --> 00:36:53,066 So... Let's go? 382 00:36:53,941 --> 00:36:57,275 Damn, mom, I forgot my Speedos. 383 00:36:59,525 --> 00:37:01,150 Use your underwear, if you forgot it. 384 00:37:01,316 --> 00:37:05,150 I'd better stay in the car and listen to music. 385 00:37:06,358 --> 00:37:08,150 You go. 386 00:37:08,358 --> 00:37:12,441 Fine, we'll buy you Speedos inside. We're having fun today. 387 00:37:13,275 --> 00:37:15,525 I'll never buy Speedos there. 388 00:37:16,066 --> 00:37:18,858 It's three times more expensive. 389 00:37:18,941 --> 00:37:21,275 You're a cheapskate, just like your father 390 00:37:21,400 --> 00:37:23,525 I'm not a cheapskate. 391 00:37:23,608 --> 00:37:25,566 Saving is a kind of sport for me. 392 00:37:25,650 --> 00:37:27,525 He said the same. 393 00:37:27,691 --> 00:37:31,233 Do you realize how difficult it is for me to earn this money? 394 00:37:31,483 --> 00:37:35,358 How many fucking old men and shitty music I have to listen to? 395 00:37:35,650 --> 00:37:36,816 Wait. 396 00:37:37,816 --> 00:37:40,066 Come here, I'll slap you for the word "fucking". 397 00:37:43,650 --> 00:37:46,275 Fine. I apologize. 398 00:37:49,358 --> 00:37:51,691 Are there gonna be any girls? 399 00:37:54,191 --> 00:37:56,566 There gonna be mostly girls. 400 00:39:24,025 --> 00:39:26,316 Let's say, your duck-call broke down. 401 00:39:26,441 --> 00:39:29,608 In this case, in order not to strain vocal cords 402 00:39:29,691 --> 00:39:33,441 experienced hunters use the ring-and-lid technique. 403 00:39:33,525 --> 00:39:36,316 Using this kind of mechanical rubbing... 404 00:39:40,025 --> 00:39:44,150 We get a good solid single quack. 405 00:39:45,400 --> 00:39:49,191 Do you know how to find out how the other person sees you? 406 00:39:49,941 --> 00:39:51,108 I don't know. 407 00:39:51,400 --> 00:39:54,316 Just ask that person to take a picture of you. 408 00:39:56,733 --> 00:39:58,608 Do you really see me like that? 409 00:40:05,983 --> 00:40:08,400 Look at my picture of you, 410 00:40:09,650 --> 00:40:11,983 and compare it to your picture of me. 411 00:40:34,191 --> 00:40:35,483 What are you doing? 412 00:40:38,775 --> 00:40:42,858 - Is it Bernardo? - Give it to me. 413 00:40:42,941 --> 00:40:46,150 - He reminds me of someone. - Give it back. 414 00:40:48,400 --> 00:40:50,441 He's handsome, right? 415 00:40:53,400 --> 00:40:55,941 - Don't you see... - Galia... 416 00:40:56,233 --> 00:40:58,941 You better wake me up in the morning. 417 00:41:00,400 --> 00:41:01,650 At what time? 418 00:41:03,400 --> 00:41:06,691 - At 5 AM. - Why so early? 419 00:41:07,441 --> 00:41:10,566 I arranged for an interview. 420 00:41:24,150 --> 00:41:26,233 Good morning! 421 00:41:27,691 --> 00:41:28,858 Are you without your mom? 422 00:41:28,941 --> 00:41:32,233 She went to get some gas. She'll pick me up later. 423 00:42:26,608 --> 00:42:29,525 What's the name of your parrot? 424 00:42:29,608 --> 00:42:31,441 Tolik. 425 00:42:32,525 --> 00:42:35,150 - Tolik... - Named him after my ex-husband. 426 00:42:36,316 --> 00:42:38,858 - Is he talkative? - Husband? 427 00:42:39,858 --> 00:42:41,566 He used to be. 428 00:42:44,650 --> 00:42:46,150 Forgive me, Vira Ivanina. 429 00:42:47,650 --> 00:42:51,025 I didn't know 430 00:42:51,441 --> 00:42:54,566 that he... 431 00:42:54,691 --> 00:42:58,066 Why didn't you tell, that he is not... 432 00:43:17,275 --> 00:43:21,400 He doesn't seem to care. He shows that he's tired. 433 00:43:23,400 --> 00:43:27,400 Pity. Could you provoke it somehow? 434 00:43:27,483 --> 00:43:30,066 - Pity... - Sorry, what? 435 00:43:31,108 --> 00:43:32,900 Nothing. 436 00:43:36,150 --> 00:43:38,275 Can I talk to you for a sec? 437 00:43:39,900 --> 00:43:41,900 Where? 438 00:43:43,358 --> 00:43:45,025 Corridor. 439 00:43:46,941 --> 00:43:49,150 What for? 440 00:43:54,525 --> 00:43:58,233 Vadim, don't laugh please. Tolik is very jealous. 441 00:43:58,400 --> 00:44:00,566 My old friend visited me the other day. 442 00:44:00,691 --> 00:44:03,316 I had him clean the filters of my washing machine. 443 00:44:03,441 --> 00:44:05,525 Accidently we started watching film. Together. 444 00:44:06,275 --> 00:44:09,025 Film? Which film? 445 00:44:09,191 --> 00:44:11,191 "Love Is Not Potatoes". 