Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,091 --> 00:01:03,229
narrator:
it's been said that all good
things come to those who wait.
2
00:01:03,229 --> 00:01:04,847
this is willie gardner,
3
00:01:04,847 --> 00:01:08,267
a man whose lifetime of
waiting is about to end.
4
00:01:13,222 --> 00:01:17,226
mr. murray, are
you a good kitty?
5
00:01:17,727 --> 00:01:19,228
are you a good kitty?
6
00:01:19,228 --> 00:01:22,315
are you a good boy,
mr. murray?
7
00:01:22,315 --> 00:01:24,433
good boy.
8
00:01:24,433 --> 00:01:25,685
you have
a nice day now.
9
00:01:29,472 --> 00:01:33,693
willie gardner, a man
with limited space,
10
00:01:33,693 --> 00:01:36,195
limited horizons
11
00:01:36,195 --> 00:01:39,765
and limited contact
with humanity.
12
00:01:39,765 --> 00:01:42,902
people float in and
out of his life
13
00:01:42,902 --> 00:01:45,855
like flotsam and jetsam,
washing up on the beach.
14
00:01:45,855 --> 00:01:50,109
but the law of salvage
is about to change all that.
15
00:01:50,109 --> 00:01:53,246
today, willie is going to
find something very valuable
16
00:01:53,246 --> 00:01:54,497
on his particular beach
17
00:01:54,497 --> 00:01:55,748
in the twilight zone.
18
00:02:28,781 --> 00:02:30,032
hi, willie.
19
00:02:30,032 --> 00:02:31,284
oh, hi.
20
00:02:31,284 --> 00:02:32,318
candy.
21
00:02:32,318 --> 00:02:33,419
candy... right.
22
00:02:33,653 --> 00:02:36,138
i was just wondering, willie.
23
00:02:36,138 --> 00:02:38,007
you don't mind
that i call you willie, do you?
24
00:02:38,341 --> 00:02:40,159
no, i
don't mind.
25
00:02:40,159 --> 00:02:41,377
i was just
wondering if...
26
00:02:41,377 --> 00:02:43,713
if you'd like
to go for a walk,
27
00:02:43,713 --> 00:02:44,931
take in a movie.
28
00:02:44,931 --> 00:02:47,216
something nice.
29
00:02:47,216 --> 00:02:49,051
you mean,
go out?
30
00:02:49,051 --> 00:02:50,119
me and
you?
31
00:02:50,119 --> 00:02:51,187
yeah.
32
00:02:51,187 --> 00:02:53,189
i don't get it.
33
00:02:53,189 --> 00:02:56,509
i mean... we don't even talk,
34
00:02:56,509 --> 00:02:58,594
other than...
you need change
35
00:02:58,594 --> 00:03:00,646
for the pay phone
or something.
36
00:03:02,231 --> 00:03:05,368
well, sometimes it takes time
to get to know someone.
37
00:03:05,368 --> 00:03:07,119
you know what i mean?
38
00:03:07,119 --> 00:03:10,006
i don't know.
39
00:03:10,206 --> 00:03:12,058
well, okay.
40
00:03:12,058 --> 00:03:14,560
if that's the way you feel.
41
00:03:14,560 --> 00:03:16,012
no, wait.
42
00:03:16,012 --> 00:03:19,131
hey... i really would
like to go out with you.
43
00:03:19,131 --> 00:03:20,266
that'd be real nice.
44
00:03:20,266 --> 00:03:22,351
yeah, really?
45
00:03:22,351 --> 00:03:24,637
we could go
for a walk.
46
00:03:24,637 --> 00:03:25,771
how about
tonight?
47
00:03:25,771 --> 00:03:26,973
yeah, sure.
48
00:03:26,973 --> 00:03:28,858
as long as you got
50 bucks.
49
00:03:31,127 --> 00:03:32,461
willie,
willie.
50
00:03:32,461 --> 00:03:34,330
nobody rides
for free, willie.
