Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,820
Previously on Sullivan's Crossing.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,080
Whatever this is that's been going on
between us, it can't happen.
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,239
Why not?
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,680
Because we don't want the same thing.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,180
I'm pregnant.
6
00:00:10,460 --> 00:00:11,640
You're going to make a great mom.
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,080
I really am happy for you.
8
00:00:14,640 --> 00:00:17,980
Walter's been arrested for fraud. I
can't believe I spent my entire life
9
00:00:17,980 --> 00:00:18,959
up to you.
10
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
I'm sorry.
11
00:00:20,000 --> 00:00:24,680
The auction goes to the second highest
bidder for $160 ,000.
12
00:00:24,980 --> 00:00:28,300
I've decided to take on new partners.
13
00:00:28,830 --> 00:00:29,870
What new partners?
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,089
The crane bears.
15
00:00:31,090 --> 00:00:36,010
I finally understood what he meant about
building a legacy. Now it gave purpose
16
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
to your life.
17
00:00:37,110 --> 00:00:39,370
It's going to be hard for me when you go
back to Boston.
18
00:00:39,690 --> 00:00:41,190
I want to stay at the crossing with you.
19
00:00:42,590 --> 00:00:44,550
I will only have one to make you happy.
20
00:00:44,810 --> 00:00:48,330
You'll always be a part of our baby's
life. I really think I need to do this
21
00:00:48,330 --> 00:00:52,450
myself. I've been in love with you since
the moment I met you, Maggie Solomon.
22
00:00:53,190 --> 00:00:54,770
Wait, where's Sully? I'm sorry, Maggie.
23
00:01:13,290 --> 00:01:16,130
the way right before your eyes.
24
00:01:21,430 --> 00:01:26,550
When you lost your way, when you lost
your life.
25
00:01:30,470 --> 00:01:32,150
Don't you let go.
26
00:01:33,050 --> 00:01:37,170
You'll never know what's down the line.
27
00:01:40,670 --> 00:01:42,710
You getting the best part? Yeah.
28
00:01:43,150 --> 00:01:47,790
When the ground stops shaking, I'll be
at your side.
29
00:01:51,470 --> 00:01:54,210
I'll be your shelter.
30
00:01:56,730 --> 00:01:59,550
I'll be your shelter.
31
00:02:00,070 --> 00:02:01,310
All right.
32
00:02:02,110 --> 00:02:09,070
Whenever you need a friend. I'll be your
33
00:02:09,070 --> 00:02:10,070
shelter.
34
00:02:10,850 --> 00:02:12,490
Excuse me.
35
00:02:18,180 --> 00:02:23,760
When did you get back?
36
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
Late last night.
37
00:02:25,900 --> 00:02:27,480
Sorry I wasn't here to welcome you back.
38
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
It's okay.
39
00:02:29,220 --> 00:02:30,360
How's survival training?
40
00:02:30,900 --> 00:02:34,060
After a week in the woods, it was nice
to sleep in my own bed.
41
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
How about you?
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,060
How's the movement coming?
43
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
It's good.
44
00:02:39,740 --> 00:02:41,760
I'm not looking forward to unpacking all
those boxes.
45
00:02:42,860 --> 00:02:44,680
And come by later and give you a hand if
you'd like.
46
00:02:46,180 --> 00:02:47,138
That'd be great.
47
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Why don't you come over?
48
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
I'll show you the new place.
49
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
I'd love that.
50
00:02:56,440 --> 00:02:57,820
That's so nice to have you home.
51
00:02:58,540 --> 00:02:59,700
I like the sound of that.
52
00:03:14,500 --> 00:03:21,100
We'll see you next time.
53
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Good stuff, man.
54
00:04:10,060 --> 00:04:13,200
Thanks. I think I'm finally starting to
get the hang of it. You know, Connie was
55
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
right. We're lucky to have you.
56
00:04:14,720 --> 00:04:15,900
How is Connie doing anyway?
57
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Loves a new job.
58
00:04:17,820 --> 00:04:19,000
Today I wish I could say the same.
59
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
What's wrong?
60
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
I don't get any time with Sydney now
that I stepped in to be interim fire
61
00:04:25,280 --> 00:04:27,820
If I knew it was going to take so long
for someone to find a replacement, I
62
00:04:27,820 --> 00:04:28,940
probably wouldn't have done it in the
first place.
63
00:04:29,480 --> 00:04:30,359
What about you?
64
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
Seen Maggie yet?
65
00:04:32,180 --> 00:04:33,580
Stopped by the outpost on the way over.
66
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
She doing okay?
67
00:04:35,300 --> 00:04:37,060
She's been to a lot, but...
68
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Think so.
69
00:04:40,920 --> 00:04:42,120
All right. Come on.
70
00:04:42,720 --> 00:04:43,960
Break time's over. Let's go.
71
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
Hey, partner.
72
00:04:49,280 --> 00:04:50,560
You can help if you wanted.
73
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
Frank.
74
00:04:55,300 --> 00:04:57,100
Frank. Do you hear me?
75
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
Did you say something?
76
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Never mind.
77
00:05:08,710 --> 00:05:12,330
Is this where we're supposed to check
in? Yep, right over here.
78
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Don't you bother.
79
00:05:15,450 --> 00:05:17,390
I'll need your photo ID and credit card,
please.
