All language subtitles for Power Rangers 1993 S14E09 1080p WEB-DL AAC 2.0 H.264-VCR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,177 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 2 00:00:11,244 --> 00:00:12,980 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,115 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,083 ♪ ALL RIGHT, LET‘S GO, IT‘S TIME TO TURN IT ON ♪ 5 00:00:18,151 --> 00:00:19,453 ♪ LET‘S SET THE RECORD STRAIGHT ♪ 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,388 ♪ WE‘RE GONNA COME THROUGH TO RIGHT THE WRONG ♪ 7 00:00:21,455 --> 00:00:24,625 ♪ FIGHT EVIL WHEN THE POWER‘S STANDING STRONG ♪ 8 00:00:24,691 --> 00:00:25,726 ♪ WE‘VE GOT IT GOING ON ♪ 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,661 MYSTIC FORCE! 10 00:00:27,728 --> 00:00:30,130 ♪ CAN‘T STOP THESE RANGERS, YEAH, THERE‘S NO NEED TO FRET ♪ 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,666 ♪ THEY‘RE THE ONES THAT WILL MAKE THE WAY ♪ 12 00:00:32,733 --> 00:00:33,967 ♪ HERE TO MAKE A CHANGE ♪ 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,303 ♪ WITH THEIR TROUBLES, WE DON‘T PLAY ♪ 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,405 ♪ WE COME TOGETHER TO SAVE THE DAY ♪ 15 00:00:38,471 --> 00:00:40,139 LET‘S GO, LET‘S GO, LET‘S GO, LET‘S GO! 16 00:00:40,206 --> 00:00:41,808 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,277 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 18 00:00:43,343 --> 00:00:44,845 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 19 00:00:44,911 --> 00:00:45,945 MYSTIC FORCE! 20 00:00:46,012 --> 00:00:47,947 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 21 00:00:48,014 --> 00:00:49,817 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 22 00:00:49,883 --> 00:00:50,984 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,020 GO, GO, GO, GO! 24 00:00:53,086 --> 00:00:54,387 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 25 00:00:54,454 --> 00:00:55,889 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 26 00:00:55,955 --> 00:00:57,457 ♪ HERE COME THE POWER RANGERS ♪ 27 00:00:57,524 --> 00:00:59,526 ♪ MYSTIC FORCE, LET‘S GO ♪ 28 00:01:01,294 --> 00:01:04,464 LAST TIME ON "POWER RANGERS MYSTIC FORCE"... 29 00:01:04,531 --> 00:01:07,334 YOU LIKE? I LOVE THIS D.J. -- THE MUSIC. 30 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 Nick: WHAT HAPPENED TO VIDA AT THE CLUB THE OTHER NIGHT? 31 00:01:09,469 --> 00:01:11,271 Chip: V‘s BEEN ACTING A LITTLE STRANGE SINCE THEN. 32 00:01:11,338 --> 00:01:12,472 FEELING ANY BETTER? 33 00:01:12,538 --> 00:01:13,506 GUESS SO. 34 00:01:13,573 --> 00:01:15,007 I‘M JUST A LITTLE SENSITIVE TO SUNLIGHT. 35 00:01:15,074 --> 00:01:17,376 YOU WERE RIGHT -- I AM A VAMPIRE. 36 00:01:17,444 --> 00:01:19,813 UGH! 37 00:01:19,879 --> 00:01:21,948 EVEN IF YOU‘RE A VAMPIRE, I‘LL NEVER GIVE UP ON YOU. 38 00:01:22,015 --> 00:01:23,783 UGH! 39 00:01:26,853 --> 00:01:27,988 I GOT MY SISTER BACK, 40 00:01:28,055 --> 00:01:30,357 AND BRIARWOOD TEENAGERS ARE BACK TO NORMAL. 41 00:01:30,423 --> 00:01:32,791 IF VIDA WAS A VAMPIRE, SHE COULDN‘T CROSS THAT LINE. 42 00:01:32,859 --> 00:01:34,527 UH! 43 00:01:38,865 --> 00:01:40,835 WELL DONE, NECROLAI. 44 00:01:40,901 --> 00:01:44,003 THE PINK RANGER IS STILL IN MY POWER. 45 00:01:44,070 --> 00:01:45,639 [ KORAGG SCOFFS ] 46 00:01:45,705 --> 00:01:49,609 KORAGG, ARE YOU NOT PLEASED WITH WHAT NECROLAI HAS DONE? 47 00:01:49,676 --> 00:01:52,745 AS I SEE IT, SHE JUST DID YOU A FAVOR. 