446 00:44:11,483 --> 00:44:13,816 So, imagine, we were watching that film 447 00:44:13,900 --> 00:44:16,608 and Viktor Ivanovych has fallen asleep on my shoulder. 448 00:44:16,691 --> 00:44:20,233 And Tolik started to make noise straight away! He got worried. 449 00:44:22,316 --> 00:44:25,400 Maybe, we can provoke him in that way? 450 00:44:28,650 --> 00:44:32,066 Shall I fall asleep on your shoulder? 451 00:44:50,816 --> 00:44:52,650 It's quiet. 452 00:44:53,275 --> 00:44:55,441 Yeah, I can hear that. 453 00:45:00,775 --> 00:45:03,816 Your hair is so long... 454 00:45:03,900 --> 00:45:08,025 Perhaps, he thinks you're a woman and that's why he's not jealous. 455 00:45:11,316 --> 00:45:13,233 Wait. 456 00:45:20,941 --> 00:45:24,608 - What is it? - This is my ex's hat. 457 00:45:24,775 --> 00:45:27,233 Put it on and hide your hair. 458 00:45:40,941 --> 00:45:43,483 He's not looking at us. 459 00:45:43,566 --> 00:45:44,858 Vadik. 460 00:45:46,191 --> 00:45:49,400 - Come with me. - Where? 461 00:45:51,400 --> 00:45:53,108 I forgot to say, 462 00:45:53,358 --> 00:45:57,400 when Viktor Ivanovych fell asleep he put his hand on my breast. 463 00:45:57,650 --> 00:46:00,858 Maybe that's what made Tolia react? 464 00:46:01,816 --> 00:46:06,400 Sometimes I think the soul of my ex-husband stayed in him. 465 00:46:06,941 --> 00:46:08,691 In whom? 466 00:46:08,775 --> 00:46:12,150 In Viktor Ivanovych? In the plumber? 467 00:46:13,400 --> 00:46:16,691 In Tolia! The parrot. 468 00:46:20,400 --> 00:46:22,608 Are you serious? 469 00:46:22,691 --> 00:46:26,191 Shall I flirt with you? 470 00:46:30,941 --> 00:46:32,858 If you can... 471 00:47:01,400 --> 00:47:05,316 - Try the hand? - Okay, give it to me... 472 00:47:28,400 --> 00:47:30,025 Quiet, quiet... 473 00:47:37,025 --> 00:47:39,358 I'm sorry, can I? 474 00:47:39,441 --> 00:47:41,275 Yes, please. 475 00:48:01,941 --> 00:48:04,775 - Excuse me... - Go on... 476 00:48:17,733 --> 00:48:19,941 Let's do it. 477 00:48:20,733 --> 00:48:22,775 Like that. 478 00:48:28,941 --> 00:48:32,025 My God, Help Me to Survive This Deadly Love 479 00:48:43,358 --> 00:48:45,400 It stinks... 480 00:49:47,608 --> 00:49:49,483 Still, I don't understand... 481 00:49:49,566 --> 00:49:53,566 How do the voices of cows in Ukraine differ from voices of cows in Canada? 482 00:49:53,733 --> 00:49:58,191 I mean, why can't they record these sounds in Canada? 483 00:49:58,275 --> 00:50:01,775 Jamie's creating the game. He is the director. 484 00:50:01,858 --> 00:50:05,900 He is saying that animals should sound disturbed. 485 00:50:06,025 --> 00:50:10,775 But to him, Canadian animals sound calm. 486 00:50:10,858 --> 00:50:14,650 Fed and satisfied, they're boring, man! 487 00:50:14,733 --> 00:50:17,025 They're not afraid of anything. 488 00:50:17,150 --> 00:50:19,941 - Even death? - Exactly. 489 00:50:20,108 --> 00:50:23,108 In contrast with our Ukrainian animals. 490 00:50:23,233 --> 00:50:28,608 Our animals sense the approach of the Great Flood. 491 00:50:28,900 --> 00:50:32,566 Flood. Do you know what I am saying? 492 00:50:33,191 --> 00:50:36,150 Chamomile, speak! 493 00:51:11,733 --> 00:51:13,400 Hands off! 494 00:51:33,816 --> 00:51:36,525 - Are you smoking? - No. 495 00:51:38,691 --> 00:51:41,025 - Show your hand! - What? 496 00:51:43,150 --> 00:51:44,233 What? 497 00:51:56,691 --> 00:51:59,900 Vadik, we need to have a serious conversation. 498 00:52:02,191 --> 00:52:05,733 You should know that I have recently been robbed. 499 00:52:06,650 --> 00:52:08,900 You know who did it? 500 00:52:11,941 --> 00:52:15,566 Two bullies from Radvanka. Took 800 hryvnas from me, imagine! 501 00:52:17,150 --> 00:52:19,066 Good they did not hit me. 502 00:52:19,150 --> 00:52:22,275 They said: "You're lucky you're an old lady". 503 00:52:23,691 --> 00:52:25,983 I was so insulted. 504 00:52:26,066 --> 00:52:29,900 Not because of money. Although that's also a pity. 505 00:52:30,275 --> 00:52:34,358 But about being called a granny. 506 00:52:35,608 --> 00:52:38,650 And I even don't have grandchildren... 507 00:52:40,191 --> 00:52:44,358 And watching you, I am doubting if I will ever have them... 508 00:52:54,066 --> 00:52:57,191 Vadik! Is everything fine with you in the male department? 