All language subtitles for Power.Rangers.S22E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,921
Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge...
2
00:00:04,004 --> 00:00:04,922
Tulta!
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,466
...yritti varastaa maailmankaikkeuden
suurimman voiman.
4
00:00:07,591 --> 00:00:08,675
Tuo Energiakivet minulle.
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
Mutta avaruusolio nimeltä Keeper
antoi ne dinosaurusten huostaan.
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,390
Huolehtikaa Energiakivistä.
7
00:00:15,724 --> 00:00:17,100
Kun taas Sledge...
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,310
Pommi!
9
00:00:18,435 --> 00:00:20,312
...räjäytettiin kauas avaruuteen.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,981
Nyt Energiakivet on löydetty,
11
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
ja Sledge palaa taistelemaan
uusia sankareita vastaan.
12
00:00:26,652 --> 00:00:27,611
Dino-laturi!
13
00:00:27,694 --> 00:00:31,114
He ovat Power Rangers Dino Charge!
14
00:00:31,782 --> 00:00:33,158
Aika makeeta.
15
00:00:33,242 --> 00:00:34,868
ZANDARIN AARTEET
16
00:00:36,537 --> 00:00:38,330
Zandarin aarteet.
17
00:00:38,413 --> 00:00:39,623
AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO
18
00:00:46,755 --> 00:00:47,923
Kendall?
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,883
Nimi on neiti Morgan.
20
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Teitkö koko yön töitä?
21
00:00:55,222 --> 00:00:59,184
Hirviöiden tuhoaminen voi olla helppoa,
mutta nyt kun Fury hallitsee Ptera Zordia,
22
00:00:59,726 --> 00:01:02,896
Megazordinne saattavat tarvita
vahvemman taisteluasetuksen.
23
00:01:06,275 --> 00:01:08,068
Siksi kehitin nämä.
24
00:01:09,111 --> 00:01:11,196
Ne aktivoivat Dino-draiviasetuksen.
25
00:01:12,573 --> 00:01:13,907
Huippua.
26
00:01:14,992 --> 00:01:16,618
Fury lyödään ällikällä.
27
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Toivotaan niin.
28
00:01:18,912 --> 00:01:20,080
Niitä ei ole vielä testattu,
29
00:01:20,163 --> 00:01:22,332
mutta jos ne toimivat,
voimanne kaksinkertaistuvat.
30
00:01:22,833 --> 00:01:25,544
Mutta muista, vain Megazordeissa.
31
00:01:26,420 --> 00:01:30,132
Dino-draiviasetus. Hienoa, Kendall.
32
00:01:33,385 --> 00:01:34,845
Zandarin aarteet ovat saapuneet.
33
00:01:35,596 --> 00:01:37,431
Tulemme auttamaan lastin purkamisessa.
34
00:01:37,639 --> 00:01:41,643
Minä en. Shelby tarvitsee minua kahvilassa
jonkin "kiireellisen" asian vuoksi.
35
00:01:42,519 --> 00:01:44,563
Varmasti hyvin tärkeää.
36
00:01:47,065 --> 00:01:50,319
Ole kiltti, Kendall.
Tarkoitan, neiti Morgan.
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,070
Julianin työt ovat mahtavia.
38
00:01:52,863 --> 00:01:55,490
Katso tätä luonnosta. Se on kaunis.
39
00:02:01,788 --> 00:02:03,290
Olen täysin samaa mieltä.
40
00:02:03,790 --> 00:02:06,126
Julian, työsi on upeaa.
41
00:02:06,501 --> 00:02:09,421
Mutta tämä on historiallinen museo
eikä taidegalleria.
42
00:02:09,963 --> 00:02:11,006
Valitan.
43
00:02:15,719 --> 00:02:16,762
Kiitos, kun yritit.
44
00:02:17,387 --> 00:02:20,932
Mutta ehkä niin ei vain ole tarkoitettu.
45
00:02:21,892 --> 00:02:23,769
-Julian...
-Nähdään.
46
00:02:31,068 --> 00:02:33,487
Saako Julian taidenäyttelyn?
47
00:02:36,031 --> 00:02:38,659
Hän elää ja hengittää taiteensa vuoksi.
