All language subtitles for Power.Rangers.S22E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,837
Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge...
2
00:00:03,921 --> 00:00:04,755
Tulta!
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,508
...yritti varastaa maailmankaikkeuden
suurimman voiman.
4
00:00:07,591 --> 00:00:08,842
Tuo Energiakivet minulle.
5
00:00:09,009 --> 00:00:12,638
Mutta avaruusolio nimeltä Keeper
antoi ne dinosaurusten huostaan.
6
00:00:12,804 --> 00:00:16,016
Huolehtikaa Energiakivistä.
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,226
Kun taas Sledge...
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,185
Pommi!
9
00:00:18,310 --> 00:00:20,229
...räjäytettiin kauas avaruuteen.
10
00:00:20,354 --> 00:00:23,022
Nyt Energiakivet on löydetty,
11
00:00:23,106 --> 00:00:26,735
ja Sledge palaa taistelemaan
uusia sankareita vastaan.
12
00:00:26,818 --> 00:00:27,653
Dino-laturi!
13
00:00:27,736 --> 00:00:31,031
He ovat Power Rangers Dino Charge!
14
00:00:32,783 --> 00:00:35,160
Rangerit tuhosivat kyllä Dupliconin,
15
00:00:35,619 --> 00:00:37,371
mutta olen saanut tämän koneen -
16
00:00:37,454 --> 00:00:40,082
herättämään hänet täydellisesti henkiin.
17
00:00:41,959 --> 00:00:44,294
Olen elossa.
18
00:00:44,378 --> 00:00:48,298
Hienoa. Palkkio hänestä
on 20 000 avaruusharkkoa.
19
00:00:48,465 --> 00:00:51,050
Vangitkaa hänet,
niin lunastamme koko potin.
20
00:00:51,343 --> 00:00:53,887
Vain jos te typerykset
saatte minut kiinni.
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,264
Nähdään.
22
00:00:55,389 --> 00:00:58,559
Et voi paeta.
Olemme ulkoavaruudessa, mäntti.
23
00:00:59,184 --> 00:01:00,686
Hauskaa halloweenia.
24
00:01:01,270 --> 00:01:04,314
Voi, pojat. En malta odottaa
karkki vai kepponen -kierrosta.
25
00:01:06,108 --> 00:01:07,568
Ottakaa se kopioiva konna kiinni.
26
00:01:08,652 --> 00:01:12,364
Älkää laittako minua
limaiseen, haisevaan selliin.
27
00:01:13,156 --> 00:01:15,951
Kehtaatkin pilkata kauniita sellejäni.
28
00:01:16,660 --> 00:01:19,037
Mitä tuijotat, Memorella?
29
00:01:21,498 --> 00:01:22,666
Ajatussäde.
30
00:01:25,002 --> 00:01:26,336
Mitä hän tekee?
31
00:01:27,004 --> 00:01:30,089
Energiakivet ovat sinun, herra Sledge.
32
00:01:30,632 --> 00:01:33,635
Koko universumi saa polvistua edessäni.
33
00:01:33,802 --> 00:01:36,888
Mitä? Pommi!
34
00:01:38,181 --> 00:01:39,683
Asteroidini.
35
00:01:40,142 --> 00:01:42,101
Senkin hölmö.
36
00:01:42,185 --> 00:01:46,398
Luulit saaneesi Energiakivet,
mutta Keeper petkutti sinua.
37
00:01:46,565 --> 00:01:48,817
Hän luki ajatukseni.
38
00:01:48,900 --> 00:01:52,237
Piikkikerät, heittäkää heidät
molemmat syväjäähän.
39
00:01:52,404 --> 00:01:53,905
-Ei.
-Odota.
40
00:01:54,281 --> 00:01:57,159
Jos saamme kiinni yhdenkin Rangerin,
41
00:01:57,576 --> 00:02:00,037
voin lukea hänen ajatuksensa.
42
00:02:00,120 --> 00:02:04,041
Ja minä voin kloonata Memorellasta
juuri saman Rangerin.
43
00:02:04,249 --> 00:02:07,377
Voimme lähettää tekaistun Rangerin
heidän tukikohtaansa,
44
00:02:07,544 --> 00:02:10,922
jotta saisin viimein Energiakivet.
45
00:02:11,465 --> 00:02:13,383
Olen niin viisas.
