All language subtitles for Power Rangers 1993 S13E25 1080p WEB-DL AAC 2.0 H.264-VCR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 ♪ S.P.D. EMERGENCY ♪ 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,318 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 3 00:00:19,385 --> 00:00:21,287 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,923 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 5 00:00:23,990 --> 00:00:27,093 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,630 ♪ HEROES ON YOUR SIDE, HEROES FOR ALL TIME ♪ 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,564 ♪ OUT TO SAVE THE UNIVERSE ♪ 8 00:00:31,631 --> 00:00:34,701 ♪ NO MATTER WHERE YOU ARE, IF IT’S NEAR OR FAR ♪ 9 00:00:34,767 --> 00:00:37,069 ♪ YOU CAN ALWAYS CALL OUT ♪ 10 00:00:37,136 --> 00:00:39,472 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL ♪ 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,075 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL DELTA ♪ 12 00:00:42,142 --> 00:00:46,246 ♪ GO, GO, GO, GO, GO, GO ♪ 13 00:00:46,312 --> 00:00:49,249 ♪ POWER RANGERS, GO ♪ 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,389 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,492 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,527 ♪ GO, GO, S.P.D. ♪ 17 00:01:00,593 --> 00:01:03,296 LAST TIME ON "POWER RANGERS S.P.D."... 18 00:01:03,363 --> 00:01:04,831 JACK, I’M GOING TO NEED YOUR MORPHER 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,265 TO UPLOAD THE NEW WEAPONS SYSTEM. 20 00:01:06,333 --> 00:01:07,501 YOU CAN UPGRADE MINE NEXT. 21 00:01:07,567 --> 00:01:09,803 THE TECHNOLOGY WAS DESIGNED TO WORK IN CONJUNCTION 22 00:01:09,869 --> 00:01:11,237 WITH THE RED RANGER’S MORPHER ONLY. 23 00:01:11,304 --> 00:01:14,874 ALL I EVER WANTED TO BE WAS JUST LIKE HIM -- A RED RANGER. 24 00:01:14,941 --> 00:01:17,644 JACK, I CAN’T THINK OF A BETTER TIME TO USE THAT NEW BATTLIZER. 25 00:01:17,710 --> 00:01:20,347 CONVENTIONAL CONFINEMENT METHODS HAVE PROVEN INEFFECTUAL 26 00:01:20,414 --> 00:01:21,581 SINCE HE HAS THE CAPABILITY 27 00:01:21,647 --> 00:01:23,783 OF ESCAPING THROUGH ANY REFLECTIVE SURFACE. 28 00:01:23,850 --> 00:01:25,119 I’LL GIVE YOU INFORMATION, 29 00:01:25,185 --> 00:01:28,488 AND YOU GIVE ME A SMALL SOMETHING FOR MY COLLECTION. 30 00:01:28,555 --> 00:01:29,288 OKAY. WHATEVER. 31 00:01:29,355 --> 00:01:30,690 DEAL -- BUT NO MIRRORS. 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,492 I’VE HEARD SOME SORRY TALES, 33 00:01:32,559 --> 00:01:35,695 BUT YOURS IS TRULY ONE OF THE SADDEST. 34 00:01:35,762 --> 00:01:36,696 AHH! 35 00:01:37,697 --> 00:01:39,399 [ SOBBING ] 36 00:01:42,669 --> 00:01:44,671 [ HUMMING SOFTLY ] 37 00:01:50,710 --> 00:01:51,744 HMM... 38 00:01:51,811 --> 00:01:54,180 A FILE ON MIRLOC. