Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,420
I've been living on the road, made a
buck off my soul.
2
00:00:08,220 --> 00:00:14,780
I've been singing stories to the crowd.
It's been a while since I've been home.
3
00:00:16,140 --> 00:00:22,240
I think about you every night, wonder
what it would have been like
4
00:00:22,240 --> 00:00:28,840
if I stuck around and settled down maybe
in another
5
00:00:28,840 --> 00:00:29,840
life.
6
00:00:30,170 --> 00:00:35,130
So if I fly too far,
7
00:00:35,470 --> 00:00:42,190
will I still have a place inside your
8
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
heart?
9
00:00:44,270 --> 00:00:46,530
When you sleep...
10
00:01:15,579 --> 00:01:18,660
I'll be back.
11
00:01:35,600 --> 00:01:37,680
Just making a list of things that need
to get done.
12
00:01:38,520 --> 00:01:39,620
You're not going in today?
13
00:01:40,860 --> 00:01:41,860
No.
14
00:01:45,240 --> 00:01:48,020
You're not letting what Glenn said get
to you, are you?
15
00:01:48,860 --> 00:01:51,560
I'm not going to let his empty threats
bother me.
16
00:01:52,580 --> 00:01:54,620
Good. Because he's not worth it.
17
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
That's an understatement.
18
00:01:59,300 --> 00:02:01,500
Well, if you're good, then I'm going to
head in.
19
00:02:01,820 --> 00:02:03,480
Okay. I'll see you later.
20
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
Have a good day.
21
00:02:07,770 --> 00:02:08,769
You too.
22
00:02:43,160 --> 00:02:46,440
Is it as good as it's gonna get?
23
00:02:46,740 --> 00:02:52,500
I've given all I can give, but the river
still get wider, wider.
24
00:02:53,020 --> 00:02:58,080
We've been here all along, so the
valleys we carry on.
25
00:02:58,320 --> 00:03:01,780
The journey takes us higher, higher.
26
00:03:02,080 --> 00:03:06,660
Let's get real, let me try to build it.
Let's get real, let's one in a million.
27
00:03:06,700 --> 00:03:11,380
All the hot dogs, yes, they were worth
it. Time and time and time again.
28
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
Let me give you a hand.
29
00:03:33,830 --> 00:03:36,630
I'm going to change things up a bit with
my famous shepherd's pie.
30
00:03:36,850 --> 00:03:38,210
What do you think? Sounds perfect.
31
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Sully not with you?
32
00:03:42,550 --> 00:03:43,810
No, I want him to stay home.
33
00:03:44,270 --> 00:03:47,350
You think this new development is
bothering him more than he's letting on?
34
00:03:49,250 --> 00:03:51,650
Well, yeah, I seem to be distracted
since I've been back.
35
00:03:52,310 --> 00:03:55,610
He isn't chewing gum again, is he?
36
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
I think he's drinking.
37
00:03:57,390 --> 00:03:58,810
No, I don't think it's that.
38
00:04:01,800 --> 00:04:07,680
Well, I think I'll head over and pay him
a visit just to be safe.
39
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
Good idea.
40
00:04:09,220 --> 00:04:13,800
Oh, and since you're going out, I need
you to head to the bank and go to the
41
00:04:13,800 --> 00:04:15,260
grocery store to pick up some things.
42
00:04:21,459 --> 00:04:26,980
So you want me to get groceries and to
go to the bank again?
43
00:04:27,300 --> 00:04:30,320
Or you could stay here and fold T
-shirts.
44
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
Okay.
45
00:04:34,250 --> 00:04:35,390
I'm going. I'm going.
46
00:04:38,270 --> 00:04:39,530
So how's Cal doing?
47
00:04:40,190 --> 00:04:43,090
No thing about his father was hard on
him.
48
00:04:43,290 --> 00:04:44,089
I bet.
49
00:04:44,090 --> 00:04:48,150
But at least he was able to finally
forgive Chad.
50
00:04:49,590 --> 00:04:50,590
And what about you?
51
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
What about me?
52
00:04:54,330 --> 00:04:57,990
When do you think you'll find it in your
heart to forgive Walter?
53
00:04:59,370 --> 00:05:00,850
I know he hurt you, Maggie.
54
00:05:01,930 --> 00:05:04,870
But carrying around all this anger
inside, it isn't good for you.
55
00:05:06,090 --> 00:05:07,710
You need to find a way to let it go.
56
00:05:08,810 --> 00:05:11,310
I think I'm going to go see if there are
any boxes in the back.
57
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
What are you doing?
58
00:05:36,650 --> 00:05:39,030
Nothing, just protecting some of the
guys from work.
59
00:05:41,530 --> 00:05:42,530
Oh, no you don't.
60
00:05:43,750 --> 00:05:45,610
You said Cooper gave you the day off,
right?
61
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
Yeah.
62
00:05:49,130 --> 00:05:52,030
Here, just let me help you relax.
63
00:06:00,670 --> 00:06:01,670
What's wrong?
64
00:06:02,670 --> 00:06:03,890
Sorry, I guess I'm just not...
65
00:06:04,780 --> 00:06:05,780
I'm quite feeling it.
66
00:06:12,540 --> 00:06:16,840
I should, uh... I'll probably get going.
I promised Cal I was going to stop by.
67
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Take a look at the street?
68
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
Sure.
69
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
Okay.
70
00:06:34,220 --> 00:06:36,100
You have any of that motor oil left
over? Yeah.
71
00:06:36,540 --> 00:06:37,820
Perfect. Can I get a liter, please?
72
00:06:38,960 --> 00:06:40,240
Kind of juice and a muffin to go?
73
00:06:40,600 --> 00:06:41,640
Well, that sounds wonderful.
74
00:06:44,040 --> 00:06:45,920
Hey, you seem happy.
75
00:06:46,820 --> 00:06:50,860
I talked to my dad this morning.
76
00:06:51,240 --> 00:06:53,040
They finally made it to the Grand
Canyon.
77
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
How do you sound?
78
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
He was excited.
79
00:06:55,600 --> 00:06:59,380
I guess they booked a donkey trip down
to the base. You think that's a good
80
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
idea?
81
00:07:00,400 --> 00:07:01,460
If it makes him happy.
82
00:07:04,040 --> 00:07:05,320
Let me just get that muffin for you.
83
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Perfect.
84
00:07:07,560 --> 00:07:08,720
So what are you up to today?
