All language subtitles for Power Rangers 1993 S13E30 1080p WEB-DL AAC 2.0 H.264-VCR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,669 ♪ S.P.D. EMERGENCY ♪ 2 00:00:16,816 --> 00:00:19,352 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 3 00:00:19,419 --> 00:00:21,521 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 4 00:00:21,588 --> 00:00:23,956 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 5 00:00:24,023 --> 00:00:27,126 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,663 ♪ HEROES ON YOUR SIDE, HEROES FOR ALL TIME ♪ 7 00:00:29,729 --> 00:00:31,597 ♪ OUT TO SAVE THE UNIVERSE ♪ 8 00:00:31,664 --> 00:00:34,735 ♪ NO MATTER WHERE YOU ARE, IF IT‘S NEAR OR FAR ♪ 9 00:00:34,801 --> 00:00:37,103 ♪ YOU CAN ALWAYS CALL OUT ♪ 10 00:00:37,170 --> 00:00:39,905 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL ♪ 11 00:00:39,973 --> 00:00:42,109 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL DELTA ♪ 12 00:00:42,175 --> 00:00:46,313 ♪ GO, GO, GO, GO, GO, GO ♪ 13 00:00:46,379 --> 00:00:49,049 ♪ POWER RANGERS, GO ♪ 14 00:00:54,287 --> 00:00:56,456 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 15 00:00:56,523 --> 00:00:58,558 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,828 ♪ GO, GO, S.P.D. ♪ 17 00:01:03,096 --> 00:01:04,431 RANGERS, BE CAREFUL 18 00:01:04,497 --> 00:01:06,065 BORK‘S A RUTHLESS CRIMINAL. 19 00:01:06,132 --> 00:01:08,167 HE LEFT ALPHA CENTAURI IN RUINS. 20 00:01:08,234 --> 00:01:10,670 HE‘LL HAVE NO PROBLEM WITH DESTROYING EARTH. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,372 [ GRUNTING ] 22 00:01:12,439 --> 00:01:14,174 Jack: THANKS FOR THE WARNING, COMMANDER. 23 00:01:14,241 --> 00:01:15,542 WE‘RE CLOSING IN ON HIM NOW. 24 00:01:15,609 --> 00:01:17,678 FOLLOW ME! 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,712 HYAH! 26 00:01:19,779 --> 00:01:21,948 HYAH! 27 00:01:22,014 --> 00:01:23,049 [ SIGHS ] 28 00:01:23,116 --> 00:01:24,217 HYAH! 29 00:01:25,819 --> 00:01:27,454 WHOA! 30 00:01:32,191 --> 00:01:34,660 OKAY. WE DON‘T HAVE TO DO THAT, DO WE? 31 00:01:34,727 --> 00:01:35,728 UH, NO. 32 00:01:35,795 --> 00:01:37,497 GOOD. LET‘S GO. 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,434 YOU KNOW, I HEARD... 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,938 THAT THIS BORK IS WANTED ON, LIKE, A BAJILLION PLANETS. 35 00:01:45,005 --> 00:01:46,906 OH, REALLY? THAT MANY? 36 00:01:46,973 --> 00:01:48,776 OKAY. 37 00:01:48,842 --> 00:01:50,777 MAYBE ONLY, LIKE, 10 PLANETS. 38 00:01:50,844 --> 00:01:52,579 NO SIGN OF BORK, COMMANDER. 39 00:01:52,646 --> 00:01:54,348 KEEP SEARCHING, RANGERS. 40 00:01:54,414 --> 00:01:57,150 BORK‘S ENERGY READING STILL SHOWS HIM AT THAT LOCATION. 41 00:01:57,217 --> 00:01:59,952 SIR, I‘M MAPPING UP SOME ADDITIONAL ENERGY FORMS. 42 00:02:00,019 --> 00:02:02,188 AND THERE‘S SOME KRIBOT ENERGY, TOO. 43 00:02:02,255 --> 00:02:03,690 CADETS, BE CAREFUL. 