All language subtitles for The New Twilight Zone - S03 E14 - The Trunk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,091 --> 00:01:03,229 narrator: it's been said that all good things come to those who wait. 2 00:01:03,229 --> 00:01:04,847 this is willie gardner, 3 00:01:04,847 --> 00:01:08,267 a man whose lifetime of waiting is about to end. 4 00:01:13,222 --> 00:01:17,226 mr. murray, are you a good kitty? 5 00:01:17,727 --> 00:01:19,228 are you a good kitty? 6 00:01:19,228 --> 00:01:22,315 are you a good boy, mr. murray? 7 00:01:22,315 --> 00:01:24,433 good boy. 8 00:01:24,433 --> 00:01:25,685 you have a nice day now. 9 00:01:29,472 --> 00:01:33,693 willie gardner, a man with limited space, 10 00:01:33,693 --> 00:01:36,195 limited horizons 11 00:01:36,195 --> 00:01:39,765 and limited contact with humanity. 12 00:01:39,765 --> 00:01:42,902 people float in and out of his life 13 00:01:42,902 --> 00:01:45,855 like flotsam and jetsam, washing up on the beach. 14 00:01:45,855 --> 00:01:50,109 but the law of salvage is about to change all that. 15 00:01:50,109 --> 00:01:53,246 today, willie is going to find something very valuable 16 00:01:53,246 --> 00:01:54,497 on his particular beach 17 00:01:54,497 --> 00:01:55,748 in the twilight zone. 18 00:02:28,781 --> 00:02:30,032 hi, willie. 19 00:02:30,032 --> 00:02:31,284 oh, hi. 20 00:02:31,284 --> 00:02:32,318 candy. 21 00:02:32,318 --> 00:02:33,419 candy... right. 22 00:02:33,653 --> 00:02:36,138 i was just wondering, willie. 23 00:02:36,138 --> 00:02:38,007 you don't mind that i call you willie, do you? 24 00:02:38,341 --> 00:02:40,159 no, i don't mind. 25 00:02:40,159 --> 00:02:41,377 i was just wondering if... 26 00:02:41,377 --> 00:02:43,713 if you'd like to go for a walk, 27 00:02:43,713 --> 00:02:44,931 take in a movie. 28 00:02:44,931 --> 00:02:47,216 something nice. 29 00:02:47,216 --> 00:02:49,051 you mean, go out? 30 00:02:49,051 --> 00:02:50,119 me and you? 31 00:02:50,119 --> 00:02:51,187 yeah. 32 00:02:51,187 --> 00:02:53,189 i don't get it. 33 00:02:53,189 --> 00:02:56,509 i mean... we don't even talk, 34 00:02:56,509 --> 00:02:58,594 other than... you need change 35 00:02:58,594 --> 00:03:00,646 for the pay phone or something. 36 00:03:02,231 --> 00:03:05,368 well, sometimes it takes time to get to know someone. 37 00:03:05,368 --> 00:03:07,119 you know what i mean? 38 00:03:07,119 --> 00:03:10,006 i don't know. 39 00:03:10,206 --> 00:03:12,058 well, okay. 40 00:03:12,058 --> 00:03:14,560 if that's the way you feel. 41 00:03:14,560 --> 00:03:16,012 no, wait. 42 00:03:16,012 --> 00:03:19,131 hey... i really would like to go out with you. 43 00:03:19,131 --> 00:03:20,266 that'd be real nice. 44 00:03:20,266 --> 00:03:22,351 yeah, really? 45 00:03:22,351 --> 00:03:24,637 we could go for a walk. 46 00:03:24,637 --> 00:03:25,771 how about tonight? 47 00:03:25,771 --> 00:03:26,973 yeah, sure. 48 00:03:26,973 --> 00:03:28,858 as long as you got 50 bucks. 