85
00:07:09,520 --> 00:07:12,340
Uh, Rafe's going to come by and give me
a hand with the truck.
86
00:07:12,580 --> 00:07:13,640
It's been acting up.
87
00:07:14,420 --> 00:07:18,980
And, uh, then I told Rob I would meet
him over at the lodge. Give him a hand
88
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
with things.
89
00:07:21,140 --> 00:07:22,220
How much do I owe you?
90
00:07:22,480 --> 00:07:23,520
Don't worry about it.
91
00:07:25,200 --> 00:07:26,059
Thank you.
92
00:07:26,060 --> 00:07:27,260
I appreciate it.
93
00:07:27,900 --> 00:07:29,100
I'll see you later.
94
00:07:33,770 --> 00:07:35,190
Well, he's certainly in a good mood.
95
00:07:36,170 --> 00:07:38,010
He seems to be handling things well.
96
00:07:38,650 --> 00:07:39,810
Maybe a little too well.
97
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
Hey,
98
00:07:54,130 --> 00:07:55,910
Sully. What are you doing here?
99
00:07:56,410 --> 00:07:57,490
Wasn't expecting you.
100
00:07:58,090 --> 00:08:02,750
Well, Edna's got me running around doing
errands. I thought I'd come by and see
101
00:08:02,750 --> 00:08:05,870
if... I guess maybe you might want to go
to a meeting later.
102
00:08:08,150 --> 00:08:11,630
This Glenn thing has got us both a
little turned around.
103
00:08:12,010 --> 00:08:14,550
Appreciate it, Frank, but I'm good.
104
00:08:15,030 --> 00:08:18,250
You want to come to the grocery store
with me?
105
00:08:20,250 --> 00:08:21,470
Why would I want to do that?
106
00:08:21,890 --> 00:08:23,570
Because we can go for fish and chips.
107
00:08:24,090 --> 00:08:25,510
Yeah, maybe another time.
108
00:08:26,470 --> 00:08:30,710
Well, I could stick around a bit. We
could play cards. Haven't done that for
109
00:08:30,710 --> 00:08:34,570
while. Did you say you had to run some
errands? I don't want to get you in
110
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
trouble.
111
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Okay.
112
00:08:38,309 --> 00:08:42,350
Listen, Frank, I appreciate you coming
and checking on me, buddy. I do.
113
00:08:42,770 --> 00:08:45,510
But I'm right in the middle of doing
something. I got to get back to it if
114
00:08:45,510 --> 00:08:46,510
that's okay.
115
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
Okay.
116
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
All right.
117
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
See you then.
118
00:08:58,670 --> 00:08:59,479
I guess.
119
00:08:59,480 --> 00:09:03,600
I thought once the new fire chief got
here, I'd get to spend more time with
120
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Rafe.
121
00:09:05,700 --> 00:09:09,560
And it's starting to feel like he
doesn't want to have anything to do with
122
00:09:09,880 --> 00:09:11,620
That doesn't make any sense, Sid.
123
00:09:13,040 --> 00:09:15,340
Things have really changed since we
moved in together.
124
00:09:17,380 --> 00:09:19,820
I don't know, maybe we shouldn't have
rushed into it.
125
00:09:20,400 --> 00:09:22,260
We should have taken it slow, like you
and Cal.
126
00:09:22,760 --> 00:09:23,960
Maybe things would be different.
127
00:09:24,680 --> 00:09:27,260
You said that he's been putting in a lot
of hours at work, right?
128
00:09:29,160 --> 00:09:31,200
Yeah. I'm sure he's just tired.
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
I hope you're right.
130
00:09:35,700 --> 00:09:36,840
But I'm not so sure.
131
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Better guess?
132
00:09:41,620 --> 00:09:42,840
Probably your actuator pin.
133
00:09:44,100 --> 00:09:49,320
Not maybe your neutral safety switch.
But if it is, that's out of my league.
134
00:09:49,500 --> 00:09:53,500
Well, nice for trying. Sorry, buddy.
Wish I could have been of more help.
135
00:09:55,380 --> 00:09:56,960
It's all good. Things going better at
work?
136
00:09:57,939 --> 00:09:58,939
Not really.
137
00:09:59,640 --> 00:10:01,380
I think Cooper's getting ready to fire
me.
138
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
What makes you say that?
139
00:10:05,360 --> 00:10:07,260
Overheard him talking to one of the guys
from Regional.
140
00:10:07,760 --> 00:10:09,220
He said he wanted to make a change.
141
00:10:10,420 --> 00:10:12,260
Pretty sure one of those changes he
wants to make is me.
142
00:10:13,920 --> 00:10:14,920
Man.
143
00:10:16,120 --> 00:10:22,280
Well, look, you know, when I was
visiting my dad, I realized that things
144
00:10:22,280 --> 00:10:24,920
have been a little bit different between
us if I had just gotten the nerve up to
145
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
talk to him sooner.
146
00:10:26,840 --> 00:10:28,320
Yeah, so you're saying I should talk to
Cooper.
147
00:10:28,860 --> 00:10:30,800
I'm just saying it wouldn't hurt, you
know.
148
00:10:31,180 --> 00:10:32,240
He's going to fire you anyway.
149
00:10:35,040 --> 00:10:36,140
Yeah, I guess you're right.
150
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Thanks.
151
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
All right.
152
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Good luck.
153
00:10:54,250 --> 00:10:57,410
Got a little lost in my writing. I hope
you found it okay.
154
00:10:57,770 --> 00:10:59,450
I did. Thank you.
155
00:11:01,870 --> 00:11:04,890
I was a little surprised when you called
to invite me for lunch.
156
00:11:05,270 --> 00:11:07,170
I hope I didn't overstep.
157
00:11:07,410 --> 00:11:08,890
No, no, no, no. Not at all.
158
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
Wow.
159
00:11:13,950 --> 00:11:17,930
You really weren't kidding about this
view. It is spectacular.
160
00:11:19,850 --> 00:11:22,150
One of the things I really love about
the place.
161
00:11:27,030 --> 00:11:29,230
Big house for a single guy.
162
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
Yeah, yeah.
163
00:11:30,930 --> 00:11:33,790
I was thinking about moving after the
divorce, but, you know.
164
00:11:35,370 --> 00:11:38,090
So many memories here, you know.
165
00:11:38,830 --> 00:11:40,170
You don't want to leave them behind.
166
00:11:41,550 --> 00:11:42,750
I know what you mean.