44 00:02:03,756 --> 00:02:06,860 It looks like we have lots of uninvited guests. 45 00:02:06,927 --> 00:02:08,528 WE‘RE ON IT, COMMANDER. 46 00:02:08,594 --> 00:02:09,662 I GOT NOTHING. 47 00:02:09,729 --> 00:02:10,731 WE KEEP LOOKING. 48 00:02:10,797 --> 00:02:13,499 CRUGER SAID HE WAS HERE, AND TROOBIANS, TOO. 49 00:02:13,566 --> 00:02:16,402 IF WE SPLIT UP, WE COULD COVER MORE TERRITORY. 50 00:02:16,469 --> 00:02:19,606 GOOD IDEA. WE SPLIT UP AND MEET BACK HERE IN 15. 51 00:02:19,673 --> 00:02:20,740 RIGHT! RIGHT! 52 00:02:22,342 --> 00:02:25,379 IT‘S TIME TO SETTLE THE SCORE, BORK. 53 00:02:25,445 --> 00:02:28,714 I DON‘T THINK SO, HEROCK. YOU BETRAYED ME. 54 00:02:28,781 --> 00:02:30,583 I‘M NOT PLAYING GAMES. 55 00:02:33,786 --> 00:02:35,188 SURROUND HIM! 56 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 [ LAUGHING EVILLY ] 57 00:02:38,391 --> 00:02:41,628 YOU MADE A BIG MISTAKE, HEROCK... 58 00:02:41,695 --> 00:02:43,130 YOUR LAST. 59 00:02:43,196 --> 00:02:44,698 YEAH, RIGHT. 60 00:02:44,765 --> 00:02:46,667 AAH! 61 00:02:46,733 --> 00:02:47,868 HYAH! 62 00:02:47,934 --> 00:02:50,937 HA! HA! 63 00:02:54,373 --> 00:02:57,043 OKAY, THERE‘S NO TROUBLE ON THE WEST DOCKS, 64 00:02:57,110 --> 00:02:58,645 BUT I‘M STILL LOOKING. 65 00:02:58,712 --> 00:03:01,815 HOLD ON. THERE‘S BORK. I‘M GOING IN. 66 00:03:01,881 --> 00:03:02,815 GET HIM! 67 00:03:02,882 --> 00:03:04,851 YES, GET ME. 68 00:03:07,421 --> 00:03:10,256 HEY, WHAT HAPPENED? 69 00:03:10,323 --> 00:03:12,059 I GAVE THEM A WARNING. 70 00:03:12,125 --> 00:03:15,562 BUT YOU WERE SURROUNDED BY BLUEHEADS. 71 00:03:15,629 --> 00:03:18,932 TROOBIANS OR NOT, IT IS ILLEGAL TO VAPORIZE ANYTHING 72 00:03:18,999 --> 00:03:20,567 WITHOUT PRIOR PERMISSION. 73 00:03:20,633 --> 00:03:23,002 HA! THOSE LAWS ARE FOR CHILDREN. 74 00:03:23,069 --> 00:03:25,838 I AM THE ULTIMATE MASTER. 75 00:03:25,905 --> 00:03:28,708 WELL, UNFORTUNATELY YOU‘RE STILL UNDER ARREST. 76 00:03:28,775 --> 00:03:32,779 THEN, MY NEW FRIEND, I MUST GIVE YOU WHAT I GAVE THE OTHERS. 77 00:03:40,120 --> 00:03:41,888 WHOA! 78 00:03:43,689 --> 00:03:44,991 FREEZE! 79 00:03:48,127 --> 00:03:50,863 NOW, THAT -- THAT MAKES ME MAD. 80 00:03:56,603 --> 00:03:57,937 WHOA! 81 00:04:01,108 --> 00:04:03,010 [ LAUGHING EVILLY ] 82 00:04:04,744 --> 00:04:08,648 YES, A POWER RANGER WILL DO QUITE NICELY. 83 00:04:09,849 --> 00:04:11,417 WHOA! UGH. 84 00:04:12,886 --> 00:04:15,021 GOODBYE, RANGER. 85 00:04:15,088 --> 00:04:16,255 WHOA! 86 00:04:16,322 --> 00:04:18,091 THIS WAY, GUYS! 87 00:04:18,158 --> 00:04:21,495 BRIDGE, WHERE ARE YOU? 88 00:04:21,561 --> 00:04:23,930 Cruger: WILL SOMEONE PLEASE EXPLAIN WHAT HAPPENED OUT THERE? 89 00:04:23,997 --> 00:04:25,498 I TAKE FULL RESPONSIBILITY, SIR. 90 00:04:25,565 --> 00:04:28,634 I ORDERED THAT THE TEAM SPLIT UP AND SEARCH INDIVIDUALLY. 