51
00:03:39,135 --> 00:03:39,752
ha, ha.
52
00:03:40,336 --> 00:03:41,587
very funny.
53
00:03:48,094 --> 00:03:50,229
checkout time, 12:00.
54
00:03:58,821 --> 00:04:00,072
checkout time,
55
00:04:00,072 --> 00:04:01,324
drop dead.
56
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
good morning,
mrs. kudaba.
57
00:04:02,575 --> 00:04:04,427
how are
you today?
58
00:04:04,427 --> 00:04:05,044
good morning.
59
00:04:05,044 --> 00:04:06,929
i'm just fine, mr. gardner.
60
00:04:06,929 --> 00:04:08,881
and how are you?
61
00:04:09,015 --> 00:04:10,266
fine, thank you.
62
00:04:10,266 --> 00:04:12,635
about the rent...
63
00:04:12,635 --> 00:04:13,886
i'm sorry i'm
late again...
64
00:04:13,886 --> 00:04:14,520
it's okay...
65
00:04:14,520 --> 00:04:17,023
but you see,
my checks is late.
66
00:04:17,023 --> 00:04:18,607
i understand.
67
00:04:22,995 --> 00:04:25,498
mrs. kudaba, does
it ever bother you,
68
00:04:25,498 --> 00:04:28,000
i mean, being around all
these one-nighters?
69
00:04:28,000 --> 00:04:30,503
where can i move on
my social security?
70
00:04:30,503 --> 00:04:31,754
yeah, i
guess so.
71
00:04:31,754 --> 00:04:33,622
mrs. kudaba, yeah, don't
worry about the rent.
72
00:04:33,622 --> 00:04:35,508
if the landlord
asks for it again
73
00:04:36,125 --> 00:04:36,759
i'll cover
for you.
74
00:04:36,759 --> 00:04:39,712
ahh... such
a nice boy, willie.
75
00:04:39,712 --> 00:04:42,381
you know what?
76
00:04:42,381 --> 00:04:44,133
you should find
a nice girl,
77
00:04:44,133 --> 00:04:45,384
get married,
78
00:04:45,384 --> 00:04:47,269
have some kids.
79
00:04:47,269 --> 00:04:48,521
unfortunately, i
don't get to meet
80
00:04:49,138 --> 00:04:50,940
many nice girls
around here,
mrs. kudaba.
81
00:04:50,940 --> 00:04:52,808
well, that's
a shame.
82
00:04:52,808 --> 00:04:54,694
that's all
i can say.
83
00:04:54,694 --> 00:04:56,562
nah, it's all right.
it's no problem.
84
00:04:56,562 --> 00:04:57,813
bye.
85
00:05:04,003 --> 00:05:06,889
checkout time,
86
00:05:06,889 --> 00:05:07,923
get lost.
87
00:05:11,043 --> 00:05:11,677
checkout time...
88
00:05:34,100 --> 00:05:35,684
boy...
89
00:05:35,684 --> 00:05:39,221
i wish i had a nickel for
every old piece of luggage
90
00:05:39,221 --> 00:05:40,723
ever left in this hotel.
91
00:06:09,552 --> 00:06:12,021
...101, 102, 103...
92
00:06:12,021 --> 00:06:15,157
104, 105, 106...
93
00:06:15,157 --> 00:06:18,911
107, 108, 109, 110...
94
00:06:18,911 --> 00:06:21,614
this is going
to take forever.
95
00:06:21,614 --> 00:06:23,699
wait a minute.
96
00:06:31,040 --> 00:06:33,509
i wish... i wish...
97
00:06:33,509 --> 00:06:38,047
i wish i had
an ice-cold root beer--
98
00:06:38,547 --> 00:06:41,884
just like i used to have
when i was a kid.
99
00:06:45,020 --> 00:06:48,057
this is great.
100
00:06:48,057 --> 00:06:49,942
mmmm.
101
00:06:49,942 --> 00:06:54,196
what do i need
you guys for?
102
00:06:54,196 --> 00:06:59,718
i can have anything i want.