167
00:11:44,150 --> 00:11:47,130
I used to hang on to everything as well.
168
00:11:47,970 --> 00:11:52,950
Birthday cards, concert tickets, Lee's
kindergarten art.
169
00:11:53,830 --> 00:12:00,630
When she finally moved out, started
living on her own i realized all
170
00:12:00,630 --> 00:12:06,130
those things i was hanging on to really
weren't that important i guess i had to
171
00:12:06,130 --> 00:12:12,810
learn how to let go of the past so that
i could live in the moment is that when
172
00:12:12,810 --> 00:12:18,830
you decided to become a writer i finally
had all this time to do the things that
173
00:12:18,830 --> 00:12:24,100
i wanted to do i suppose you're going to
have to find something else you and
174
00:12:24,100 --> 00:12:25,760
Maggie takes over the crossing.
175
00:12:26,280 --> 00:12:28,360
I haven't really given it that much
thought.
176
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
Maybe you should.
177
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
Oh, maybe.
178
00:12:33,080 --> 00:12:34,980
Oh, almost forgot.
179
00:12:36,200 --> 00:12:40,860
I know it's open, but I didn't want to
come empty handed and it was all that I
180
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
had.
181
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Great job, Sid.
182
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Hey.
183
00:12:58,640 --> 00:13:00,260
I'll check in if you're hungry.
184
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Hey, you read my mind.
185
00:13:01,680 --> 00:13:04,220
Wow, this place is starting to look so
good already.
186
00:13:04,560 --> 00:13:06,640
It's funny what a difference a little
soap and water can make.
187
00:13:08,000 --> 00:13:09,980
You decided what kind of restaurant you
wanted to be?
188
00:13:10,300 --> 00:13:16,260
Yeah, I'm thinking Acadian, lobster
boiled, hodgepodge, maybe some sugar
189
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
beignets for dessert.
190
00:13:18,100 --> 00:13:19,200
Ooh, that sounds amazing.
191
00:13:19,740 --> 00:13:21,920
Yeah, I think people around here will
really love that.
192
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
I hope so.
193
00:13:23,690 --> 00:13:26,210
Are you going to hire an interior
designer to decorate the place?
194
00:13:26,750 --> 00:13:27,910
We can't afford that.
195
00:13:28,430 --> 00:13:30,470
Well, what would you need a designer for
when you've got me?
196
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
Sounds like a thing, remember?
197
00:13:32,150 --> 00:13:33,350
What do you think we should do?
198
00:13:35,230 --> 00:13:38,690
Let me come up with some ideas when I
get home. All right. Just remember we're
199
00:13:38,690 --> 00:13:39,850
on a tight budget.
200
00:13:40,370 --> 00:13:41,329
Trust me.
201
00:13:41,330 --> 00:13:42,330
I got this.
202
00:13:43,010 --> 00:13:44,550
I should head back to the outpost.
203
00:13:44,790 --> 00:13:45,790
Okay. I'll walk with you.
204
00:13:46,630 --> 00:13:48,810
Yeah. Thanks. See ya. See ya.
205
00:13:57,520 --> 00:13:58,359
What are you doing here?
206
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Can you give me the day off?
207
00:13:59,540 --> 00:14:00,840
I was really hoping we could talk.
208
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
What do you mean?
209
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
You can cut the act.
210
00:14:06,300 --> 00:14:09,100
Okay, both you and I know you don't like
me. You have no intention to keep me
211
00:14:09,100 --> 00:14:10,560
around. Hold on a minute. Just let me
finish.
212
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Fine.
213
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
Go ahead.
214
00:14:17,200 --> 00:14:18,540
First, I want to make it clear.
215
00:14:18,760 --> 00:14:20,560
Connie never gave me any sort of special
treatment.
216
00:14:21,940 --> 00:14:23,820
Okay. I know I'm a damn good
firefighter.
217
00:14:24,240 --> 00:14:25,660
And I'm going to add that to this
department.
218
00:14:26,680 --> 00:14:29,800
So if you think I'm just going to sit
here and let you try and push me out,
219
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
you've got another thing coming.
220
00:14:34,220 --> 00:14:37,180
So you think I'm trying to get rid of
you, aren't you?
221
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
No, I'm not.
222
00:14:40,020 --> 00:14:41,640
Then why'd you take me off the field?
223
00:14:43,400 --> 00:14:47,440
I needed time to get up to speed, and
since you are the interim fire chief, I
224
00:14:47,440 --> 00:14:49,540
figured you were the best person to help
me do that.
225
00:14:50,300 --> 00:14:52,660
And what about you telling me to take
time off?
226
00:14:53,200 --> 00:14:54,840
I thought that's what you wanted, Rafe.
227
00:14:56,080 --> 00:15:00,140
I don't make judgments about a person
until after I've had the proper time to
228
00:15:00,140 --> 00:15:01,200
evaluate their performance.
229
00:15:03,720 --> 00:15:06,540
But I heard you talking to that guy from
regional. You said you wanted to make a
230
00:15:06,540 --> 00:15:10,420
change. My talk with that guy from
regional was private, okay?
231
00:15:11,020 --> 00:15:12,920
It had absolutely nothing to do with
you.
232
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Oh.
233
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Sorry,
234
00:15:17,080 --> 00:15:21,320
I thought... Now, if we're done here,
I've got a lot of work I need to get
235
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
to, okay?
236
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
Throw your day off.
237
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
Hey, Rob.
238
00:15:36,080 --> 00:15:38,220
Sorry it took me so long. I was working
on my car.
239
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Everything okay?
240
00:15:42,660 --> 00:15:43,660
Yeah, yeah.
241
00:15:43,800 --> 00:15:46,880
She's having trouble getting her start.
I mean, she's fine now.
242
00:15:47,380 --> 00:15:51,040
I was actually wondering, maybe we could
go over to the dealership after we're
243
00:15:51,040 --> 00:15:54,020
done at the hardware store and maybe
take a quick look. Sure.
244
00:15:54,840 --> 00:15:56,960
Any news on the food permits?
245
00:15:57,300 --> 00:16:00,020
Yeah. Turns out Philly's got those
already because of the outpost.
246
00:16:00,780 --> 00:16:02,220
Nice. Well, you're in pretty good shape.
247
00:16:02,640 --> 00:16:05,320
I gotta tell you, I think the two of us
can turn this place around pretty
248
00:16:05,320 --> 00:16:08,040
quickly. You know, I only wish Sarah
could see this.