48
00:02:39,034 --> 00:02:40,285
Hän ansaitsee tilaisuuden.
49
00:02:41,161 --> 00:02:41,995
ZANDARIN JALOKIVI
50
00:02:42,079 --> 00:02:44,164
Katsokaa tätä.
51
00:02:44,831 --> 00:02:48,001
Onko tässä näyttelyssä Zandarin jalokivi?
52
00:02:48,085 --> 00:02:51,046
-Mikä se on?
-Jos legendaa on uskominen,
53
00:02:51,129 --> 00:02:54,800
kaikki alkoi, kun ritari nimeltä Sir Ivan
löysi jalokiven.
54
00:02:55,174 --> 00:02:56,802
Ritarit ovat huippuja.
55
00:02:56,885 --> 00:02:59,137
Mitä sitten tapahtui?
56
00:02:59,888 --> 00:03:01,723
Tarinan mukaan...
57
00:03:02,099 --> 00:03:03,934
Satoja vuosia sitten -
58
00:03:04,017 --> 00:03:07,186
Zandarin nuori prinssi kulki
Sir Ivanin suojeluksessa.
59
00:03:09,773 --> 00:03:12,191
Minulla on jano. Hae minulle vettä.
60
00:03:13,276 --> 00:03:14,361
Oikeastiko?
61
00:03:14,611 --> 00:03:17,322
Vaikka hän on prinssi,
eikö hän voi pyytää kauniisti?
62
00:03:18,657 --> 00:03:21,284
Se ei ole tarinan pointti.
63
00:03:22,619 --> 00:03:23,745
Oli miten oli...
64
00:03:24,246 --> 00:03:26,205
Kun he pysähtyivät juomaan vettä,
65
00:03:26,331 --> 00:03:29,459
ritari huomasi purossa
jotain kimaltelevaa.
66
00:03:29,543 --> 00:03:31,420
Hän ojensi kätensä ja löysi...
67
00:03:34,297 --> 00:03:37,134
Kuulostaa kuin iso kotka.
68
00:03:54,651 --> 00:03:56,778
Power Rangers, Power Rangers
69
00:03:56,862 --> 00:03:59,489
Power Rangers, Power Rangers
70
00:03:59,573 --> 00:04:01,408
Maailman pahuutta vastaan
71
00:04:01,491 --> 00:04:04,202
Taistelemme ainoastaan
72
00:04:04,745 --> 00:04:09,124
Murramme kahleet
Jotka erottavat ihmiset toisistaan
73
00:04:09,541 --> 00:04:11,460
On vain yksi tilaisuus
74
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Jotta hyvyys pelastuu
75
00:04:14,463 --> 00:04:19,718
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
76
00:04:19,843 --> 00:04:22,512
Mentiin, Power Rangers
77
00:04:22,596 --> 00:04:24,890
Älä luovuta
78
00:04:25,015 --> 00:04:27,350
Mentiin, Power Rangers
79
00:04:27,476 --> 00:04:30,061
Olet kohta huipulla
80
00:04:30,479 --> 00:04:32,606
-Rangers ainiaan
-Dino Charge
81
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
Kaikki mukaan
82
00:04:40,238 --> 00:04:42,783
Power Rangers, Power Rangers
83
00:04:42,866 --> 00:04:45,076
Power Rangers Dino Charge
84
00:04:52,584 --> 00:04:54,669
-Ei tuo ole kotka.
-Tuo on Ptera Zord.
85
00:04:57,506 --> 00:04:58,799
Tarvitsemme tulitusvoimaa.
86
00:05:01,551 --> 00:05:03,053
Dino-laturi valmiina.
87
00:05:04,054 --> 00:05:05,388
Kutsu Stego Zord.
88
00:05:05,472 --> 00:05:06,973
Kutsu Para Zord.
89
00:05:09,226 --> 00:05:11,394
Stego-laturi aktivoitu!
90
00:05:14,439 --> 00:05:16,650
Para-laturi aktivoitu!
91
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
Koda, Zordisi on vaarassa.
92
00:05:21,279 --> 00:05:22,739
Para Zord, ammu.