103
00:07:05,875 --> 00:07:08,210
and this is
my new bedspread.
104
00:07:08,210 --> 00:07:09,845
it's what they
call a blend.
105
00:07:09,845 --> 00:07:12,081
it's 50 %
something
106
00:07:12,081 --> 00:07:13,716
and 50 %
something else.
107
00:07:13,716 --> 00:07:14,967
but you'd be surprised.
108
00:07:14,967 --> 00:07:17,336
it almost feels
like real fur.
109
00:07:17,336 --> 00:07:19,221
mary, i don't mean
to be rude
110
00:07:19,221 --> 00:07:21,624
but i'm expecting
some other guests.
111
00:07:25,678 --> 00:07:26,929
hey.
112
00:07:26,929 --> 00:07:28,180
willie?
113
00:07:28,180 --> 00:07:30,065
how's it going?
114
00:07:30,065 --> 00:07:31,150
fine, danny.
115
00:07:31,150 --> 00:07:31,767
just fine.
116
00:07:31,767 --> 00:07:33,435
thanks for coming.
117
00:07:37,656 --> 00:07:38,908
hi, candy.
118
00:07:38,908 --> 00:07:40,159
hi, willie.
119
00:07:40,159 --> 00:07:42,027
thanks for
inviting us.
120
00:07:57,927 --> 00:08:02,298
hey, willie, what's a
girl got to do to get
a drink around here?
121
00:08:06,051 --> 00:08:06,769
what are
you doing?
122
00:08:06,769 --> 00:08:08,020
it's not
for the tv.
123
00:08:08,020 --> 00:08:09,271
it's busted.
124
00:08:09,271 --> 00:08:10,522
no, it's not
for the tv.
125
00:08:10,522 --> 00:08:11,140
it's for
the stereo.
126
00:08:11,774 --> 00:08:13,025
it's not busted.
watch.
127
00:08:13,025 --> 00:08:14,894
volume up.
128
00:08:14,894 --> 00:08:16,779
volume down.
129
00:08:16,779 --> 00:08:18,647
volume up.
130
00:08:18,647 --> 00:08:21,150
volume down.
131
00:08:26,705 --> 00:08:29,208
hey, willie, that's
a real cool stereo, man.
132
00:08:29,208 --> 00:08:31,710
how come i've never
seen it before?
133
00:08:31,710 --> 00:08:34,213
oh, well, maybe you just
never noticed it before.
134
00:08:34,213 --> 00:08:35,998
you never had
no party before.
135
00:08:35,998 --> 00:08:37,833
well, that
could be it.
136
00:08:39,718 --> 00:08:42,137
you're a funny
guy, willie.
137
00:08:42,137 --> 00:08:44,006
i never knew
that about you.
138
00:08:44,006 --> 00:08:47,142
well, there's a lot you
don't know about me.
139
00:08:47,142 --> 00:08:49,011
willie, you son of a gun.
140
00:08:49,011 --> 00:08:50,896
you really
know your wine.
141
00:08:50,896 --> 00:08:52,147
thank you very much.
no, for real!
142
00:08:52,147 --> 00:08:54,566
it's got a real bouquet.
143
00:08:54,566 --> 00:08:55,818
thanks.
144
00:08:55,818 --> 00:08:57,870
it's positively lousy
145
00:08:57,870 --> 00:08:58,954
with bouquet.
146
00:08:58,954 --> 00:09:00,823
listen, if you like
it that much, why don't you
147
00:09:00,823 --> 00:09:02,658
take a bottle when you're
ready to leave?
148
00:09:02,658 --> 00:09:03,826
no kidding?
149
00:09:03,826 --> 00:09:05,077
sure, take two,
if you like.
150
00:09:05,077 --> 00:09:07,579
gee, thanks.
151
00:09:07,579 --> 00:09:09,848
hey, that's really generous
of you, willie.
152
00:09:09,848 --> 00:09:11,600
ah, it's nothing.