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,552 HMM. 40 00:01:58,618 --> 00:02:03,389 EH, "PLANETARY MAYHEM, THEFT," BLAH, BLAH, BLAH. 41 00:02:03,456 --> 00:02:06,592 "LIFE IN PRISON," BLAH, BLAH, BLAH. 42 00:02:06,659 --> 00:02:09,162 "BELIEVED TO BE RESPONSIBLE FOR THE"... 43 00:02:11,832 --> 00:02:12,832 OH. 44 00:02:16,836 --> 00:02:18,438 OH, NO. 45 00:02:20,740 --> 00:02:22,242 HEY, SKY. 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 LOOK, I’M REAL SORRY TO HEAR ABOUT MIRLOC ESCAPING. 47 00:02:24,711 --> 00:02:26,947 BUT I’M SURE YOU’LL CATCH HIM, WHICH IS GOOD, 48 00:02:27,013 --> 00:02:28,147 BECAUSE AFTER ALL, 49 00:02:28,214 --> 00:02:30,817 HE IS RESPONSIBLE FOR YOUR FATHER’S -- OH. 50 00:02:37,824 --> 00:02:40,026 HE DIDN’T KNOW. 51 00:02:40,093 --> 00:02:43,496 HOW COULD I BE SO STUPID?! 52 00:02:43,563 --> 00:02:46,400 DON’T BE SO HARD ON YOURSELF. 53 00:02:46,466 --> 00:02:48,902 I JUST STOPPED BY TO THANK YOU 54 00:02:48,968 --> 00:02:51,737 FOR PROVIDING ME WITH MY ESCAPE. 55 00:02:51,805 --> 00:02:53,307 I’D LOVE TO STAY AND CHAT, 56 00:02:53,373 --> 00:02:55,908 BUT I HAVE A LOT OF CRIMES TO COMMIT. 57 00:02:55,975 --> 00:02:57,277 WAIT! 58 00:03:01,448 --> 00:03:03,716 WHOA! 59 00:03:03,783 --> 00:03:04,818 [ GROWLING ] 60 00:03:04,885 --> 00:03:05,819 HELLO? 61 00:03:05,885 --> 00:03:08,588 PIGGY, YOUR TIME HAS COME. 62 00:03:08,655 --> 00:03:10,323 OOH! 63 00:03:10,390 --> 00:03:12,025 YOU’RE GOING TO VAPORIZE ME? 64 00:03:12,092 --> 00:03:13,060 OOH, CAN I DO IT? 65 00:03:13,126 --> 00:03:14,928 PERHAPS LATER. 66 00:03:14,994 --> 00:03:21,134 PIGGY, YOU ARE A LOWLIFE, SELFISH, WORTHLESS EXCUSE 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 FOR A LIFE-FORM. 68 00:03:22,269 --> 00:03:23,403 THANK YOU, EMPEROR. 69 00:03:23,469 --> 00:03:25,871 FLATTERY GOES A LONG WAY WITH ME. 70 00:03:25,938 --> 00:03:27,006 SILENCE! 71 00:03:27,073 --> 00:03:28,007 I’M SILENT! 72 00:03:28,074 --> 00:03:30,009 ZIP THE LIP. 73 00:03:30,076 --> 00:03:33,179 GOOD. NOW HERE’S MY PROPOSAL. 74 00:03:33,246 --> 00:03:36,150 I KNOW YOU WORK BOTH SIDES OF THE FENCE. 75 00:03:36,216 --> 00:03:40,420 YOU’VE HELPED ME, AND YOU’VE HELPED S.P.D. 76 00:03:40,487 --> 00:03:43,389 WHEN? HELP S.P.D.? 77 00:03:43,456 --> 00:03:46,660 NOT EXACTLY THE WORDS I’D CHOOSE. 78 00:03:46,726 --> 00:03:48,628 HOW ABOUT "TREASON"? 79 00:03:48,694 --> 00:03:50,129 I CAN EXPLAIN! 80 00:03:50,196 --> 00:03:51,998 DON’T BOTHER. 81 00:03:52,065 --> 00:03:55,534 THE NEXT 24 HOURS YOU WILL SPEND 82 00:03:55,601 --> 00:04:00,373 IN MY UNHOLIEST, VILEST PIT OF DOOM! 83 00:04:00,440 --> 00:04:04,077 OH, WELL, YOU DON’T HAVE TO GO ALL OUT FOR ME. 84 00:04:04,143 --> 00:04:05,511 [ GROWLING ] 85 00:04:05,578 --> 00:04:12,685 AND IF YOU SURVIVE, YOU CAN DECIDE WHICH SIDE YOU CHOOSE -- 86 00:04:12,752 --> 00:04:16,156 S.P.D. OR MINE. 87 00:04:16,222 --> 00:04:20,326 UH, WELL, I ALREADY CHOOSE YOURS, EMPEROR. 