249
00:16:08,780 --> 00:16:10,600
She always wanted a restaurant on the
water.
250
00:16:11,300 --> 00:16:13,840
We kept putting it off, and she got
sick.
251
00:16:16,320 --> 00:16:20,620
Cal, sorry, I shouldn't have said that.
Your dad, actually, he's doing just
252
00:16:20,620 --> 00:16:21,620
fine.
253
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
It's all good.
254
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Glad to hear that.
255
00:16:25,800 --> 00:16:27,120
Let me grab my jacket and my wallet.
256
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
How's large coming?
257
00:16:41,700 --> 00:16:43,560
It's looking good. Do you have an
addict?
258
00:16:44,740 --> 00:16:49,020
Oh, just another fun part of menopause.
Have you seen a doctor about it?
259
00:16:49,580 --> 00:16:50,740
I'm on the waiting list.
260
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Here you go.
261
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
I got everything.
262
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
Thanks.
263
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
How was Belly?
264
00:17:04,180 --> 00:17:05,599
I think he was trying to get rid of me.
265
00:17:05,920 --> 00:17:07,540
He just doesn't want us worrying about
him.
266
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
Well, you're probably right.
267
00:17:10,540 --> 00:17:12,220
Uh, you forgot the potatoes.
268
00:17:16,140 --> 00:17:17,140
What potatoes?
269
00:17:17,700 --> 00:17:19,040
The ones from my list.
270
00:17:19,520 --> 00:17:20,839
There's no potatoes on your list.
271
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
You're right.
272
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Shoot.
273
00:17:25,720 --> 00:17:28,099
Now how am I going to make my shepherd's
pie?
274
00:17:28,420 --> 00:17:30,700
Don't worry. I've got them at the house.
I'll go grab them.
275
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Come on, CMT.
276
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
You're a lifesaver.
277
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Sorry.
278
00:17:44,760 --> 00:17:46,560
Hey, you need a few more brooms?
279
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Garbage bags?
280
00:17:48,420 --> 00:17:49,440
Good. Rob?
281
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
Jane.
282
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Hey. Hey.
283
00:17:55,820 --> 00:17:57,760
Oh, Cal, you remember Jane from the
timber lounge?
284
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
Of course.
285
00:17:59,620 --> 00:18:00,840
It's good to see you. You too.
286
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
I'll give you two a minute.
287
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
How are you?
288
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Uh, good.
289
00:18:07,140 --> 00:18:08,360
I'm sorry I haven't called you.
290
00:18:08,900 --> 00:18:11,860
No, I get it. You've had a lot going on.
Yeah.
291
00:18:13,310 --> 00:18:16,090
Maybe we could catch up over coffee
sometime.
292
00:18:17,010 --> 00:18:20,070
You know, we could always grab one after
I'm done here.
293
00:18:20,390 --> 00:18:22,110
I drove here with Cal.
294
00:18:22,330 --> 00:18:23,209
Oh.
295
00:18:23,210 --> 00:18:28,910
Actually, you know, Jane, if you don't
mind, maybe you could give him a ride.
296
00:18:29,250 --> 00:18:31,190
I'm just going to stop by the dealership
on the way back.
297
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
I'd be happy to.
298
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
Great.
299
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Great.
300
00:18:37,890 --> 00:18:38,769
I'll take this.
301
00:18:38,770 --> 00:18:42,490
Okay. I just need to finish up here and
we can get going.
302
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
One second.
303
00:19:27,840 --> 00:19:30,520
What's with all the yelling? Can't a
person get a nap around here?
304
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
You've been drinking.
305
00:19:32,380 --> 00:19:35,980
What? No, I have not. I saw the bottle,
Sully.
306
00:19:38,340 --> 00:19:40,980
Let's go to the kitchen and I can
explain everything.
307
00:19:41,760 --> 00:19:43,520
Um, let me explain.
308
00:19:44,260 --> 00:19:45,260
My bad.
309
00:19:45,300 --> 00:19:46,340
I brought the bottle.
310
00:19:46,740 --> 00:19:48,080
I'm sorry.
311
00:19:48,340 --> 00:19:52,880
I had no idea you had company. I didn't
mean to interrupt.
312
00:19:53,610 --> 00:20:00,310
Anything? I, um, I thought... I'm sorry,
I'm gonna
313
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
go.
314
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Hey, Edna.
315
00:20:18,030 --> 00:20:19,430
You done work for the day?
316
00:20:19,650 --> 00:20:20,650
Yeah.
317
00:20:20,970 --> 00:20:22,910
Oh, my gosh, that smells so good.
318
00:20:23,870 --> 00:20:24,870
Shepherd's pie.
319
00:20:25,130 --> 00:20:27,670
I'm just waiting for Maggie to get back
with the potatoes.
320
00:20:28,870 --> 00:20:32,550
You know, I was pretty surprised when
Sully said that Rob was opening up a
321
00:20:32,550 --> 00:20:33,550
restaurant here.
322
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
Why that?
323
00:20:34,670 --> 00:20:37,650
I just always thought that you loved to
do the cooking.
324
00:20:38,070 --> 00:20:40,510
Being a partner is a lot more work.
325
00:20:41,750 --> 00:20:45,070
And I could use the help.
326
00:20:45,730 --> 00:20:48,330
Frank and I are getting pretty tired.
327
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Speak for yourself.
328
00:20:51,320 --> 00:20:54,920
I checked out Cabin 7 and 9 like you
wanted.
329
00:20:55,140 --> 00:20:56,820
It seems like they checked out.
330
00:20:57,080 --> 00:21:01,360
I need to get those cabins made up
before the new guests arrive. No, no,
331
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
me do that for you.
332
00:21:02,820 --> 00:21:03,980
Oh, that'd be a big help.
333
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
No potatoes!
334
00:21:06,280 --> 00:21:09,660
Sorry. I ran out of the house so fast
that I forgot them.
335
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Something going on?
336
00:21:12,380 --> 00:21:16,760
Turns out Helen wasn't joking when she
said she wanted Tully to hang her
337
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
curtains.
338
00:21:18,090 --> 00:21:19,210
Oh, you can't be serious.
339
00:21:20,010 --> 00:21:21,230
Oh, my.
340
00:21:22,770 --> 00:21:25,030
So he said he wanted to stay home today.
341
00:21:26,270 --> 00:21:27,970
Frank. What?
342
00:21:28,270 --> 00:21:30,090
They're not talking about curtains.