91 00:04:28,701 --> 00:04:31,103 SIR, I MADE THE SUGGESTION TO JACK THAT WE SPLIT UP. 92 00:04:31,170 --> 00:04:34,207 IF I HADN‘T SAID ANYTHING, HE MIGHT HAVE NOT GIVEN THAT ORDER. 93 00:04:34,274 --> 00:04:36,376 I APPRECIATE YOU TAKING RESPONSIBILITY, CADETS, 94 00:04:36,442 --> 00:04:38,778 BUT THE SUGGESTION AND THE ORDER WERE GOOD ONES. 95 00:04:38,845 --> 00:04:41,681 THE JOB WE DO HAS MANY CONSEQUENCES. 96 00:04:41,748 --> 00:04:46,019 AND A RANGER MISSING IN ACTION IS ONE OF THOSE CONSEQUENCES. 97 00:04:46,086 --> 00:04:47,487 KAT? 98 00:04:47,554 --> 00:04:51,391 I‘VE SCOURED THE AREA WITHIN A 200-MILE RADIUS. 99 00:04:51,458 --> 00:04:53,993 I‘M STILL NOT PICKING UP ON BRIDGE‘S COMMUNICATOR SIGNAL. 100 00:04:54,060 --> 00:04:55,094 I‘M REALLY WORRIED ABOUT HIM. 101 00:04:55,161 --> 00:04:57,364 WE‘RE ALL WORRIED ABOUT HIM, KAT. 102 00:04:57,430 --> 00:04:59,532 BUT WORRYING DOESN‘T HELP US. WE NEED TO TAKE ACTION. 103 00:04:59,599 --> 00:05:01,234 I‘LL GO. SO WILL I. 104 00:05:01,300 --> 00:05:03,436 JACK, I WANT YOU TO SEARCH FOR BRIDGE. 105 00:05:03,503 --> 00:05:05,571 DO NOT COME BACK UNTIL YOU FIND HIM. 106 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 I DON‘T PLAN ON IT, SIR. 107 00:05:07,374 --> 00:05:10,376 SKY, YOU WILL LEAD THE OTHERS ON THE SEARCH FOR BORK. 108 00:05:10,443 --> 00:05:12,712 DO WHAT YOU HAVE TO DO TO FIND HIM, WHATEVER IT TAKES. 109 00:05:12,778 --> 00:05:13,980 YES, SIR. 110 00:05:14,047 --> 00:05:15,582 TIME IS OF THE ESSENCE, RANGERS. 111 00:05:15,649 --> 00:05:17,951 YOUR FELLOW CADET IS COUNTING ON YOU. 112 00:05:18,018 --> 00:05:19,852 OHH. 113 00:05:32,265 --> 00:05:33,700 WHERE AM I? 114 00:05:37,069 --> 00:05:39,005 [ SINGING IN NATIVE LANGUAGE ] 115 00:05:41,774 --> 00:05:43,176 [ SPITS ] 116 00:05:43,243 --> 00:05:44,510 [ SINGING CONTINUES ] 117 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 OH! 118 00:05:47,146 --> 00:05:49,582 OH, YOU SCARED ME. 119 00:05:49,649 --> 00:05:50,783 SORRY. 120 00:05:50,850 --> 00:05:51,885 SORRY? 121 00:05:51,951 --> 00:05:54,587 YOU SAID YOU‘RE SORRY? 122 00:05:54,654 --> 00:05:56,456 YOU MUST WANT SOMETHING. 123 00:05:56,523 --> 00:06:01,594 HEY, WELL, HOW COME MR. SNOWBALL ALWAYS WEARS HIS COSTUME? 124 00:06:01,660 --> 00:06:03,229 HE‘S BEGINNING TO FREAK ME OUT. 125 00:06:03,296 --> 00:06:05,131 WE NEED TO KNOW WHERE WE CAN FIND BORK. 126 00:06:05,198 --> 00:06:07,400 DREAM BORK, PICKLED BORK -- 127 00:06:07,467 --> 00:06:09,435 HOW ABOUT GALACTIC FELON BORK? 128 00:06:09,502 --> 00:06:12,138 UH, I DON‘T KNOW WHAT YOU‘RE TALKING ABOUT. 129 00:06:12,204 --> 00:06:14,874 YES, YOU DO. NO GAMES, PIGGY. 130 00:06:14,941 --> 00:06:17,143 OHH, HE TALKS. 131 00:06:17,209 --> 00:06:19,612 SOMETHING BIG MUST BE GOING DOWN. 132 00:06:19,679 --> 00:06:21,681 THE WELL-BEING OF THE PLANET -- 133 00:06:21,748 --> 00:06:24,117 DARE I SAY, THE GALAXY -- IS AT STAKE? 