153
00:09:19,975 --> 00:09:21,844
you're a prince,
old buddy.
154
00:09:21,844 --> 00:09:24,163
i hope you're
not leaving now.
155
00:09:24,163 --> 00:09:25,414
yo, willie,
that sucker
156
00:09:25,414 --> 00:09:26,665
just took the last
three bottles of wine.
157
00:09:26,665 --> 00:09:27,916
oh...
oh, no.
158
00:09:27,916 --> 00:09:29,802
oh, it's okay.
don't worry about it.
159
00:09:29,802 --> 00:09:31,670
no, please,
calm down, everybody.
160
00:09:31,670 --> 00:09:33,555
there's plenty more
where that came from.
161
00:09:33,555 --> 00:09:34,807
more wine.
i'll go get it.
162
00:09:34,807 --> 00:09:36,675
oh, i'll go with you.
no, no, that's okay.
163
00:09:36,675 --> 00:09:37,926
you stay here
and enjoy yourself.
164
00:09:37,926 --> 00:09:39,178
i'll just be a minute.
165
00:09:41,046 --> 00:09:43,615
i wish i had another case
166
00:09:44,166 --> 00:09:47,236
of my favorite
sparkling champagne.
167
00:09:58,630 --> 00:10:00,232
thank you.
168
00:10:00,232 --> 00:10:01,734
thank you very much.
169
00:10:07,156 --> 00:10:09,041
good evening,
mrs. kudaba.
170
00:10:09,041 --> 00:10:11,543
oh, hello,
mr. gardner.
171
00:10:12,161 --> 00:10:14,663
sounds like you have lots of
fun down there in your place.
172
00:10:14,663 --> 00:10:17,049
oh, we are. why don't
you come on down and join us?
173
00:10:17,049 --> 00:10:18,300
nothing personal,
174
00:10:18,300 --> 00:10:20,636
but some of your
friends are hoodlums.
175
00:10:21,170 --> 00:10:22,337
oh, they're not so bad.
176
00:10:22,337 --> 00:10:24,223
come on down.
have some fun.
177
00:10:24,456 --> 00:10:26,291
no, i'm too old for
that kind of things.
178
00:10:26,291 --> 00:10:27,543
okay, suit yourself.
179
00:10:27,543 --> 00:10:28,794
good night,
mr. gardner.
180
00:10:28,794 --> 00:10:30,045
good night, mrs. kudaba.
181
00:11:00,426 --> 00:11:02,227
it's kind of
stuffy in here.
182
00:11:02,227 --> 00:11:04,596
why don't we go someplace
where we can talk?
183
00:11:04,596 --> 00:11:05,848
okay.
184
00:11:15,674 --> 00:11:18,177
it's real pretty
out here, isn't it?
185
00:11:18,177 --> 00:11:20,062
really pretty.
186
00:11:20,062 --> 00:11:21,930
kind of
makes you forget
187
00:11:21,930 --> 00:11:25,067
what's out there
on the streets.
188
00:11:25,067 --> 00:11:27,569
candy-- what is
that short for?
189
00:11:27,569 --> 00:11:28,270
beats me.
190
00:11:28,270 --> 00:11:30,773
my real name's not candy,
it's lissa.
191
00:11:30,773 --> 00:11:32,641
candy's just my street name.
192
00:11:33,709 --> 00:11:35,427
you think
that's funny?
193
00:11:35,427 --> 00:11:37,179
oh, no, i like it.
194
00:11:37,179 --> 00:11:38,297
what? lissa?
195
00:11:38,297 --> 00:11:39,965
well, yeah.
that, too.
196
00:11:39,965 --> 00:11:44,236
but i mean, i really like that
you told me your real name.
197
00:11:44,353 --> 00:11:44,903
yeah, well...
198
00:11:44,903 --> 00:11:46,789
listen, willie.
199
00:11:46,789 --> 00:11:51,794
what's a nice guy like you
doing without a girlfriend?