48 00:01:52,812 --> 00:01:55,148 YOU SHOULD BE GRATEFUL! 49 00:01:55,215 --> 00:01:57,684 THERE IS NO HONOR IN HER WAYS. 50 00:01:57,751 --> 00:02:01,254 GUYS, I KNOW YOU THINK YOU NEED TO DO THIS, 51 00:02:01,321 --> 00:02:03,089 BUT I‘M ALL RIGHT. 52 00:02:03,156 --> 00:02:05,192 PLEASE, LET ME OUT. 53 00:02:05,258 --> 00:02:07,560 WE‘RE GONNA HELP YOU, V. I PROMISE. 54 00:02:09,462 --> 00:02:13,166 MAYBE... YOU SHOULD LET HER OUT. 55 00:02:14,067 --> 00:02:17,203 AND MAYBE YOU SHOULDN‘T. 56 00:02:17,270 --> 00:02:20,374 IF FLYTRAP WAS DESTROYED, VIDA SHOULD BE FINE. 57 00:02:20,440 --> 00:02:23,710 SHE MUST BE UNDER THE SPELL OF ANOTHER VAMPIRE. 58 00:02:23,777 --> 00:02:24,878 WHAT IF IT‘S NECROLAI? 59 00:02:24,944 --> 00:02:26,513 KORAGG WOULD KNOW THAT. 60 00:02:26,580 --> 00:02:28,982 NICK, KORAGG SEEMS TO BE ABLE TO CONTACT YOU WHENEVER HE LIKES. 61 00:02:29,048 --> 00:02:30,417 HAVE YOU EVER TRIED TO CONTACT HIM? 62 00:02:30,484 --> 00:02:31,251 NO. 63 00:02:31,318 --> 00:02:34,187 WELL, I CAN TRY. 64 00:02:40,026 --> 00:02:41,995 I GUESS IT DOESN‘T WORK LIKE -- 65 00:02:42,062 --> 00:02:44,097 [ KORAGG GROWLING ] 66 00:02:44,164 --> 00:02:45,532 AHH! 67 00:02:45,598 --> 00:02:48,034 YOU WISH TO SPEAK, RED WIZARD? 68 00:02:48,100 --> 00:02:51,738 [ Panting ] NEXT TIME, CHIP, 69 00:02:51,805 --> 00:02:54,708 YOU CAN CALL HIM YOURSELF. 70 00:02:54,774 --> 00:02:57,577 HE‘S IN THE GLEN. 71 00:02:57,644 --> 00:03:00,580 WHILE YOU GO AFTER KORAGG, THERE IS SOMETHING I NEED TO DO. 72 00:03:02,915 --> 00:03:04,683 WHO‘S GONNA STAY WITH V? 73 00:03:04,750 --> 00:03:06,118 I WILL. 74 00:03:06,185 --> 00:03:07,987 CLARE, SHE‘LL TRY EVERYTHING AND ANYTHING 75 00:03:08,054 --> 00:03:10,156 TO GET YOU TO RELEASE HER. 76 00:03:10,223 --> 00:03:12,125 YOU SURE YOU‘RE UP FOR IT? 77 00:03:12,192 --> 00:03:15,128 DON‘T WORRY. I AM A LOT SMARTER THAN I LOOK. 78 00:03:15,194 --> 00:03:18,364 OR -- NEVER MIND. I‘LL BE FINE. I PROMISE. 79 00:03:20,833 --> 00:03:22,668 WHERE‘S CHIP? 80 00:03:22,736 --> 00:03:24,037 THERE YOU ARE, COWARD! 81 00:03:24,104 --> 00:03:25,672 YOU! 82 00:03:25,739 --> 00:03:27,774 I WAS EXPECTING RED WIZARD TO MEET ME. 83 00:03:27,841 --> 00:03:30,878 WELL, YOU GOT YELLOW! 84 00:03:30,944 --> 00:03:32,979 WHAT DID YOU DO TO VIDA! 85 00:03:33,046 --> 00:03:36,616 I DID NOTHING TO YOUR FRIEND! 86 00:03:36,683 --> 00:03:37,584 YAH! 87 00:03:37,650 --> 00:03:39,219 WHOA! 88 00:03:40,921 --> 00:03:42,722 [ LAUGHS ] 89 00:03:42,788 --> 00:03:44,224 COME ON! 90 00:03:46,760 --> 00:03:47,894 LIGHTNING KICK! 91 00:03:52,899 --> 00:03:54,335 I‘M NOT DONE YET. 92 00:03:58,604 --> 00:04:02,208 IT‘S DISHONORABLE TO DEFEAT A WEAKER OPPONENT. 93 00:04:02,275 --> 00:04:03,810 WHAT DO YOU KNOW ABOUT HONOR? 94 00:04:03,877 --> 00:04:05,879 I‘LL MAKE YOU PAY FOR WHAT YOU DID. 95 00:04:05,945 --> 00:04:07,981 MAGI STAFF! HA! 96 00:04:11,117 --> 00:04:13,019 EXCELLENT! 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,721 NO! 98 00:04:14,788 --> 00:04:17,291 I HAD NO IDEA YOU HAD GROWN SO POWERFUL. 99 00:04:17,357 --> 00:04:19,792 NOW I CAN DESTROY YOU. 100 00:04:19,859 --> 00:04:21,661 WOLF ATTACK! 101 00:04:27,967 --> 00:04:29,368 CHIP! 102 00:04:29,435 --> 00:04:31,037 ARE YOU ALL RIGHT? 