49 00:03:31,127 --> 00:03:32,461 willie, willie. 50 00:03:32,461 --> 00:03:34,330 nobody rides for free, willie. 51 00:03:39,135 --> 00:03:39,752 ha, ha. 52 00:03:40,336 --> 00:03:41,587 very funny. 53 00:03:48,094 --> 00:03:50,229 checkout time, 12:00. 54 00:03:58,821 --> 00:04:00,072 checkout time, 55 00:04:00,072 --> 00:04:01,324 drop dead. 56 00:04:01,324 --> 00:04:02,575 good morning, mrs. kudaba. 57 00:04:02,575 --> 00:04:04,427 how are you today? 58 00:04:04,427 --> 00:04:05,044 good morning. 59 00:04:05,044 --> 00:04:06,929 i'm just fine, mr. gardner. 60 00:04:06,929 --> 00:04:08,881 and how are you? 61 00:04:09,015 --> 00:04:10,266 fine, thank you. 62 00:04:10,266 --> 00:04:12,635 about the rent... 63 00:04:12,635 --> 00:04:13,886 i'm sorry i'm late again... 64 00:04:13,886 --> 00:04:14,520 it's okay... 65 00:04:14,520 --> 00:04:17,023 but you see, my checks is late. 66 00:04:17,023 --> 00:04:18,607 i understand. 67 00:04:22,995 --> 00:04:25,498 mrs. kudaba, does it ever bother you, 68 00:04:25,498 --> 00:04:28,000 i mean, being around all these one-nighters? 69 00:04:28,000 --> 00:04:30,503 where can i move on my social security? 70 00:04:30,503 --> 00:04:31,754 yeah, i guess so. 71 00:04:31,754 --> 00:04:33,622 mrs. kudaba, yeah, don't worry about the rent. 72 00:04:33,622 --> 00:04:35,508 if the landlord asks for it again 73 00:04:36,125 --> 00:04:36,759 i'll cover for you. 74 00:04:36,759 --> 00:04:39,712 ahh... such a nice boy, willie. 75 00:04:39,712 --> 00:04:42,381 you know what? 76 00:04:42,381 --> 00:04:44,133 you should find a nice girl, 77 00:04:44,133 --> 00:04:45,384 get married, 78 00:04:45,384 --> 00:04:47,269 have some kids. 79 00:04:47,269 --> 00:04:48,521 unfortunately, i don't get to meet 80 00:04:49,138 --> 00:04:50,940 many nice girls around here, mrs. kudaba. 81 00:04:50,940 --> 00:04:52,808 well, that's a shame. 82 00:04:52,808 --> 00:04:54,694 that's all i can say. 83 00:04:54,694 --> 00:04:56,562 nah, it's all right. it's no problem. 84 00:04:56,562 --> 00:04:57,813 bye. 85 00:05:04,003 --> 00:05:06,889 checkout time, 86 00:05:06,889 --> 00:05:07,923 get lost. 87 00:05:11,043 --> 00:05:11,677 checkout time... 88 00:05:34,100 --> 00:05:35,684 boy... 89 00:05:35,684 --> 00:05:39,221 i wish i had a nickel for every old piece of luggage 90 00:05:39,221 --> 00:05:40,723 ever left in this hotel. 91 00:06:09,552 --> 00:06:12,021 ...101, 102, 103... 92 00:06:12,021 --> 00:06:15,157 104, 105, 106... 93 00:06:15,157 --> 00:06:18,911 107, 108, 109, 110... 94 00:06:18,911 --> 00:06:21,614 this is going to take forever. 95 00:06:21,614 --> 00:06:23,699 wait a minute. 96 00:06:31,040 --> 00:06:33,509 i wish... i wish... 97 00:06:33,509 --> 00:06:38,047 i wish i had an ice-cold root beer-- 98 00:06:38,547 --> 00:06:41,884 just like i used to have when i was a kid. 99 00:06:45,020 --> 00:06:48,057 this is great. 100 00:06:48,057 --> 00:06:49,942 mmmm. 101 00:06:49,942 --> 00:06:54,196 what do i need you guys for? 102 00:06:54,196 --> 00:06:59,718 i can have anything i want. 103 00:07:05,875 --> 00:07:08,210 and this is my new bedspread. 