80
00:05:18,530 --> 00:05:22,870
You can charge anything to your cabin,
and we have breakfast out on the patio
81
00:05:22,870 --> 00:05:23,910
the mornings now. Wonderful.
82
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
Thanks.
83
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
How old is he?
84
00:05:41,380 --> 00:05:42,540
About 16 months.
85
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Do you have any kids?
86
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
No.
87
00:05:47,980 --> 00:05:49,680
How about cabin 12?
88
00:05:50,000 --> 00:05:52,540
It's quieter and it has full leg view.
89
00:05:52,840 --> 00:05:54,320
Sounds great. Thank you. Okay.
90
00:05:55,380 --> 00:05:56,680
You have a beautiful baby.
91
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Thank you.
92
00:05:58,300 --> 00:05:59,139
See you.
93
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Bye.
94
00:06:01,500 --> 00:06:03,640
I was thinking if it's okay,
95
00:06:04,480 --> 00:06:06,820
I might head back to the house and do a
little more unpacking.
96
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
Of course.
97
00:06:19,950 --> 00:06:20,950
You think she's okay?
98
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
I don't know.
99
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Yeah.
100
00:06:31,010 --> 00:06:32,010
Okay, great.
101
00:06:32,410 --> 00:06:33,690
Yeah, so I'll be by tomorrow?
102
00:06:34,210 --> 00:06:35,210
Yeah, we'll walk through things.
103
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Okay.
104
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
Who's that?
105
00:06:39,150 --> 00:06:42,470
Contractor. Yeah, I'm going to meet up
with him tomorrow, go over plans for the
106
00:06:42,470 --> 00:06:43,349
new place.
107
00:06:43,350 --> 00:06:45,990
So how long before you open? Since I get
started, as soon as I get into deposit.
108
00:06:46,630 --> 00:06:47,609
You haven't done that yet?
109
00:06:47,610 --> 00:06:50,090
No. Wait for the insurance check to come
in. It should be any day now.
110
00:06:52,190 --> 00:06:55,550
So, I ran into Jane at yoga the other
day.
111
00:06:56,250 --> 00:06:57,430
She was asking about you.
112
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
What did you tell her?
113
00:07:00,890 --> 00:07:03,910
Just that Finn is the way it can, but
not you're lonely and moping around the
114
00:07:03,910 --> 00:07:04,910
house. Ed.
115
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
I'm kidding.
116
00:07:08,110 --> 00:07:09,110
Very funny.
117
00:07:09,890 --> 00:07:12,030
I still don't get why you stopped seeing
her.
118
00:07:12,930 --> 00:07:15,310
Because I have enough things to focus on
right now.
119
00:07:18,220 --> 00:07:19,220
Suit yourself.
120
00:07:19,340 --> 00:07:22,100
But for the record, I think you're
making a mistake.
121
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
I do.
122
00:07:23,960 --> 00:07:25,780
I really appreciate your concern, Sid.
123
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
But I'm good.
124
00:07:30,840 --> 00:07:32,860
And those are my muffins.
125
00:07:59,350 --> 00:08:00,350
Maggie?
126
00:08:00,890 --> 00:08:02,870
I thought you were going into the
outpost today.
127
00:08:03,170 --> 00:08:06,530
Yeah, I did. I came back. I wanted to
get a head start on these boxes.
128
00:08:07,210 --> 00:08:08,149
Want a hand?
129
00:08:08,150 --> 00:08:10,470
No, it's okay. I'm heading over to Cal's
for lunch soon.
130
00:08:10,930 --> 00:08:12,490
I didn't realize he was back.
131
00:08:13,190 --> 00:08:19,690
He got back last night. Well, I'm glad
that you two will finally... Okay.
132
00:08:20,190 --> 00:08:21,190
It's my allergies.
133
00:08:21,350 --> 00:08:22,890
Can I have a listen, just to be safe?
134
00:08:23,170 --> 00:08:26,850
The doctor gave me all clear. You're
going to have to stop worrying about me.
135
00:08:26,850 --> 00:08:27,469
I'm fine.
136
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Okay.
137
00:08:30,800 --> 00:08:34,220
Okay. I'm going to head back to the
outpost and make sure Anna doesn't
138
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
paint the place pink.
139
00:08:38,140 --> 00:08:39,520
I'm happy you're back, Maggie.
140
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
Me too.
141
00:08:53,420 --> 00:08:54,820
Can you unpack these for me?
142
00:08:55,560 --> 00:08:57,000
I need to check some booking.
143
00:08:58,850 --> 00:09:00,110
And what are these?
144
00:09:00,590 --> 00:09:03,670
Oh, they're Sullivan's Crossing ponchos
for when it rains.
145
00:09:05,290 --> 00:09:07,230
And where do these go?
146
00:09:08,270 --> 00:09:10,370
On the shelves with the camping stuff.
147
00:09:12,810 --> 00:09:16,210
But all these shelves have camping
stuff.
148
00:09:16,590 --> 00:09:18,250
Okay, fine. I'll do it.
149
00:09:30,220 --> 00:09:31,219
Where's my mug?
150
00:09:31,220 --> 00:09:32,220
Covered by the stove.
151
00:09:33,420 --> 00:09:35,060
What's wrong with where it used to live?
152
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
It makes more sense.
153
00:09:36,920 --> 00:09:39,620
Says who? You're the one that said she
could make some changes.