88 00:04:20,393 --> 00:04:22,428 MORGANA, PREPARE THE VAPORIZATION. 89 00:04:22,495 --> 00:04:24,997 OH, WRONG ANSWER? NO, WAIT! 90 00:04:25,064 --> 00:04:27,400 I CHOOSE...S.P.D.? 91 00:04:27,467 --> 00:04:31,037 MORGANA, COMMENCE WITH VAPORIZATION. 92 00:04:31,104 --> 00:04:34,340 WAIT! I HAVE AN IDEA. 93 00:04:34,407 --> 00:04:38,445 I’LL GO TO THE PIT OF DOOM FOR 24 HOURS 94 00:04:38,511 --> 00:04:40,747 AND, UH, THINK ABOUT IT. 95 00:04:40,814 --> 00:04:42,549 HMM? 96 00:04:42,616 --> 00:04:45,519 I’VE ISSUED AN ALL-POINTS BULLETIN FOR MIRLOC. 97 00:04:45,585 --> 00:04:47,553 UNFORTUNATELY, WITH HIS ABILITY TO TRANSPORT 98 00:04:47,620 --> 00:04:48,654 THROUGH REFLECTIVE SURFACES, 99 00:04:48,721 --> 00:04:50,390 HE’S GOING TO BE VERY TOUGH TO FIND. 100 00:04:50,457 --> 00:04:51,858 WELL, HE CAN’T HIDE FOREVER. 101 00:04:51,925 --> 00:04:53,727 WELL, TECHNICALLY, HE CAN -- 102 00:04:53,793 --> 00:04:57,763 LIKE IN A PUDDLE OF WATER OR TINFOIL 103 00:04:57,830 --> 00:05:01,735 OR LIKE A BELT BUCKLE OR A GLASS OF WATER. 104 00:05:01,801 --> 00:05:03,502 WE GOT IT, BRIDGE. 105 00:05:03,569 --> 00:05:05,471 SKY FEELS HORRIBLE ABOUT THIS. 106 00:05:05,538 --> 00:05:07,406 I’M SURE HE THINKS IT’S ALL HIS FAULT. 107 00:05:07,473 --> 00:05:09,475 MIRLOC IS CRAFTY. 108 00:05:09,542 --> 00:05:11,410 BUT PLAYING ON CADET TATE’S EMOTIONS 109 00:05:11,477 --> 00:05:13,246 WAS PARTICULARLY UNDERHANDED. 110 00:05:13,313 --> 00:05:14,948 I DIDN’T THINK HE HAD EMOTIONS. 111 00:05:15,014 --> 00:05:16,349 [ CLEARS THROAT ] 112 00:05:16,415 --> 00:05:18,484 COMMANDER, YOU SHOULD HAVE TOLD ME 113 00:05:18,551 --> 00:05:20,453 ABOUT MIRLOC AND MY FATHER. 114 00:05:20,520 --> 00:05:21,754 I DIDN’T SAY ANYTHING. 115 00:05:21,821 --> 00:05:25,091 I DIDN’T FEEL IT WAS IN YOUR BEST INTEREST AT THE TIME. 116 00:05:25,158 --> 00:05:26,927 YOU’RE PROBABLY RIGHT. 117 00:05:26,993 --> 00:05:29,195 THE FACT IS, I BLEW IT. 118 00:05:29,262 --> 00:05:32,465 I LET MY FEELINGS GET THE BEST OF ME, AND MIRLOC GOT AWAY. 119 00:05:32,532 --> 00:05:35,269 I SHOULD BE DEMOTED BACK TO "D" SQUAD. 120 00:05:35,335 --> 00:05:38,371 THAT’S THE DECISION FOR YOUR TEAM LEADER. 121 00:05:40,974 --> 00:05:43,610 YOU TOLD ME YOUR FATHER FOUGHT TO THE END. 122 00:05:43,676 --> 00:05:46,779 AND NOW YOU WANT TO QUIT BECAUSE YOU MESSED UP ONCE? 123 00:05:46,846 --> 00:05:49,682 I GUESS YOU’RE NOT MUCH LIKE YOUR FATHER, AFTER ALL. 124 00:05:49,749 --> 00:05:54,153 I SAY WE SPLIT UP, HIT THE STREETS. 125 00:05:54,220 --> 00:05:55,455 ALL RIGHT. 126 00:05:55,521 --> 00:05:57,389 YOU AND SYD TAKE THE CITY PLAZA. 