46
00:02:22,726 --> 00:02:25,062
Power Rangers, Power Rangers
47
00:02:25,187 --> 00:02:27,564
Power Rangers, Power Rangers
48
00:02:27,731 --> 00:02:29,441
Maailman pahuutta vastaan
49
00:02:29,524 --> 00:02:32,486
Taistelemme ainoastaan
50
00:02:32,611 --> 00:02:37,366
Murramme kahleet
Jotka erottavat ihmiset toisistaan
51
00:02:37,574 --> 00:02:39,785
On vain yksi tilaisuus
52
00:02:40,369 --> 00:02:42,412
Jotta hyvyys pelastuu
53
00:02:42,746 --> 00:02:47,709
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
54
00:02:48,126 --> 00:02:50,253
Mentiin, Power Rangers
55
00:02:50,671 --> 00:02:52,756
Älä luovuta
56
00:02:53,131 --> 00:02:55,384
Mentiin, Power Rangers
57
00:02:55,759 --> 00:02:57,928
Olet kohta huipulla
58
00:02:58,136 --> 00:03:01,890
-Rangers ainiaan
-Dino Charge
59
00:03:02,015 --> 00:03:04,309
Kaikki mukaan
60
00:03:08,397 --> 00:03:10,774
Power Rangers, Power Rangers
61
00:03:10,899 --> 00:03:13,652
Power Rangers Dino Charge
62
00:03:15,278 --> 00:03:17,656
AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO
63
00:03:18,115 --> 00:03:20,450
Lapset ovat täällä pian.
64
00:03:20,534 --> 00:03:21,660
Meidän pitää kiirehtiä.
65
00:03:23,787 --> 00:03:25,247
Chase.
66
00:03:25,831 --> 00:03:27,999
Hienoa työtä aaveasuni kanssa.
67
00:03:28,583 --> 00:03:30,752
Hetkinen.
68
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Oletko sinäkin aave?
69
00:03:32,421 --> 00:03:35,924
Joko täällä on paljon peilejä,
tai sitten me kaikki olemme aaveita.
70
00:03:37,342 --> 00:03:38,885
Minä tykätä, että me näyttää samalta.
71
00:03:39,970 --> 00:03:41,096
Kuin heimo.
72
00:03:41,680 --> 00:03:43,348
Vaikka sinulla on asu päälläsi,
73
00:03:43,932 --> 00:03:45,016
näen, ettet ole iloinen.
74
00:03:45,767 --> 00:03:49,312
Teitkö meille kaikille saman asun?
75
00:03:49,938 --> 00:03:53,483
Joo. Näytin niin hyvältä
ensimmäisessä asussa,
76
00:03:53,775 --> 00:03:55,235
että tein niitä kuusi.
77
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
Näytän upealta jopa tässä lakanassa.
78
00:03:58,655 --> 00:04:01,074
Esitätkö Amoria, neiti Morgan?
79
00:04:02,075 --> 00:04:03,618
Kunnioitan sillä uutta...
80
00:04:04,494 --> 00:04:05,829
Dino-Amor-laturia.
81
00:04:06,079 --> 00:04:11,126
Mikähän jalo virka sillä mahtaa olla?
82
00:04:11,501 --> 00:04:13,587
Kun tämä energia osuu -
83
00:04:13,879 --> 00:04:16,965
pahaan hirviöön, se rakastuu
ensimmäiseen näkemäänsä asiaan.
84
00:04:17,549 --> 00:04:19,134
Eli se lopettaa taistelemisen.
85
00:04:19,926 --> 00:04:20,761
Nerokasta.
86
00:04:20,969 --> 00:04:23,013
Tulkaa. Olemme myöhässä
omista juhlistamme.
87
00:04:31,563 --> 00:04:33,023
Yritä osua piñataan.
88
00:04:45,202 --> 00:04:46,411
Alat olla lähempänä, Tyler.
89
00:04:47,162 --> 00:04:48,205
Minä olla Koda, Kendall.
90
00:04:48,663 --> 00:04:49,623
Anteeksi.
91
00:04:51,708 --> 00:04:53,710
Hienoja asuja tänä vuonna...
92
00:04:54,628 --> 00:04:56,171
Tyler.
93
00:04:56,338 --> 00:04:57,255
Niin.
94
00:04:58,799 --> 00:05:00,467
Tuo asu on hieno.
95
00:05:15,106 --> 00:05:16,858
Heipä hei, Ranger.
96
00:05:17,442 --> 00:05:18,527
Ajatussäde.
97
00:05:23,156 --> 00:05:25,367
Tule mukaani.
98
00:05:25,617 --> 00:05:28,662
Ja tuo kaikki hyödylliset muistosi.
99
00:05:31,623 --> 00:05:32,582
Karkkia.