154
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Yeah, don't think.
155
00:09:40,920 --> 00:09:44,760
I mean, look at this place. Frank, I
hardly even recognize it anymore. What
156
00:09:44,760 --> 00:09:46,200
do you want? Not picking sides, Sully.
157
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
I'm just saying.
158
00:09:47,960 --> 00:09:51,900
If you're done, I want to show you how
to use the new check -in system.
159
00:09:52,220 --> 00:09:56,560
I'm good with the old system. Writing
names and numbers on a sticky note is
160
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
a system, Sully.
161
00:09:57,790 --> 00:10:00,930
And that reminds me, I need you to write
a personal statement for the new
162
00:10:00,930 --> 00:10:03,710
website. I already told you I'm not good
with that sort of thing.
163
00:10:03,930 --> 00:10:07,690
Well, you're the face of the crossing,
Sully. People will expect to hear from
164
00:10:07,690 --> 00:10:09,250
you. So you're not getting out of it.
165
00:10:11,710 --> 00:10:13,630
Why don't you come and help me with the
garden?
166
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Love to.
167
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
What are you doing here?
168
00:10:35,260 --> 00:10:38,480
The bed felt really empty without you
last night.
169
00:10:39,960 --> 00:10:41,740
Sounds to me like someone needs a cold
shower.
170
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Right.
171
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
Who can play at that game?
172
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Me.
173
00:11:22,990 --> 00:11:24,350
Excuse me.
174
00:11:26,710 --> 00:11:27,710
Hi.
175
00:11:28,190 --> 00:11:29,330
Hate to interrupt.
176
00:11:29,830 --> 00:11:32,510
Wondering if you can help me find Wraith
Vader?
177
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
That's me.
178
00:11:34,489 --> 00:11:35,489
And you are?
179
00:11:35,650 --> 00:11:37,690
Cooper, the new fire chief.
180
00:11:40,730 --> 00:11:42,850
I wasn't expecting you till next week.
181
00:11:43,670 --> 00:11:45,450
Well, it's a good thing I got here
early, isn't it?
182
00:11:46,590 --> 00:11:47,590
I'll give you a minute.
183
00:12:09,450 --> 00:12:10,209
You're hungry.
184
00:12:10,210 --> 00:12:11,370
Oh, it smells so good.
185
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
It's homemade pizza.
186
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
Really? Didn't I tell you how to make
that?
187
00:12:16,430 --> 00:12:19,510
Well, I guess there's still a lot of
things we don't know about each other.
188
00:12:20,090 --> 00:12:22,490
I'm going to go check on it. Okay.
189
00:12:29,630 --> 00:12:31,710
It looks like it still needs a few
minutes.
190
00:12:34,230 --> 00:12:35,230
This is nice.
191
00:12:35,990 --> 00:12:37,290
It's a nice job decorating.
192
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
Oh, thank you.
193
00:12:39,450 --> 00:12:42,650
Still needs a bit of work, but it's
starting to feel like home.
194
00:12:43,230 --> 00:12:44,650
I got something for you.
195
00:12:49,870 --> 00:12:52,110
I picked it up in one of those little
shops in my home bank.
196
00:12:53,130 --> 00:12:54,130
Reminded me of you.
197
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
I love it.
198
00:13:29,200 --> 00:13:30,139
I miss you, Maggie.
199
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
I miss you.
200
00:14:19,760 --> 00:14:24,500
You know, I know that all of these
changes have been rough on you, Sully.
201
00:14:25,060 --> 00:14:31,020
Yeah, I think it's just that I'm just
not used to having this much free time
202
00:14:31,020 --> 00:14:32,080
my hands, you know?
203
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Well, I know what you mean.
204
00:14:34,720 --> 00:14:36,100
I felt the same when I retired.
205
00:14:36,720 --> 00:14:38,960
Retired? What's the thing about
retiring?
206
00:14:39,280 --> 00:14:40,740
That is not what I meant, Sully.
207
00:14:41,120 --> 00:14:43,200
I'll be at home if anybody needs me.
208
00:14:54,569 --> 00:14:58,530
Hey, listen, about earlier, I just, I
swear I've never done that before.
209
00:14:58,890 --> 00:15:00,310
It's never going to happen again, is it?
210
00:15:00,650 --> 00:15:01,650
No, of course not.
211
00:15:01,670 --> 00:15:04,850
It's just it's a new relationship, and
I've been working a long shift, so.
212
00:15:07,210 --> 00:15:08,610
Your personal life is my concern.
213
00:15:09,590 --> 00:15:11,110
Yeah, I got it.
214
00:15:11,850 --> 00:15:15,030
How about we just put this behind us,
start fresh, hmm?
215
00:15:15,730 --> 00:15:17,250
Yeah, that'd be great. Thank you.
216
00:15:17,910 --> 00:15:21,010
Now, it looks like there's a lot of
paperwork that needs to get done here.
217
00:15:21,130 --> 00:15:23,510
it was hard to keep up with it all.
218
00:15:24,150 --> 00:15:27,450
Okay, good, then it's settled. You'll
help me in the office until this gets
219
00:15:27,450 --> 00:15:28,450
sorted out.
220
00:15:28,930 --> 00:15:30,970
I think I really feel more comfortable
in the field.