200
00:11:51,794 --> 00:11:54,480
don't you
like girls?
201
00:11:54,480 --> 00:11:56,331
i like you.
202
00:11:56,331 --> 00:12:00,002
yeah? well, maybe
that could work out.
203
00:12:00,002 --> 00:12:02,237
you know
what i mean?
204
00:12:02,805 --> 00:12:04,540
not really.
205
00:12:04,540 --> 00:12:06,842
well, i could be
nice to you...
206
00:12:06,842 --> 00:12:10,662
and you could be
nice to me.
207
00:12:10,662 --> 00:12:12,264
i don't understand.
208
00:12:12,264 --> 00:12:14,149
well, you know.
209
00:12:14,149 --> 00:12:17,269
you could take me out
and buy me things...
210
00:12:17,269 --> 00:12:19,888
get me a nice place
to live?
211
00:12:19,888 --> 00:12:20,939
hmm.
212
00:12:20,939 --> 00:12:23,542
buy you things.
213
00:12:23,542 --> 00:12:26,929
get you a nice
place to live.
214
00:12:26,929 --> 00:12:28,013
yeah!
215
00:12:28,397 --> 00:12:30,866
you could even
stay there sometimes.
216
00:12:30,866 --> 00:12:32,918
sounds nice, huh?
217
00:12:32,918 --> 00:12:36,171
candy, uh...
218
00:12:36,171 --> 00:12:39,007
lissa... candy.
219
00:12:39,007 --> 00:12:43,679
i'm not just looking
for a girlfriend.
220
00:12:43,679 --> 00:12:47,332
i'm looking for someone
who likes me for myself
221
00:12:47,332 --> 00:12:50,419
not just for the
stuff that i own.
222
00:12:50,419 --> 00:12:52,888
hey, don't
get me wrong.
223
00:12:55,958 --> 00:12:57,176
willie?
224
00:12:57,176 --> 00:13:00,612
let's go back
to the party.
225
00:13:00,612 --> 00:13:02,981
come on.
226
00:13:09,238 --> 00:13:11,123
hey, where
you been, man?
227
00:13:11,123 --> 00:13:14,243
you want a
toothpick, willie?
228
00:13:14,243 --> 00:13:16,745
you throw a great
party, willie!
229
00:13:16,745 --> 00:13:18,630
yo, willie!
230
00:13:24,887 --> 00:13:28,006
how did it go?
231
00:13:51,330 --> 00:13:53,215
hey, willie!
232
00:13:53,215 --> 00:13:55,667
i was checking out
your tv set.
233
00:13:55,667 --> 00:13:56,919
great color!
234
00:13:56,919 --> 00:13:58,754
now, uh,
i was wondering...
235
00:13:58,754 --> 00:14:01,256
there's this big game
on tomorrow night and...
236
00:14:01,256 --> 00:14:02,891
could i
borrow it?
237
00:14:02,891 --> 00:14:05,093
just for the day,
you understand.
238
00:14:05,093 --> 00:14:06,628
keep it.
239
00:14:06,628 --> 00:14:07,846
you serious?
240
00:14:07,846 --> 00:14:09,014
serious.
241
00:14:09,014 --> 00:14:10,616
take it.
242
00:14:10,616 --> 00:14:12,985
you got it,
my man!
243
00:14:19,074 --> 00:14:20,325
thanks, man!
244
00:14:20,325 --> 00:14:22,778
sure.
245
00:14:22,778 --> 00:14:24,579
hey, willie?
246
00:14:25,764 --> 00:14:27,816
did you just
give him that tv?
247
00:14:27,816 --> 00:14:28,817
yeah.
248
00:14:28,817 --> 00:14:30,319
what's it to you?
249
00:14:30,319 --> 00:14:33,338
why don't you
give me the stereo then?
250
00:14:33,338 --> 00:14:36,959
be my guest.
251
00:14:36,959 --> 00:14:38,010
really?
252
00:14:38,010 --> 00:14:39,261
damn!