103 00:04:31,104 --> 00:04:32,372 IF YOU ARE LOOKING FOR THE ONE 104 00:04:32,439 --> 00:04:35,341 WHO TURNED THE PINK WITCH INTO THE VAMPIRE, 105 00:04:35,408 --> 00:04:38,245 LOOK NO FURTHER THAN NECROLAI. 106 00:04:38,311 --> 00:04:40,213 NECROLAI! YOU‘RE LYING! 107 00:04:40,280 --> 00:04:44,751 [ Echoing ] COME, MY SERVANT. 108 00:04:44,817 --> 00:04:46,819 COME TO ME! 109 00:04:48,955 --> 00:04:51,758 COME, MY SERVANT. 110 00:04:51,824 --> 00:04:53,860 [ HUMMING ] 111 00:04:53,927 --> 00:04:55,028 YES. 112 00:04:55,095 --> 00:04:56,596 OHH! 113 00:04:56,663 --> 00:04:58,164 CLARE. 114 00:04:58,231 --> 00:05:00,467 PLEASE, HELP ME. 115 00:05:00,534 --> 00:05:03,136 I FEEL REALLY SICK. 116 00:05:03,203 --> 00:05:04,637 I NEED -- 117 00:05:04,704 --> 00:05:05,705 OHH! 118 00:05:05,772 --> 00:05:07,006 [ GASPS ] 119 00:05:07,073 --> 00:05:08,308 VIDA! 120 00:05:10,477 --> 00:05:16,449 IF YOU WANT THE PINK WITCH BACK, DEFEAT NECROLAI. 121 00:05:16,516 --> 00:05:19,352 WHY ARE YOU TELLING US THIS? 122 00:05:19,419 --> 00:05:21,321 IF YOU ARE STRONG ENOUGH TO DEFEAT NECROLAI 123 00:05:21,388 --> 00:05:22,789 AND GET THE PINK ONE BACK, 124 00:05:22,856 --> 00:05:28,061 THEN, AND ONLY THEN, HAVE YOU EARNED THE RIGHT TO FIGHT ME. 125 00:05:30,296 --> 00:05:32,532 WE‘LL PLAY YOUR GAME. 126 00:05:34,834 --> 00:05:35,902 OH, NO. 127 00:05:35,969 --> 00:05:37,037 LOOK. 128 00:05:37,103 --> 00:05:38,337 Xander: I KNEW IT! 129 00:05:38,404 --> 00:05:40,607 I‘M SO SORRY, 130 00:05:40,673 --> 00:05:43,442 BUT SHE GOT REALLY SICK AND THEN SHE FAINTED. 131 00:05:43,509 --> 00:05:45,444 NO NEED TO EXPLAIN, CLARE. 132 00:05:45,511 --> 00:05:48,081 I JUST THOUGHT, "WHAT IF SOMETHING REALLY BAD HAPPENS? 133 00:05:48,147 --> 00:05:49,582 I WOULD NEVER FORGIVE MYSELF." 134 00:05:49,649 --> 00:05:52,251 SO I JUST ERASED A LITTLE BIT OF THE CIRCLE, AND SHE GOT OUT. 135 00:05:52,318 --> 00:05:53,319 [ EXHALES DEEPLY ] 136 00:05:53,386 --> 00:05:55,388 WELL, AT LEAST SHE DIDN‘T BITE YOU. 137 00:05:55,455 --> 00:05:57,557 SHE DIDN‘T BITE YOU, DID SHE? 138 00:05:57,624 --> 00:05:59,125 NO. 139 00:05:59,192 --> 00:06:01,094 BUT SHE PUT ME IN THE CIRCLE. 140 00:06:01,160 --> 00:06:02,662 PLEASE LET ME OUT. 141 00:06:07,467 --> 00:06:10,036 THANKS. UH, I‘D BETTER FIND UDONNA. 142 00:06:12,305 --> 00:06:13,706 I STILL SAY ANYONE WITH HALF A BRAIN 143 00:06:13,773 --> 00:06:15,040 WOULDN‘T HAVE BEEN TRICKED. 144 00:06:15,107 --> 00:06:17,309 Clare: OH, HI, GUYS. I DIDN‘T HEAR YOU COME IN. 145 00:06:17,376 --> 00:06:19,545 GOSH, THAT VIDA IS A TRICKY ONE. 146 00:06:19,612 --> 00:06:22,014 SHE TRIED TO CONVINCE ME SHE WAS SICK, BUT I -- 147 00:06:22,081 --> 00:06:25,951 HEY, WHERE DID VIDA GO? 148 00:06:26,018 --> 00:06:28,888 WHAT WAS THAT HALF-BRAIN THEORY OF YOURS, AGAIN? 149 00:06:28,955 --> 00:06:30,390 OOPS. 150 00:06:36,963 --> 00:06:39,965 WELCOME, CHILD... 151 00:06:40,032 --> 00:06:42,468 TO THE DARK SIDE. 152 00:06:42,535 --> 00:06:44,470 WHAT IF WE FIND NECROLAI BEFORE VIDA? 153 00:06:44,537 --> 00:06:46,906 HOW DO WE DESTROY HER? FLYTRAP WAS ONE THING. 154 00:06:46,972 --> 00:06:49,975 CHIP‘S BOOK IT‘S GOT TO HAVE A CHAPTER ON DESTROYING VAMPIRES. 155 00:06:50,042 --> 00:06:51,410 CHAPTER 13. 156 00:06:51,477 --> 00:06:53,646 BASICALLY, IT‘S THE OLD STAKE-IN-HEART SCENARIO. 157 00:06:53,713 --> 00:06:56,382 UNLESS WE‘RE DEALING WITH THE QUEEN OF THE VAMPIRES. 