134 00:06:25,417 --> 00:06:27,720 SO WHAT‘S IN IT FOR ME? NOTHING. 135 00:06:27,787 --> 00:06:30,456 WHAT I‘M ABOUT TO TELL YOU, PIGGY, IS TOP SECRET. 136 00:06:30,523 --> 00:06:32,058 YOU DON‘T SAY A WORD. 137 00:06:32,125 --> 00:06:34,093 MOI? PIGGY! 138 00:06:34,160 --> 00:06:36,162 BRIDGE WAS TAKEN BY BORK, OKAY? 139 00:06:36,229 --> 00:06:37,831 HE‘S IN A LOT OF DANGER. 140 00:06:37,898 --> 00:06:39,566 OH, NO. NOT BRIDGE. 141 00:06:39,633 --> 00:06:42,302 HE‘S THE ONE OF YOU I DISLIKE THE LEAST. 142 00:06:42,369 --> 00:06:43,870 HELLO. 143 00:06:45,405 --> 00:06:47,507 ALL RIGHT. 144 00:06:47,573 --> 00:06:51,877 WORD ON THE STREET IS, BORK HANGS OUT AROUND DOCK 19. 145 00:06:51,944 --> 00:06:53,780 DOCK 19? 146 00:06:53,847 --> 00:06:54,781 YES. 147 00:06:54,847 --> 00:06:55,948 GOT IT. 148 00:06:56,015 --> 00:06:58,083 THANKS, PIGGY. 149 00:06:58,150 --> 00:07:00,553 OKAY. NO PROBLEM. 150 00:07:00,620 --> 00:07:02,923 AND I WON‘T SAY A WORD! 151 00:07:02,989 --> 00:07:04,457 [ GRUNTING ] 152 00:07:07,060 --> 00:07:11,264 EMPEROR, I JUST FOUND OUT SOME INFO THAT MIGHT COME IN HANDY. 153 00:07:11,330 --> 00:07:14,267 BORK HAS CAPTURED THE GREEN RANGER. 154 00:07:14,334 --> 00:07:16,336 BORK? 155 00:07:16,402 --> 00:07:19,338 INTERESTING. 156 00:07:19,405 --> 00:07:21,006 GOOD WORK, PIGGY. 157 00:07:21,073 --> 00:07:23,843 BE SURE NOT TO TELL ANOTHER SOUL ABOUT THIS. 158 00:07:23,910 --> 00:07:27,613 MOI? YOU HAVE MY WORD, EMPEROR. 159 00:07:31,050 --> 00:07:32,919 BROODWING? YES? 160 00:07:32,985 --> 00:07:34,320 IT‘S PIGGY. 161 00:07:34,387 --> 00:07:37,490 HERE‘S SOME INFO FOR YOUR BAT EARS ONLY. 162 00:07:37,556 --> 00:07:41,327 THE RANGERS ARE ON THEIR WAY TO DOCK 19 TO FIND BORK. 163 00:07:41,394 --> 00:07:44,197 I SEE. YOUR LOYALTY WILL BE REWARDED. 164 00:07:44,263 --> 00:07:46,932 A SOURCE HAS JUST INFORMED ME 165 00:07:46,999 --> 00:07:50,303 THAT THE RANGERS KNOW YOUR WHEREABOUTS 166 00:07:50,370 --> 00:07:51,937 AND ARE HEADED THIS WAY. 167 00:07:52,004 --> 00:07:53,373 LET THEM COME. 168 00:07:53,440 --> 00:07:55,608 I ADMIRE YOUR CONFIDENCE, 169 00:07:55,675 --> 00:07:58,645 BUT DO NOT UNDERESTIMATE THE RANGERS, MY FRIEND. 170 00:07:58,711 --> 00:08:01,446 DO NOT UNDERESTIMATE ME, BROODWING. 171 00:08:01,513 --> 00:08:03,216 [ BELL TOLLS ] 172 00:08:03,283 --> 00:08:08,221 NO WAY OUT, YET SOMEHOW I GOT IN. 173 00:08:08,287 --> 00:08:11,590 BUT I GOT IN. NO WAY OUT. 174 00:08:11,657 --> 00:08:13,159 [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] 175 00:08:13,226 --> 00:08:16,729 IN. OUT. IN. OUT. 176 00:08:16,795 --> 00:08:19,265 YOU KNOW, I‘M BEGINNING TO REALIZE 177 00:08:19,332 --> 00:08:21,234 HOW I SOUND TO OTHER PEOPLE. 178 00:08:21,301 --> 00:08:23,570 [ BUZZER SOUNDS ] 179 00:08:23,636 --> 00:08:26,205 HEY, I STILL HAVE MY COMMUNICATOR. 