104 00:07:08,210 --> 00:07:09,845 it's what they call a blend. 105 00:07:09,845 --> 00:07:12,081 it's 50 % something 106 00:07:12,081 --> 00:07:13,716 and 50 % something else. 107 00:07:13,716 --> 00:07:14,967 but you'd be surprised. 108 00:07:14,967 --> 00:07:17,336 it almost feels like real fur. 109 00:07:17,336 --> 00:07:19,221 mary, i don't mean to be rude 110 00:07:19,221 --> 00:07:21,624 but i'm expecting some other guests. 111 00:07:25,678 --> 00:07:26,929 hey. 112 00:07:26,929 --> 00:07:28,180 willie? 113 00:07:28,180 --> 00:07:30,065 how's it going? 114 00:07:30,065 --> 00:07:31,150 fine, danny. 115 00:07:31,150 --> 00:07:31,767 just fine. 116 00:07:31,767 --> 00:07:33,435 thanks for coming. 117 00:07:37,656 --> 00:07:38,908 hi, candy. 118 00:07:38,908 --> 00:07:40,159 hi, willie. 119 00:07:40,159 --> 00:07:42,027 thanks for inviting us. 120 00:07:57,927 --> 00:08:02,298 hey, willie, what's a girl got to do to get a drink around here? 121 00:08:06,051 --> 00:08:06,769 what are you doing? 122 00:08:06,769 --> 00:08:08,020 it's not for the tv. 123 00:08:08,020 --> 00:08:09,271 it's busted. 124 00:08:09,271 --> 00:08:10,522 no, it's not for the tv. 125 00:08:10,522 --> 00:08:11,140 it's for the stereo. 126 00:08:11,774 --> 00:08:13,025 it's not busted. watch. 127 00:08:13,025 --> 00:08:14,894 volume up. 128 00:08:14,894 --> 00:08:16,779 volume down. 129 00:08:16,779 --> 00:08:18,647 volume up. 130 00:08:18,647 --> 00:08:21,150 volume down. 131 00:08:26,705 --> 00:08:29,208 hey, willie, that's a real cool stereo, man. 132 00:08:29,208 --> 00:08:31,710 how come i've never seen it before? 133 00:08:31,710 --> 00:08:34,213 oh, well, maybe you just never noticed it before. 134 00:08:34,213 --> 00:08:35,998 you never had no party before. 135 00:08:35,998 --> 00:08:37,833 well, that could be it. 136 00:08:39,718 --> 00:08:42,137 you're a funny guy, willie. 137 00:08:42,137 --> 00:08:44,006 i never knew that about you. 138 00:08:44,006 --> 00:08:47,142 well, there's a lot you don't know about me. 139 00:08:47,142 --> 00:08:49,011 willie, you son of a gun. 140 00:08:49,011 --> 00:08:50,896 you really know your wine. 141 00:08:50,896 --> 00:08:52,147 thank you very much. no, for real! 142 00:08:52,147 --> 00:08:54,566 it's got a real bouquet. 143 00:08:54,566 --> 00:08:55,818 thanks. 144 00:08:55,818 --> 00:08:57,870 it's positively lousy 145 00:08:57,870 --> 00:08:58,954 with bouquet. 146 00:08:58,954 --> 00:09:00,823 listen, if you like it that much, why don't you 147 00:09:00,823 --> 00:09:02,658 take a bottle when you're ready to leave? 148 00:09:02,658 --> 00:09:03,826 no kidding? 149 00:09:03,826 --> 00:09:05,077 sure, take two, if you like. 150 00:09:05,077 --> 00:09:07,579 gee, thanks. 151 00:09:07,579 --> 00:09:09,848 hey, that's really generous of you, willie. 152 00:09:09,848 --> 00:09:11,600 ah, it's nothing. 