253
00:14:44,466 --> 00:14:47,919
real music, all right!
254
00:14:49,137 --> 00:14:51,006
thanks, willie.
255
00:14:51,006 --> 00:14:52,791
guy:
hey, willie, how
about this vase?
256
00:14:52,791 --> 00:14:54,409
girl:
what's going on?
257
00:14:55,927 --> 00:14:57,162
take 'em.
go ahead.
258
00:14:57,162 --> 00:14:59,665
all of you,
knock yourselves out.
259
00:14:59,665 --> 00:15:02,651
take whatever you want.
260
00:15:02,651 --> 00:15:04,353
and then just
leave me alone, okay?
261
00:16:12,421 --> 00:16:14,306
hi...
262
00:16:16,174 --> 00:16:19,044
you're still my
friend, aren't you?
263
00:16:20,462 --> 00:16:24,649
well, at least
you're honest about it.
264
00:16:24,649 --> 00:16:26,935
hey, willie!
265
00:16:27,319 --> 00:16:29,771
party's over?
266
00:16:29,771 --> 00:16:32,774
what can i do
for you gentlemen?
267
00:16:32,774 --> 00:16:34,893
that depends.
268
00:16:34,893 --> 00:16:36,595
depends on what?
269
00:16:36,595 --> 00:16:37,996
on what you got.
270
00:16:38,613 --> 00:16:41,767
i don'tgotanything.
271
00:16:41,767 --> 00:16:42,784
it's late.
272
00:16:42,784 --> 00:16:45,871
i appreciate
your dropping by.
273
00:16:46,121 --> 00:16:47,989
hey! you shouldn't be so rude
to your friends, willie.
274
00:16:47,989 --> 00:16:49,875
you're not
my friends.
275
00:16:49,875 --> 00:16:51,743
look, you guys
don't fool me anymore.
276
00:16:52,377 --> 00:16:54,246
watch your mouth!
keep an eye on him.
277
00:16:55,447 --> 00:16:57,949
hey, get out of there!
278
00:16:57,949 --> 00:16:59,835
what do you think
you're doing?
279
00:16:59,835 --> 00:17:01,086
stay put!
280
00:17:01,086 --> 00:17:02,337
watch your step!
281
00:17:02,337 --> 00:17:04,172
what are you guys
looking for?
282
00:17:04,172 --> 00:17:06,608
for our piece of
whatever you got going!
283
00:17:06,608 --> 00:17:09,511
i ain't got nothing going.
284
00:17:09,511 --> 00:17:11,897
willie, willie.
285
00:17:14,399 --> 00:17:17,702
now look, i don't know if you
knocked over a bank or what,
286
00:17:17,702 --> 00:17:20,822
but we wantour
cut of the action!
287
00:17:20,822 --> 00:17:21,456
nothing.
288
00:17:21,456 --> 00:17:23,909
i don't know what
you guys are talking about.
289
00:17:23,909 --> 00:17:27,629
oh? wait. are you
calling me a liar?
290
00:17:27,629 --> 00:17:29,498
did willie here just
call me a liar?
291
00:17:29,498 --> 00:17:30,115
sounded
like it
to me.
292
00:17:30,115 --> 00:17:33,168
this insults me,
willie.
293
00:17:33,168 --> 00:17:36,922
i do not like when
people call me a liar!
294
00:17:37,539 --> 00:17:38,757
willie!
295
00:17:38,757 --> 00:17:40,008
now look...
296
00:17:40,008 --> 00:17:44,946
i'm going to make this
real simple for you, willie.
297
00:17:44,946 --> 00:17:46,765
you come across
with whatever it
is that you got,
298
00:17:46,765 --> 00:17:48,633
or i will cut
your heart out
299
00:17:48,633 --> 00:17:51,770
and show it to you
before you hit the ground!
300
00:17:51,770 --> 00:17:52,938
okay, okay.
301
00:17:52,938 --> 00:17:55,440
i get the idea.
302
00:17:55,440 --> 00:17:57,309
smart boy, willie.