221
00:15:31,230 --> 00:15:33,750
Well, you know what they say, never too
late to learn.
222
00:15:42,490 --> 00:15:44,430
There's no need to rush your lunch with
Cal.
223
00:15:45,170 --> 00:15:46,910
I could have managed without you.
224
00:15:47,390 --> 00:15:49,550
I think I've been in limbo for long
enough.
225
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Yeah.
226
00:15:55,839 --> 00:15:56,839
Hey, Sydney.
227
00:15:57,240 --> 00:16:01,020
Oh, I didn't get a chance to print those
baked davits for you yet.
228
00:16:01,220 --> 00:16:02,460
Oh, that's okay. I don't mind waiting.
229
00:16:04,380 --> 00:16:07,280
Hey, you're not going to believe what
happened.
230
00:16:07,560 --> 00:16:13,000
What? I was visiting Roy for the
station, and things got a little carried
231
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Carried away?
232
00:16:15,360 --> 00:16:19,600
Well, he was washing the fire truck, and
he spread me with water, and I may have
233
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
taken my top off.
234
00:16:22,030 --> 00:16:23,710
Rafe must have been surprised.
235
00:16:24,130 --> 00:16:25,730
Not as surprised as the new fire chief.
236
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
Oh, my God, Sydney.
237
00:16:27,350 --> 00:16:29,310
How was I supposed to know he was going
to show up early?
238
00:16:29,550 --> 00:16:32,950
Besides, Rafe has been working double
shifts since Connie left.
239
00:16:34,650 --> 00:16:35,650
Is that new?
240
00:16:36,290 --> 00:16:40,010
Oh, yeah, Cal gave it to me at lunch
today.
241
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
Here you go.
242
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
Thank you.
243
00:16:44,910 --> 00:16:46,090
Well, I'll talk to you later.
244
00:16:46,570 --> 00:16:50,290
I'm making Rafe a romantic dinner
tonight. Good luck. Good luck.
245
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
How'd your week in the woods go?
246
00:17:03,480 --> 00:17:05,280
Now I know why they call it survival
training.
247
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Whoa.
248
00:17:09,380 --> 00:17:11,040
Are these the new plans for your new
restaurant?
249
00:17:11,420 --> 00:17:12,299
Ah, yeah.
250
00:17:12,300 --> 00:17:16,280
Let me walk you through them. We have
the breakfast area over here. And over
251
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
here we have the bar.
252
00:17:18,240 --> 00:17:21,540
And, uh, gonna add a walk -in freezer.
Lots of room for a dry -ager.
253
00:17:21,760 --> 00:17:24,460
And it looks like you're gonna give that
Axe -Tron bar a run for its money, huh?
254
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
That is the plan.
255
00:17:26,819 --> 00:17:27,819
Yeah,
256
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
it's been, uh...
257
00:17:30,220 --> 00:17:33,960
It's been a rough ride, but things are
finally starting to look up.
258
00:17:36,420 --> 00:17:37,420
Happy for you, Rob.
259
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
You deserve it. Thanks.
260
00:17:39,720 --> 00:17:42,640
All right, come on. What's this going to
be? Oh, yeah. We're going to be...
261
00:17:42,640 --> 00:17:53,180
How's
262
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
the garden coming along?
263
00:17:54,600 --> 00:17:57,380
It's cleaned up, except planting.
264
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Where's Tully?
265
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
He went home.
266
00:18:02,040 --> 00:18:05,200
He can't still be mad about the mugs.
He's just going to need a little time.
267
00:18:06,360 --> 00:18:08,420
Uh, maybe I can head home?
268
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Check in on him?
269
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
Good idea.
270
00:18:11,280 --> 00:18:12,400
We'll close up. Okay.
271
00:18:15,600 --> 00:18:16,379
Good night.
272
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Night.
273
00:18:21,420 --> 00:18:23,880
You know, I've been thinking.
274
00:18:25,260 --> 00:18:26,860
Couldn't hurt to slow things down a bit.
275
00:18:28,360 --> 00:18:29,349
What do you mean?
276
00:18:29,350 --> 00:18:32,590
Maybe this is not the right time to be
making all of these changes.
277
00:18:33,470 --> 00:18:36,490
Things are finally starting to pick back
up around here, Frank.
278
00:18:36,930 --> 00:18:39,110
There's never going to be a right time
for Sully.
279
00:18:41,850 --> 00:18:42,850
Quit worrying.
280
00:18:44,370 --> 00:18:45,390
Sully will be fine.
281
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
There you are.
282
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
I was worried.
283
00:18:58,920 --> 00:19:02,260
that something happened you mean other
than my boss catching up making out in
284
00:19:02,260 --> 00:19:09,160
the fire truck i'm sorry i didn't mean
for that to happen well that makes two
285
00:19:09,160 --> 00:19:13,880
of us did you get in a lot of trouble it
wasn't exactly the first impression i
286
00:19:13,880 --> 00:19:19,300
was hoping to make well i need your
favorite
287
00:19:19,300 --> 00:19:22,340
oh no my lasagna
288
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
Hope you're hungry.
289
00:19:30,450 --> 00:19:31,450
I made lots.
290
00:19:32,110 --> 00:19:36,110
Hey, I... If it's okay, I'm just going
to grab a shower and call it a night.