93
00:05:26,117 --> 00:05:27,494
Kiitos, taituri.
94
00:05:27,994 --> 00:05:29,579
Älä vielä kiitä. Se tulee takaisin.
95
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
Näyttääkö tutulta?
96
00:05:36,962 --> 00:05:40,339
Minulla on nyt oma Megazordini.
97
00:05:40,674 --> 00:05:43,176
-Se muuttui.
-Se on Ptera Charge Megazord.
98
00:05:43,260 --> 00:05:44,594
Olisipa se meidän puolellamme.
99
00:05:44,678 --> 00:05:46,930
Repikää tästä.
100
00:05:50,767 --> 00:05:52,185
Dino-laturi valmiina.
101
00:05:52,394 --> 00:05:53,645
Kutsu T-Rex Zord.
102
00:05:54,646 --> 00:05:57,107
T-Rex-laturi aktivoitu!
103
00:06:02,237 --> 00:06:03,780
Rexy, tiimityötä.
104
00:06:04,072 --> 00:06:07,033
Dino Charge Megazord,
para-stego-muodostelma.
105
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Zordit yhdistyvät.
106
00:06:11,121 --> 00:06:15,458
Dino Charge Megazord,
para-stego-muodostelma valmiina.
107
00:06:18,044 --> 00:06:20,130
En halua taistella
omia Zordejamme vastaan.
108
00:06:20,839 --> 00:06:24,134
Tyler, emme odottaneet,
että hän hallitsisi Megazordia.
109
00:06:24,968 --> 00:06:27,971
Se on vaarallista, mutta sinun pitää
kokeilla uutta Dino-draiviasetusta.
110
00:06:28,305 --> 00:06:30,265
Ymmärrän. Olemme valmiita ottamaan riskin.
111
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
Dino-laturit valmiina.
112
00:06:36,229 --> 00:06:38,231
Dino-draivi käynnistetty.
113
00:06:41,610 --> 00:06:43,361
Tunnen voimalatauksen.
114
00:06:43,904 --> 00:06:47,032
-Huippua.
-Sinä tosi fiksu.
115
00:06:47,866 --> 00:06:49,659
Toivottavasti saatte sen avulla yliotteen.
116
00:06:58,084 --> 00:06:59,418
Säälittävät Rangerit.
117
00:07:05,008 --> 00:07:07,010
Ptera-sapelisivallus.
118
00:07:07,426 --> 00:07:08,845
Stego-isku.
119
00:07:11,848 --> 00:07:13,725
Para Zord, ammu.
120
00:07:15,560 --> 00:07:18,104
Ptera Zord, sapelisivallus.
121
00:07:19,940 --> 00:07:21,316
Hän on niin vahva.
122
00:07:24,152 --> 00:07:26,863
Sanoinhan, että saan Energiakivenne
vielä jonain päivänä.
123
00:07:27,030 --> 00:07:28,865
Se päivä on tänään.
124
00:07:29,991 --> 00:07:31,660
Puolustuksemme pettää.
125
00:07:31,826 --> 00:07:34,621
-Emme kestä enää iskuakaan.
-Koda, käytä kilpeäsi.
126
00:07:34,788 --> 00:07:38,249
-Stego-kilpieste.
-Ptera-salama.
127
00:07:40,627 --> 00:07:42,879
Emme kestä enää kauan.
128
00:07:47,842 --> 00:07:50,804
Sensorien mukaan
Furyn Megazordin virta on vähissä.
129
00:07:51,096 --> 00:07:52,263
Se on ainoa toivomme.
130
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Tarvitsemme sinua nyt, taituri.
131
00:07:54,140 --> 00:07:55,892
Para Zord, ammu.
132
00:08:01,231 --> 00:08:03,191
Virtani on kohta loppu.
133
00:08:05,485 --> 00:08:10,156
Lataan akkuni
ja sitten palaan päättämään päivänne.
134
00:08:15,662 --> 00:08:18,581
Hyvin tehty, mutta tuolla kissalla on
vielä elämiä jäljellä.
135
00:08:18,748 --> 00:08:19,749
Hän palaa vielä.
136
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
Dino-laturimme kestävät tosi kauan.