343
00:21:31,410 --> 00:21:33,570
Then what are they talking about?
344
00:21:35,750 --> 00:21:38,550
Please, don't make me say it out loud,
Frank.
345
00:21:39,270 --> 00:21:41,510
Isn't birthing in a home with walking in
on them?
346
00:21:49,640 --> 00:21:51,900
I guess I'll be needing those potatoes
after all, Frank.
347
00:21:52,600 --> 00:21:53,680
You've got to be kidding me.
348
00:21:59,940 --> 00:22:01,900
So, how has Finn like in camp?
349
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
He loves it.
350
00:22:03,480 --> 00:22:05,020
I just wish he wasn't so far away.
351
00:22:05,260 --> 00:22:09,780
Yeah, you must miss him a lot. I do, but
he's in good hands with my mother -in
352
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
-law.
353
00:22:11,080 --> 00:22:12,680
She's a wonderful person.
354
00:22:13,120 --> 00:22:15,400
Wow, I wish I could say that about my
ass.
355
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
What do you mean?
356
00:22:17,320 --> 00:22:18,560
Oh, he's a real jerk.
357
00:22:19,020 --> 00:22:20,200
Likes to make my life difficult.
358
00:22:20,660 --> 00:22:22,520
Whatever you do, don't get divorced.
359
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Not bad, huh?
360
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Worse.
361
00:22:26,100 --> 00:22:28,240
If it wasn't for Mick, then I'd never
talk to the guy again.
362
00:22:29,620 --> 00:22:31,420
I can't imagine having to share custody.
363
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Not fun.
364
00:22:34,000 --> 00:22:38,360
Anyhow, I heard you found a new location
for your diner. Yeah.
365
00:22:38,780 --> 00:22:41,520
Sully, he offered me an old lodge over
at the Crossing.
366
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
Really? Mm -hmm.
367
00:22:43,600 --> 00:22:45,140
How about I give you a tour when we get
back?
368
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
I'd love that.
369
00:22:55,600 --> 00:22:56,640
Sully and Helen.
370
00:22:57,580 --> 00:22:59,000
What do you know about her?
371
00:22:59,440 --> 00:23:04,520
Uh, just that she is a best -selling
author and she's here to finish her next
372
00:23:04,520 --> 00:23:06,780
book. Sully clearly likes her.
373
00:23:07,500 --> 00:23:09,040
God, that was so embarrassing.
374
00:23:09,520 --> 00:23:15,000
Not as embarrassing as meeting Frank's
cousin and realizing that he's the same
375
00:23:15,000 --> 00:23:17,260
guy I spilled my drink on at the bar.
376
00:23:17,880 --> 00:23:18,900
You mean Jacob?
377
00:23:19,480 --> 00:23:24,280
Yeah. Yeah, he's here doing research for
his master's degree.
378
00:23:25,180 --> 00:23:28,820
and it turns out he is really nice.
379
00:23:29,280 --> 00:23:30,800
Sounds like you two hit it off.
380
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Yeah, we did.
381
00:23:32,560 --> 00:23:34,260
He even asked for my number.
382
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
And?
383
00:23:35,960 --> 00:23:37,220
And I gave it to him.
384
00:23:37,840 --> 00:23:42,860
And? And he called me a few times, but I
haven't called him back yet.
385
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Why not?
386
00:23:44,860 --> 00:23:47,100
I just don't see the point.
387
00:23:47,840 --> 00:23:52,160
He's only here for the summer, so what
difference does that make?
388
00:23:57,179 --> 00:23:58,340
I met
389
00:23:58,340 --> 00:24:05,340
him while I was
390
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
on vacation in Europe.
391
00:24:07,080 --> 00:24:13,740
We accidentally switched suitcases at
the airport and he ended
392
00:24:13,740 --> 00:24:20,520
up showing up at my hotel to return mine
and spent the next month together.
393
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
So what happened?
394
00:24:25,060 --> 00:24:29,060
He got called away on a last -minute
assignment, and I went back to med
395
00:24:29,580 --> 00:24:30,780
Never heard from him again.
396
00:24:31,120 --> 00:24:32,099
I'm sorry.
397
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
No, don't be.
398
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
It was great while it lasted.
399
00:24:36,540 --> 00:24:41,040
So are you saying you think I should see
Jacob again?
400
00:24:42,380 --> 00:24:44,480
I think every girl should have her
summer fling.
401
00:24:59,500 --> 00:25:00,800
Thought you would have been home a while
ago.
402
00:25:01,400 --> 00:25:02,680
Yeah, I had to stop at the station.
403
00:25:03,120 --> 00:25:04,460
On your day off. What for?
404
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
Had to deal with something.
405
00:25:09,880 --> 00:25:11,740
Hey, can you come take a look at this?
406
00:25:13,340 --> 00:25:15,940
I've been working on some design ideas
for Rob's new restaurant.
407
00:25:16,440 --> 00:25:19,760
He's talking about doing an Acadian
theme. So I've got a few decor ideas.
408
00:25:20,200 --> 00:25:25,720
I'm thinking either upscale eclectic or
409
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
vintage crab shack.
410
00:25:28,990 --> 00:25:29,990
Wanted to run them by you?
411
00:25:30,590 --> 00:25:31,590
See what you think?
412
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Yeah, they look great, Sid.
413
00:25:33,090 --> 00:25:37,090
But I just, I think I need some time to
myself, okay?
414
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
Maggie?
415
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Oh, it's Helen.
416
00:26:04,530 --> 00:26:06,430
She's even prettier than the photo on
her book.
417
00:26:08,930 --> 00:26:11,270
Helen, this is Lola. Lola, Helen.
418
00:26:12,010 --> 00:26:13,750
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
419
00:26:14,670 --> 00:26:16,590
I'm glad I ran into you. Do you have a
second?
420
00:26:17,770 --> 00:26:19,530
Why don't I take these back to the
outpost?
421
00:26:29,770 --> 00:26:34,090
I need you to know that I would never
have brought over that bottle of wine
422
00:26:34,090 --> 00:26:35,350
I known Sally was an alcoholic.
423
00:26:36,070 --> 00:26:37,090
I feel terrible.
424
00:26:37,690 --> 00:26:39,210
And he didn't drink any of it.
425
00:26:40,490 --> 00:26:41,910
I shouldn't have jumped to conclusions.
426
00:26:43,130 --> 00:26:45,870
It's just that the past year, Sally's
been through a lot.