291
00:19:37,650 --> 00:19:40,250
I just have to get to the fire hall
early tomorrow morning to start up some
292
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
paperwork.
293
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Yeah, okay.
294
00:19:44,410 --> 00:19:45,410
Sure.
295
00:19:53,550 --> 00:19:54,550
Hey.
296
00:19:55,610 --> 00:19:56,850
I'll send over some food for you.
297
00:19:57,330 --> 00:19:58,330
That's nice.
298
00:19:58,890 --> 00:20:04,470
Seven letters, virus that causes German
navels.
299
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
Rubella.
300
00:20:08,810 --> 00:20:11,310
Frank mentioned that you were upset.
301
00:20:14,490 --> 00:20:16,870
I have no intention of retiring.
302
00:20:18,310 --> 00:20:19,990
No one's expecting you to.
303
00:20:20,290 --> 00:20:21,610
I'm sure about that.
304
00:20:21,990 --> 00:20:25,730
If this is about all the upgrades that
Edna's making.
305
00:20:26,510 --> 00:20:29,450
Just remember that she's just trying to
do what's best for the crossing.
306
00:20:30,430 --> 00:20:32,070
She doesn't mean to upset you.
307
00:20:34,910 --> 00:20:36,050
I guess you're right.
308
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Look, I get it.
309
00:20:39,310 --> 00:20:40,830
I'm not good with change either.
310
00:20:42,130 --> 00:20:44,590
But sometimes it's a good thing.
311
00:20:45,390 --> 00:20:47,210
I wouldn't be here if it wasn't.
312
00:20:48,830 --> 00:20:50,970
I'm sure you made the right decision,
Maggie.
313
00:20:52,230 --> 00:20:53,850
I've always been happiest here with you.
314
00:20:54,300 --> 00:20:59,840
If I hadn't gone into the diner that
night... It's not your fault I lost the
315
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
baby.
316
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
Don't blame yourself.
317
00:21:09,760 --> 00:21:11,100
Thanks again for helping me.
318
00:21:11,380 --> 00:21:13,100
I'm just happy to spend some time with
you.
319
00:21:13,620 --> 00:21:15,420
Even if it's unpacking.
320
00:21:22,030 --> 00:21:28,730
Two oaks that stand side by side
withstand the winter storm in
321
00:21:28,730 --> 00:21:32,030
spite of wind and tide.
322
00:21:33,690 --> 00:21:35,310
For both are strong.
323
00:21:36,230 --> 00:21:38,430
Above they barely touch but undermine.
324
00:21:39,850 --> 00:21:41,910
Down to their deepest source.
325
00:21:43,150 --> 00:21:48,930
Admiring you shall find their roots
intertwined inseparably.
326
00:21:49,830 --> 00:21:53,130
You know, I don't think I've ever met
anybody who loves his poetry as much as
327
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
do.
328
00:21:54,850 --> 00:21:58,790
It's just one of the very many things I
find attractive about you.
329
00:22:01,930 --> 00:22:08,890
Well, you know, I don't think that
there's anything sexier than a
330
00:22:08,890 --> 00:22:10,490
man quoting poetry.
331
00:22:11,210 --> 00:22:12,210
Really?
332
00:22:32,889 --> 00:22:35,490
Um, uh, did I do something wrong?
333
00:22:35,690 --> 00:22:37,130
No, um, it's not you.
334
00:22:39,130 --> 00:22:40,710
Then what is it?
335
00:22:44,930 --> 00:22:48,390
Would you mind if we just, um, finish
unpacking?
336
00:23:13,110 --> 00:23:14,330
Morning. Other cupboard.
337
00:23:20,110 --> 00:23:23,690
Looks like Paulson's Nursery is having a
sale today.
338
00:23:24,150 --> 00:23:27,550
I think I'll stop in and see what they
got before it's all gone.
339
00:23:28,010 --> 00:23:29,850
Didn't we have a store credit for them
somewhere?
340
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
It's at home.
341
00:23:32,210 --> 00:23:34,010
I'll swing by on the way over.
342
00:23:41,200 --> 00:23:44,220
Have you started working on the personal
statement for the website yet?
343
00:23:45,700 --> 00:23:46,840
I need it today.
344
00:23:47,060 --> 00:23:48,060
No excuses.
345
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
Oh, fine.
346
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Hi.
347
00:23:53,180 --> 00:23:54,980
Hello. Can I help you?
348
00:23:55,240 --> 00:23:56,300
I have a reservation.
349
00:23:56,520 --> 00:23:58,100
Welcome. What's the name?
350
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Helen Culver.
351
00:24:03,400 --> 00:24:05,320
That's odd. It's not coming up.
352
00:24:05,840 --> 00:24:07,080
Maybe I'm spelling it wrong.
353
00:24:07,380 --> 00:24:09,180
C -U -L -V -E -R.
354
00:24:09,680 --> 00:24:12,140
Culver. Sully, did you mess with this?
355
00:24:14,420 --> 00:24:15,720
And you're sure you booked online?
356
00:24:16,380 --> 00:24:20,800
No, I did it over the phone. The
gentleman I spoke with suggested cabin
357
00:24:21,060 --> 00:24:23,020
Said it was a quiet spot with a full
-length view.
358
00:24:23,400 --> 00:24:25,760
That's me. I remember taking that
booking.
359
00:24:25,980 --> 00:24:27,900
Just a second. It's over here somewhere.