137
00:08:31,511 --> 00:08:33,304
Miksi Furyn virta olisi loppunut?
138
00:08:34,014 --> 00:08:37,684
Se henkiolento, jolta hän saa voimansa,
saattaa olla heikkenemässä.
139
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
Mutta vain pienikin määrä virtaa -
140
00:08:39,978 --> 00:08:42,939
Ptera-laturissa voi silti aiheuttaa
paljon vahinkoa.
141
00:08:43,398 --> 00:08:45,233
Katsokaa tätä tiaraa.
142
00:08:45,483 --> 00:08:48,862
Se on pienen omaisuuden arvoinen.
Sen avulla voisi ruokkia paljon ihmisiä.
143
00:08:49,404 --> 00:08:53,158
Mutta joku itsekäs prinsessa
pitää sitä laatikossa.
144
00:08:53,908 --> 00:08:57,203
Siltä varalta,
että hän haluaa pitää sitä tanssiaisissa.
145
00:08:58,079 --> 00:08:59,164
Mitä tuhlausta.
146
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Joka tapauksessa
se Ptera-laturi on saatava takaisin.
147
00:09:04,335 --> 00:09:05,795
Varovasti Zandarin jalokiven kanssa.
148
00:09:10,550 --> 00:09:12,052
Mitä ihmettä?
149
00:09:18,099 --> 00:09:19,267
Energiakivemme.
150
00:09:21,352 --> 00:09:22,562
Mitä tapahtua?
151
00:09:23,271 --> 00:09:24,314
Ei aavistustakaan.
152
00:09:24,856 --> 00:09:26,524
Se taisi loppua.
153
00:09:28,068 --> 00:09:29,903
Kokeilkaa nostaa sitä uudelleen.
154
00:09:34,491 --> 00:09:35,658
Ovatko kaikki kunnossa?
155
00:09:44,459 --> 00:09:47,754
-Zandarin jalokivi on...
-Kultainen Energiakivi.
156
00:09:53,426 --> 00:09:54,594
Hämmästyttävää.
157
00:09:55,553 --> 00:09:56,638
Se on aito.
158
00:09:56,805 --> 00:09:58,932
Tervetuloa takaisin, vanha ystäväni.
159
00:09:59,099 --> 00:10:02,852
Kultainen Energiakivi on sidoksissa
pterodactylin henkeen.
160
00:10:02,977 --> 00:10:04,854
Miten se päätyi
Zandarin aarteiden joukkoon?
161
00:10:04,938 --> 00:10:06,481
Zandar on Euroopassa.
162
00:10:07,065 --> 00:10:09,442
Sieltä on löytynyt paljon
pterodactylin fossiileja.
163
00:10:09,526 --> 00:10:13,071
Jos Fury pääsisi tähän käsiksi,
hänellä olisi rajaton valta Ptera Zordiin.
164
00:10:13,154 --> 00:10:15,281
Sitten me piilottaa se.
165
00:10:15,365 --> 00:10:21,246
Tai sitten voisimme kertoa hänelle
sen tarkan sijainnin.
166
00:10:28,378 --> 00:10:30,046
Ptera-laturi on yhdistetty.
167
00:10:30,171 --> 00:10:32,590
Ala ladata sitä, senkin peltipurkki.
168
00:10:37,220 --> 00:10:41,141
Pian minulla on voimaa tuhota Rangerit.
169
00:10:47,021 --> 00:10:49,023
Miksei se lataudu?
170
00:10:49,315 --> 00:10:53,278
Se juttu sisälläsi estää energiansiirron.
171
00:10:56,948 --> 00:10:58,116
Riittää.
172
00:10:59,492 --> 00:11:02,120
Wrench, anna Ptera-laturi tänne.
173
00:11:02,996 --> 00:11:05,165
Mutta se ei ole edes puoliksi täynnä.
174
00:11:05,957 --> 00:11:07,542
Toivottavasti se riittää.
175
00:11:07,792 --> 00:11:12,380
Päihitän Rangerit ilman apuasi,
senkin surkea vieterilelu.
176
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
Laturin on paras toimia.