100
00:05:36,670 --> 00:05:39,422
Tämä on täydellinen paikka
lukea ajatuksia.
101
00:05:39,548 --> 00:05:41,091
Istu alas, haamu.
102
00:05:41,424 --> 00:05:44,719
Rauhoitu. Ajatustesi vieminen ei satu...
103
00:05:45,095 --> 00:05:46,054
kovin paljon.
104
00:05:46,638 --> 00:05:47,889
Ajatussäde.
105
00:05:52,060 --> 00:05:53,228
No niin, Duplicon,
106
00:05:53,645 --> 00:05:55,689
tee Memorellasta Ranger -
107
00:05:55,772 --> 00:05:58,525
ja palauta hänet juhliin
ennen kuin kukaan epäilee mitään.
108
00:05:58,900 --> 00:06:01,444
Aika verrytellä kloonauslihaksiani.
109
00:06:05,740 --> 00:06:08,034
Aivan kuin näkisin kahtena.
110
00:06:08,410 --> 00:06:11,621
Nyt pääset heidän
salaiseen tukikohtaansa -
111
00:06:11,830 --> 00:06:13,999
varastamaan kaikki Energiakivet.
112
00:06:14,416 --> 00:06:16,001
Hoida se,
113
00:06:16,084 --> 00:06:19,170
niin meidän ei enää
koskaan tarvitse virua sellissä.
114
00:06:25,343 --> 00:06:27,470
Vierasta DNA:ta havaittu... täällä.
115
00:06:28,471 --> 00:06:29,431
Juhlissako?
116
00:06:31,349 --> 00:06:32,893
Mutta hälytys tuli 20 minuuttia sitten.
117
00:06:37,939 --> 00:06:39,149
TURVAKAMERA
118
00:06:39,274 --> 00:06:40,442
Duplicon ja Curio.
119
00:06:41,151 --> 00:06:42,485
Kaappasivatko he Rangerin?
120
00:06:45,780 --> 00:06:48,366
Tulkaa kaikki tukikohtaan nyt heti.
121
00:06:48,575 --> 00:06:50,577
Tulossa ollaan.
122
00:06:50,744 --> 00:06:52,037
Nopeasti. Kuulostaa kiireiseltä.
123
00:06:52,454 --> 00:06:54,497
Aaveet saapuvat apuun.
124
00:06:57,083 --> 00:06:57,959
Tässä olemme.
125
00:06:58,627 --> 00:07:00,629
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi...
126
00:07:01,379 --> 00:07:02,297
Kuusi?
127
00:07:03,006 --> 00:07:04,257
Mikä hätänä?
128
00:07:04,341 --> 00:07:07,135
Hetki sitten yksi teistä
kaapattiin juhlista,
129
00:07:07,594 --> 00:07:09,721
mutta te olette kaikki täällä.
130
00:07:10,639 --> 00:07:11,598
Joten...
131
00:07:12,599 --> 00:07:13,725
Yksi teistä on tekaistu.
132
00:07:21,608 --> 00:07:22,901
No niin.
133
00:07:22,984 --> 00:07:25,779
Kuin silli... köysissä.
134
00:07:25,904 --> 00:07:27,572
Tapahtui mitä tahansa,
135
00:07:27,739 --> 00:07:30,325
vahdi häntä täällä, kunnes palaan.
136
00:07:30,492 --> 00:07:31,326
Onko selvä?
137
00:07:31,493 --> 00:07:35,038
Olet lähdössä karkkikierrokselle
ilman minua.
138
00:07:35,622 --> 00:07:39,125
Enkä ole. Vahdi sinä vain vankia.
139
00:07:40,001 --> 00:07:41,628
Mutta minäkin haluan karkkia.
140
00:07:41,836 --> 00:07:46,049
Surkein halloween ikinä.
141
00:07:47,384 --> 00:07:49,177
Yksi teistä on klooni,
142
00:07:49,552 --> 00:07:51,513
joten minä säilytän Energiakiviä,
143
00:07:51,638 --> 00:07:53,974
kunnes syyllinen löytyy.
144
00:07:54,307 --> 00:07:55,892
Miten selvitämme, kuka on kuka?
145
00:07:56,184 --> 00:07:57,769
Kysyn kaikilta pari kysymystä.
146
00:07:58,144 --> 00:08:00,188
Vain oikeat Rangerit tietävät vastaukset.
147
00:08:01,272 --> 00:08:03,274
Minä aloitan. En ole teeskentelijä.