427
00:26:46,690 --> 00:26:48,790
He struggled with his sobriety a little
bit.
428
00:26:50,430 --> 00:26:52,210
He's finally in a good place now.
429
00:26:53,610 --> 00:26:55,550
I would hate for anything to change
that.
430
00:27:16,580 --> 00:27:17,900
Hadn't I said I'd find you here.
431
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
What do you think?
432
00:27:20,340 --> 00:27:21,540
We'll catch up later.
433
00:27:21,780 --> 00:27:22,780
Yeah, sure.
434
00:27:27,320 --> 00:27:28,660
You bought a sports car?
435
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Wow.
436
00:27:38,220 --> 00:27:40,560
When I was a kid, my father took me to a
car show.
437
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
Saw one of these.
438
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
Wanted one ever since.
439
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
When I pulled up to the ocean today and
saw her sitting there, I thought, why
440
00:27:48,040 --> 00:27:49,080
not? What the hell?
441
00:27:51,760 --> 00:27:54,940
Is she a sports car? Is that the right
choice for a campground?
442
00:27:55,660 --> 00:27:58,880
Well, it's like my dad always said, you
only live once.
443
00:27:59,540 --> 00:28:00,760
Might as well enjoy the ride.
444
00:28:01,560 --> 00:28:03,500
I don't think he meant that literally,
Cal.
445
00:28:03,720 --> 00:28:04,619
Maybe not.
446
00:28:04,620 --> 00:28:05,940
But she's still a great car.
447
00:28:06,720 --> 00:28:10,400
And I can't wait for him to see it when
he comes to visit.
448
00:28:18,090 --> 00:28:19,730
So, how long is Helen here for?
449
00:28:20,450 --> 00:28:21,450
A few weeks.
450
00:28:22,170 --> 00:28:23,410
I'm hoping she'll stay longer.
451
00:28:23,890 --> 00:28:24,970
What about you and Jacob?
452
00:28:26,390 --> 00:28:27,510
You make any more plans?
453
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
Not yet.
454
00:28:29,610 --> 00:28:30,630
Well, maybe you should.
455
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
Dante! Jacob!
456
00:28:34,790 --> 00:28:35,790
Hey, Edna.
457
00:28:37,010 --> 00:28:38,950
Can I get you anything to eat? No,
thanks, Auntie.
458
00:28:41,870 --> 00:28:44,630
Hey. I called you a few times, but you
didn't pick up.
459
00:28:45,290 --> 00:28:46,770
Sorry, I was probably just...
460
00:28:47,050 --> 00:28:48,310
Busy with the kids at work.
461
00:28:49,290 --> 00:28:50,290
Lola!
462
00:28:50,590 --> 00:28:52,930
I could sure use some ice for the
freezer.
463
00:28:54,090 --> 00:28:56,910
No problem. I can run to the store right
now and fix them up.
464
00:28:57,350 --> 00:28:58,350
How about you go too?
465
00:28:58,990 --> 00:29:00,290
Those bags can be heavy.
466
00:29:01,190 --> 00:29:02,190
I'd love to.
467
00:29:02,250 --> 00:29:04,610
Uh, that's okay. You just got here.
468
00:29:05,170 --> 00:29:06,390
No, really. I'm happy to help.
469
00:29:07,610 --> 00:29:08,990
Good. It's subtle.
470
00:29:10,130 --> 00:29:11,130
Jacob will drive you.
471
00:29:21,000 --> 00:29:22,140
Hey, so what do you want to show me?
472
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Forget it.
473
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
It's not important.
474
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Don't be like that.
475
00:29:28,820 --> 00:29:30,860
You're the one that's not interested in
anything I have to say.
476
00:29:31,420 --> 00:29:32,420
Okay, that's not true.
477
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
Isn't it?
478
00:29:34,760 --> 00:29:36,180
You're never around anymore, Rafe.
479
00:29:38,380 --> 00:29:40,320
Even when you are, you can barely look
at me.
480
00:29:41,880 --> 00:29:44,220
Come on,
481
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
where are you going?
482
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Dr. Ross.
483
00:29:52,590 --> 00:29:55,510
No. Hey, can we slow down a second? What
for?
484
00:29:56,630 --> 00:29:58,970
It's pretty obvious that you're not into
me anymore.
485
00:30:00,450 --> 00:30:01,750
Can we just talk about this?
486
00:30:02,350 --> 00:30:03,350
Please.
487
00:30:10,110 --> 00:30:13,930
I know.
488
00:30:14,490 --> 00:30:17,530
I've been distracted lately, but that's
got nothing to do with how I feel about
489
00:30:17,530 --> 00:30:18,530
you.
490
00:30:22,250 --> 00:30:24,350
I didn't want to say anything because I
didn't want you to worry.
491
00:30:25,030 --> 00:30:30,750
But things have been really bad since
Cooper showed up at the station and... I
492
00:30:30,750 --> 00:30:32,710
thought he was going to fire me.
493
00:30:34,730 --> 00:30:36,230
This is all my fault. No, no, hey.
494
00:30:38,270 --> 00:30:39,270
It's all me.
495
00:30:40,970 --> 00:30:42,430
Okay, I was totally wrong about him.
496
00:30:45,150 --> 00:30:47,090
So he's not going to fire you?
497
00:30:48,770 --> 00:30:49,770
No, he's not.
498
00:30:54,090 --> 00:30:59,650
I've been so worried about failing since
Connie left
499
00:30:59,650 --> 00:31:03,650
that I've been second -guessing myself.
500
00:31:03,930 --> 00:31:09,730
And it turns out I'm the one who screwed
everything up.
501
00:31:10,830 --> 00:31:11,970
So we're okay?
502
00:31:13,590 --> 00:31:17,330
Of course we're okay, Sydney. You're the
best thing that's ever happened to me.
503
00:31:18,490 --> 00:31:19,490
Are you sure?
504
00:31:20,330 --> 00:31:21,330
Yeah, I'm sure.
505
00:31:35,020 --> 00:31:36,020
Oh, it's fun.
506
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
Thanks for the ride.
507
00:31:38,740 --> 00:31:40,080
I'll, uh, I'll see you later.
508
00:31:40,580 --> 00:31:43,500
Actually, uh, I wanted to ask you
something.
509
00:31:43,960 --> 00:31:50,880
Okay. Uh, being with you at the farm, I
realized how much I love waking
510
00:31:50,880 --> 00:31:52,500
up next to you every day.