177
00:11:16,384 --> 00:11:20,138
Jos en voi hallita Ptera Zordia,
minusta ei ole hyötyä Sledgelle.
178
00:11:22,974 --> 00:11:24,225
GLITZ-MAAILMA
179
00:11:25,435 --> 00:11:28,897
Tulkaa, kaikki.
Uusi Glitz-maailman jakso alkaa.
180
00:11:28,980 --> 00:11:30,815
Mitä täällä tapahtuu?
181
00:11:31,274 --> 00:11:33,860
Katsotte taas sitä juoruohjelmaa.
182
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Kaikki takaisin töihin.
183
00:11:36,821 --> 00:11:41,367
Senkin karvapallo.
Odotahan, kun Sledge kuulee tästä.
184
00:11:42,160 --> 00:11:43,328
Tuhma kisu.
185
00:11:43,411 --> 00:11:46,664
Zandarin jalokivi -näyttelyn avajaiset
ovat huomenna.
186
00:11:46,748 --> 00:11:50,752
Huhutaan, että Zandarin prinssi tekee
harvinaisen julkisen esiintymisen -
187
00:11:50,877 --> 00:11:52,212
uuden morsiamensa kanssa...
188
00:11:52,337 --> 00:11:55,757
-Mitä?
-...jolla on itse jalokivi yllään.
189
00:11:55,840 --> 00:11:58,384
Onko prinsessalla kultainen Energiakivi?
190
00:12:00,845 --> 00:12:02,388
ZANDARIN JALOKIVI
191
00:12:02,472 --> 00:12:06,184
Meidän tekaistu juttu päästä televisioon.
192
00:12:06,267 --> 00:12:07,769
Hyvin tehty, Kendall.
193
00:12:08,727 --> 00:12:10,521
Toivottavasti Poisandra näkee sen.
194
00:12:10,939 --> 00:12:13,858
Kuulin hänen sanovan Curiolle,
ettei häneltä jää jaksoakaan väliin.
195
00:12:15,026 --> 00:12:16,861
Tämä on ihan kamalaa.
196
00:12:16,945 --> 00:12:19,530
Ja nyt suunnitelman toiseen vaiheeseen.
197
00:12:27,914 --> 00:12:30,833
-Näytät...
-Ihan hattaralta.
198
00:12:32,043 --> 00:12:34,212
Voin tuskin hengittää.
199
00:12:34,379 --> 00:12:38,258
Jaloissa tuntuu siltä kuin
alligaattorit iskisivät niihin kiinni.
200
00:12:40,260 --> 00:12:41,219
Ei onnistu.
201
00:12:41,760 --> 00:12:46,516
En suostu teeskentelemään ruikuttavaa,
hemmoteltua prinsessaa.
202
00:12:46,683 --> 00:12:48,893
Kuulostat siltä,
ettei sinun tarvitsekaan teeskennellä.
203
00:12:51,896 --> 00:12:54,399
Mutta Shelby, sinun täytyy.
204
00:12:54,482 --> 00:12:56,484
Miten muuten muka
houkuttelemme Furyn tarpeeksi -
205
00:12:56,609 --> 00:12:58,319
lähelle napataksemme Ptera-laturin?
206
00:12:59,696 --> 00:13:01,990
Ei se mitään. Minä teen sen.
207
00:13:12,583 --> 00:13:13,876
Huippua, vai mitä?
208
00:13:13,960 --> 00:13:15,837
Ehkä minun pitäisikin olla prinsessa.
209
00:13:18,589 --> 00:13:20,758
Siis jotta saamme Ptera-laturin takaisin.
210
00:13:21,843 --> 00:13:25,763
Prinsessan ei tarvitse olla hemmoteltu.
211
00:13:26,097 --> 00:13:29,976
Kuninkaallinen asema voi joskus antaa
hänelle mahdollisuuden hyviin tekoihin.
212
00:13:30,059 --> 00:13:35,982
Hyvät naiset ja herrat. Saammeko esitellä,
Zandarin prinssi ja prinsessa.
213
00:13:41,195 --> 00:13:42,238
DINOSAURUSMUSEO
214
00:13:44,741 --> 00:13:45,575
ZANDARIN AARTEET
215
00:13:48,995 --> 00:13:50,121
Näkyykö mitään?