158 00:06:56,449 --> 00:06:58,585 AND WHAT DOES IT SAY ABOUT DESTROYING THEM? 159 00:06:58,652 --> 00:07:00,520 IT SAYS YOU CAN‘T. 160 00:07:00,587 --> 00:07:02,656 WELL, THAT‘S ENCOURAGING. 161 00:07:02,722 --> 00:07:04,924 WAIT -- "THE XENOTOME." 162 00:07:04,991 --> 00:07:07,160 THAT TELLS US WHAT WE NEED TO KNOW, WHEN WE NEED TO KNOW IT. 163 00:07:07,226 --> 00:07:08,761 WE NEED TO KNOW IT NOW. 164 00:07:12,698 --> 00:07:16,536 XENOTOME, HOW DO WE DESTROY THE QUEEN OF THE VAMPIRES? 165 00:07:16,602 --> 00:07:19,538 DAWN CRYSTAL. 166 00:07:19,605 --> 00:07:21,874 THAT MUST BE ONLY WAY TO DEFEAT NECROLAI. 167 00:07:21,941 --> 00:07:24,711 WELL, IT SAYS HOW TO MAKE ONE, BUT IT TAKES TIME... 168 00:07:24,777 --> 00:07:26,379 AND INGREDIENTS I DON‘T KNOW IF WE CAN GET. 169 00:07:26,446 --> 00:07:27,513 Udonna: YOU CAN‘T. 170 00:07:27,580 --> 00:07:30,417 BUT I DID. WE MUST HURRY. 171 00:07:30,483 --> 00:07:32,818 THERE IS NOT MUCH TIME. 172 00:07:32,885 --> 00:07:34,420 WE MUST MAKE THE CRYSTAL BEFORE -- 173 00:07:34,487 --> 00:07:35,754 BEFORE WHAT? 174 00:07:35,821 --> 00:07:38,524 BEFORE IT‘S TOO LATE? IS THAT WHAT YOU WERE GONNA SAY? 175 00:07:38,591 --> 00:07:40,661 MAKE NO MISTAKE, RANGERS, 176 00:07:40,727 --> 00:07:44,530 WE ARE IN DANGER OF LOSING ONE OF OUR OWN. 177 00:07:45,765 --> 00:07:47,567 THAT‘S NOT GONNA HAPPEN. 178 00:07:51,537 --> 00:07:54,374 UDONNA, YOU MAKE THE DAWN CRYSTAL. 179 00:07:54,441 --> 00:07:55,642 WE‘LL FIND VIDA. 180 00:07:55,709 --> 00:07:56,543 NO. 181 00:07:56,609 --> 00:07:59,345 I‘M STAYING TO MAKE THE CRYSTAL. 182 00:07:59,412 --> 00:08:02,315 I OWE VIDA THAT MUCH. 183 00:08:02,381 --> 00:08:03,983 YOU SHOULD FEEL PRIVILEGED. 184 00:08:04,050 --> 00:08:06,119 IT‘S NOT EVERY GIRL WHO GETS TO SERVE 185 00:08:06,186 --> 00:08:08,288 THE QUEEN OF THE VAMPIRES. 186 00:08:08,354 --> 00:08:09,755 YES, MISTRESS. 187 00:08:09,822 --> 00:08:13,826 AND BEING QUEEN OF THE VAMPIRES HAS ITS ADVANTAGES. 188 00:08:13,893 --> 00:08:17,363 I CAN MOVE AROUND OPENLY DURING THE DAY AS WELL AS THE NIGHT, 189 00:08:17,430 --> 00:08:20,533 AND I AM INVINCIBLE. 190 00:08:20,599 --> 00:08:23,803 YES. YOU ARE A LUCKY, LUCKY GIRL. 191 00:08:23,870 --> 00:08:25,171 YES, MISTRESS. 192 00:08:25,238 --> 00:08:26,639 NOW STAY HERE, CHILD. 193 00:08:26,706 --> 00:08:29,409 STAY IN THE SHADOWS WHERE IT IS SAFE, 194 00:08:29,476 --> 00:08:32,913 UNTIL I ALLOW YOU TO RETURN TO YOUR FRIENDS. 195 00:08:32,979 --> 00:08:36,482 I EVEN HAVE A GIFT FOR YOU TO GIVE TO THEM. 196 00:08:36,549 --> 00:08:38,551 [ LAUGHS ] 197 00:08:40,453 --> 00:08:43,222 PURIFIED FLAKES FROM A FIRST SNOW. 198 00:08:43,289 --> 00:08:46,226 HAIR FROM A BAT‘S WING. 199 00:08:46,292 --> 00:08:49,761 BLOOD FROM A GHOST-VINE PLANT. 200 00:08:49,828 --> 00:08:52,531 I‘M SOUNDING LIKE A SORCERER. 201 00:08:52,598 --> 00:08:55,001 CHIP, YOU ARE A SORCERER. 202 00:08:55,068 --> 00:08:56,769 NOW STIR. 203 00:08:59,438 --> 00:09:00,673 VIDA! 204 00:09:00,740 --> 00:09:02,474 SIS! WHERE IS SHE? 205 00:09:02,541 --> 00:09:03,543 HEY, V! 206 00:09:05,945 --> 00:09:07,013 OOH. 207 00:09:07,080 --> 00:09:08,848 AHH! 208 00:09:10,150 --> 00:09:11,818 OHH! 209 00:09:11,885 --> 00:09:12,952 HA! 210 00:09:13,019 --> 00:09:13,753 WHOA! 211 00:09:19,792 --> 00:09:22,495 SHE HAS TO BE SOMEWHERE! I‘M NOT GIVING UP! 212 00:09:22,562 --> 00:09:25,264 NO ONE IS, MADDY! NO ONE! 213 00:09:25,331 --> 00:09:27,033 VIDA! 214 00:09:34,073 --> 00:09:35,241 IT IS TIME, CHIP. 215 00:09:35,308 --> 00:09:37,243 READY. 