509 00:52:57,316 --> 00:53:00,733 - Everything's fine. - When did you have sex last? 510 00:53:02,191 --> 00:53:04,858 You're making me uncomfortable. It's none of your business! 511 00:53:04,983 --> 00:53:06,941 It's my business! Stop that! 512 00:53:07,066 --> 00:53:09,733 It's family business! Stop that! Your sex is my business too. 513 00:53:11,983 --> 00:53:13,691 What do you do, exactly? 514 00:53:14,233 --> 00:53:15,358 - What do I do? - Yes. 515 00:53:15,441 --> 00:53:17,483 - You're asking me what do I do? - Yes. 516 00:53:17,608 --> 00:53:20,275 I'm one of a few people in this country, 517 00:53:20,358 --> 00:53:22,608 who successfully does export. 518 00:53:22,691 --> 00:53:25,708 - That's what you can say to people. - What export are you talking about? 519 00:53:25,733 --> 00:53:29,733 I export to the Western countries the sounds of Ukrainian animals! 520 00:53:30,400 --> 00:53:34,108 Some things are more important to me than kids and grandkids. 521 00:53:34,191 --> 00:53:35,608 For example? 522 00:53:37,483 --> 00:53:39,650 For example this. 523 00:53:48,608 --> 00:53:52,108 It's called creativity. Have you heard of it? 524 00:53:52,191 --> 00:53:56,441 You're so lost... There is nothing more important than kids. 525 00:53:56,525 --> 00:53:59,608 No music is worth the sacrifice of a family. 526 00:54:01,941 --> 00:54:04,525 That's your opinion. 527 00:54:05,316 --> 00:54:09,691 - You're a fool, Vadim. - I'm not a fool, I'm a musician. 528 00:54:11,691 --> 00:54:14,066 I mix trap. 529 00:54:14,233 --> 00:54:18,650 Sorry, I don't like this word, but I am a creator. 530 00:55:02,316 --> 00:55:06,400 Vadik, when will you start living a normal life? 531 00:55:08,066 --> 00:55:11,025 Sorry, what did you say? 532 00:55:11,108 --> 00:55:14,900 I ask... When will you start living a normal life? 533 00:55:16,400 --> 00:55:19,358 What is normal life? 534 00:55:19,566 --> 00:55:24,316 Maybe you can show it to me? 535 00:55:24,400 --> 00:55:27,191 If only I knew myself... 536 00:55:27,941 --> 00:55:32,275 So show me this normal life... 537 00:55:32,400 --> 00:55:35,941 I'll watch you do it and will start living it myself. 538 00:55:36,525 --> 00:55:40,775 I can only show you what an abnormal life is. 539 00:55:40,983 --> 00:55:44,275 Look at me, and do the opposite. 540 00:56:28,066 --> 00:56:30,566 TWIN PEAKS 541 00:56:30,691 --> 00:56:33,650 WI-FI, SHOWER, COFFEE 542 00:56:58,858 --> 00:57:01,441 Good evening. 543 00:57:17,983 --> 00:57:20,816 We need a room for two. 544 00:57:21,941 --> 00:57:24,316 What's your surname? 545 00:57:25,941 --> 00:57:27,775 Rott. 546 00:57:27,941 --> 00:57:30,858 Galyna and Vadim Rott. 547 00:57:31,816 --> 00:57:34,775 Mr. and Mrs. Rott, we have to disappoint you 548 00:57:34,858 --> 00:57:38,066 we only have rooms with separate beds. 549 00:57:38,275 --> 00:57:41,233 It works for us. We're mother and son. 550 00:57:41,316 --> 00:57:43,733 We don't necessarily have to sleep together. 551 00:58:03,941 --> 00:58:06,233 Mom, are you okay? 552 00:58:06,733 --> 00:58:08,358 Mom? 553 00:58:10,066 --> 00:58:14,066 I thought you'd never ask... 554 00:58:16,733 --> 00:58:21,108 I feel a strong spasm in my chest area. 555 00:58:23,816 --> 00:58:26,316 I think it's a heart attack... 556 00:58:35,316 --> 00:58:37,400 Where does it hurt? 557 00:58:37,566 --> 00:58:39,691 Somewhere here... 558 00:58:40,608 --> 00:58:44,066 Did my lips turn blue? 559 00:58:45,691 --> 00:58:49,150 They're fine. Maybe a little blue. 560 00:58:50,191 --> 00:58:52,066 - And nails? - What about them? 561 00:58:52,191 --> 00:58:54,025 - Are they blue? - They're red. 562 00:58:54,108 --> 00:58:55,316 Red? 563 00:58:55,483 --> 00:58:58,441 It can't be seen under the nail polish. 564 00:59:01,483 --> 00:59:03,358 Vadik... 565 00:59:03,566 --> 00:59:07,316 I need serious medical help. 566 00:59:09,816 --> 00:59:12,900 Let me give you drotaverine? 567 00:59:13,191 --> 00:59:17,483 Better drive me to the hospital. Before it's not too late... 568 00:59:18,733 --> 00:59:22,275 - I want to live. - I don't know how to drive. 569 00:59:22,400 --> 00:59:24,941 You'll rather die from fear... 570 00:59:27,733 --> 00:59:29,941 Go behind the wheel. 