148
00:08:04,067 --> 00:08:05,860
Käsi valheenpaljastimeen, kiitos.
149
00:08:08,363 --> 00:08:10,740
Ohjelmoin koneen selvittämään,
oletko tekaistu.
150
00:08:10,949 --> 00:08:13,326
No niin, Riley.
151
00:08:14,202 --> 00:08:17,247
Milloin sait selville, että Tylerillä
ja Shelbyllä oli Energiakivet?
152
00:08:17,789 --> 00:08:20,792
Skootterini hajosi,
joten pysähdyin korjaamaan sitä.
153
00:08:21,543 --> 00:08:23,461
Tyler ja Shelby ottivat minut kyytiin.
154
00:08:25,130 --> 00:08:26,673
Apua!
155
00:08:27,007 --> 00:08:28,341
Mieheni on jumissa.
156
00:08:28,425 --> 00:08:29,259
Olkaa kilttejä.
157
00:08:32,887 --> 00:08:34,305
-Koeta kestää.
-Oletko kunnossa?
158
00:08:34,389 --> 00:08:35,473
Saamme sinut kyllä ulos.
159
00:08:43,231 --> 00:08:45,483
Pystymme tähän yhdessä.
160
00:08:46,401 --> 00:08:47,360
Kolmannella.
161
00:08:47,444 --> 00:08:50,155
Yksi, kaksi, kolme.
162
00:08:55,493 --> 00:08:57,370
Mitä ihmettä?
163
00:09:00,623 --> 00:09:02,042
Miten pystyitte tuohon?
164
00:09:05,837 --> 00:09:06,838
Sitten tulimme tänne -
165
00:09:06,921 --> 00:09:08,423
ja saimme selville, mitä olemme.
166
00:09:08,506 --> 00:09:10,216
-Aivan.
-Seuraava kysymys.
167
00:09:10,341 --> 00:09:13,136
Miten pääsimme eroon
Savuverhon ja Wrenchin räjähteestä?
168
00:09:14,304 --> 00:09:17,140
Silloin oli fossiilipäivä,
ja yritimme siirtää räjähdettä.
169
00:09:17,223 --> 00:09:18,058
Yhtäkkiä...
170
00:09:18,183 --> 00:09:20,018
Varokaa.
171
00:09:23,104 --> 00:09:23,980
Voi, ei.
172
00:09:29,319 --> 00:09:30,278
Minne ne ovat menossa?
173
00:09:37,660 --> 00:09:38,995
Ampukaa lasereita.
174
00:09:49,255 --> 00:09:51,758
Sledge sai maistaa omaa lääkettään.
175
00:09:51,883 --> 00:09:53,176
Se oli loistokas päivä.
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
Tiedot riittävät varmasti.
177
00:09:57,222 --> 00:09:58,056
Tietokone,
178
00:09:58,598 --> 00:10:00,975
onko Riley aito vai tekaistu?
179
00:10:01,059 --> 00:10:02,685
Riley on...
180
00:10:08,191 --> 00:10:09,150
aito.
181
00:10:10,944 --> 00:10:12,445
Tässä on Energiakivesi.
182
00:10:13,321 --> 00:10:14,364
Koda.
183
00:10:15,907 --> 00:10:17,200
Minun vuoroko?
184
00:10:18,493 --> 00:10:19,369
No niin.
185
00:10:19,494 --> 00:10:22,705
Miten sait Peterin pois luolasta,
kun olitte Slammerin vankeina?
186
00:10:23,623 --> 00:10:25,792
Peter on fiksu poika.
187
00:10:33,675 --> 00:10:36,386
Kannattaisi vain luovuttaa.
188
00:10:40,932 --> 00:10:41,808
Varo!
189
00:10:42,976 --> 00:10:44,769
Kaksin verroin kivempaa.
190
00:10:50,275 --> 00:10:53,820
Peter, minulla olla kaltaisesi pikkuveli.
191
00:10:55,029 --> 00:10:58,324
Minä suojella häntä. Minä suojella sinua.
192
00:10:58,992 --> 00:10:59,868
Minä luvata.
193
00:11:04,372 --> 00:11:07,500
Tuo nuoli olemme me.
194
00:11:13,923 --> 00:11:15,091
Onko heitä näkynyt?
195
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
Koda.
196
00:11:20,513 --> 00:11:23,183
Hänen GPS-laitteensa -
197
00:11:23,474 --> 00:11:25,810
ja minun vaistoni auttaa meidät pakoon.
198
00:11:26,311 --> 00:11:27,437
Eikö vain, neiti Morgan?