216 00:09:37,310 --> 00:09:40,179 [ BIRDS SINGING ] 217 00:09:43,916 --> 00:09:47,120 WHOA! 218 00:09:47,186 --> 00:09:50,022 MAYBE SHE LEFT TOWN. MAYBE SHE WAS TAKEN. 219 00:09:50,089 --> 00:09:51,224 MAYBE SHE -- 220 00:09:51,291 --> 00:09:53,025 WE‘LL FIND HER, MADDY. 221 00:09:53,092 --> 00:09:54,594 I PROMISE. 222 00:09:54,661 --> 00:09:56,630 FIND WHO? VIDA! 223 00:09:58,965 --> 00:09:59,765 OH! 224 00:09:59,832 --> 00:10:02,602 SIS, I‘M FINE. CALM DOWN. 225 00:10:02,668 --> 00:10:04,403 I‘M FINE. I HAD QUITE A NIGHT. 226 00:10:04,470 --> 00:10:05,905 BUT I‘M OKAY. 227 00:10:05,972 --> 00:10:07,173 OOH! 228 00:10:09,776 --> 00:10:12,645 Chip: IT WORKED. 229 00:10:15,248 --> 00:10:16,415 WELL DONE, CHIP. 230 00:10:16,482 --> 00:10:18,852 Nick: YOU WON‘T BE NEEDING IT. 231 00:10:18,918 --> 00:10:20,218 V! 232 00:10:20,285 --> 00:10:22,688 [ BOTH LAUGH ] 233 00:10:22,755 --> 00:10:24,089 ARE YOU ALL RIGHT? 234 00:10:24,156 --> 00:10:25,725 IS SHE ALL RIGHT? 235 00:10:25,792 --> 00:10:27,693 SHE DEFEATED NECROLAI ALL BY HERSELF. 236 00:10:27,760 --> 00:10:29,929 WHY DIDN‘T YOU CALL? WE ALL WANTED TO HELP. 237 00:10:29,995 --> 00:10:32,631 I KNOW, BUT IT WAS MY PROBLEM. 238 00:10:32,698 --> 00:10:33,833 YOU KNOW ME. 239 00:10:33,900 --> 00:10:36,403 DEFEATING NECROLAI BY YOURSELF? 240 00:10:36,469 --> 00:10:39,071 THAT MUST HAVE BEEN QUITE A BATTLE. 241 00:10:39,138 --> 00:10:40,840 WE WERE A LITTLE SUSPICIOUS BEFORE, 242 00:10:40,907 --> 00:10:42,742 BUT SHE WALKED ALL THE WAY HOME IN BROAD DAYLIGHT. 243 00:10:42,808 --> 00:10:45,645 NOT MANY VAMPIRES CAN DO THAT. 244 00:10:45,712 --> 00:10:47,713 HAIL, VIDA! VAMPIRE SLAYER! 245 00:10:50,883 --> 00:10:53,152 VAMPIRE SLAYER... 246 00:10:53,219 --> 00:10:54,921 AND GIFT GIVER. 247 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 MMM. 248 00:10:56,055 --> 00:10:57,656 I PICKED YOU ALL A LITTLE SOMETHING. 249 00:10:57,723 --> 00:10:59,025 LOVE APPLES. 250 00:10:59,092 --> 00:10:59,859 THANK YOU. 251 00:10:59,926 --> 00:11:02,562 A GIFT FROM ME TO ALL OF YOU. 252 00:11:02,628 --> 00:11:06,032 TO MY BEST FRIENDS IN THE WHOLE WORLD. 253 00:11:06,099 --> 00:11:08,101 OH. 254 00:11:08,167 --> 00:11:11,637 UDONNA. 255 00:11:11,704 --> 00:11:13,439 TO THE RANGERS! 256 00:11:13,505 --> 00:11:14,773 All: TO THE RANGERS! 257 00:11:14,840 --> 00:11:16,576 WAIT. SOMETHING‘S WRONG. 258 00:11:16,643 --> 00:11:18,478 SHE COULDN‘T HAVE PICKED THESE APPLES. 259 00:11:18,544 --> 00:11:20,045 THEY‘RE NOT GROWN IN BRIARWOOD. 260 00:11:20,112 --> 00:11:21,080 PICKED? 261 00:11:21,147 --> 00:11:23,282 I MEANT, "PICKED UP AT THE STORE." 262 00:11:23,349 --> 00:11:25,417 AND WHAT ABOUT THE POSE? 263 00:11:25,484 --> 00:11:27,620 YOU DIDN‘T EVEN RECOGNIZE IT. 264 00:11:27,687 --> 00:11:29,756 I RECOGNIZED IT. I‘VE JUST MOVED ON FROM IT. 265 00:11:29,822 --> 00:11:33,491 YOU KNOW ME. I NEVER STICK WITH ANYTHING FOR VERY LONG. 266 00:11:33,559 --> 00:11:36,295 NOW, I‘M GONNA GET A COMPLEX IF NONE OF YOU EAT MY GIFTS. 267 00:11:39,098 --> 00:11:40,032 HMM. 268 00:11:40,099 --> 00:11:41,000 NO! 269 00:11:41,067 --> 00:11:43,670 I‘M TELLING YOU -- THIS IS NOT VIDA! 270 00:11:43,736 --> 00:11:45,004 Maddy: CHIP. 271 00:11:45,071 --> 00:11:47,206 NOW YOU‘VE GONE AND RUINED PERFECTLY GOOD APPLES. 