571 00:59:30,650 --> 00:59:32,691 What for? 572 00:59:32,816 --> 00:59:37,775 If I feel bad again, you'll need to know how to drive. 573 00:59:41,191 --> 00:59:43,066 - Ready? - Yes. 574 00:59:44,066 --> 00:59:46,650 Push the clutch. 575 00:59:47,066 --> 00:59:49,608 - Done. - Start the engine. 576 00:59:52,983 --> 00:59:55,275 First gear. 577 00:59:56,191 --> 00:59:58,650 Vadik, it's third gear. I said first. 578 01:00:00,858 --> 01:00:04,566 Now step on the gas, and let out the clutch gently. 579 01:00:21,400 --> 01:00:23,566 Vadim, I don't wanna hear a thing. 580 01:00:23,691 --> 01:00:26,483 It's a perfect place for a stop. 581 01:00:27,233 --> 01:00:29,983 Take a picture of me here. 582 01:00:30,316 --> 01:00:32,900 Such a beauty around. 583 01:01:01,358 --> 01:01:03,358 What's wrong? 584 01:01:03,733 --> 01:01:06,483 I'm not the one to do it. 585 01:01:16,150 --> 01:01:18,900 When else would I be taking pictures? 586 01:01:19,900 --> 01:01:23,316 When I was young, the cameras were shit. 587 01:01:24,650 --> 01:01:27,275 Now the cameras are good, 588 01:01:27,358 --> 01:01:29,441 but I'm getting old. 589 01:01:30,566 --> 01:01:32,941 It would be late for pictures soon. 590 01:01:34,066 --> 01:01:38,191 Grab your girlfriends and take pictures with them. Simple. 591 01:01:38,441 --> 01:01:41,566 Vadik, remember, female friendship does not exist. 592 01:01:41,733 --> 01:01:43,650 I don't have any girlfriends. 593 01:01:45,316 --> 01:01:47,441 So whom do you have? 594 01:01:49,233 --> 01:01:50,775 You. 595 01:01:51,816 --> 01:01:53,483 I have you. 596 01:01:55,316 --> 01:01:57,066 You are my everything. 597 01:01:58,066 --> 01:02:00,650 You don't have me. 598 01:02:00,858 --> 01:02:03,441 I'm not your property. 599 01:02:04,483 --> 01:02:08,358 You act like a crazy drama queen. You have no one. 600 01:02:10,108 --> 01:02:14,275 I'm scared for you. You're up for a lonely old age. 601 01:02:28,566 --> 01:02:30,941 I thought I had you. 602 01:02:33,233 --> 01:02:35,441 Now I don't think so. 603 01:02:38,191 --> 01:02:41,316 Now I have no one, for real. 604 01:02:44,400 --> 01:02:47,358 Mom, I'm sorry... 605 01:02:47,441 --> 01:02:49,775 I didn't mean it. 606 01:02:54,525 --> 01:02:57,275 - Let me take that picture. - There's no need. 607 01:02:58,025 --> 01:03:00,691 Don't photograph me, Vadik, don't do it, I don't want it. 608 01:03:00,775 --> 01:03:02,316 Let's go record your animals. 609 01:03:02,441 --> 01:03:04,900 If I am crazy drama queen, I'll be acting as one. 610 01:03:05,608 --> 01:03:09,025 I'll sign over the car and the house to Pavlik and Lerochka. 611 01:03:09,108 --> 01:03:12,775 Farewell! Go to your Canada and forget about me. 612 01:03:12,900 --> 01:03:15,608 Give me back my wed ring. Take it off. 613 01:03:15,775 --> 01:03:18,191 - You tried to say "wedding ring"? - Take off the ring. 614 01:03:18,316 --> 01:03:19,483 Take it. 615 01:03:19,566 --> 01:03:23,066 I don't want anything to remind you of your mother. 616 01:03:24,525 --> 01:03:26,233 Take it. 617 01:03:29,275 --> 01:03:31,316 Raise your hand! 618 01:03:53,691 --> 01:03:56,066 Hands! Hands off me! 619 01:04:00,150 --> 01:04:02,275 Mom, what are you doing? 620 01:04:04,316 --> 01:04:06,525 Leave me alone. 621 01:04:06,650 --> 01:04:09,400 I want to die beautifully. 622 01:04:13,191 --> 01:04:16,691 Let some luxury car run me over. 623 01:04:18,775 --> 01:04:21,358 This will be my favor to you. 624 01:04:21,775 --> 01:04:23,858 I won't be disturbing your conscience. 625 01:04:24,900 --> 01:04:26,666 Go to your Canada or wherever you want to... 626 01:04:26,691 --> 01:04:30,066 - Mom, stand up, there is a car coming. - I don't want to. 627 01:04:33,608 --> 01:04:35,608 It's not a luxury one. 628 01:04:37,650 --> 01:04:38,900 What is it then? 629 01:04:45,816 --> 01:04:49,566 Looks like a Škoda. Not the newest one. 630 01:05:04,275 --> 01:05:06,483 Let it be Škoda. 631 01:05:07,525 --> 01:05:09,858 That's my destiny then. 632 01:05:09,941 --> 01:05:12,691 Mom, Škoda is approaching, stand up. 633 01:05:37,191 --> 01:05:38,733 Excuse me. 634 01:06:12,900 --> 01:06:14,983 No one needs me! 635 01:06:17,441 --> 01:06:20,983 No one gives a fuck about me. 636 01:06:21,941 --> 01:06:25,691 I'm gonna be alone. All alone. 