199
00:11:28,687 --> 00:11:30,064
Tietokone.
200
00:11:30,356 --> 00:11:31,858
Onko Koda aito vai tekaistu?
201
00:11:32,317 --> 00:11:33,234
Koda on...
202
00:11:35,694 --> 00:11:36,571
aito.
203
00:11:44,829 --> 00:11:48,291
Duplicon pääsi karkkikierrokselle.
Miksen minäkin?
204
00:11:49,417 --> 00:11:52,045
Ranger nukkuu.
205
00:11:52,295 --> 00:11:54,380
Ehkä siitä ei olisi haittaa,
206
00:11:54,464 --> 00:11:56,549
jos lähtisin vain hetkeksi.
207
00:11:57,425 --> 00:11:59,928
Karkki vai kepponen, täältä tullaan.
208
00:12:09,520 --> 00:12:11,397
Sinun vuorosi, Tyler.
209
00:12:12,690 --> 00:12:13,983
Miten tapasit Chasen?
210
00:12:14,067 --> 00:12:17,736
Chase, en tiedä, muistatko tätä.
211
00:12:20,739 --> 00:12:22,533
Anteeksi. Oletko täällä töissä?
212
00:12:22,617 --> 00:12:23,618
Kyllä vain.
213
00:12:24,118 --> 00:12:25,787
Etsin tätä luolaa.
214
00:12:26,204 --> 00:12:27,997
Isäni tutki tätä aluetta.
215
00:12:28,081 --> 00:12:29,999
Katsotaanpa. Sampson-luolat.
216
00:12:30,333 --> 00:12:32,377
Tuo fossiili löydettiin sieltä.
217
00:12:33,544 --> 00:12:35,797
Se on noin 25 kilometriä
kaupungista pohjoiseen.
218
00:12:36,464 --> 00:12:37,756
Huippua. Kiitos.
219
00:12:37,840 --> 00:12:39,133
Eipä kestä.
220
00:12:44,097 --> 00:12:46,975
Varovasti. Täällä ei kannata
astua harhaan.
221
00:12:52,689 --> 00:12:53,731
Dinosauruksen fossiili.
222
00:12:54,315 --> 00:12:55,441
Huippua.
223
00:12:57,026 --> 00:12:58,361
Mikä tuo on?
224
00:13:01,364 --> 00:13:03,950
Jonkinlainen kristalli.
225
00:13:06,577 --> 00:13:09,788
Ilman Chasea
en olisi löytänyt Energiakiveäni.
226
00:13:10,206 --> 00:13:13,084
Miten osasit kutsua T-Rex Zordia,
kun näit sen ensi kertaa?
227
00:13:17,297 --> 00:13:18,381
Mikä tuo on?
228
00:13:18,464 --> 00:13:20,133
Näyttää T-Rexiltä.
229
00:13:20,216 --> 00:13:21,384
Varo!
230
00:13:23,928 --> 00:13:26,556
T-Rex Zord. Mahdotonta.
231
00:13:27,223 --> 00:13:29,934
Päästä minut irti, lisko.
232
00:13:31,019 --> 00:13:32,228
Tuo oli kompakysymys.
233
00:13:32,603 --> 00:13:34,772
En kutsunut sitä. Se tuli itse paikalle.
234
00:13:35,315 --> 00:13:36,232
Hyvä.
235
00:13:36,733 --> 00:13:37,567
Tietokone.
236
00:13:38,192 --> 00:13:39,944
Onko Tyler aito vai tekaistu?
237
00:13:40,445 --> 00:13:41,863
Tyler on...
238
00:13:44,032 --> 00:13:45,116
aito.
239
00:13:47,910 --> 00:13:48,827
Chase.
240
00:13:48,911 --> 00:13:51,122
Täältä tullaan.
241
00:13:52,749 --> 00:13:53,750
Tiedät, mitä tehdä.
242
00:13:58,837 --> 00:14:00,882
Kunhan vitsailen.
243
00:14:01,674 --> 00:14:02,633
Hän on aito.
244
00:14:03,468 --> 00:14:09,515
Miten päihitimme jätti-Fury-kloonin
ja jätti-Dupliconin?
245
00:14:11,309 --> 00:14:12,685
Älä viitsi.
246
00:14:12,769 --> 00:14:13,978
Ei vihjeitä.
247
00:14:14,771 --> 00:14:16,147
Ai, niin.
248
00:14:20,735 --> 00:14:22,487
Haluatteko minut?