272 00:11:47,273 --> 00:11:48,274 UGH! 273 00:11:48,341 --> 00:11:50,677 [ ALL GASPING ] 274 00:11:50,743 --> 00:11:52,712 TALK ABOUT YOUR ROTTEN APPLES! 275 00:11:52,778 --> 00:11:54,947 SHE‘S GONE. 276 00:11:57,883 --> 00:11:59,719 HOLD IT, RIGHT THERE! 277 00:11:59,786 --> 00:12:02,421 THERE‘S NOWHERE ELSE TO RUN. 278 00:12:02,488 --> 00:12:05,424 YOU ARE SO RIGHT! 279 00:12:05,491 --> 00:12:06,526 [ NECROLAI LAUGHS ] 280 00:12:06,592 --> 00:12:07,861 [ ALL GASPING ] 281 00:12:07,927 --> 00:12:10,562 GOOD SERVANT. VERY GOOD SERVANT. 282 00:12:10,629 --> 00:12:11,964 NOW GET THEM! 283 00:12:12,031 --> 00:12:14,968 [ Deep voice ] YES, MISTRESS. 284 00:12:15,034 --> 00:12:17,770 Maddy: OH, NO! VIDA! 285 00:12:17,837 --> 00:12:19,204 MAGI STAFF! 286 00:12:19,271 --> 00:12:21,140 [ LAUGHS EVILLY ] 287 00:12:22,976 --> 00:12:24,276 AHH! 288 00:12:26,478 --> 00:12:28,514 DON‘T HURT HER. 289 00:12:28,581 --> 00:12:30,917 I‘M GOING AFTER NECROLAI. 290 00:12:30,983 --> 00:12:34,987 GALWIT MYSTO RANGER! 291 00:12:35,054 --> 00:12:37,089 HA! 292 00:12:44,730 --> 00:12:46,966 [ LAUGHS ] 293 00:12:47,032 --> 00:12:49,835 WE‘RE GETTING REALLY HURT TAKING IT EASY ON HER. 294 00:12:51,304 --> 00:12:52,905 AHH! 295 00:13:01,481 --> 00:13:03,449 STOP! 296 00:13:03,516 --> 00:13:05,417 IT‘S US, VIDA! 297 00:13:19,665 --> 00:13:21,234 AAAH! 298 00:13:21,300 --> 00:13:23,235 YEE-AH! 299 00:13:27,406 --> 00:13:28,474 TURN VIDA BACK! 300 00:13:28,541 --> 00:13:30,876 NEVER! 301 00:13:32,979 --> 00:13:35,949 IS THAT ALL, RANGER? 302 00:13:36,015 --> 00:13:38,317 I‘M JUST GETTING WARMED UP! HA! 303 00:13:38,384 --> 00:13:39,285 WHAT‘S THAT? 304 00:13:39,351 --> 00:13:42,555 OH, JUST YOUR RUN-OF-THE-MILL DAWN CRYSTAL! 305 00:13:42,622 --> 00:13:44,791 HA HA! 306 00:13:44,857 --> 00:13:48,393 MAGI STAFF CROSSBOW! 307 00:13:48,460 --> 00:13:50,496 SORRY TO SPOIL YOUR PLANS. 308 00:13:53,832 --> 00:13:57,069 I WILL NOT LET YOU HARM MY QUEEN! 309 00:13:57,136 --> 00:14:00,439 COME ON, GET OUT OF THE WAY, V. 310 00:14:00,506 --> 00:14:02,108 HMM. 311 00:14:02,174 --> 00:14:03,542 GET HIM! 312 00:14:10,215 --> 00:14:11,317 V, STOP! 313 00:14:18,023 --> 00:14:20,993 VIDA, HOW CAN YOU DO THIS TO ME? 314 00:14:21,060 --> 00:14:23,997 YOU‘LL HAVE TO BLAST YOUR FRIEND TO GET TO ME, 315 00:14:24,063 --> 00:14:26,832 BUT YOUR HEART WON‘T LET YOU, WILL IT, RANGER? 316 00:14:26,899 --> 00:14:30,068 SHE‘S RIGHT. I CAN‘T DO IT. 317 00:14:30,135 --> 00:14:32,805 CHIP, NEXT TIME, DON‘T SAVE ME. 318 00:14:32,872 --> 00:14:36,041 SOMETIMES YOU HAVE TO SACRIFICE THE ONE 319 00:14:36,108 --> 00:14:38,977 IN ORDER TO SAVE EVERYONE ELSE. 320 00:14:39,044 --> 00:14:42,347 YOU‘RE RIGHT. THERE‘S NO OTHER WAY. 321 00:14:42,414 --> 00:14:45,017 [ PANTING ] 322 00:14:45,084 --> 00:14:47,253 I WILL ALWAYS REMEMBER YOU, V. 323 00:14:47,319 --> 00:14:49,422 AAAAAAAAAAH! 324 00:14:49,489 --> 00:14:51,457 DESTROY HIM, SERVANT. 325 00:14:51,523 --> 00:14:53,125 YES, MISTRESS. 326 00:15:06,571 --> 00:15:08,240 YOU‘RE DONE! 327 00:15:08,307 --> 00:15:10,609 V, DON‘T DO THIS, PLEASE! 328 00:15:10,676 --> 00:15:13,413 COME BACK TO US! WE MISS YOU! 329 00:15:13,479 --> 00:15:15,781 PLEASE, V. PLEASE. 330 00:15:15,848 --> 00:15:18,418 YOU WASTE YOUR BREATH. 331 00:15:18,484 --> 00:15:20,352 SHE IS NO LONGER HUMAN. 