360
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
Here it is.
361
00:24:34,780 --> 00:24:38,000
This is exactly why I upgraded the
system, Sully.
362
00:24:38,410 --> 00:24:42,330
I don't understand why you still have an
issue with it. I already checked a
363
00:24:42,330 --> 00:24:43,390
couple into that cabin.
364
00:24:43,630 --> 00:24:47,850
All right, well, what about cabin 14 or
cabin 15? They both have full views.
365
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
We're fully booked.
366
00:24:50,070 --> 00:24:52,470
Hey, that's my cup of coffee.
367
00:24:53,390 --> 00:24:54,590
Taxes for your screw -up.
368
00:24:55,770 --> 00:24:59,430
I'm going to be outside enjoying this
beautiful view while you two sort this
369
00:24:59,430 --> 00:25:00,430
out.
370
00:25:10,700 --> 00:25:12,260
I can't believe how perfect this place
is.
371
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
It's going to be great.
372
00:25:15,180 --> 00:25:16,980
So, when do you want to get started?
373
00:25:17,640 --> 00:25:19,320
As soon as the insurance check comes in.
374
00:25:20,280 --> 00:25:22,960
I wouldn't wait if I were you. I heard
there's a new development coming up.
375
00:25:23,400 --> 00:25:25,100
I need to keep my guys busy or they'll
jump ship.
376
00:25:26,660 --> 00:25:28,580
Okay. Yeah, I'll let you know as soon as
it arrives.
377
00:25:29,700 --> 00:25:31,000
You really did luck out in this place.
378
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Thanks.
379
00:25:38,640 --> 00:25:41,980
That will get you moved into that other
cabin as soon as those guests get out of
380
00:25:41,980 --> 00:25:42,980
there.
381
00:25:43,100 --> 00:25:49,840
Well, this certainly doesn't feel very
remote to me, and this is not a full
382
00:25:49,840 --> 00:25:53,240
view. Well, it's part of the campground.
It gets busy with tourists because of
383
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
the beach.
384
00:25:54,500 --> 00:25:56,780
We get further into the season, it thins
out.
385
00:25:57,320 --> 00:26:02,480
Well, I need quiet when I write.
386
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
Oh, you're a writer?
387
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Novelist. What kind?
388
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
Romance, mainly.
389
00:26:08,300 --> 00:26:09,720
I'm a non -fishing guy myself.
390
00:26:10,620 --> 00:26:11,740
That makes sense.
391
00:26:11,980 --> 00:26:15,340
You don't strike me as the romantic
type.
392
00:26:15,620 --> 00:26:17,820
Not since my wife left me anyway.
393
00:26:20,060 --> 00:26:23,240
Don't you think you should read my book
before passing judgment?
394
00:26:23,640 --> 00:26:26,120
Don't need to. I've had enough drama for
one lifetime.
395
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Here we are.
396
00:26:27,860 --> 00:26:28,920
You have an eight.
397
00:26:38,760 --> 00:26:43,280
It's not as nice as Cabot 12, but that's
a lot of charm.
398
00:26:43,560 --> 00:26:46,700
Well, that line ever worked for you?
399
00:26:47,000 --> 00:26:49,100
I don't know. I never tried it on anyone
before.
400
00:26:49,540 --> 00:26:52,120
I don't know why Ed and I had to change
the system.
401
00:26:53,480 --> 00:26:57,780
Look, you're the one that screwed up my
booking. Don't you think it's only fair
402
00:26:57,780 --> 00:26:59,720
you compensate me for the inconvenience?
403
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
What'd you have in mind?
404
00:27:01,720 --> 00:27:04,500
Nothing crazy. Just some free coffee.
405
00:27:05,260 --> 00:27:06,880
I suppose I can do that, yeah.
406
00:27:07,100 --> 00:27:10,320
Great. So it looks like we're going to
be seeing a lot more of each other then.
407
00:27:10,880 --> 00:27:11,839
What do you mean?
408
00:27:11,840 --> 00:27:14,300
Forgot to mention, I'm a bit of a
caffeine addict.
409
00:27:14,940 --> 00:27:17,260
Can't get through the day without at
least five or six cups.
410
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
Thank you.
411
00:27:42,220 --> 00:27:43,560
Broke down all the boxes.
412
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Great.
413
00:27:47,740 --> 00:27:51,140
I just want you to know that I'm here
for you if you ever need to talk.
414
00:27:53,400 --> 00:27:55,440
The scares just happen all the time,
Cal.
415
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
Not special.
416
00:27:58,080 --> 00:27:59,980
20 % of first -time mothers lose their
baby.
417
00:28:01,460 --> 00:28:03,680
This isn't about statistics, Maggie.
418
00:28:05,400 --> 00:28:06,800
I know who you're trying to help.
419
00:28:13,710 --> 00:28:14,970
She needs to be alone right now.
420
00:28:42,050 --> 00:28:43,050
Where's Sally?
421
00:28:45,660 --> 00:28:47,120
He's fine. We made it out.
422
00:28:49,040 --> 00:28:50,300
Doctor, they're with him now.
423
00:28:52,520 --> 00:28:53,660
He's gonna be okay.
424
00:28:57,140 --> 00:29:00,720
I don't understand.
425
00:29:02,020 --> 00:29:03,180
Why am I here?