249
00:14:23,321 --> 00:14:26,407
Teidän pitää ensin peitota jätti-Fury.
250
00:14:28,743 --> 00:14:30,286
Kaasulaturi valmiina.
251
00:14:36,793 --> 00:14:40,088
Se kirvelee silmiäni.
252
00:14:40,630 --> 00:14:43,299
Se pieru oli ilkeä neronleimaus, Kendall.
253
00:14:43,716 --> 00:14:46,844
Kiitos. Kutsu minua neiti Morganiksi.
254
00:14:47,220 --> 00:14:48,429
Tietokone.
255
00:14:48,721 --> 00:14:50,765
Onko Chase aito vai tekaistu?
256
00:14:51,099 --> 00:14:52,600
Chase on...
257
00:14:53,684 --> 00:14:54,644
aito.
258
00:14:59,357 --> 00:15:00,316
Kiitos.
259
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
Musta Energiakivi on turvassa.
260
00:15:03,111 --> 00:15:06,739
Toinen meistä on siis tekaistu,
arvon neiti.
261
00:15:27,718 --> 00:15:28,594
Jännittääkö?
262
00:15:30,471 --> 00:15:33,891
Haluaisin vain, että tämä on ohi.
263
00:15:35,810 --> 00:15:39,313
Miksi päätit yhtäkkiä pukeutua
Zandarin prinsessaksi?
264
00:15:43,234 --> 00:15:45,653
Koska tykkään prinsessoista.
265
00:15:46,821 --> 00:15:48,656
Minä muistaa se toisin.
266
00:15:50,324 --> 00:15:51,617
Katsokaa tätä tiaraa.
267
00:15:52,243 --> 00:15:53,494
Se on omaisuuden arvoinen.
268
00:15:53,578 --> 00:15:55,788
Tiedättekö, kuinka monta
ihmistä sillä ruokkisi?
269
00:15:56,247 --> 00:15:59,917
Mutta joku itsekäs prinsessa
pitää sitä rasiassaan -
270
00:16:00,751 --> 00:16:04,005
jonkin suuren juhlan varalta.
271
00:16:04,922 --> 00:16:05,882
Kamalaa tuhlausta.
272
00:16:06,716 --> 00:16:08,885
Tuo ei ole totta.
273
00:16:09,469 --> 00:16:10,470
Pidin asusta.
274
00:16:10,553 --> 00:16:12,180
Niinkö?
275
00:16:14,599 --> 00:16:16,267
Saan hädin tuskin henkeä,
276
00:16:16,684 --> 00:16:20,563
ja jaloissa tuntuu
kuin alligaattorit näykkisivät niitä.
277
00:16:20,813 --> 00:16:25,735
En halua esittää
ruikuttavaa, hemmoteltua prinsessaa.
278
00:16:25,818 --> 00:16:28,070
Kuulostaa siltä,
ettei sinun tarvitsekaan esittää.
279
00:16:29,655 --> 00:16:31,282
Hyvä on.
280
00:16:31,782 --> 00:16:36,204
Halusin esittää prinsessaa,
jotta saisin Ptera-laturin takaisin.
281
00:16:36,412 --> 00:16:37,497
Se oli todellinen syyni.
282
00:16:46,756 --> 00:16:47,798
Eikö olekin huippu asu?
283
00:16:47,882 --> 00:16:50,343
Ehkä minun pitäisi sittenkin
esittää prinsessaa.
284
00:16:52,637 --> 00:16:54,597
Vain saadaksemme Ptera-laturin takaisin.
285
00:16:57,183 --> 00:16:58,142
Tietokone.
286
00:16:58,809 --> 00:17:00,102
Onko Shelby aito -
287
00:17:00,228 --> 00:17:01,312
vai tekaistu?
288
00:17:01,854 --> 00:17:03,314
Shelby...
289
00:17:07,527 --> 00:17:08,569
valehtelee.
290
00:17:08,653 --> 00:17:09,987
Klooni havaittu.
291
00:17:10,655 --> 00:17:12,114
Se en ole minä. Vannon sen.
292
00:17:12,365 --> 00:17:14,617
Näytitkin epäilyttävältä.
293
00:17:14,951 --> 00:17:16,911
Mitä teit oikealle Shelbylle?
294
00:17:17,411 --> 00:17:18,371
Kerro.
295
00:17:18,579 --> 00:17:20,831
Mitä me tehdä hirviölle, neiti Morgan?
296
00:17:23,501 --> 00:17:24,710
Minä uskon sinua, Shelby.
297
00:17:24,961 --> 00:17:25,878
Mitä?