216
00:13:51,456 --> 00:13:53,832
-Ei näy.
-Ei Furya.
217
00:13:54,500 --> 00:13:56,627
Zandarin prinssi?
218
00:13:57,086 --> 00:13:58,713
En ole koskaan kuullutkaan Zandarista.
219
00:14:12,935 --> 00:14:14,979
Tuolla hän on.
220
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
Hän on niin kaunis.
221
00:14:22,904 --> 00:14:25,448
Tartunko käsivarteesi?
222
00:14:25,656 --> 00:14:27,075
Saammeko nähdä suudelman?
223
00:14:37,543 --> 00:14:39,170
Anteeksi.
224
00:14:40,797 --> 00:14:42,757
-Mitä hän tekee?
-En tiedä.
225
00:14:42,840 --> 00:14:44,926
Tämä on upea.
226
00:14:45,259 --> 00:14:48,096
Minun on saatava se... linnaan.
227
00:14:48,179 --> 00:14:51,516
Ja yksi kesäpalatsiin.
228
00:14:51,599 --> 00:14:54,519
Loistava idea. Kiitos, hyvä herra.
229
00:14:55,686 --> 00:14:57,355
Saisinko ottaa valokuvan?
230
00:14:57,438 --> 00:14:59,148
-Mikä on nimesi?
-Mikä on erikoisuutesi?
231
00:14:59,273 --> 00:15:00,483
Missä opiskelit?
232
00:15:00,566 --> 00:15:02,652
-Mitä me nyt teemme?
-En tiedä.
233
00:15:02,735 --> 00:15:04,654
Furyn olisi pitänyt jo ilmestyä.
234
00:15:05,613 --> 00:15:06,864
Keksi jotain.
235
00:15:13,287 --> 00:15:14,122
ZANDARIN JALOKIVI
236
00:15:18,209 --> 00:15:21,879
Kahdeksansataa vuotta sitten...
237
00:15:22,547 --> 00:15:28,261
Ritari nimeltä Sir Ivan
pelasti prinssin...
238
00:15:33,266 --> 00:15:34,183
Hänet!
239
00:15:35,601 --> 00:15:40,273
Pahalta, hirveältä ja katalalta pedolta.
240
00:15:41,315 --> 00:15:42,567
Yllätys.
241
00:15:42,859 --> 00:15:44,402
Anna Energiakivi tänne.
242
00:15:47,029 --> 00:15:49,615
Zordin ja nyt tämän Energiakiven avulla -
243
00:15:49,699 --> 00:15:51,492
te Rangerit kohtaatte loppunne.
244
00:15:55,204 --> 00:15:57,081
Kutsu Ptera Zord.
245
00:16:01,502 --> 00:16:04,755
Vihdoinkin ääretöntä voimaa
kultaisesta Energiakivestä.
246
00:16:09,010 --> 00:16:11,179
Olen voittamaton.
247
00:16:12,138 --> 00:16:14,056
-Ottiko hän sen?
-Hänellä on Energiakivi.
248
00:16:14,140 --> 00:16:15,808
Nyt virtaa Megazordiin.
249
00:16:18,311 --> 00:16:20,980
Ohjelma aktivoituu. Kolme, kaksi, yksi...
250
00:16:21,105 --> 00:16:22,607
Energiakivi on väärennös.
251
00:16:22,690 --> 00:16:25,151
-Nyt.
-He huijasivat minua.
252
00:16:31,866 --> 00:16:34,118
Fury putosi. Lähetän hänen sijaintinsa.
253
00:16:34,452 --> 00:16:36,537
Teidän on saatava se Ptera-laturi.
254
00:16:36,621 --> 00:16:37,705
Hoituu.
255
00:16:38,289 --> 00:16:41,918
Herra Fury, mitä he tekivät sinulle?
256
00:16:42,293 --> 00:16:43,920
Näpit irti, Piikkikerät.
257
00:16:44,003 --> 00:16:45,671
Saimme seuraa.
258
00:16:47,673 --> 00:16:49,133
Tätäkö etsitte?
259
00:16:50,801 --> 00:16:53,221
Pikku esityksenne melkein onnistui.