511
00:31:56,120 --> 00:31:57,240
Move in with me, Maggie.
512
00:32:03,020 --> 00:32:04,980
I'd love to, but I just moved in with
Sully.
513
00:32:05,760 --> 00:32:10,520
You know, and... And I think you're
still dealing with your father's
514
00:32:11,040 --> 00:32:12,040
I'm fine.
515
00:32:13,000 --> 00:32:17,660
Buying a muscle car without thinking it
through doesn't exactly seem like you're
516
00:32:17,660 --> 00:32:22,860
fine. Okay, buying the car was a little
impulsive, I agree. But, you know,
517
00:32:22,860 --> 00:32:26,040
life's too short not to do the things
that make you happy, right?
518
00:32:28,080 --> 00:32:31,580
And being with you makes me happy.
519
00:32:36,840 --> 00:32:38,960
I just don't think that we should rush
into this.
520
00:32:42,800 --> 00:32:47,680
And, I mean, to be honest, you aren't
the only one being impulsive.
521
00:32:47,920 --> 00:32:51,440
Sully just started dating someone, and
I'm worried he might get hurt, so I just
522
00:32:51,440 --> 00:32:55,760
don't think that leaving him on his own
right now is the best idea.
523
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
I see.
524
00:32:59,960 --> 00:33:02,440
Besides, we have lots of time, right?
525
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Right, right.
526
00:33:05,440 --> 00:33:06,440
Well, uh...
527
00:33:07,020 --> 00:33:08,020
I'm going to head to the lodge.
528
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
Rob's waiting for me.
529
00:33:28,000 --> 00:33:32,220
Hey. I thought you might be looking for
this. Oh, my goodness. I didn't realize
530
00:33:32,220 --> 00:33:33,179
I've lost.
531
00:33:33,180 --> 00:33:34,180
Thank you.
532
00:33:36,300 --> 00:33:41,980
So, like, I was thinking if you were
free tomorrow, we could do something
533
00:33:41,980 --> 00:33:42,980
together.
534
00:33:45,940 --> 00:33:51,140
Listen, Sally, I don't want to lead you
on.
535
00:33:52,320 --> 00:33:55,240
I don't understand. I thought we were
having fun.
536
00:33:55,660 --> 00:33:56,479
Oh, we are.
537
00:33:56,480 --> 00:33:57,299
We are.
538
00:33:57,300 --> 00:34:03,800
It's just that, um, honestly, I wasn't
really expecting any of this.
539
00:34:04,260 --> 00:34:05,320
So neither was I.
540
00:34:07,719 --> 00:34:14,500
Maggie said you've been through a lot
and that you're only
541
00:34:14,500 --> 00:34:15,639
recently sober.
542
00:34:16,960 --> 00:34:22,760
And I wouldn't want to do anything to
jeopardize that.
543
00:34:24,460 --> 00:34:26,360
It's true. I have been through a lot.
544
00:34:29,280 --> 00:34:31,520
But I'm a stronger person because of it.
545
00:34:33,739 --> 00:34:35,580
You don't need to worry about me, Helen.
546
00:34:44,590 --> 00:34:50,210
No idea where this is going and I'm not
looking for any promises, you know
547
00:34:50,210 --> 00:34:55,170
But I do know that
548
00:34:55,170 --> 00:35:00,850
I Haven't felt this way about anyone
549
00:35:00,850 --> 00:35:07,650
in a very long time and I think We at
least owe it to ourselves
550
00:35:07,650 --> 00:35:12,970
to see where I could go You know, no
strings no commitments. No
551
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
Expectation.
552
00:35:17,780 --> 00:35:21,900
I mean, what you said to me at the house
about living in the moment.
553
00:35:22,660 --> 00:35:23,660
Did you mean that?
554
00:35:24,220 --> 00:35:25,280
Yeah, of course.
555
00:35:26,400 --> 00:35:29,400
Then why not live in the moment with me?
556
00:35:33,260 --> 00:35:34,260
Okay.
557
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Okay what?
558
00:35:37,260 --> 00:35:39,720
Okay, let's see where this goes.
559
00:35:47,660 --> 00:35:49,680
I can't wait to see the place once it's
finished.
560
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
When's the grand opening?
561
00:35:51,900 --> 00:35:53,360
Oh, hadn't thought about that.
562
00:35:53,820 --> 00:35:55,560
I'll ask Disney. It's more her
department.
563
00:35:55,840 --> 00:35:58,580
Well, let her know I'm available if she
needs any help.
564
00:35:58,820 --> 00:35:59,820
I will.
565
00:36:01,200 --> 00:36:03,180
Oh, thank you.
566
00:36:04,380 --> 00:36:05,400
I should get going.
567
00:36:05,700 --> 00:36:06,700
Yeah.
568
00:36:07,760 --> 00:36:09,320
Can I give you a call later?
569
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
That'd be nice.
570
00:36:36,220 --> 00:36:37,440
Hey, that's a sweet ride.
571
00:36:39,780 --> 00:36:40,840
What is that, a 65?
572
00:36:41,580 --> 00:36:42,900
No, it's a 68.
573
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Whose is it?
574
00:36:47,060 --> 00:36:48,580
It's mine. She picked her up.
575
00:36:50,100 --> 00:36:51,520
I must have set you back a bit.
576
00:36:52,780 --> 00:36:54,480
Actually, no. I traded in the truck.
577
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
It's not a big deal.
578
00:36:58,820 --> 00:37:00,200
Why don't you look happy about it?
579
00:37:04,010 --> 00:37:06,610
Because I asked Maggie to move in with
me and she said no.
580
00:37:07,110 --> 00:37:08,110
Really?
581
00:37:08,510 --> 00:37:09,510
Why?
582
00:37:09,930 --> 00:37:14,430
She's worried about Sully, but I don't
think that's the real reason.
583
00:37:14,730 --> 00:37:16,370
So? What do you think it is?
584
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
Wish I knew.
585
00:37:20,310 --> 00:37:21,650
Let's get to work. Yeah.
586
00:37:36,680 --> 00:37:40,220
Uh, Frank's at the store, and Edmund's
bringing a towel to a guest. Why?
587
00:37:40,640 --> 00:37:43,440
Uh, think we should probably talk, don't
you?
588
00:37:48,000 --> 00:37:53,040
I shouldn't have accused you of
drinking.
589
00:37:54,320 --> 00:37:55,660
Helen told me what you said.