303
00:17:57,309 --> 00:17:58,560
now...
304
00:17:58,560 --> 00:18:00,362
what do you
got for us?
305
00:18:00,362 --> 00:18:02,814
i gotthisfor you!
306
00:18:02,814 --> 00:18:05,250
get him!
307
00:18:09,721 --> 00:18:11,840
come on! come on!
308
00:18:11,840 --> 00:18:13,091
he went this way!
this way! come on!
309
00:18:13,091 --> 00:18:15,177
you're
dead meat!
310
00:18:15,177 --> 00:18:17,045
you are a corpse!
311
00:18:17,045 --> 00:18:20,182
hey, hey, you guys!
what are you doing there?
312
00:18:20,182 --> 00:18:22,651
mrs. kudaba:
i call the cops!
313
00:18:25,770 --> 00:18:27,656
open up, willie!
314
00:18:27,656 --> 00:18:28,907
open up!
315
00:18:30,775 --> 00:18:32,661
hey, you guys.
come on, it's okay.
316
00:18:32,661 --> 00:18:33,912
let's just go.
317
00:18:55,450 --> 00:18:57,736
it's not here.
318
00:19:03,692 --> 00:19:04,943
i can't take
another fall, man.
319
00:19:04,943 --> 00:19:08,063
i'm still
on parole.
320
00:19:08,063 --> 00:19:09,314
you're on
your own, danny.
321
00:19:09,314 --> 00:19:10,565
i'm out
of here.
322
00:19:10,565 --> 00:19:12,450
hey!
323
00:19:12,450 --> 00:19:15,570
where did the guy go?
324
00:19:15,570 --> 00:19:18,707
he can't just disappear!
325
00:19:26,815 --> 00:19:27,966
phew!
326
00:19:27,966 --> 00:19:29,217
thank you.
327
00:19:29,217 --> 00:19:32,354
thank you for working.
328
00:19:32,354 --> 00:19:34,723
phew.
329
00:19:43,064 --> 00:19:44,316
hey!
330
00:19:47,435 --> 00:19:48,620
hey!
331
00:19:48,620 --> 00:19:50,488
hey, open up!
332
00:19:50,488 --> 00:19:52,374
hey... hey!
333
00:19:52,374 --> 00:19:53,742
hey, op...!
334
00:20:13,461 --> 00:20:14,713
hello?
335
00:20:14,713 --> 00:20:16,598
oh, hi, mom.
336
00:20:16,598 --> 00:20:17,849
how are you?
337
00:20:17,849 --> 00:20:20,352
mom, i'll be okay.
338
00:20:20,352 --> 00:20:22,220
i'm not the first girl
339
00:20:22,220 --> 00:20:25,256
to get dumped
for someone else.
340
00:20:25,256 --> 00:20:27,492
can't we talk
about this later?
341
00:20:27,492 --> 00:20:28,743
besides...
342
00:20:28,743 --> 00:20:32,497
i think we've discussed
this topic a few hundred times.
343
00:20:32,497 --> 00:20:35,617
you don't think
i want to find
344
00:20:35,617 --> 00:20:38,119
a decent guy
to spend my life with?
345
00:20:38,119 --> 00:20:39,371
iwish!
346
00:20:39,371 --> 00:20:41,740
i'll call you later, mom. bye.
347
00:21:09,484 --> 00:21:11,569
narrator:
willie gardner...
348
00:21:12,203 --> 00:21:15,323
a simple man who discovered
in a steamer trunk
349
00:21:15,323 --> 00:21:16,991
the difference
between possessions
350
00:21:16,991 --> 00:21:18,159
and real wealth.
351
00:21:18,159 --> 00:21:20,845
once adrift
in a sea of humanity,
352
00:21:20,845 --> 00:21:22,914
he's finally found
a safe harbor
353
00:21:22,914 --> 00:21:25,450
in a port of call
known as
354
00:21:25,450 --> 00:21:27,952
the twilight zone.
22647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.