153 00:09:19,975 --> 00:09:21,844 you're a prince, old buddy. 154 00:09:21,844 --> 00:09:24,163 i hope you're not leaving now. 155 00:09:24,163 --> 00:09:25,414 yo, willie, that sucker 156 00:09:25,414 --> 00:09:26,665 just took the last three bottles of wine. 157 00:09:26,665 --> 00:09:27,916 oh... oh, no. 158 00:09:27,916 --> 00:09:29,802 oh, it's okay. don't worry about it. 159 00:09:29,802 --> 00:09:31,670 no, please, calm down, everybody. 160 00:09:31,670 --> 00:09:33,555 there's plenty more where that came from. 161 00:09:33,555 --> 00:09:34,807 more wine. i'll go get it. 162 00:09:34,807 --> 00:09:36,675 oh, i'll go with you. no, no, that's okay. 163 00:09:36,675 --> 00:09:37,926 you stay here and enjoy yourself. 164 00:09:37,926 --> 00:09:39,178 i'll just be a minute. 165 00:09:41,046 --> 00:09:43,615 i wish i had another case 166 00:09:44,166 --> 00:09:47,236 of my favorite sparkling champagne. 167 00:09:58,630 --> 00:10:00,232 thank you. 168 00:10:00,232 --> 00:10:01,734 thank you very much. 169 00:10:07,156 --> 00:10:09,041 good evening, mrs. kudaba. 170 00:10:09,041 --> 00:10:11,543 oh, hello, mr. gardner. 171 00:10:12,161 --> 00:10:14,663 sounds like you have lots of fun down there in your place. 172 00:10:14,663 --> 00:10:17,049 oh, we are. why don't you come on down and join us? 173 00:10:17,049 --> 00:10:18,300 nothing personal, 174 00:10:18,300 --> 00:10:20,636 but some of your friends are hoodlums. 175 00:10:21,170 --> 00:10:22,337 oh, they're not so bad. 176 00:10:22,337 --> 00:10:24,223 come on down. have some fun. 177 00:10:24,456 --> 00:10:26,291 no, i'm too old for that kind of things. 178 00:10:26,291 --> 00:10:27,543 okay, suit yourself. 179 00:10:27,543 --> 00:10:28,794 good night, mr. gardner. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,045 good night, mrs. kudaba. 181 00:11:00,426 --> 00:11:02,227 it's kind of stuffy in here. 182 00:11:02,227 --> 00:11:04,596 why don't we go someplace where we can talk? 183 00:11:04,596 --> 00:11:05,848 okay. 184 00:11:15,674 --> 00:11:18,177 it's real pretty out here, isn't it? 185 00:11:18,177 --> 00:11:20,062 really pretty. 186 00:11:20,062 --> 00:11:21,930 kind of makes you forget 187 00:11:21,930 --> 00:11:25,067 what's out there on the streets. 188 00:11:25,067 --> 00:11:27,569 candy-- what is that short for? 189 00:11:27,569 --> 00:11:28,270 beats me. 190 00:11:28,270 --> 00:11:30,773 my real name's not candy, it's lissa. 191 00:11:30,773 --> 00:11:32,641 candy's just my street name. 192 00:11:33,709 --> 00:11:35,427 you think that's funny? 193 00:11:35,427 --> 00:11:37,179 oh, no, i like it. 194 00:11:37,179 --> 00:11:38,297 what? lissa? 195 00:11:38,297 --> 00:11:39,965 well, yeah. that, too. 196 00:11:39,965 --> 00:11:44,236 but i mean, i really like that you told me your real name. 197 00:11:44,353 --> 00:11:44,903 yeah, well... 198 00:11:44,903 --> 00:11:46,789 listen, willie. 199 00:11:46,789 --> 00:11:51,794 what's a nice guy like you doing without a girlfriend? 