180 00:08:26,272 --> 00:08:27,974 I‘LL JUST CALL FOR HELP. 181 00:08:28,041 --> 00:08:30,343 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 182 00:08:30,410 --> 00:08:32,578 AFTER I FIX IT. 183 00:08:37,183 --> 00:08:39,585 BRIDGE, WHERE ARE YOU? 184 00:08:39,652 --> 00:08:41,854 ACTIVATE THERMAL SCAN. 185 00:08:41,921 --> 00:08:42,955 NOTHING! 186 00:08:45,225 --> 00:08:46,727 GOT TO KEEP LOOKING. 187 00:08:49,395 --> 00:08:51,697 AH! HA! 188 00:08:51,764 --> 00:08:53,533 YOU WANT ME, RANGERS? 189 00:08:53,599 --> 00:08:55,535 WELL, HERE I AM. 190 00:09:02,075 --> 00:09:04,144 CAN I HELP YOU, RANGERS? 191 00:09:04,210 --> 00:09:06,445 WE‘RE HERE FOR BRIDGE AND TO BRING YOU IN. 192 00:09:06,512 --> 00:09:07,980 I SEE. 193 00:09:08,047 --> 00:09:11,351 THEN APPARENTLY YOU‘RE GONNA END UP DISAPPOINTED. 194 00:09:11,417 --> 00:09:15,087 AND YOUR FRIEND‘S TIME IS ALMOST THROUGH. GOOD LUCK. 195 00:09:15,154 --> 00:09:16,255 WE DON‘T NEED LUCK. 196 00:09:16,322 --> 00:09:18,458 THAT‘S WHERE YOU‘RE WRONG, 197 00:09:18,525 --> 00:09:21,761 FOR, YOU SEE, I AM THE ULTIMATE MASTER. 198 00:09:21,828 --> 00:09:22,763 REALLY? HUH? OH! WHAT? 199 00:09:22,829 --> 00:09:24,764 I‘LL SHOW YOU! YAH! 200 00:09:48,187 --> 00:09:49,655 THERE‘S MORE! HYAH! 201 00:09:54,126 --> 00:09:55,494 THERE WE GO. 202 00:09:55,561 --> 00:09:58,197 WELL, ACTUALLY, THERE I GO. 203 00:09:58,264 --> 00:10:01,333 [ BEEPING ] 204 00:10:01,400 --> 00:10:03,269 JACK? 205 00:10:03,336 --> 00:10:04,437 JACK? 206 00:10:04,503 --> 00:10:07,206 Are you there? Jack, can you read me? 207 00:10:07,273 --> 00:10:08,741 BRIDGE, YOU ALL RIGHT? 208 00:10:08,808 --> 00:10:11,811 Where are you? IN A ROOM. 209 00:10:11,878 --> 00:10:14,447 COULD YOU BE A LITTLE MORE SPECIFIC? I‘m afraid not. 210 00:10:14,514 --> 00:10:16,882 THERE‘S A SMALL GRILL IN THE CEILING, 211 00:10:16,949 --> 00:10:18,818 BUT NO WINDOWS AND NO DOORS. 212 00:10:18,884 --> 00:10:20,753 IF THERE WAS A DOOR, I COULD JUST WALK THROUGH IT. 213 00:10:20,820 --> 00:10:22,455 AND IF THERE WAS A WINDOW, I COULD JUST -- 214 00:10:22,522 --> 00:10:23,790 I got the point. 215 00:10:23,856 --> 00:10:26,558 YOU GOT TO GIVE ME SOMETHING, ANYTHING. 216 00:10:26,625 --> 00:10:27,793 LET‘S SEE. 217 00:10:27,860 --> 00:10:31,130 I‘VE HEARD A FEW SOUNDS SINCE I‘VE BEEN HERE. 218 00:10:31,197 --> 00:10:36,436 OKAY, THERE‘S A CHURCH BELL AND THE SOUND OF A TRAIN, 219 00:10:36,502 --> 00:10:40,739 THEN ANOTHER TRAIN, THEN ANOTHER TRAIN, THEN ANOTHER TRAIN, 220 00:10:40,807 --> 00:10:42,241 THEN ANOTHER TRAIN -- 221 00:10:42,308 --> 00:10:45,778 BRIDGE! NEWTECH CITY TRAIN STATION NEAR A CHURCH. 222 00:10:45,845 --> 00:10:47,514 Jack, you are good. 223 00:10:47,580 --> 00:10:52,318 OH, I ALSO HEARD A FOGHORN... 224 00:10:52,384 --> 00:10:54,987 AND THE SOUND OF A BUZZER, 225 00:10:55,054 --> 00:10:58,090 KIND OF LIKE, "EHHHH! EHHHH!" 226 00:10:58,157 --> 00:10:59,392 Oh, wait. 227 00:10:59,459 --> 00:11:01,728 I JUST HEARD A GROWL. 