298
00:17:26,462 --> 00:17:27,505
Tässä on Energiakivesi.
299
00:17:27,588 --> 00:17:28,881
Hän ei ole hirviö.
300
00:17:29,382 --> 00:17:31,050
Kuka se sitten on?
301
00:17:35,096 --> 00:17:36,180
Mitä?
302
00:17:41,519 --> 00:17:42,395
Koda.
303
00:17:42,645 --> 00:17:43,896
Hän ei olla minä.
304
00:17:44,397 --> 00:17:47,066
Koska minä olla minä. Vai?
305
00:17:47,692 --> 00:17:49,068
Toden totta. Sinä olet Koda,
306
00:17:49,151 --> 00:17:50,528
ja hän on tekaistu.
307
00:17:53,322 --> 00:17:54,282
Mistä tiesit?
308
00:17:54,699 --> 00:17:55,866
Eikö vain, neiti Morgan?
309
00:17:56,242 --> 00:17:58,369
Mitä me tehdä hirviölle, neiti Morgan?
310
00:17:59,829 --> 00:18:01,789
Hän kutsui minua kahdesti
neiti Morganiksi.
311
00:18:02,456 --> 00:18:04,000
Koda kutsuu minua aina Kendalliksi.
312
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
Anna Energiakiveni.
313
00:18:10,840 --> 00:18:11,799
Ota pois.
314
00:18:12,216 --> 00:18:15,136
Olen Koda siinä missä sinäkin.
315
00:18:15,386 --> 00:18:17,513
Vain aito Koda voida pysäyttää tämän.
316
00:18:28,399 --> 00:18:29,817
Hirviö muuntautuu.
317
00:18:30,234 --> 00:18:31,110
Kiirehtikäämme.
318
00:18:32,111 --> 00:18:33,571
Hän tietää tukikohtamme sijainnin.
319
00:18:33,988 --> 00:18:35,364
Ottakaamme lepakko kiinni.
320
00:18:36,198 --> 00:18:37,074
Heippa.
321
00:18:41,954 --> 00:18:42,788
Tuolla hän on.
322
00:18:44,081 --> 00:18:45,625
Aika muuntautua.
323
00:18:48,794 --> 00:18:50,713
Dinosaurusvoimaa, taistelu alkaa.
324
00:18:51,631 --> 00:18:54,550
Power Rangers Dino Charge.
325
00:18:56,302 --> 00:18:59,388
Vivixit, käykää noiden tylsämielisten
luusereiden kimppuun.
326
00:19:00,723 --> 00:19:02,433
Taistelu alkakoon.
327
00:19:03,934 --> 00:19:05,645
Taistelu jää lyhyeksi.
328
00:19:07,438 --> 00:19:09,940
T-Rex-laturi aktivoitu.
329
00:19:10,191 --> 00:19:13,194
Dino-sapeli, voimasivallus.
330
00:19:14,862 --> 00:19:18,115
Minä keksin.
Käytä uutta Dino-Amor-laturia.
331
00:19:18,199 --> 00:19:19,158
Hyvä ajatus, Ivan.
332
00:19:21,452 --> 00:19:23,871
Dino-Amor-laturi aktivoitu.
333
00:19:24,372 --> 00:19:26,374
Dino-muuntaja, rakkaussäde.
334
00:19:28,668 --> 00:19:30,252
Mikä ihme tuo oli?
335
00:19:35,758 --> 00:19:37,134
Halatkaa häntä, Vivixit.
336
00:19:38,302 --> 00:19:39,303
Voi, ei.
337
00:19:40,805 --> 00:19:42,640
Ette voi kaikki halata minua.
338
00:19:43,474 --> 00:19:44,350
Hoitele hänet.
339
00:19:44,433 --> 00:19:45,559
Mielelläni.
340
00:19:46,268 --> 00:19:47,311
Ptera-sapeli esiin.
341
00:19:47,395 --> 00:19:48,604
Lopettakaa.
342
00:19:49,021 --> 00:19:51,524
Ptera-laturi aktivoitu.
343
00:19:51,607 --> 00:19:53,984
Lopullinen salamaisku!
344
00:19:55,236 --> 00:19:56,904
En pidä tästä.
345
00:19:58,531 --> 00:20:02,743
Magnasäde.
346
00:20:07,456 --> 00:20:09,917
Luodaanpas uusia muistoja.
347
00:20:10,000 --> 00:20:11,752
-Hän on jättiläinen.
-Minä hoidan tämän.