127 00:05:57,456 --> 00:05:59,391 BRIDGE, Z, CHECK OUT NEW TECH CENTER. 128 00:05:59,458 --> 00:06:01,461 Sam: I’D LIKE TO HELP, TOO. 129 00:06:01,528 --> 00:06:02,962 SAM, YOU’RE BACK. 130 00:06:03,029 --> 00:06:03,963 I SENT FOR HIM. 131 00:06:04,030 --> 00:06:06,065 YOU’RE GOING TO NEED ALL THE HELP YOU CAN GET. 132 00:06:06,132 --> 00:06:07,934 KAT DEBRIEFED ME ABOUT MIRLOC. 133 00:06:08,000 --> 00:06:09,435 I’M READY TO GO. 134 00:06:09,502 --> 00:06:12,105 GOOD TIMING -- SAM AND I WILL TAKE THE WEST SIDE. 135 00:06:12,172 --> 00:06:14,474 EXCELLENT. BE CAREFUL, ALL OF YOU. 136 00:06:14,541 --> 00:06:16,542 YES, SIR! YES, SIR! YES, SIR! YES, SIR! 137 00:06:18,878 --> 00:06:22,215 EMPEROR GRUUMM, IT’S A TRUE HONOR. 138 00:06:22,282 --> 00:06:24,151 OF COURSE IT IS. 139 00:06:24,217 --> 00:06:26,018 MIRLOC ESCAPED MAXIMUM SECURITY. 140 00:06:26,085 --> 00:06:27,019 ISN’T THAT COOL? 141 00:06:27,086 --> 00:06:28,221 IT IS IMPRESSIVE. 142 00:06:28,288 --> 00:06:29,556 AND WITH YOUR PERMISSION, 143 00:06:29,622 --> 00:06:32,425 I’LL CONTINUE MY WORK WHERE I LEFT OFF. 144 00:06:32,492 --> 00:06:35,528 EH, YOUR PETTY CRIMES DON’T INTEREST ME. 145 00:06:35,594 --> 00:06:37,197 I HAVE MUCH BIGGER PLANS. 146 00:06:37,263 --> 00:06:41,400 BUT IT SEEMS WE HAVE A COMMON ENEMY IN THE POWER RANGERS. 147 00:06:41,467 --> 00:06:43,736 LET ME TAKE CARE OF THE RANGERS, 148 00:06:43,803 --> 00:06:47,406 AND THEN WE WILL BOTH GET WHAT WE WENT. 149 00:06:47,473 --> 00:06:50,377 [ SIREN WAILING ] 150 00:06:50,443 --> 00:06:53,546 KEEP YOUR EYES PEELED FOR ANYTHING WEIRD, OKAY? 151 00:06:53,613 --> 00:06:56,015 [ LAUGHING EVILLY ] LIKE THAT? 152 00:06:57,751 --> 00:06:59,051 HUH? 153 00:06:59,552 --> 00:07:00,754 [ GROWLING ] 154 00:07:00,820 --> 00:07:03,589 THIS ISN’T A TAXI! GET OUT! 155 00:07:06,325 --> 00:07:08,360 HELLO, KIDDIES! LOOKING FOR ME? 156 00:07:08,428 --> 00:07:10,163 AS A MATTER OF FACT, WE ARE. 157 00:07:10,230 --> 00:07:14,501 THEN I’M PLEASED I’VE MADE YOUR SEARCH A SHORT ONE. 158 00:07:14,567 --> 00:07:18,104 COME ALONG, LITTLE RANGERS. 159 00:07:18,171 --> 00:07:19,138 AAH! 160 00:07:19,205 --> 00:07:21,307 COMMANDER, I’VE LOST THE SIGNAL 161 00:07:21,374 --> 00:07:22,541 ON CARSON AND DELGADO. 162 00:07:22,608 --> 00:07:25,445 SOMETHING’S WRONG. I’LL CHECK WITH THE OTHERS. 163 00:07:27,513 --> 00:07:28,548 [ BEEPING ] 164 00:07:28,615 --> 00:07:30,483 Cadets, anything suspicious? 165 00:07:30,549 --> 00:07:32,418 NO, IT’S ALL QUIET ON THIS END, SIR. 166 00:07:32,485 --> 00:07:34,420 We’ve lost contact with Bridge and Z. 167 00:07:34,487 --> 00:07:37,624 HMM, DO YOU THINK I SHOULD GO BRUNETTE? 168 00:07:37,691 --> 00:07:39,459 NO! 169 00:07:39,525 --> 00:07:41,427 I’LL TAKE YOU THE WAY YOU ARE. 170 00:07:41,494 --> 00:07:42,629 LOOK OUT! 171 00:07:42,696 --> 00:07:43,429 OHH! 172 00:07:43,496 --> 00:07:45,865 WE MEET AGAIN, RANGER. 