200 00:11:51,794 --> 00:11:54,480 don't you like girls? 201 00:11:54,480 --> 00:11:56,331 i like you. 202 00:11:56,331 --> 00:12:00,002 yeah? well, maybe that could work out. 203 00:12:00,002 --> 00:12:02,237 you know what i mean? 204 00:12:02,805 --> 00:12:04,540 not really. 205 00:12:04,540 --> 00:12:06,842 well, i could be nice to you... 206 00:12:06,842 --> 00:12:10,662 and you could be nice to me. 207 00:12:10,662 --> 00:12:12,264 i don't understand. 208 00:12:12,264 --> 00:12:14,149 well, you know. 209 00:12:14,149 --> 00:12:17,269 you could take me out and buy me things... 210 00:12:17,269 --> 00:12:19,888 get me a nice place to live? 211 00:12:19,888 --> 00:12:20,939 hmm. 212 00:12:20,939 --> 00:12:23,542 buy you things. 213 00:12:23,542 --> 00:12:26,929 get you a nice place to live. 214 00:12:26,929 --> 00:12:28,013 yeah! 215 00:12:28,397 --> 00:12:30,866 you could even stay there sometimes. 216 00:12:30,866 --> 00:12:32,918 sounds nice, huh? 217 00:12:32,918 --> 00:12:36,171 candy, uh... 218 00:12:36,171 --> 00:12:39,007 lissa... candy. 219 00:12:39,007 --> 00:12:43,679 i'm not just looking for a girlfriend. 220 00:12:43,679 --> 00:12:47,332 i'm looking for someone who likes me for myself 221 00:12:47,332 --> 00:12:50,419 not just for the stuff that i own. 222 00:12:50,419 --> 00:12:52,888 hey, don't get me wrong. 223 00:12:55,958 --> 00:12:57,176 willie? 224 00:12:57,176 --> 00:13:00,612 let's go back to the party. 225 00:13:00,612 --> 00:13:02,981 come on. 226 00:13:09,238 --> 00:13:11,123 hey, where you been, man? 227 00:13:11,123 --> 00:13:14,243 you want a toothpick, willie? 228 00:13:14,243 --> 00:13:16,745 you throw a great party, willie! 229 00:13:16,745 --> 00:13:18,630 yo, willie! 230 00:13:24,887 --> 00:13:28,006 how did it go? 231 00:13:51,330 --> 00:13:53,215 hey, willie! 232 00:13:53,215 --> 00:13:55,667 i was checking out your tv set. 233 00:13:55,667 --> 00:13:56,919 great color! 234 00:13:56,919 --> 00:13:58,754 now, uh, i was wondering... 235 00:13:58,754 --> 00:14:01,256 there's this big game on tomorrow night and... 236 00:14:01,256 --> 00:14:02,891 could i borrow it? 237 00:14:02,891 --> 00:14:05,093 just for the day, you understand. 238 00:14:05,093 --> 00:14:06,628 keep it. 239 00:14:06,628 --> 00:14:07,846 you serious? 240 00:14:07,846 --> 00:14:09,014 serious. 241 00:14:09,014 --> 00:14:10,616 take it. 242 00:14:10,616 --> 00:14:12,985 you got it, my man! 243 00:14:19,074 --> 00:14:20,325 thanks, man! 244 00:14:20,325 --> 00:14:22,778 sure. 245 00:14:22,778 --> 00:14:24,579 hey, willie? 246 00:14:25,764 --> 00:14:27,816 did you just give him that tv? 247 00:14:27,816 --> 00:14:28,817 yeah. 248 00:14:28,817 --> 00:14:30,319 what's it to you? 249 00:14:30,319 --> 00:14:33,338 why don't you give me the stereo then? 250 00:14:33,338 --> 00:14:36,959 be my guest. 251 00:14:36,959 --> 00:14:38,010 really? 252 00:14:38,010 --> 00:14:39,261 damn! 253 00:14:44,466 --> 00:14:47,919 real music, all right! 