637 01:06:26,191 --> 01:06:29,691 No one needs me! 638 01:06:37,483 --> 01:06:40,400 - What are you doing? - Leave me alone! 639 01:06:40,733 --> 01:06:43,108 You broke the gearbox! 640 01:06:43,816 --> 01:06:48,108 - Why the hell didn't you fix it? - I don't have enough money for it! 641 01:06:48,233 --> 01:06:49,608 Where's the money then? 642 01:06:49,691 --> 01:06:52,233 I lent it to Bernardo. 643 01:06:52,358 --> 01:06:55,358 - Where is Bernardo? - Nowhere. 644 01:06:55,525 --> 01:06:58,900 He never came to meet me. 645 01:06:59,608 --> 01:07:02,483 Never came to meet me... 646 01:07:02,608 --> 01:07:06,608 I spent the whole week alone in Italy. 647 01:07:07,608 --> 01:07:10,941 No one needed me there. 648 01:07:13,525 --> 01:07:16,566 No one needs me... 649 01:07:36,066 --> 01:07:39,191 Reverse is the only gear that works. 650 01:07:43,691 --> 01:07:45,941 I don't know what to do. 651 01:07:47,441 --> 01:07:51,358 There're only thirty kilometers left to Rakhiv. 652 01:07:58,816 --> 01:08:02,900 We can pop into car service there. 653 01:09:05,400 --> 01:09:08,483 RAKHIV 654 01:09:26,733 --> 01:09:31,191 Could you help me get there? 655 01:09:31,275 --> 01:09:33,650 No problem. 656 01:09:33,733 --> 01:09:37,066 And the day after we meet at the same spot. 657 01:10:03,983 --> 01:10:06,275 Vadim, maybe you're right. 658 01:10:07,191 --> 01:10:10,400 I need to be looking for a more serious option. 659 01:10:11,816 --> 01:10:15,650 There is one man who wrote to me again. I can't get rid of him... 660 01:10:17,941 --> 01:10:19,608 Let me see. 661 01:10:26,150 --> 01:10:29,275 I can't say he is very handsome, 662 01:10:29,400 --> 01:10:31,816 but he looks serious. 663 01:10:33,483 --> 01:10:36,108 He's inviting me to come. 664 01:10:36,983 --> 01:10:38,566 Where? 665 01:10:40,316 --> 01:10:41,608 To Genk. 666 01:10:42,816 --> 01:10:44,900 Genk? 667 01:10:44,983 --> 01:10:47,775 - Where is it? - In Belgium. 668 01:10:50,400 --> 01:10:52,775 What's his name, again? 669 01:10:53,608 --> 01:10:56,025 - Enzo. - Enzo... 670 01:11:00,066 --> 01:11:01,900 Here you go. 671 01:11:05,483 --> 01:11:07,733 You say I'm a bad mother. 672 01:11:07,858 --> 01:11:10,066 But you're not too good of a son either. 673 01:11:11,858 --> 01:11:15,608 You never ask me about my health. 674 01:11:16,483 --> 01:11:18,983 Sometimes I do. 675 01:11:19,566 --> 01:11:22,066 Right, when I am nearly dying... 676 01:11:25,608 --> 01:11:28,608 You're probably not aware of my illness? 677 01:11:32,358 --> 01:11:34,400 What's up with you? 678 01:11:35,483 --> 01:11:39,650 According to the doctors I have chronic pancreatitis. 679 01:11:41,275 --> 01:11:45,441 Everything hurts, I've been dieting for months, 680 01:11:45,566 --> 01:11:48,650 can't sleep, can't eat. 681 01:11:48,858 --> 01:11:50,566 Nothing greasy. No salt. 682 01:11:50,691 --> 01:11:53,483 I don't even drink coffee. What kind of life is it? 683 01:11:54,150 --> 01:11:58,233 And when you drive me crazy like today, 684 01:11:58,400 --> 01:12:00,608 it only gets worse. 685 01:12:02,066 --> 01:12:05,191 Sometimes I just want to... 686 01:12:06,066 --> 01:12:08,775 To eat a pea soup 687 01:12:08,858 --> 01:12:11,108 and come what may. 688 01:12:22,650 --> 01:12:25,858 Remember you asked me once, 689 01:12:25,941 --> 01:12:28,108 if there was a question the answer to which 690 01:12:28,275 --> 01:12:30,858 I'd like to know more than anything else? 691 01:12:32,233 --> 01:12:34,441 I remembered. 692 01:12:35,941 --> 01:12:39,941 As a child, I loved playing next to cows. 693 01:12:41,900 --> 01:12:46,108 They ate grass and observed the world around, 694 01:12:46,816 --> 01:12:49,191 without intruding, 695 01:12:50,483 --> 01:12:52,900 they simply watched. 696 01:12:56,191 --> 01:12:59,275 And I loved watching them. 697 01:13:01,191 --> 01:13:05,525 And have never seen them look up. 698 01:13:05,608 --> 01:13:08,733 If a plane was flying by, for example, 699 01:13:09,400 --> 01:13:11,733 or thunder rumbled. 700 01:13:12,983 --> 01:13:15,816 It's as if they didn't care. 701 01:13:16,858 --> 01:13:19,941 Everything happening somewhere above. 702 01:13:21,191 --> 01:13:24,108 I always wonder... 