348
00:20:11,836 --> 00:20:13,337
Ptera Zord esiin!
349
00:20:14,422 --> 00:20:16,298
Ptera-laturi aktivoitu.
350
00:20:17,216 --> 00:20:19,719
Ptera-laturi Megazord valmiina.
351
00:20:19,802 --> 00:20:21,762
Tämä neito on kohta hädässä.
352
00:20:27,309 --> 00:20:28,394
Töykeää.
353
00:20:28,602 --> 00:20:30,187
Tyler, ota Pachy Zord esiin.
354
00:20:30,938 --> 00:20:32,440
Dino-laturi valmiina.
355
00:20:33,399 --> 00:20:34,608
Pachy Zord esiin!
356
00:20:36,235 --> 00:20:38,279
Dino-laturi aktivoitu.
357
00:20:38,362 --> 00:20:41,532
Aktivoi Ptera-laturi Megazord,
Pachy-muodostelma.
358
00:20:42,658 --> 00:20:44,160
Tervetuloa, urhea sir Tyler.
359
00:20:44,243 --> 00:20:45,745
Kukistetaan tämä lepakko.
360
00:20:48,414 --> 00:20:51,041
Karkki vai kepponen? Valitsen kepposen.
361
00:20:53,085 --> 00:20:54,211
Purkupallo.
362
00:20:58,174 --> 00:20:59,759
Ptera-salamasäde.
363
00:21:00,009 --> 00:21:01,844
Shokeeraavaa.
364
00:21:01,927 --> 00:21:04,597
Pachy Zord Purkupallo, lopullinen isku!
365
00:21:04,847 --> 00:21:07,141
Onpa onneton halloween.
366
00:21:09,894 --> 00:21:12,480
Hirviö päihitetty! Kuin karkkia söisi.
367
00:21:18,110 --> 00:21:20,529
Sinun piti hakea Energiakiveni,
368
00:21:21,113 --> 00:21:23,282
mutta lähditkin karkkikierrokselle.
369
00:21:23,407 --> 00:21:26,410
Enkä. Yritimme napata Rangerit.
370
00:21:26,786 --> 00:21:30,623
Voin taata, ettei meillä ollut hauskaa.
371
00:21:32,833 --> 00:21:35,461
Olipa meillä hauskaa.
372
00:21:35,544 --> 00:21:37,797
Katso, kuinka paljon karkkia saimme.
373
00:21:37,922 --> 00:21:40,299
Paras halloween ikinä.
374
00:21:40,382 --> 00:21:42,676
Tarkoittaako tämä sitä, mitä luulen?
375
00:21:42,760 --> 00:21:46,931
Joudutte surkeimpaan
ja limaisimpaan selliini mätänemään.
376
00:21:49,975 --> 00:21:51,185
Toimi nyt.
377
00:21:54,021 --> 00:21:57,608
Se oli huippua tiimityötä,
378
00:21:57,733 --> 00:22:00,402
kun sinä ja Ivan
käytitte Dino-Amor-laturia.
379
00:22:00,486 --> 00:22:01,987
Niin.
380
00:22:02,071 --> 00:22:05,533
Mutta se taisi
jäädä jumiin Dino-muuntajaani.
381
00:22:07,993 --> 00:22:10,913
Mikä totuus sitten oli?
382
00:22:12,665 --> 00:22:15,209
Miksi halusit olla prinsessa,
kun minä olin prinssi?
383
00:22:18,671 --> 00:22:20,089
Totuusko?
384
00:22:22,883 --> 00:22:23,759
Minä...
385
00:22:25,845 --> 00:22:27,596
Oletko kunnossa? Olen pahoillani.
386
00:22:27,680 --> 00:22:28,681
Anteeksi.
387
00:22:29,181 --> 00:22:31,809
Oliko tuo Dino-Amor-laturi?
388
00:22:31,892 --> 00:22:34,103
Chase rakastuu ensimmäiseen
näkemäänsä henkilöön.
389
00:22:39,859 --> 00:22:43,070
-Oletpa kaunis.
-Mitä?
390
00:22:44,446 --> 00:22:45,281
Kenet hän näki?
391
00:22:46,073 --> 00:22:46,949
En tiedä.
392
00:22:48,158 --> 00:22:49,577
Mitä aiot tehdä myöhemmin,
393
00:22:50,411 --> 00:22:52,496
komistus?
394
00:22:53,956 --> 00:22:54,999
Hienoa.
395
00:22:55,082 --> 00:22:57,585
Nyt hän rakastaa itseään
vielä entistäkin enemmän.
26329