173 00:07:45,931 --> 00:07:48,334 I SEE YOU’RE ALWAYS ON THE JOB... 174 00:07:48,401 --> 00:07:50,937 JUST LIKE YOUR DADDY. THAT’S RIGHT. 175 00:07:51,003 --> 00:07:53,572 NOW YOU’RE GONNA PAY FOR ALL YOUR CRIMES, INCLUDING MY FATHER! 176 00:07:53,639 --> 00:07:56,709 OH, I WOULDN’T COUNT ON THAT. 177 00:07:57,610 --> 00:07:59,412 SKY? SYD? 178 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 WHAT’S HAPPENING? 179 00:08:01,214 --> 00:08:02,515 COME IN! 180 00:08:02,582 --> 00:08:03,382 COMMANDER... 181 00:08:03,449 --> 00:08:04,917 THEY’RE GONE. 182 00:08:04,917 --> 00:08:11,056 NOTHING AROUND HERE, EITHER. 183 00:08:11,123 --> 00:08:13,359 DAH! [ SIGHS ] 184 00:08:13,426 --> 00:08:15,328 I DON’T EVEN KNOW WHERE TO START LOOKING. 185 00:08:15,395 --> 00:08:17,363 LET ME SAVE YOU SOME TIME. 186 00:08:17,430 --> 00:08:19,499 [ LAUGHING EVILLY ] 187 00:08:19,565 --> 00:08:21,501 THIS IS TOO EASY. 188 00:08:21,568 --> 00:08:24,070 FREEZE! S.P.D.! 189 00:08:24,137 --> 00:08:25,671 YA-A-A-AH! 190 00:08:29,509 --> 00:08:31,178 [ TIRES SCREECHING ] 191 00:08:31,244 --> 00:08:32,345 GET OUT OF HERE! 192 00:08:32,412 --> 00:08:34,346 BUT WE CAN HELP! NOW! 193 00:08:34,413 --> 00:08:37,416 [ GROANING ] 194 00:08:37,483 --> 00:08:39,285 COME BACK! 195 00:08:39,352 --> 00:08:42,489 IT’S ONLY A MATTER OF TIME, RANGERS. 196 00:08:42,555 --> 00:08:43,556 REPORT. 197 00:08:43,623 --> 00:08:44,690 NO TRACE OF THEM AT ALL, 198 00:08:44,757 --> 00:08:46,693 AND NO RESPONSE FROM THEIR MORPHERS. 199 00:08:46,760 --> 00:08:48,327 I’M CERTAIN MIRLOC’S GOT THEM, BUT HOW? 200 00:08:48,394 --> 00:08:49,763 I’VE GOT TO GO FIND THEM. 201 00:08:49,829 --> 00:08:51,864 NO! WE CAN’T AFFORD TO LOSE YOU, AS WELL. 202 00:08:51,931 --> 00:08:54,434 SAM, HE WOULD HAVE A HARD TIME DETECTING YOU 203 00:08:54,501 --> 00:08:55,869 IN YOUR LIGHT FORM. 204 00:08:55,935 --> 00:08:58,637 CONTINUE YOUR SEARCH AND LET US KNOW IF YOU FIND ANYTHING. 205 00:08:58,704 --> 00:09:00,773 KAT, KEEP LOOKING. 206 00:09:03,376 --> 00:09:05,611 BACK SO SOON, MIRLOC? 207 00:09:05,678 --> 00:09:08,681 I TOLD YOU I’D TAKE CARE OF THE RANGERS. 208 00:09:08,747 --> 00:09:12,484 THEY’LL BE TRAPPED IN MY REFLECTIVE DIMENSION FOREVER. 209 00:09:12,551 --> 00:09:13,452 HOLD ON. 210 00:09:13,519 --> 00:09:16,022 THERE ARE ONLY FOUR RANGERS HERE. 211 00:09:16,088 --> 00:09:20,826 YEAH, YOU FORGOT THE RED RANGER AND THE OMEGA RANGER. 212 00:09:20,894 --> 00:09:21,662 AW. 213 00:09:21,728 --> 00:09:23,630 I TOLD YOU I WOULD DEAL WITH CRUGER 214 00:09:23,696 --> 00:09:24,730 IN MY OWN WAY. 215 00:09:24,797 --> 00:09:26,899 BUT TO COMPLETE OUR DEAL, 216 00:09:26,966 --> 00:09:29,969 YOU HAVE TO BRING ME THE LAST TWO RANGERS. 