703 01:13:27,191 --> 01:13:31,025 Could a cow ever look up? 704 01:13:37,941 --> 01:13:39,900 Mom, wait. 705 01:13:44,066 --> 01:13:49,233 Don't ever eat the pea soup, please. 706 01:13:51,191 --> 01:13:54,233 And, if someday you'll really want to, 707 01:13:54,358 --> 01:13:57,691 just Skype me, okay? 708 01:13:59,316 --> 01:14:01,525 I'll talk you out of it. 709 01:15:49,816 --> 01:15:52,316 No, thank you. 710 01:15:54,733 --> 01:15:57,066 I have a personal one. 711 01:16:41,400 --> 01:16:44,358 It's with an olive oil extract. 712 01:16:45,358 --> 01:16:47,650 Don't... 713 01:16:52,483 --> 01:16:55,733 Keep it. Keep it for yourself. 714 01:17:23,400 --> 01:17:26,650 Keep this stuff for a while, yo. 715 01:17:26,733 --> 01:17:29,108 These are the rules, yo. 716 01:17:29,191 --> 01:17:32,608 Okay, fine. And what is it? 717 01:17:32,775 --> 01:17:36,358 Don't you worry, it will be fine, not to worry. Really. 718 01:17:38,316 --> 01:17:41,358 - Glory to Jesus Christ, blokes. - 'Sup, Yonchi. 719 01:17:41,483 --> 01:17:43,483 How's your ginger kitty? Dropped the sprog? 720 01:17:43,566 --> 01:17:47,150 Six. Four of them we gave away, the remaining two we drowned. 721 01:17:47,233 --> 01:17:49,608 - Enough cats already. - Bless them! 722 01:17:49,691 --> 01:17:50,858 Bless them. 723 01:17:51,150 --> 01:17:54,900 Listen, why are you snooping around back and forth on my territory? 724 01:17:54,983 --> 01:17:59,275 We're heading to the Marmarosky highland to pick up some herbs. 725 01:17:59,358 --> 01:18:01,191 - Herbs? - Aye. 726 01:18:01,275 --> 01:18:03,358 Look at them! 727 01:18:03,483 --> 01:18:07,483 Who is that blondie next to you? Hey, man, have we met each other? 728 01:18:07,566 --> 01:18:10,900 - We could have met. - Where? 729 01:18:10,983 --> 01:18:14,775 - If you've been to Uzhgorod... - No, I know nothing about that.. 730 01:18:15,983 --> 01:18:19,191 He seems very suspicious. Yo, look me in the eyes, man. 731 01:18:19,358 --> 01:18:21,900 This bloke came from Kyiv. 732 01:18:21,983 --> 01:18:25,816 Listen, why do you need that stick, if you're off to pick up herbs? 733 01:18:26,483 --> 01:18:29,483 It's not a stick. Meaning... 734 01:18:29,608 --> 01:18:33,608 It's more of a boom rather than a stick. 735 01:18:33,691 --> 01:18:37,150 A boom? What's that mumble about? 736 01:18:37,233 --> 01:18:40,233 He says this stick is for sound recording or whatever. 737 01:18:40,316 --> 01:18:42,525 He needs to record some sound. I don't get it, really. 738 01:18:42,566 --> 01:18:45,275 Could you please explain properly what that is? 739 01:18:45,358 --> 01:18:49,316 Well, this is called "a dead cat", underneath is a "Zeppelin". 740 01:18:49,441 --> 01:18:52,858 - And it's attached to... - Yo, little brat, get out of the car. 741 01:18:52,941 --> 01:18:56,441 Immediately get out of the car, or I will turn you into dust! 742 01:18:56,608 --> 01:18:59,358 - This is not weapon... - I'll show you weapon! 743 01:18:59,441 --> 01:19:02,316 Get out of the car, schmuck. 744 01:19:02,441 --> 01:19:04,150 What is he saying? 745 01:19:05,816 --> 01:19:08,566 Hands! 746 01:19:12,941 --> 01:19:16,191 - Wait... Who gave you the right... - Cake hole! 747 01:19:24,941 --> 01:19:27,025 What's that? 748 01:19:27,108 --> 01:19:29,525 - You can have a look. - Let your mother look there. 749 01:19:29,650 --> 01:19:31,441 What's that? 750 01:19:31,566 --> 01:19:34,108 - Can I? - Try it. 751 01:19:37,566 --> 01:19:40,358 This is a lip balm. 752 01:19:40,441 --> 01:19:42,358 What kind of a lip balm? 753 01:19:42,441 --> 01:19:45,941 - With an olive oil extract. - Show it. 754 01:19:48,816 --> 01:19:51,608 - How do you like it? - You can try. 755 01:19:51,691 --> 01:19:54,025 - You serious? - Yonchi, that's a very good lip balm. 756 01:19:54,108 --> 01:19:57,566 - You should buy one for your wife. - What are you saying? 757 01:19:57,733 --> 01:20:00,416 I'm saying that's a very good lip balm. You should buy one for your wife. 758 01:20:00,441 --> 01:20:03,608 My mother used one of those and her face got swollen. 759 01:20:03,691 --> 01:20:06,983 One shouldn't use too much of it. Just a bit. 760 01:20:07,066 --> 01:20:09,441 My mother is a maximalist, as you know. 761 01:20:09,525 --> 01:20:11,900 Listen, Mihaj, get the infos from everyone. 