426
00:29:10,400 --> 00:29:11,660
All the dread?
427
00:29:13,440 --> 00:29:15,350
A little too much. for the baby.
428
00:30:05,870 --> 00:30:06,870
Writing not going well?
429
00:30:08,670 --> 00:30:11,430
I don't know how you wrote me into this.
You know I'm no good with words.
430
00:30:11,830 --> 00:30:14,290
If you're having this much trouble, why
don't you ask Helen to help?
431
00:30:16,170 --> 00:30:17,510
You said that she's a writer.
432
00:30:20,170 --> 00:30:21,670
No, thanks. Not interested.
433
00:30:23,830 --> 00:30:24,830
Suit yourself.
434
00:30:36,590 --> 00:30:37,590
What's wrong?
435
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
What is this?
436
00:30:42,170 --> 00:30:43,290
The insurance company.
437
00:30:44,390 --> 00:30:45,750
They're denying my claim, Sid.
438
00:30:46,770 --> 00:30:47,770
What?
439
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
How is that possible?
440
00:30:49,290 --> 00:30:50,430
They're blaming it on the builder.
441
00:30:50,710 --> 00:30:53,090
Something about a defective air vent or
something.
442
00:30:54,170 --> 00:30:55,170
We'll talk to a lawyer.
443
00:30:55,330 --> 00:30:56,330
I already have, Sid.
444
00:30:56,750 --> 00:30:58,110
He doesn't think I have a case.
445
00:30:59,210 --> 00:31:02,410
And even if I did, where would I get the
money to deal with that?
446
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
It's all my fault.
447
00:31:05,580 --> 00:31:09,280
If I hadn't have left the damn chili on
the stove, none of this would have
448
00:31:09,280 --> 00:31:10,500
happened. No, no.
449
00:31:10,700 --> 00:31:11,880
It was an accident.
450
00:31:12,800 --> 00:31:14,780
Rob, okay, it could have happened to
anyone.
451
00:31:15,100 --> 00:31:16,100
Yeah.
452
00:31:16,740 --> 00:31:17,740
I'm sorry.
453
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
What am I going to do?
454
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
What am I going to do now?
455
00:31:36,720 --> 00:31:37,720
We're going to figure it out.
456
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Back to us now?
457
00:32:04,120 --> 00:32:08,810
I... Just thought I'd come in and grab a
few supplies, and I'll take one of
458
00:32:08,810 --> 00:32:09,910
those coffees you owe me.
459
00:32:12,330 --> 00:32:17,310
And, ooh, maybe I'll grab a sandwich
while you're at it. I don't think that
460
00:32:17,310 --> 00:32:20,050
was... It's our pleasure.
461
00:32:24,470 --> 00:32:26,550
I'll be in the shed if you need me.
462
00:32:32,460 --> 00:32:33,860
Was it something I said?
463
00:32:34,140 --> 00:32:38,080
No, he's just grumpy because he's having
trouble writing something for our new
464
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
website.
465
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
Hmm.
466
00:32:41,900 --> 00:32:43,200
Writer's block, eh?
467
00:32:48,780 --> 00:32:51,380
Every scribe's worth a name.
468
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
Hey, Frank.
469
00:33:03,060 --> 00:33:04,640
Magpie, you want to help?
470
00:33:05,620 --> 00:33:06,620
Sure.
471
00:33:14,120 --> 00:33:16,020
And I've always loved plants.
472
00:33:17,940 --> 00:33:20,980
They always center me.
473
00:33:30,060 --> 00:33:31,580
I was going to be a mother.
474
00:33:36,490 --> 00:33:39,950
Things just didn't work out. I thought
they would.
475
00:33:44,790 --> 00:33:51,210
You know, it's like your necklace.
476
00:33:53,370 --> 00:34:00,190
A butterfly goes through most of its
life convinced that it's a
477
00:34:00,190 --> 00:34:01,190
caterpillar.
478
00:34:02,370 --> 00:34:05,690
And then one day, wakes up and...
479
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
Everything's changed.
480
00:34:09,370 --> 00:34:10,750
So I guess it's up to you.
481
00:34:11,190 --> 00:34:14,070
Do you want to live your life hiding in
a cocoon?
482
00:34:15,110 --> 00:34:16,330
Like the caterpillar?
483
00:34:17,790 --> 00:34:19,830
Or do you want to spread your wings?
484
00:34:36,080 --> 00:34:37,500
Helping me figure out what I need to do.
485
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
Did you edit this?
486
00:35:09,400 --> 00:35:11,060
No need to get your knickers in a twig.
487
00:35:11,500 --> 00:35:13,720
Edna said you were struggling, so I
thought I'd help.
488
00:35:14,120 --> 00:35:15,820
Honestly, I don't know what the problem
is.
489
00:35:16,180 --> 00:35:17,840
It's called constructive criticism.
490
00:35:18,120 --> 00:35:21,960
Constructive criticism? You're here for
like five minutes and you think you know
491
00:35:21,960 --> 00:35:23,380
me and what this place means to me?
492
00:35:24,240 --> 00:35:26,600
And this isn't just any campground,
okay?
493
00:35:26,800 --> 00:35:30,960
The sanctuary for renewal and healing,
okay? It's been in my family for
494
00:35:30,960 --> 00:35:34,600
generations. My great -grandfather left
everything to come here.