217 00:09:30,036 --> 00:09:31,170 BUT, EMPEROR -- 218 00:09:31,237 --> 00:09:33,405 I SAID BRING THEM TO ME. 219 00:09:33,472 --> 00:09:35,341 AS YOU WISH. 220 00:09:37,576 --> 00:09:39,879 BROODWING, GIVE OUR FRIEND A LITTLE HELP. 221 00:09:39,946 --> 00:09:43,316 NOT A PROBLEM, AND IT WILL ONLY COST YOU -- 222 00:09:43,383 --> 00:09:45,552 I’VE GIVEN YOU ENOUGH! 223 00:09:45,618 --> 00:09:48,454 THIS ONE IS ON THE HOUSE. 224 00:09:48,521 --> 00:09:50,122 [ SIGHS ] 225 00:09:50,189 --> 00:09:52,258 OF COURSE. 226 00:09:54,727 --> 00:09:56,162 THE CITY IS UNDER ATTACK. 227 00:09:56,228 --> 00:09:58,731 WE CAN’T SEND OUT THE MEGAZORD WITHOUT THE OTHER RANGERS. 228 00:09:58,798 --> 00:10:01,734 I BET SAM WOULDN’T MIND IF I BORROWED HIS MEGAMAX CYCLE. 229 00:10:01,800 --> 00:10:03,736 DO IT! I’LL BRING IT ONLINE. 230 00:10:03,803 --> 00:10:06,339 S.P.D. EMERGENCY! 231 00:10:07,740 --> 00:10:09,308 SAM, WE’VE GOT TROUBLE. 232 00:10:09,375 --> 00:10:12,044 WE NEED TO COVER JACK WITH BACKUP ASSISTANCE. 233 00:10:12,111 --> 00:10:14,414 S.P.D. EMERGENCY! 234 00:10:14,480 --> 00:10:16,449 ALL OVER IT! 235 00:10:16,515 --> 00:10:17,883 UNI-FORCE CYCLE! 236 00:10:19,986 --> 00:10:21,488 YA-A-A-AH! 237 00:10:21,554 --> 00:10:23,723 ALL RIGHT! LET’S GO! 238 00:10:25,425 --> 00:10:26,760 [ TIRES SQUEALING ] 239 00:10:30,763 --> 00:10:34,100 CAREFUL, JACK, YOU’RE NOT USED TO THAT KIND OF SPEED. 240 00:10:34,167 --> 00:10:35,735 I THINK I CAN HANDLE IT! 241 00:10:37,804 --> 00:10:39,672 [ SIREN WAILING ] 242 00:10:49,415 --> 00:10:50,750 MEGAZORD MODE! 243 00:11:20,479 --> 00:11:22,114 OH, NO! 244 00:11:32,425 --> 00:11:33,192 A BLUEHEAD! 245 00:11:33,259 --> 00:11:35,327 NO SURPRISE -- GRUUMM’S IN ON THIS! 246 00:11:39,499 --> 00:11:40,433 AAH! 247 00:11:45,170 --> 00:11:48,007 LOOKS LIKE I’M GONNA HAVE TO GET IN ON THE ACTION! 248 00:11:52,277 --> 00:11:53,746 THAT’S ENOUGH! 249 00:12:10,463 --> 00:12:12,031 ALL RIGHT! 250 00:12:15,601 --> 00:12:18,137 OMEGA MAX, SPIN IT OUT! 251 00:12:36,522 --> 00:12:38,324 I’M GLAD THAT’S OVER! 252 00:12:39,559 --> 00:12:40,727 [ GROANS ] 253 00:12:40,793 --> 00:12:43,229 WHAT? WHOA! 254 00:12:43,295 --> 00:12:44,396 MIRLOC! 255 00:12:46,099 --> 00:12:46,966 HA! 256 00:12:47,032 --> 00:12:50,303 IT’S TIME YOU JOINED YOUR FRIENDS. 257 00:12:50,370 --> 00:12:51,437 NO! 258 00:12:56,642 --> 00:12:58,043 WHAT’S HAPPENING? 259 00:12:59,178 --> 00:13:00,379 AAH! 260 00:13:00,446 --> 00:13:02,515 NO! 261 00:13:02,582 --> 00:13:04,450 JACK! 262 00:13:04,517 --> 00:13:05,651 NO! 263 00:13:05,718 --> 00:13:07,620 [ LAUGHING EVILLY ] 264 00:13:07,686 --> 00:13:09,154 I GET IT. 265 00:13:09,221 --> 00:13:12,724 HIS TWO MIRRORS MAKE AN INFINITE REFLECTION 266 00:13:12,791 --> 00:13:14,993 THAT TRAPS PEOPLE INSIDE. 