228 00:11:03,729 --> 00:11:05,731 OH, WAIT. THAT‘S JUST MY STOMACH. 229 00:11:05,798 --> 00:11:06,966 I‘M A LITTLE HUNGRY. 230 00:11:07,033 --> 00:11:08,201 OKAY. 231 00:11:08,267 --> 00:11:12,504 TRAIN STATION, CHURCH BELL, FOGHORN, BUZZER -- 232 00:11:12,571 --> 00:11:13,672 THAT‘S A START. 233 00:11:13,739 --> 00:11:16,008 HANG IN THERE, BUDDY. I‘M GONNA FIND YOU. 234 00:11:20,412 --> 00:11:21,914 I FEEL BETTER. 235 00:11:24,917 --> 00:11:28,753 WELL, NOTHING TO DO NOW THAN TO SIT BACK AND RELAX... 236 00:11:28,821 --> 00:11:32,025 [ SIGHS ] TAKE IT EASY. 237 00:11:32,091 --> 00:11:33,793 [ RUMBLING ] 238 00:11:39,732 --> 00:11:41,367 UH-OH. 239 00:11:42,969 --> 00:11:45,905 BORK HAS ONE OF THE RANGERS TRAPPED ON EARTH. 240 00:11:45,972 --> 00:11:47,640 I‘VE LOCATED HIS POSITION. 241 00:11:47,706 --> 00:11:49,441 I SHALL GET HIM. NO! 242 00:11:49,508 --> 00:11:53,212 JUST MAKE SURE NO ONE ELSE DOES. 243 00:11:53,279 --> 00:11:55,282 [ CHUCKLING EVILLY ] 244 00:12:16,936 --> 00:12:20,140 YOU SEE WHY I AM THE ULTIMATE MASTER. 245 00:12:20,206 --> 00:12:22,608 NOW WITNESS MY ULTIMATE POWER. 246 00:12:22,674 --> 00:12:24,610 HEY, WHAT‘S HE TALKING ABOUT? 247 00:12:24,677 --> 00:12:25,945 I HAVE NO IDEA. 248 00:12:27,312 --> 00:12:29,815 HA! HYAH! 249 00:12:31,283 --> 00:12:33,385 IT IS TIME. 250 00:12:40,526 --> 00:12:41,593 YOU GOT LUCKY. 251 00:12:41,660 --> 00:12:43,462 OH, MAN. 252 00:12:43,529 --> 00:12:45,432 TIME TO GO S.W.A.T. 253 00:12:45,498 --> 00:12:46,599 RIGHT. 254 00:12:46,666 --> 00:12:48,768 S.P.D. S.W.A.T. MODE! 255 00:12:55,174 --> 00:12:56,842 DELTA ENFORCERS! 256 00:12:56,909 --> 00:12:58,710 LET‘S DO IT. 257 00:12:58,778 --> 00:13:00,080 HYAH! 258 00:13:00,146 --> 00:13:01,447 FIRE! 259 00:13:03,516 --> 00:13:05,317 NO! 260 00:13:11,590 --> 00:13:13,893 [ TRAIN HORN BLARES ] 261 00:13:17,163 --> 00:13:18,597 [ BEEPING ] 262 00:13:18,664 --> 00:13:21,033 I‘M GETTING CLOSE. I CAN FEEL IT. 263 00:13:27,873 --> 00:13:29,475 [ GRUNTING ] 264 00:13:29,541 --> 00:13:30,910 ALMOST THERE. 265 00:13:33,379 --> 00:13:34,446 I DON‘T BELIEVE IT. 266 00:13:36,715 --> 00:13:39,719 [ GROWLING ] 267 00:13:39,785 --> 00:13:41,487 SCAN FOR BRIDGE. 268 00:13:43,589 --> 00:13:44,824 OH, NO! 269 00:13:44,891 --> 00:13:47,827 I‘M GONNA GET YOU OUT OF THERE, BUDDY. 270 00:13:51,063 --> 00:13:53,532 LOOKS LIKE I‘M GONNA HAVE TO DO THIS THE HARD WAY. 271 00:13:58,203 --> 00:14:01,573 I NEED TO DEAL WITH THESE FREAKS AND GET TO BRIDGE FAST. 272 00:14:01,640 --> 00:14:03,042 [ GRUNTING ] 273 00:14:06,678 --> 00:14:08,680 OKAY, I‘M READY TO ROLL. 274 00:14:08,747 --> 00:14:09,749 ATTACK! 275 00:14:09,816 --> 00:14:10,616 GO! 276 00:14:14,219 --> 00:14:15,120 LASERS! 277 00:14:16,255 --> 00:14:18,290 NO! 278 00:14:18,357 --> 00:14:20,427 AAH! 279 00:14:20,493 --> 00:14:22,027 WHOA! 280 00:14:25,964 --> 00:14:28,000 FIRING LASER. 