762 01:20:11,983 --> 01:20:15,733 IDs, registrations, note it all down. 763 01:20:15,816 --> 01:20:19,066 As for that tall blondie, get his tax number as well. 764 01:20:19,191 --> 01:20:21,900 He's very suspicious, understand? 765 01:20:23,150 --> 01:20:27,900 Dude, you're aware that you're not allowed to pick up the wild orchids. 766 01:20:27,983 --> 01:20:30,983 - Yonchi... - Quiet. It's forbidden. 767 01:20:31,066 --> 01:20:33,750 I will check each one of you personally, upon your exit from the area. 768 01:20:33,775 --> 01:20:37,150 Especially that tall hose. He's very suspicious. 769 01:20:37,316 --> 01:20:39,441 - Fine? - Thanks, man. I owe you. 770 01:20:39,525 --> 01:20:42,191 You own me. 771 01:22:59,608 --> 01:23:03,816 Conservation area Lake Chendesh 772 01:24:42,941 --> 01:24:44,983 Help! 773 01:26:21,608 --> 01:26:24,650 Let's start. How do you call yourself? 774 01:26:26,108 --> 01:26:28,858 - Excuse me? - Name, surname? 775 01:26:29,275 --> 01:26:31,358 Vadim Rott. 776 01:26:31,441 --> 01:26:33,858 Rott, as in "mouth"? 777 01:26:34,441 --> 01:26:37,108 As in "mouth" but with a double "t". 778 01:26:37,191 --> 01:26:40,733 - Do you work or study? - I work. 779 01:26:40,900 --> 01:26:42,358 Where? 780 01:26:43,691 --> 01:26:45,358 Freelance. 781 01:26:46,400 --> 01:26:49,900 That's not an option. What exactly do you do? 782 01:26:52,150 --> 01:26:54,150 I work in export. 783 01:26:54,858 --> 01:26:58,025 - Are you a businessman? - Well... 784 01:26:59,525 --> 01:27:03,525 I export to the Western countries 785 01:27:03,608 --> 01:27:05,483 the sounds of our animals. 786 01:27:08,525 --> 01:27:11,941 Misha, dear, please make us some tea. I imagine this will take long. 787 01:27:14,316 --> 01:27:17,191 Let's do it this way, while he's making tea, 788 01:27:17,275 --> 01:27:21,733 you skip your jokes and explain to me, what you've been spying up there. 789 01:27:24,441 --> 01:27:28,483 - I haven't been spying anything. - So what have you been doing there? 790 01:27:31,650 --> 01:27:36,983 - Let me say it, as it is. - Of course! We're a family here. 791 01:27:40,150 --> 01:27:44,858 I was trying to record the voice of the Rakhiv mallard, 792 01:27:45,191 --> 01:27:48,316 - Mykhailo Ivanovych. - Listen, skip the familiarity. 793 01:27:48,441 --> 01:27:53,066 Vasia calls me Mykhailo Ivanovych, but for you I'm Comrade Major. 794 01:27:54,441 --> 01:27:58,108 Where did you try to record the voice of the so-called mallard? 795 01:27:58,191 --> 01:28:01,483 Forgive me, Comrade Major, Mykhailo Ivanovych... 796 01:28:01,608 --> 01:28:04,025 I tried to do it at Lake Chendesh. 797 01:28:04,608 --> 01:28:05,941 The lake has dried up. 798 01:28:06,025 --> 01:28:09,316 There's nothing but a swamp. The same swamp you've got all over you. 799 01:28:09,483 --> 01:28:13,233 Show me what you've recorded at the border, 800 01:28:13,316 --> 01:28:15,733 I'm not joking with you anymore. 801 01:28:22,316 --> 01:28:25,816 See, there's nothing, it's empty. 802 01:28:25,900 --> 01:28:30,025 Better confess or I'll ask Vasia to check you. 803 01:28:37,733 --> 01:28:40,733 - I'm honest with you. - Vasia! 804 01:28:45,400 --> 01:28:47,650 I've got no time for this. 805 01:28:48,733 --> 01:28:51,941 Get your ass up. Stand up! 806 01:29:09,316 --> 01:29:12,358 I am still at work. Will be late. 807 01:29:12,483 --> 01:29:16,733 Put a sale sticker on the jar. 808 01:29:22,650 --> 01:29:26,566 - Show me what's in your mouth. - There's nothing. 809 01:29:29,483 --> 01:29:31,358 Open it. 810 01:29:31,483 --> 01:29:33,858 No, you have no right to. 811 01:29:33,983 --> 01:29:38,566 My mouth is my private property, you cannot just get inside of it. 812 01:29:39,691 --> 01:29:41,816 By the way, you have to introduce yourself. 813 01:29:41,941 --> 01:29:44,191 I need to see your documents. 814 01:29:54,691 --> 01:29:57,941 Mykhailo Ivanovych. I found a 32 GB memory card. 815 01:29:59,983 --> 01:30:02,358 But I've never seen such a format... 816 01:30:12,233 --> 01:30:14,108 Excuse me... 817 01:30:28,108 --> 01:30:29,900 Are you ready, guys? 818 01:30:29,983 --> 01:30:32,441 Let's see what he's got. 819 01:30:32,525 --> 01:30:35,316 Play it from the start. 