332 00:15:20,419 --> 00:15:21,520 [ Echoing ] VIDA! 333 00:15:21,587 --> 00:15:23,322 [ Normal voice ] WHAT? 334 00:15:23,389 --> 00:15:24,190 UHH! 335 00:15:24,256 --> 00:15:26,958 WHERE AM I? WHAT‘S GOING ON? 336 00:15:27,026 --> 00:15:29,362 V, ARE YOU THERE? DO YOU REMEMBER ME? 337 00:15:29,428 --> 00:15:30,663 V. 338 00:15:30,730 --> 00:15:32,698 V, TAKE MY HAND. 339 00:15:39,505 --> 00:15:40,639 [ Deep voice ] NO! 340 00:15:40,706 --> 00:15:41,774 NO, STOP! 341 00:15:41,841 --> 00:15:43,276 AHH! 342 00:15:43,342 --> 00:15:45,344 AAAAAH! 343 00:15:46,611 --> 00:15:48,314 Vida: PITIFUL. 344 00:15:48,381 --> 00:15:49,381 EXCELLENT. 345 00:15:49,448 --> 00:15:50,817 VIDA! 346 00:15:50,883 --> 00:15:54,653 I AM NO LONGER ONE OF YOU. MY DUTY IS TO PROTECT MY QUEEN. 347 00:15:54,720 --> 00:15:58,823 THAT‘S RIGHT. PROTECT ME. EVEN IF IT DESTROYS YOU. 348 00:15:58,890 --> 00:16:01,293 YES, MY QUEEN. 349 00:16:03,862 --> 00:16:04,797 V? 350 00:16:04,864 --> 00:16:07,334 I DARE YOU. AHH! 351 00:16:09,601 --> 00:16:10,869 FOR THE GOOD OF ALL! 352 00:16:10,936 --> 00:16:12,137 COME ON! 353 00:16:12,204 --> 00:16:15,008 DAWN CRYSTAL, POWER UP! 354 00:16:15,074 --> 00:16:17,943 CHIP, YOU CAN‘T! IT‘S VIDA! 355 00:16:18,010 --> 00:16:18,945 DON‘T DO IT, CHIP! 356 00:16:19,011 --> 00:16:20,179 PUT IT DOWN! NOW! 357 00:16:21,247 --> 00:16:23,616 I BELIEVE IN YOU, V. 358 00:16:23,682 --> 00:16:25,084 FIRE! 359 00:16:30,423 --> 00:16:31,690 NO! 360 00:16:31,757 --> 00:16:34,526 ARGH! 361 00:16:34,593 --> 00:16:36,362 HEY! WHOA! 362 00:16:36,429 --> 00:16:38,764 OHH! 363 00:16:38,831 --> 00:16:40,799 "V" IS FOR VICTORY! 364 00:16:40,866 --> 00:16:42,602 AHH! 365 00:16:42,668 --> 00:16:43,769 VIDA SHOWED ME HER SIGN. 366 00:16:43,836 --> 00:16:46,004 EVEN THOUGH SHE SAID SHE WASN‘T WITH US ANYMORE, 367 00:16:46,071 --> 00:16:47,306 I KNEW SHE WAS. 368 00:16:47,373 --> 00:16:50,577 YOU TRICKED ME, PINK WITCH! 369 00:16:50,643 --> 00:16:52,177 YOU‘LL PAY FOR THAT! 370 00:16:54,880 --> 00:16:56,415 YOU HAVE TO STOP HER! 371 00:16:56,482 --> 00:16:57,816 YOU GOT IT! 372 00:16:57,883 --> 00:16:59,518 DO IT FOR V, GUYS! 373 00:16:59,585 --> 00:17:00,719 All: YEE-AH! 374 00:17:00,786 --> 00:17:03,254 MAGI STAFF -- FULL POWER! 375 00:17:03,321 --> 00:17:06,292 Chip: BITE THIS, NECROLAI! 376 00:17:06,359 --> 00:17:08,627 AHH! 377 00:17:08,694 --> 00:17:12,331 THIS CAN‘T BE HAPPENING! 378 00:17:12,398 --> 00:17:14,801 AHH! 379 00:17:14,867 --> 00:17:17,370 YEAH! GOOD JOB! WAY TO GO, SIS! 380 00:17:17,436 --> 00:17:19,604 Chip: V! 381 00:17:19,671 --> 00:17:21,073 YOU ALL RIGHT? 382 00:17:21,139 --> 00:17:23,575 YES. I FEEL MY POWERS SURGING BACK INTO MY BODY. 383 00:17:23,642 --> 00:17:24,776 YOU‘RE BACK! 384 00:17:24,843 --> 00:17:27,079 YES! HA HA! 385 00:17:27,146 --> 00:17:28,714 WE DID IT! YEAH! 386 00:17:28,781 --> 00:17:30,717 ALL RIGHT! 387 00:17:30,783 --> 00:17:32,284 WHOA! 388 00:17:32,351 --> 00:17:35,654 YOU FIVE WIZARDS HAVE SHOWN GREAT POWER AND CUNNING 389 00:17:35,721 --> 00:17:37,723 TO DEFEAT NECROLAI. 390 00:17:37,790 --> 00:17:40,326 THIS IS WHAT I HAVE WAITED FOR. 391 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 UTHE MEJOR CATASTROS! 392 00:17:47,766 --> 00:17:51,437 CENTAURUS WOLF MEGAZORD! 393 00:17:51,504 --> 00:17:53,138 HMM. 394 00:17:55,006 --> 00:17:57,743 MAGICAL SOURCE, MYSTIC FORCE! 395 00:18:01,880 --> 00:18:03,816 GALWIT MYSTO PRIOFIOR! 396 00:18:12,791 --> 00:18:14,126 LET‘S SHOW HIM! 397 00:18:14,193 --> 00:18:19,666 All: MAKE SHIP POWER -- MYSTIC SPELL SHIELD! 