495
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Hmm?
496
00:35:38,380 --> 00:35:40,580
What are you smiling about? That
passion.
497
00:35:41,600 --> 00:35:44,960
That's exactly what you need to be
tapping into when you write.
498
00:35:45,380 --> 00:35:48,400
Wait, so you did this on purpose?
499
00:35:48,840 --> 00:35:50,480
Thought you needed a little push.
500
00:36:31,750 --> 00:36:38,530
Cal. I'm sorry. I... I think I owe you
an apology.
501
00:36:40,130 --> 00:36:42,530
No. No, you don't.
502
00:36:43,110 --> 00:36:44,110
It's okay.
503
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
No, you were right.
504
00:36:47,590 --> 00:36:48,610
What you said before.
505
00:36:51,950 --> 00:36:52,950
I'm not fine.
506
00:36:54,590 --> 00:37:01,410
I thought that I was. As a doctor, I
could handle
507
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
what happened.
508
00:37:04,010 --> 00:37:07,970
That baby meant so much to me and to
Sally.
509
00:37:09,570 --> 00:37:11,170
It wasn't your fault.
510
00:37:12,890 --> 00:37:13,970
I know that.
511
00:37:14,950 --> 00:37:20,030
Still, just a part of me, I feel like
I've let everyone down.
512
00:37:20,640 --> 00:37:22,440
Can't let yourself think like that,
Maggie.
513
00:37:23,320 --> 00:37:29,480
You know, all this time I've been trying
to ignore how I'm feeling when
514
00:37:29,480 --> 00:37:31,920
I should have been facing it.
515
00:37:34,580 --> 00:37:36,220
But I think I'm ready to do that.
516
00:37:39,760 --> 00:37:45,080
Maggie came by the garden.
517
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
Is she okay?
518
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
She will be.
519
00:37:50,730 --> 00:37:53,190
I know how hard it is to lose a child,
Frank.
520
00:38:03,290 --> 00:38:06,470
You would have been a wonderful mother.
521
00:38:08,470 --> 00:38:10,050
Creator had other plans for us.
522
00:38:10,930 --> 00:38:12,150
I made my peace with that.
523
00:38:13,670 --> 00:38:15,810
And I am grateful for all that we've
been given.
524
00:38:20,170 --> 00:38:24,150
I do have some news that I think will
make you happy.
525
00:38:24,970 --> 00:38:25,970
Okay, what's that?
526
00:38:26,090 --> 00:38:27,610
My cousin Jacob called.
527
00:38:28,490 --> 00:38:31,210
Oh. And he wants to come and stay with
us for a bit.
528
00:38:31,970 --> 00:38:32,970
He's coming here.
529
00:38:35,030 --> 00:38:37,310
I need new sheets and pillows.
530
00:38:38,170 --> 00:38:40,970
And I need to run to the grocery store
so I can start cooking.
531
00:38:43,930 --> 00:38:44,930
Where are you going?
532
00:38:45,230 --> 00:38:48,690
I'll be back in a bit, Frank. I have a
million things to do before he gets
533
00:38:49,070 --> 00:38:50,610
But you don't know when he's coming yet.
534
00:39:01,790 --> 00:39:03,050
I'm going to need a ride home.
535
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
Yeah, sure.
536
00:39:06,070 --> 00:39:08,130
Is that the statement that Edna wants
you to write?
537
00:39:08,390 --> 00:39:11,430
You want to give me a minute here,
buddy? I've got to get this down before
538
00:39:11,430 --> 00:39:12,189
forget it.
539
00:39:12,190 --> 00:39:15,510
Sure. I'll just be in the back if you
need me.
540
00:39:45,550 --> 00:39:51,470
So, before my mom took me to live in
Boston, Billy and I planted a tree
541
00:39:51,470 --> 00:39:58,270
together. And he had told me that no
matter where I went, a part of me would
542
00:39:58,270 --> 00:40:00,590
always be here at the crossing.
543
00:40:02,010 --> 00:40:03,010
Yeah.
544
00:40:30,730 --> 00:40:32,050
Finished. Want to hear it?
545
00:40:33,050 --> 00:40:34,050
Sure.
546
00:40:38,630 --> 00:40:45,350
When my great -grandfather left Ireland
over 100 years ago
547
00:40:45,350 --> 00:40:52,210
and made the long journey to Nova
Scotia, he did it to follow a dream.
548
00:40:52,890 --> 00:40:57,910
A dream he had of building a better life
for himself.
549
00:40:59,920 --> 00:41:06,580
But to do that, he had to make new
friends and put his old friends aside.
550
00:41:11,200 --> 00:41:15,840
It was challenging, and there were
people who stood in his way.
551
00:41:17,040 --> 00:41:19,280
But he was determined to make it work.
552
00:41:21,840 --> 00:41:24,740
He was able to put down roots.
553
00:41:29,450 --> 00:41:30,450
build a home.
554
00:41:38,870 --> 00:41:42,470
A home where people could reconnect with
nature.
555
00:41:43,610 --> 00:41:49,630
A sanctuary that would be passed down
from generation to generation that
556
00:41:49,630 --> 00:41:52,010
would eventually become
557
00:41:52,010 --> 00:41:57,230
Solomon's Crossing.
558
00:42:02,920 --> 00:42:03,920
You are.
559
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
Bye.
38930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.