267 00:13:15,060 --> 00:13:17,463 I’VE GOT TO BREAK THEM OUT! 268 00:13:17,529 --> 00:13:19,031 HIT IT! 269 00:13:24,504 --> 00:13:25,605 [ GRUNTS ] 270 00:13:25,671 --> 00:13:26,772 WELCOME. 271 00:13:26,839 --> 00:13:28,774 ALL RIGHT, MIRLOC, LET THEM GO! 272 00:13:28,841 --> 00:13:31,777 YOU SEEM TO KNOW WHO I AM, BUT I’VE NEVER MET YOU. 273 00:13:31,844 --> 00:13:33,946 THEN LET ME INTRODUCE MYSELF. 274 00:13:34,013 --> 00:13:36,148 I’M THE ONE WHO’S GOING TO SEND YOU BACK TO PRISON! 275 00:13:36,214 --> 00:13:37,883 AND JUST WHO IS THIS NEW RANGER 276 00:13:37,950 --> 00:13:39,719 THAT THINKS HE CAN FIGHT ME? 277 00:13:39,786 --> 00:13:41,086 HA! 278 00:13:41,153 --> 00:13:43,489 I’M THE FORCE FROM THE FUTURE! 279 00:13:43,556 --> 00:13:44,857 HYAH! 280 00:13:45,691 --> 00:13:48,394 S.P.D. OMEGA RANGER! 281 00:13:48,461 --> 00:13:51,431 A RANGER FROM THE FUTURE -- WHAT A PRIZE. 282 00:13:51,497 --> 00:13:54,467 NO WONDER GRUUMM WANTS ME TO CAPTURE YOU. 283 00:13:54,533 --> 00:13:55,801 YOU’VE GOT IT WRONG. 284 00:13:55,868 --> 00:13:58,671 IT’S YOU WHO IS COMING WITH ME! 285 00:13:58,738 --> 00:14:01,139 NOW LET MY FRIENDS GO! 286 00:14:01,206 --> 00:14:03,142 WHY DON’T YOU COME AND GET THEM? 287 00:14:03,209 --> 00:14:04,210 NO PROBLEM! 288 00:14:05,478 --> 00:14:06,545 HA! 289 00:14:06,612 --> 00:14:08,147 HYAH! 290 00:14:12,084 --> 00:14:14,320 YOU’RE NOTHING SPECIAL. 291 00:14:25,464 --> 00:14:27,399 IT’S OVER, RANGER! 292 00:14:28,767 --> 00:14:30,136 WHOA! 293 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 UGH. 294 00:14:32,271 --> 00:14:35,207 THE FUTURE DOESN’T LOOK GOOD FOR YOU. 295 00:14:35,274 --> 00:14:39,378 OMEGA MORPHER, ELECTRO MODE! 296 00:14:39,445 --> 00:14:41,280 [ CHUCKLING EVILLY ] 297 00:14:41,347 --> 00:14:43,115 HYAH! 298 00:14:45,251 --> 00:14:46,386 HEY! 299 00:14:46,452 --> 00:14:49,754 HA HA HA. NICE TRY. 300 00:14:49,821 --> 00:14:51,657 MIRLOC! 301 00:14:51,724 --> 00:14:54,727 YOU’RE A COWARD! SHOW YOURSELF! 302 00:14:54,794 --> 00:14:56,095 LOOK. 303 00:14:56,162 --> 00:14:57,097 WHAT? 304 00:14:57,163 --> 00:14:59,965 LOOK AT YOUR FRIENDS. 305 00:15:02,568 --> 00:15:03,836 GUYS! 306 00:15:03,902 --> 00:15:05,337 [ ALL GROANING ] 307 00:15:06,405 --> 00:15:09,841 OH, NO. I GOT TO GET THEM OUT OF THERE. 308 00:15:09,908 --> 00:15:12,812 HOW? THINK. 309 00:15:12,879 --> 00:15:16,750 IT’S TIME FOR YOU TO JOIN YOUR FRIENDS. 310 00:15:16,816 --> 00:15:18,184 THAT’S NOT GONNA HAPPEN. 311 00:15:18,251 --> 00:15:21,253 COME AND FACE ME. WHOA! 312 00:15:23,756 --> 00:15:24,591 HUH? 313 00:15:24,657 --> 00:15:25,691 COME ON! 314 00:15:25,758 --> 00:15:28,661 NOW TO COMPLETE MY SET OF RANGERS 315 00:15:28,728 --> 00:15:30,162 TO PRESENT TO THE EMPEROR. 