281 00:14:28,067 --> 00:14:29,568 AAH! AAH! 282 00:14:38,111 --> 00:14:39,411 HYAH! 283 00:14:50,156 --> 00:14:51,690 I‘M COMING, BRIDGE. 284 00:14:51,757 --> 00:14:53,225 FIRE! 285 00:14:59,232 --> 00:15:00,466 HYAH! 286 00:15:07,039 --> 00:15:08,474 OUT OF MY WAY! 287 00:15:18,484 --> 00:15:19,585 FULL SPEED! 288 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 I‘M COMING THROUGH! 289 00:15:34,500 --> 00:15:36,302 [ GRUNTING ] 290 00:15:39,839 --> 00:15:40,974 AAH! 291 00:15:41,040 --> 00:15:42,541 COME ON, YOU. 292 00:15:44,143 --> 00:15:46,445 IT‘S OVER. WE HAVE YOU NOW. 293 00:15:46,512 --> 00:15:48,114 HA! YOU HAVE NOTHING. 294 00:15:48,181 --> 00:15:49,482 AAH! 295 00:15:49,548 --> 00:15:50,649 YOU WILL PAY FOR THAT. 296 00:15:50,716 --> 00:15:53,652 AS ULTIMATE MASTER, I AM NOT ACCEPTING OF YOUR LAWS. 297 00:15:53,719 --> 00:15:55,020 I HAVE NO LAWS. 298 00:15:55,087 --> 00:15:57,256 ANY LUCK FINDING BRIDGE? 299 00:15:57,322 --> 00:15:59,758 I FOUND HIM. I‘M ALMOST THERE. 300 00:15:59,825 --> 00:16:03,396 YOUR GREEN FRIEND HAS A PRESSING ENGAGEMENT RIGHT NOW. 301 00:16:03,463 --> 00:16:05,665 Bridge: [ GRUNTING ] 302 00:16:15,474 --> 00:16:19,478 HE WILL BE PUNISHED FOR ANGERING THE ULTIMATE MASTER. 303 00:16:19,544 --> 00:16:21,013 FREEZE! 304 00:16:21,080 --> 00:16:22,181 HEY, BORK! 305 00:16:22,248 --> 00:16:23,449 AHH. 306 00:16:23,516 --> 00:16:25,117 BROODWING! 307 00:16:25,184 --> 00:16:27,052 HOW ABOUT A LITTLE HELP? 308 00:16:29,955 --> 00:16:31,924 WITH MY COMPLIMENTS. 309 00:16:31,991 --> 00:16:34,460 YOU WILL BE REPAID HANDSOMELY, BROODWING. 310 00:16:34,526 --> 00:16:35,761 HYAH! 311 00:16:37,730 --> 00:16:40,165 DESTROY THEM! HA! 312 00:16:42,168 --> 00:16:44,437 KAT, OMEGA MAX CYCLE. 313 00:16:44,504 --> 00:16:45,638 IT‘S ON ITS WAY. 314 00:16:49,976 --> 00:16:51,711 OMEGA MAX MEGAZORD! 315 00:17:04,623 --> 00:17:06,326 BRIDGE, COME IN. 316 00:17:06,392 --> 00:17:09,027 [ GRUNTING ] 317 00:17:09,094 --> 00:17:10,362 I‘M COMING TO GET YOU. 318 00:17:10,429 --> 00:17:13,665 GOOD, ‘CAUSE I‘D SAY I GOT 20 SECONDS LEFT. 319 00:17:18,670 --> 00:17:19,738 HANG ON. 320 00:17:34,052 --> 00:17:35,487 BRIDGE! 321 00:17:38,523 --> 00:17:39,891 BRIDGE! 322 00:17:39,958 --> 00:17:41,660 JACK! 323 00:17:41,727 --> 00:17:43,695 [ GRUNTING ] 324 00:17:52,638 --> 00:17:54,006 THANKS, JACK. 325 00:17:54,073 --> 00:17:56,209 DON‘T MENTION IT. ARE YOU ALL RIGHT? 326 00:17:56,275 --> 00:17:57,743 I ONLY HAVE ONE PROBLEM. 327 00:17:59,311 --> 00:18:00,346 MY MORPHER‘S BROKE. 328 00:18:00,412 --> 00:18:02,314 [ BARKING ] R.I.C.! 329 00:18:03,649 --> 00:18:05,617 WHAT HAVE YOU GOT, BOY? 330 00:18:06,719 --> 00:18:07,820 GOOD DOG. 331 00:18:09,622 --> 00:18:12,424 S.P.D. EMERGENCY! 332 00:18:17,195 --> 00:18:18,730 S.W.A.T. MODE! 333 00:18:35,080 --> 00:18:37,549 AAH! THOSE PESKY RANGERS! 334 00:18:43,489 --> 00:18:44,790 THE FLYERS. 