820 01:30:48,191 --> 01:30:49,941 Next. 821 01:30:58,025 --> 01:30:59,483 Okay, next. 822 01:31:02,441 --> 01:31:04,608 That's what I thought. 823 01:31:05,525 --> 01:31:07,566 I see, all clear. 824 01:31:07,650 --> 01:31:10,316 Let's see what he has in his camera. 825 01:31:11,900 --> 01:31:15,066 - How do you turn it on? - There's a button on top. 826 01:31:17,858 --> 01:31:20,066 This button? 827 01:31:28,150 --> 01:31:30,233 Here you have it. 828 01:31:37,775 --> 01:31:39,691 Where did you take this? 829 01:31:39,816 --> 01:31:41,316 Show me. 830 01:31:47,733 --> 01:31:51,150 This is nearby Mukachevo. 831 01:31:53,733 --> 01:31:56,483 I don't remember anything like it. 832 01:32:03,608 --> 01:32:06,316 Does your tooth ache? 833 01:32:11,608 --> 01:32:13,483 Open your mouth. 834 01:32:15,233 --> 01:32:17,025 Clutch it. 835 01:32:17,608 --> 01:32:19,775 Hold it and listen! 836 01:32:26,775 --> 01:32:31,441 Either we delete all your files, sounds, videos, 837 01:32:31,566 --> 01:32:35,566 forget about this misunderstanding and tomorrow you leave for Kyiv, 838 01:32:35,650 --> 01:32:40,150 or we let the espionage case go forward 839 01:32:40,275 --> 01:32:43,566 and send the files off for examination. 840 01:32:52,441 --> 01:32:55,441 Vadim, be honest with me, 841 01:32:56,025 --> 01:32:58,525 do you like honey? 842 01:33:01,650 --> 01:33:03,483 Depending which kind of honey. 843 01:33:04,441 --> 01:33:06,316 Linden. 844 01:33:16,233 --> 01:33:19,441 No. I'm allergic to it. 845 01:34:35,983 --> 01:34:40,275 Hello, son! Merry Christmas to you from me and Enzo. 846 01:34:40,400 --> 01:34:43,525 We send you warm wishes from the heart of the Flemish region, 847 01:34:43,608 --> 01:34:45,941 the fine town of Genk. 848 01:34:46,358 --> 01:34:49,483 Genk is not the Europe you imagine. 849 01:34:49,650 --> 01:34:52,941 It's somewhere in between Debrecen and Donetsk. 850 01:34:53,108 --> 01:34:55,833 And to be honest, it's not exactly the heart of the Flemish region. 851 01:34:55,858 --> 01:34:57,775 It's more like the right kidney. 852 01:34:57,900 --> 01:35:01,566 Rain, factories and chocolate fondue. 853 01:35:01,733 --> 01:35:04,191 In short, it's not Italy... 854 01:35:06,566 --> 01:35:10,483 Sorry I don't call you often, there are a lot of problems I have to deal with. 855 01:35:10,608 --> 01:35:14,400 Enzo has a big family, we spent a month choosing gifts. 856 01:35:14,566 --> 01:35:17,025 It's good we haven't forgotten about you. 857 01:35:17,108 --> 01:35:19,816 We chose the present together. 858 01:35:19,900 --> 01:35:24,108 Enzo wanted to get you a new mic or a trip somewhere. 859 01:35:24,316 --> 01:35:27,900 But I managed to persuade him to get you a down jacket! 860 01:35:28,025 --> 01:35:30,275 Everyone wears them here! 861 01:35:30,400 --> 01:35:35,066 It's not only très à la mode, but also a protection for your pelvic area. 862 01:35:35,150 --> 01:35:37,566 You know what I mean. 863 01:35:40,483 --> 01:35:43,025 Our grandpa is soon to visit us, 864 01:35:43,108 --> 01:35:46,275 Enzo promised to pay for his medical treatment. 865 01:35:46,566 --> 01:35:48,775 I urge you, please, light a candle for him, 866 01:35:48,858 --> 01:35:51,441 if you'll be visiting the church before Christmas. 867 01:35:51,566 --> 01:35:54,025 Ask for his surgery to go well. 868 01:35:55,108 --> 01:35:57,733 Place the candle wherever your heart tells you, 869 01:35:57,816 --> 01:36:00,483 but better somewhere nearby St. Nicholas. 870 01:36:00,608 --> 01:36:04,066 By the way, remember, I told you a story about cows? 871 01:36:04,233 --> 01:36:06,400 I wondered if they could look up? 872 01:36:06,525 --> 01:36:08,983 This Sunday me and Enzo are visiting a farm, 873 01:36:09,108 --> 01:36:12,775 he ensures me that the Belgian cows can do it! 874 01:36:13,025 --> 01:36:15,900 Renew your cancelled passport and come visit us. 875 01:36:16,025 --> 01:36:18,983 Everyone will be happy to meet you! 876 01:36:19,150 --> 01:36:22,775 Enjoy your new down jacket. It's very expensive. 877 01:36:22,900 --> 01:36:25,858 Very much. Love you. 878 01:36:26,025 --> 01:36:28,025 Mom. 65164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.