254 00:14:49,137 --> 00:14:51,006 thanks, willie. 255 00:14:51,006 --> 00:14:52,791 guy: hey, willie, how about this vase? 256 00:14:52,791 --> 00:14:54,409 girl: what's going on? 257 00:14:55,927 --> 00:14:57,162 take 'em. go ahead. 258 00:14:57,162 --> 00:14:59,665 all of you, knock yourselves out. 259 00:14:59,665 --> 00:15:02,651 take whatever you want. 260 00:15:02,651 --> 00:15:04,353 and then just leave me alone, okay? 261 00:16:12,421 --> 00:16:14,306 hi... 262 00:16:16,174 --> 00:16:19,044 you're still my friend, aren't you? 263 00:16:20,462 --> 00:16:24,649 well, at least you're honest about it. 264 00:16:24,649 --> 00:16:26,935 hey, willie! 265 00:16:27,319 --> 00:16:29,771 party's over? 266 00:16:29,771 --> 00:16:32,774 what can i do for you gentlemen? 267 00:16:32,774 --> 00:16:34,893 that depends. 268 00:16:34,893 --> 00:16:36,595 depends on what? 269 00:16:36,595 --> 00:16:37,996 on what you got. 270 00:16:38,613 --> 00:16:41,767 i don'tgotanything. 271 00:16:41,767 --> 00:16:42,784 it's late. 272 00:16:42,784 --> 00:16:45,871 i appreciate your dropping by. 273 00:16:46,121 --> 00:16:47,989 hey! you shouldn't be so rude to your friends, willie. 274 00:16:47,989 --> 00:16:49,875 you're not my friends. 275 00:16:49,875 --> 00:16:51,743 look, you guys don't fool me anymore. 276 00:16:52,377 --> 00:16:54,246 watch your mouth! keep an eye on him. 277 00:16:55,447 --> 00:16:57,949 hey, get out of there! 278 00:16:57,949 --> 00:16:59,835 what do you think you're doing? 279 00:16:59,835 --> 00:17:01,086 stay put! 280 00:17:01,086 --> 00:17:02,337 watch your step! 281 00:17:02,337 --> 00:17:04,172 what are you guys looking for? 282 00:17:04,172 --> 00:17:06,608 for our piece of whatever you got going! 283 00:17:06,608 --> 00:17:09,511 i ain't got nothing going. 284 00:17:09,511 --> 00:17:11,897 willie, willie. 285 00:17:14,399 --> 00:17:17,702 now look, i don't know if you knocked over a bank or what, 286 00:17:17,702 --> 00:17:20,822 but we wantour cut of the action! 287 00:17:20,822 --> 00:17:21,456 nothing. 288 00:17:21,456 --> 00:17:23,909 i don't know what you guys are talking about. 289 00:17:23,909 --> 00:17:27,629 oh? wait. are you calling me a liar? 290 00:17:27,629 --> 00:17:29,498 did willie here just call me a liar? 291 00:17:29,498 --> 00:17:30,115 sounded like it to me. 292 00:17:30,115 --> 00:17:33,168 this insults me, willie. 293 00:17:33,168 --> 00:17:36,922 i do not like when people call me a liar! 294 00:17:37,539 --> 00:17:38,757 willie! 295 00:17:38,757 --> 00:17:40,008 now look... 296 00:17:40,008 --> 00:17:44,946 i'm going to make this real simple for you, willie. 297 00:17:44,946 --> 00:17:46,765 you come across with whatever it is that you got, 298 00:17:46,765 --> 00:17:48,633 or i will cut your heart out 299 00:17:48,633 --> 00:17:51,770 and show it to you before you hit the ground! 300 00:17:51,770 --> 00:17:52,938 okay, okay. 301 00:17:52,938 --> 00:17:55,440 i get the idea. 302 00:17:55,440 --> 00:17:57,309 smart boy, willie. 