335 00:19:07,513 --> 00:19:08,514 NO! 336 00:19:28,467 --> 00:19:31,070 HEY, THIS ONE‘S ALL YOURS, BRIDGE. 337 00:19:31,137 --> 00:19:32,505 THANKS, SAM. I GOT IT. 338 00:19:35,541 --> 00:19:36,508 AAH! 339 00:19:39,578 --> 00:19:42,848 N-O-O-O-O! 340 00:19:46,452 --> 00:19:48,187 LUCKY FOR YOU, WE DO HAVE LAWS. 341 00:19:48,254 --> 00:19:50,156 WHATEVER! 342 00:19:50,222 --> 00:19:53,592 AND NOW YOU‘LL HAVE TO BE ACCOUNTABLE TO THEM. 343 00:19:53,659 --> 00:19:54,626 JUDGMENT! 344 00:19:56,595 --> 00:19:58,864 [ BEEPING ] 345 00:19:58,931 --> 00:20:01,000 NO! I AM THE ULTIMATE MASTER! 346 00:20:01,066 --> 00:20:04,236 I DON‘T THINK THAT‘S GONNA MATTER. 347 00:20:04,303 --> 00:20:06,305 NO! NO, THAT‘S NOT FAIR! 348 00:20:07,940 --> 00:20:08,974 NO! 349 00:20:09,040 --> 00:20:10,676 GUILTY! 350 00:20:10,743 --> 00:20:12,711 PREPARE FOR CONTAINMENT. 351 00:20:14,913 --> 00:20:17,216 READY...FIRE! 352 00:20:20,786 --> 00:20:22,988 NO! 353 00:20:27,058 --> 00:20:28,527 ULTIMATE MASTER -- NOT. 354 00:20:31,997 --> 00:20:34,500 NOW THAT IT‘S OVER, IT‘S... 355 00:20:34,566 --> 00:20:35,500 OVER. 356 00:20:37,102 --> 00:20:38,971 REPORTING IN. 357 00:20:39,037 --> 00:20:42,340 JACK, YOUR DETERMINATION TO FIND YOUR FELLOW RANGER 358 00:20:42,407 --> 00:20:44,343 WAS EXTRAORDINARY. 359 00:20:44,410 --> 00:20:48,247 SKY, YOUR LEADERSHIP OF THE RANGERS WAS EXEMPLARY. 360 00:20:48,313 --> 00:20:50,682 YES. I KNOW. 361 00:20:50,749 --> 00:20:52,918 THERE IS A BETRAYER IN OUR MIDST. 362 00:20:52,984 --> 00:20:57,289 BUT THEY WILL PAY DEARLY. 363 00:20:57,356 --> 00:21:00,593 BRIDGE, YOUR COOLNESS UNDER DURESS WAS INSPIRING. 364 00:21:00,659 --> 00:21:04,730 NO, I HAVE THINGS UNDER CONTROL. 365 00:21:04,796 --> 00:21:10,168 THERE WILL BE NO MORE DEFEATS, NO MORE...MISTAKES. 366 00:21:10,236 --> 00:21:16,342 Cruger: Z, YOU HAVE TRULY BECOME A SELFLESS MEMBER OF OUR TEAM. 367 00:21:16,408 --> 00:21:20,278 SYD, YOUR FIGHTING SKILLS ARE HONED TO PERFECTION. 368 00:21:20,345 --> 00:21:23,514 I HAVE STOLEN TECHNOLOGY FROM THE RANGERS 369 00:21:23,581 --> 00:21:27,586 AND WILL USE IT AGAINST THEM EVERY CHANCE I GET. 370 00:21:27,653 --> 00:21:30,422 Cruger: OMEGA, YOUR HOME MAY BE IN THE FUTURE, 371 00:21:30,488 --> 00:21:32,957 BUT YOU HAVE BECOME A PART OF OUR PRESENT. 372 00:21:33,024 --> 00:21:36,094 I DO NOT NEED THEM YET. 373 00:21:36,161 --> 00:21:39,432 IN TIME, I WILL CALL UPON THEM. 374 00:21:39,498 --> 00:21:44,636 AND WHEN I DO, THE RANGERS WILL BE DESTROYED... 375 00:21:44,703 --> 00:21:46,404 FROM WITHIN. 376 00:21:46,471 --> 00:21:47,906 GOOD JOB, RANGERS. 377 00:21:47,973 --> 00:21:50,409 WE HAVE COME SO FAR, 378 00:21:50,475 --> 00:21:53,545 YET THE REAL TEST STILL LIES AHEAD. 379 00:21:53,612 --> 00:21:57,716 FOR YOU ARE THE POWER. 380 00:21:57,783 --> 00:22:00,986 YOU ARE THE ONLY! 24810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.