260
00:16:53,429 --> 00:16:55,973
Nyt saatte maksaa siitä.
261
00:16:56,432 --> 00:16:58,601
Usko pois, maksan siitä jo.
262
00:16:58,726 --> 00:17:00,895
Nämä korkokengät ovat rasittavat.
Nyt on pakko muuttua.
263
00:17:00,978 --> 00:17:02,230
Dino-laturi.
264
00:17:04,774 --> 00:17:06,275
Näytimme kyllä hyvältä.
265
00:17:08,986 --> 00:17:10,071
Valmiina.
266
00:17:17,119 --> 00:17:18,371
Ladattu.
267
00:17:20,039 --> 00:17:21,332
Voima valloilleen.
268
00:17:27,338 --> 00:17:29,382
-Rangers.
-Valmiina.
269
00:17:29,799 --> 00:17:31,175
Dino-teräs.
270
00:17:32,260 --> 00:17:33,469
Panssari.
271
00:17:35,680 --> 00:17:38,474
-Dinosaurustaikaa, taistelu alkaa.
-Vivixit.
272
00:17:39,809 --> 00:17:41,060
Hyökätkää.
273
00:17:43,271 --> 00:17:44,897
T-Rex-isku.
274
00:17:48,985 --> 00:17:51,028
Para-halkoja, ammu.
275
00:17:53,656 --> 00:17:55,992
Olette vihreitä kateudesta.
276
00:17:56,909 --> 00:17:59,370
Älkää heittäkö volttia,
se on minun hommani.
277
00:17:59,996 --> 00:18:01,581
Raptor-koura.
278
00:18:07,795 --> 00:18:09,755
Tricera-pora.
279
00:18:10,756 --> 00:18:12,592
Tiimityötä.
280
00:18:16,596 --> 00:18:17,763
Oikeastiko?
281
00:18:20,224 --> 00:18:21,767
Tekö muka olette kovia?
282
00:18:23,519 --> 00:18:24,937
T-Rex-isku.
283
00:18:26,522 --> 00:18:28,316
Para-halkoja, ammu.
284
00:18:30,026 --> 00:18:31,444
Hoidellaan tämä, Shelby.
285
00:18:35,364 --> 00:18:36,657
Hän on voimakas.
286
00:18:38,534 --> 00:18:39,952
Tricera-pora.
287
00:18:41,621 --> 00:18:44,582
Väärä Energiakivi sai minut
näyttämään hölmöltä.
288
00:18:44,665 --> 00:18:46,000
Tuhotkaa heidät.
289
00:18:46,125 --> 00:18:47,960
Tyler, me hoitelemme Piikkikerät.
290
00:18:48,085 --> 00:18:50,838
Sinun pitää tuhota Fury.
Ota Para-halkojani.
291
00:18:51,005 --> 00:18:53,257
Meidän on pakko saada Ptera-laturi.
292
00:18:53,633 --> 00:18:55,760
Lykkyä tykö. Loppusi on koittanut, Fury.
293
00:18:56,218 --> 00:18:57,845
Para-halkoja, ammu.
294
00:19:01,182 --> 00:19:03,392
Et koskaan saa Ptera-laturia.
295
00:19:07,813 --> 00:19:10,399
Minä hallitsen sitä.
296
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
Älä laske sen varaan.
297
00:19:25,998 --> 00:19:28,918
-Nyt, Koda.
-Stego-kilpi-isku.
298
00:19:30,878 --> 00:19:32,254
Olet minun.
299
00:19:32,588 --> 00:19:35,424
T-Rex-murskaaja ja
Para-halkoja yhdistetty.
300
00:19:37,301 --> 00:19:38,678
T-Rex-halkoja.
301
00:19:39,637 --> 00:19:41,681
Fury-jyrähdys.
302
00:19:42,682 --> 00:19:44,308
Tuplasäde.
303
00:19:55,986 --> 00:19:58,531
Anna Ptera-laturi tai tuhoan sinut.
304
00:19:59,782 --> 00:20:01,409
Sinulla ei ole muuta vaihtoehtoa.
305
00:20:08,040 --> 00:20:10,167
Se tapahtuu taas.