303 00:17:57,309 --> 00:17:58,560 now... 304 00:17:58,560 --> 00:18:00,362 what do you got for us? 305 00:18:00,362 --> 00:18:02,814 i gotthisfor you! 306 00:18:02,814 --> 00:18:05,250 get him! 307 00:18:09,721 --> 00:18:11,840 come on! come on! 308 00:18:11,840 --> 00:18:13,091 he went this way! this way! come on! 309 00:18:13,091 --> 00:18:15,177 you're dead meat! 310 00:18:15,177 --> 00:18:17,045 you are a corpse! 311 00:18:17,045 --> 00:18:20,182 hey, hey, you guys! what are you doing there? 312 00:18:20,182 --> 00:18:22,651 mrs. kudaba: i call the cops! 313 00:18:25,770 --> 00:18:27,656 open up, willie! 314 00:18:27,656 --> 00:18:28,907 open up! 315 00:18:30,775 --> 00:18:32,661 hey, you guys. come on, it's okay. 316 00:18:32,661 --> 00:18:33,912 let's just go. 317 00:18:55,450 --> 00:18:57,736 it's not here. 318 00:19:03,692 --> 00:19:04,943 i can't take another fall, man. 319 00:19:04,943 --> 00:19:08,063 i'm still on parole. 320 00:19:08,063 --> 00:19:09,314 you're on your own, danny. 321 00:19:09,314 --> 00:19:10,565 i'm out of here. 322 00:19:10,565 --> 00:19:12,450 hey! 323 00:19:12,450 --> 00:19:15,570 where did the guy go? 324 00:19:15,570 --> 00:19:18,707 he can't just disappear! 325 00:19:26,815 --> 00:19:27,966 phew! 326 00:19:27,966 --> 00:19:29,217 thank you. 327 00:19:29,217 --> 00:19:32,354 thank you for working. 328 00:19:32,354 --> 00:19:34,723 phew. 329 00:19:43,064 --> 00:19:44,316 hey! 330 00:19:47,435 --> 00:19:48,620 hey! 331 00:19:48,620 --> 00:19:50,488 hey, open up! 332 00:19:50,488 --> 00:19:52,374 hey... hey! 333 00:19:52,374 --> 00:19:53,742 hey, op...! 334 00:20:13,461 --> 00:20:14,713 hello? 335 00:20:14,713 --> 00:20:16,598 oh, hi, mom. 336 00:20:16,598 --> 00:20:17,849 how are you? 337 00:20:17,849 --> 00:20:20,352 mom, i'll be okay. 338 00:20:20,352 --> 00:20:22,220 i'm not the first girl 339 00:20:22,220 --> 00:20:25,256 to get dumped for someone else. 340 00:20:25,256 --> 00:20:27,492 can't we talk about this later? 341 00:20:27,492 --> 00:20:28,743 besides... 342 00:20:28,743 --> 00:20:32,497 i think we've discussed this topic a few hundred times. 343 00:20:32,497 --> 00:20:35,617 you don't think i want to find 344 00:20:35,617 --> 00:20:38,119 a decent guy to spend my life with? 345 00:20:38,119 --> 00:20:39,371 iwish! 346 00:20:39,371 --> 00:20:41,740 i'll call you later, mom. bye. 347 00:21:09,484 --> 00:21:11,569 narrator: willie gardner... 348 00:21:12,203 --> 00:21:15,323 a simple man who discovered in a steamer trunk 349 00:21:15,323 --> 00:21:16,991 the difference between possessions 350 00:21:16,991 --> 00:21:18,159 and real wealth. 351 00:21:18,159 --> 00:21:20,845 once adrift in a sea of humanity, 352 00:21:20,845 --> 00:21:22,914 he's finally found a safe harbor 353 00:21:22,914 --> 00:21:25,450 in a port of call known as 354 00:21:25,450 --> 00:21:27,952 the twilight zone. 22647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.