590
00:37:57,580 --> 00:37:58,640
I can explain.
591
00:38:01,820 --> 00:38:04,200
Zoe, I just wanted to see you.
592
00:38:05,200 --> 00:38:07,440
Hey, uh, I can help you over here.
593
00:38:07,660 --> 00:38:08,660
What's the name?
594
00:38:09,820 --> 00:38:11,260
He's not looking to check in.
595
00:38:13,340 --> 00:38:16,560
Okay, what can I do for you, Mr.?
Brenner.
596
00:38:16,920 --> 00:38:18,560
I'm from the Health and Safety Office.
597
00:38:19,080 --> 00:38:20,580
There's been an anonymous complaint.
598
00:38:20,880 --> 00:38:24,440
I'm afraid I'll have to look for any
violations at this new restaurant.
599
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
You're looking to open?
600
00:38:31,100 --> 00:38:32,880
So, did you grow up here?
601
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Yep.
602
00:38:35,299 --> 00:38:37,260
I've lived my entire life in Timberlake.
603
00:38:40,720 --> 00:38:42,180
You said you never knew your father?
604
00:38:43,340 --> 00:38:45,820
No, he took off before I was even born.
605
00:38:47,600 --> 00:38:48,840
Just me and my mom.
606
00:38:50,600 --> 00:38:55,000
Before she passed away from cancer, and
then my grandparents raised me.
607
00:38:55,780 --> 00:38:56,840
That's really hard on you.
608
00:38:58,160 --> 00:38:59,600
Losing your only parent like that.
609
00:39:00,020 --> 00:39:02,240
Yeah, yeah, it was. But I had Sally.
610
00:39:03,790 --> 00:39:06,690
He was a close friend of my mother's, so
he stepped in to help.
611
00:39:09,030 --> 00:39:10,810
So what made you want to become a social
worker?
612
00:39:11,670 --> 00:39:14,650
I was in a really bad accident when I
was a little kid.
613
00:39:15,610 --> 00:39:20,890
So I spent a lot of time in and out of
hospitals, and it ended up holding me
614
00:39:20,890 --> 00:39:21,890
back a grade.
615
00:39:23,650 --> 00:39:25,590
I never felt like I fit in after that.
616
00:39:26,490 --> 00:39:30,790
I thought that if I could use my
experience to help other people...
617
00:39:31,630 --> 00:39:35,050
It might make me feel better about
everything that I went through.
618
00:39:36,030 --> 00:39:37,030
I get that.
619
00:39:40,730 --> 00:39:42,510
There's been a lot of time in the
hospital, too.
620
00:39:43,750 --> 00:39:44,770
You did? How come?
621
00:39:45,010 --> 00:39:48,310
When I was five years old, I was
diagnosed with type 1 diabetes.
622
00:39:50,250 --> 00:39:52,990
It took a while before we could even get
it under control.
623
00:39:55,330 --> 00:40:00,090
The other kids used to bully me about
it, and they didn't understand it.
624
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
I get it.
625
00:40:05,380 --> 00:40:07,340
Kids used to pick on me all the time.
626
00:40:09,380 --> 00:40:11,220
Didn't make me feel very good about
myself.
627
00:40:12,440 --> 00:40:13,560
Guess it's true what they say.
628
00:40:14,580 --> 00:40:16,960
What doesn't kill us only makes us
stronger.
629
00:40:21,100 --> 00:40:22,260
What are you doing tomorrow?
630
00:40:23,000 --> 00:40:26,100
Um, gonna have a look for some more
lichen.
631
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
Why?
632
00:40:30,800 --> 00:40:31,860
I've got the day off.
633
00:40:33,680 --> 00:40:35,620
Maybe you'd want some company?
634
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
I'd like that.
635
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
Yeah.
636
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Okay.
637
00:40:45,760 --> 00:40:47,320
Anonymous complaint my ass.
638
00:40:48,900 --> 00:40:50,460
Sounds a lot like Glenn to me.
639
00:40:51,500 --> 00:40:52,680
I wouldn't worry about it.
640
00:40:53,020 --> 00:40:55,040
I'm sure the inspector will be out of
here soon enough.
641
00:40:56,320 --> 00:40:58,200
Listen, what I said to Helen?
642
00:41:01,140 --> 00:41:02,340
Because I worry about you.
643
00:41:03,760 --> 00:41:07,880
I know that, Maggie, but you can't keep
doing that. I'm perfectly capable of
644
00:41:07,880 --> 00:41:08,880
taking care of myself.
645
00:41:11,560 --> 00:41:13,080
You've got to stop worrying about me.
646
00:41:13,620 --> 00:41:16,880
Is it time to focus on your life now?
647
00:41:18,020 --> 00:41:19,520
Yeah, everything should be good.
648
00:41:19,840 --> 00:41:24,640
Well, actually, Cal just asked me to
move in with him.
649
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
And?
650
00:41:27,600 --> 00:41:29,780
Well, I said I'm not sure it's the right
timing.
651
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
Why is that?
652
00:41:33,840 --> 00:41:36,800
I think he still has some stuff about
his father he has to work through.
653
00:41:37,020 --> 00:41:40,560
And you think moving in together will
stop him from being able to do that?
654
00:41:41,240 --> 00:41:42,740
Do you think I'm making the wrong
decision?
655
00:41:43,920 --> 00:41:46,120
That's a question you're going to have
to answer for yourself, Maggie.
656
00:41:47,360 --> 00:41:49,220
We get calls like this all the time.
657
00:41:49,560 --> 00:41:51,460
Okay. Everything went okay to me.
658
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
Guess it was another false alarm.
659
00:41:54,020 --> 00:41:55,020
Happy to hear it.
660
00:41:56,320 --> 00:41:58,640
It's a beautiful space you got here, Mr.
Sullivan.
661
00:42:00,300 --> 00:42:02,540
Yeah, well, they don't make them like
this anymore.
662
00:42:03,320 --> 00:42:04,320
Oh, my God.
663
00:42:06,060 --> 00:42:07,180
Don't worry. We'll fix that.
664
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
This isn't good.
665
00:42:13,780 --> 00:42:15,040
I'm going to have to write this up.
666
00:42:15,260 --> 00:42:16,420
Is that really necessary?
667
00:42:18,280 --> 00:42:22,540
You've got two weeks to bring this place
up to code, or I'll have to have it
668
00:42:22,540 --> 00:42:23,540
condemned.
669
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
Condemned?
670
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
This is bad.
47071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.