306
00:20:14,463 --> 00:20:16,716
Tee se. Tuhoa hänet.
307
00:20:17,425 --> 00:20:19,844
Mitä oikein odotat?
308
00:20:22,430 --> 00:20:23,681
Onko se mahdollista?
309
00:20:27,059 --> 00:20:28,060
Isä?
310
00:20:30,062 --> 00:20:33,023
Et pääse pakoon.
311
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
Hyvä yritys, Punainen Ranger.
312
00:20:38,195 --> 00:20:39,447
Viekää minut alukseen.
313
00:20:52,877 --> 00:20:54,003
DINOSAURUSMUSEO
314
00:20:54,920 --> 00:20:55,921
Mitä he sanoivat?
315
00:20:58,716 --> 00:20:59,759
Lontoossako?
316
00:21:01,177 --> 00:21:03,137
Tyleria ei näy.
317
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
Ei ole hänen tapaistaan olla ilmestymättä.
318
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
Siis Lontoossa?
319
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
Halutaanko minun taidettani
nähdä Lontoossa?
320
00:21:10,394 --> 00:21:12,146
Hetkinen.
321
00:21:12,855 --> 00:21:14,690
Oli pakko tulla kertomaan sinulle.
322
00:21:14,815 --> 00:21:16,567
Koska prinsessa näki luonnokseni,
323
00:21:16,901 --> 00:21:19,403
ensimmäinen näyttelyni on
New Yorkissa ensi viikolla.
324
00:21:19,695 --> 00:21:23,491
-Ja nyt myös Lontoossa.
-Mahtavaa, Julian.
325
00:21:24,116 --> 00:21:25,493
Sinä todellakin ansaitset sen.
326
00:21:25,659 --> 00:21:27,411
Sinä uskoit aina minuun.
327
00:21:28,037 --> 00:21:30,372
Olet mahtava ystävä.
328
00:21:31,665 --> 00:21:34,668
Haloo? Siitä Lontoosta...
329
00:21:36,420 --> 00:21:37,630
Keeper oli oikeassa.
330
00:21:38,380 --> 00:21:42,092
Prinsessana oleminen on muutakin
kuin vain tiaran käyttämistä.
331
00:22:00,194 --> 00:22:01,904
Olen etsinyt sinua.
332
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
Ymmärsin, että sinulla oli tilaisuus -
333
00:22:03,864 --> 00:22:06,826
tuhota Fury ja saada
Ptera-laturi takaisin, muttet tehnyt sitä.
334
00:22:08,494 --> 00:22:09,495
Miksi?
335
00:22:10,329 --> 00:22:11,539
Mitä siellä oikein tapahtui?
336
00:22:15,459 --> 00:22:17,962
Ei se mitään.
En minäkään olisi tuhonnut häntä.
337
00:22:19,296 --> 00:22:20,297
En tänään.
338
00:22:21,257 --> 00:22:23,050
Enkä minä.
339
00:22:23,676 --> 00:22:24,969
Teit oikean päätöksen.
340
00:22:25,302 --> 00:22:27,429
Se oli ainoa vaihtoehto.
341
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
Kunnes saat varmuuden.
342
00:22:30,182 --> 00:22:31,809
Varmuuden mistä?
343
00:22:32,977 --> 00:22:34,144
Se henki...
344
00:22:35,437 --> 00:22:36,897
Se, joka on hänen sisällään.
345
00:22:38,649 --> 00:22:40,442
Uskon, että kymmenen vuotta sitten...
346
00:22:42,069 --> 00:22:43,654
hän otti isäni vangikseen.
347
00:22:45,281 --> 00:22:46,615
Hän yrittää paeta.
348
00:22:48,951 --> 00:22:50,744
Siksi en tuhonnut Furya.
349
00:22:51,537 --> 00:22:53,747
Kuuntelit sydäntäsi, ystävä hyvä.
350
00:22:53,873 --> 00:22:55,958
Se ei koskaan ole virhe.
351
00:22:56,417 --> 00:23:02,047
Ennen kuin Furyn vankina oleva henki
pääsee vapaaksi, häntä ei voi tuhota.
24690