398 00:18:19,732 --> 00:18:23,836 DARK MAGIC -- SPELL SHIELD! 399 00:18:34,045 --> 00:18:35,781 HE‘S STRONGER THAN WE ARE! 400 00:18:35,848 --> 00:18:37,282 GUYS, WHAT ARE WE GONNA DO? 401 00:18:37,349 --> 00:18:39,718 I SAY WE FIGHT BACK! WE DON‘T GIVE UP! 402 00:18:39,785 --> 00:18:40,920 CHIP‘S RIGHT! 403 00:18:40,986 --> 00:18:42,521 WE FIGHT BACK -- WE NEVER GIVE UP! 404 00:18:42,588 --> 00:18:43,822 COUNT ME IN! 405 00:18:43,889 --> 00:18:44,956 ONE FOR ALL! 406 00:18:45,023 --> 00:18:47,192 YEAH! AND ALL FOR ONE! 407 00:18:49,661 --> 00:18:51,363 LOOK! 408 00:18:51,430 --> 00:18:52,464 WHOA! 409 00:18:54,800 --> 00:18:56,535 WHAT‘S GOING ON? 410 00:18:56,602 --> 00:18:59,172 YOUR BELIEF IN ME HAS GIVEN US A NEW SPELL! 411 00:18:59,238 --> 00:19:00,739 HMM -- NICE! 412 00:19:00,806 --> 00:19:02,174 BATTLE ME! 413 00:19:02,241 --> 00:19:04,409 READY! HA! 414 00:19:06,879 --> 00:19:08,113 YOU HAVE NEW MAGIC! 415 00:19:08,179 --> 00:19:10,382 All: TITAN MEGAZORD, TAKE FLIGHT! 416 00:19:14,720 --> 00:19:16,221 IMPOSSIBLE! 417 00:19:20,258 --> 00:19:23,695 SPIRITS OF THE ANCIENT TITANS! 418 00:19:23,762 --> 00:19:25,697 TITANS, ATTACK! 419 00:19:28,967 --> 00:19:30,536 HEE-YAH! 420 00:19:37,209 --> 00:19:38,945 YES! ALL RIGHT! WE‘VE GOT HIM! 421 00:19:39,011 --> 00:19:40,312 YEAH! WAY TO GO! 422 00:19:43,181 --> 00:19:44,717 - NO! - HUH? - WHAT?! - NO WAY! 423 00:19:44,784 --> 00:19:46,419 WHOA! IMPRESSIVE. 424 00:19:46,485 --> 00:19:50,489 YOU GROW MORE POWERFUL BY THE DAY, BUT SO DO I! 425 00:19:50,556 --> 00:19:55,360 OUR NEXT BATTLE WILL HAVE A DIFFERENT OUTCOME. 426 00:19:55,427 --> 00:19:57,430 WE DID IT! YEAH! YES! 427 00:19:57,496 --> 00:19:58,864 ALL RIGHT! WAY TO GO! 428 00:20:03,135 --> 00:20:04,770 [ LAUGHS ] 429 00:20:04,837 --> 00:20:07,272 THOSE FOOLISH RANGERS. 430 00:20:07,339 --> 00:20:10,076 DON‘T THEY REALIZE I AM INVINCIBLE? 431 00:20:10,142 --> 00:20:12,911 THE QUEEN OF VAMPIRES CANNOT BE DESTROYED. 432 00:20:12,978 --> 00:20:16,348 BUT THE DAWN CRYSTAL -- THAT CAN BE DESTROYED. 433 00:20:16,348 --> 00:20:21,353 Vida: GUYS, I‘M GONNA CLEAR THINGS UP WITH LEELEE. 434 00:20:21,420 --> 00:20:25,190 LEELEE, UH, YOU KNOW THAT VAMPIRE THING 435 00:20:25,257 --> 00:20:26,625 IN THE STORE THE OTHER DAY? 436 00:20:26,691 --> 00:20:27,760 UH-HUH? 437 00:20:27,827 --> 00:20:29,228 I WAS JUST PLAYING A JOKE ON THE GUYS. 438 00:20:29,294 --> 00:20:30,896 [ Laughing ] YEAH, I KNOW THAT. 439 00:20:30,963 --> 00:20:32,264 YOU DIDN‘T THINK 440 00:20:32,331 --> 00:20:34,033 I THOUGHT YOU WERE REALLY A VAMPIRE, DID YOU? 441 00:20:34,099 --> 00:20:36,568 OF COURSE NOT. 442 00:20:36,635 --> 00:20:38,870 I GOT TO RUN. 443 00:20:41,139 --> 00:20:45,310 [ LAUGHTER ] 444 00:20:56,722 --> 00:20:57,823 [ DOOR CLOSES ] 445 00:20:57,890 --> 00:20:59,025 [ NECROLAI LAUGHS ] 446 00:21:01,160 --> 00:21:04,530 IT‘S NOT SAFE TO WALK ALONE AT NIGHT. 447 00:21:04,596 --> 00:21:07,933 SOMETHING BAD COULD HAPPEN TO YOU. 448 00:21:08,000 --> 00:21:08,934 HA! 449 00:21:38,864 --> 00:21:41,033 AAAH! 450 00:21:47,906 --> 00:21:51,911 THREE MONTHS WITH THE HUMANS HAS SOFTENED YOU. 451 00:21:51,977 --> 00:21:53,678 OH, MOM. 452 00:21:53,745 --> 00:21:55,947 COME... 453 00:21:56,014 --> 00:21:57,983 MY DAUGHTER. 454 00:21:58,050 --> 00:21:59,718 [ LAUGHS ] 29400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.