316 00:15:30,229 --> 00:15:33,432 TELL GRUUMM THE RANGERS ARE NOT GOING ANYWHERE. 317 00:15:34,367 --> 00:15:35,301 SAM! 318 00:15:35,367 --> 00:15:36,635 HOLD ON! 319 00:15:36,702 --> 00:15:38,337 [ ELECTRICITY CRACKLING ] 320 00:15:38,404 --> 00:15:40,339 [ GRUNTING ] 321 00:15:47,112 --> 00:15:48,680 OH, YOU GOT HIM! 322 00:15:48,747 --> 00:15:51,216 I’M THROUGH PLAYING. 323 00:15:57,690 --> 00:15:58,691 COME ON. 324 00:16:18,310 --> 00:16:19,412 WHOA! 325 00:16:19,478 --> 00:16:21,180 UGH! UGH! 326 00:16:21,247 --> 00:16:22,181 OH! OH! OH! OH! 327 00:16:22,247 --> 00:16:25,517 Sky: COME ON, OMEGA, YOU CAN DO IT! 328 00:16:26,118 --> 00:16:29,688 SORRY, RANGERS. 329 00:16:29,755 --> 00:16:31,657 HE PUT UP A GOOD FIGHT. 330 00:16:31,723 --> 00:16:34,993 NOW HE’LL BE JOINING YOU. 331 00:16:35,060 --> 00:16:36,595 [ LAUGHING MANIACALLY ] 332 00:16:41,800 --> 00:16:46,272 REFLECT...ON...THIS! 333 00:16:46,339 --> 00:16:49,108 HYAH! 334 00:16:53,178 --> 00:16:56,215 IT’S ALL OVER. 335 00:17:09,428 --> 00:17:11,397 ALL RIGHT! 336 00:17:11,463 --> 00:17:13,665 YOU GUYS OKAY? 337 00:17:13,733 --> 00:17:14,800 YEAH. 338 00:17:14,866 --> 00:17:16,502 OHH. OHH! 339 00:17:16,569 --> 00:17:18,771 LET’S CAPTURE THIS CLOWN ONCE AND FOR ALL. 340 00:17:18,837 --> 00:17:22,040 FOOLISH RANGERS, DON’T YOU REALIZE, 341 00:17:22,108 --> 00:17:24,711 IF YOU CATCH ME, I’LL ONLY ESCAPE AGAIN? 342 00:17:24,777 --> 00:17:26,178 ASK HIM. 343 00:17:26,245 --> 00:17:29,615 HE’S WORTHLESS, JUST LIKE HIS FATHER WAS. 344 00:17:29,681 --> 00:17:32,884 THAT’S JUST THE LOWEST. SKY’S DAD WAS AN AMAZING RANGER. 345 00:17:32,951 --> 00:17:34,553 YEAH, AND SO IS HE. HE’S THE BEST. 346 00:17:34,620 --> 00:17:37,055 RIGHT. WE’RE ALL PROUD TO FIGHT BY HIS SIDE. 347 00:17:37,122 --> 00:17:39,425 Mirloc:: HOW TOUCHING, BUT HE STILL DOESN’T HAVE 348 00:17:39,492 --> 00:17:42,061 WHAT IT TAKES TO DEFEAT ME. 349 00:17:42,128 --> 00:17:44,297 WE’LL SEE ABOUT THAT. 350 00:17:46,131 --> 00:17:48,934 HERE. TAKE IT. 351 00:17:49,001 --> 00:17:50,069 WHAT? 352 00:17:50,135 --> 00:17:52,071 IT ONLY SEEMS RIGHT THAT YOU BRING HIM IN. 353 00:17:52,138 --> 00:17:54,406 DO IT FOR YOUR FATHER. 354 00:17:54,473 --> 00:17:56,008 YOU SURE? 355 00:17:56,075 --> 00:17:58,110 GO FOR IT. 356 00:18:05,150 --> 00:18:07,085 THIS ONE’S FOR YOU, DAD. 357 00:18:07,152 --> 00:18:09,488 S.P.D. EMERGENCY! 358 00:18:14,560 --> 00:18:16,863 I DON’T CARE WHAT COLOR YOU ARE. 359 00:18:16,929 --> 00:18:18,997 YOU’RE GOING DOWN. 360 00:18:19,064 --> 00:18:20,199 I DON’T THINK SO. 361 00:18:20,266 --> 00:18:22,935 S.P.D. BATTLIZER! 362 00:18:23,002 --> 00:18:24,136 [ BARKS ] 363 00:18:24,203 --> 00:18:28,273 HYAH! CYBER MODE, ACTIVATE! 364 00:18:35,080 --> 00:18:37,850 GIVE IT YOUR BEST SHOT! 365 00:18:46,292 --> 00:18:49,128 BATTLIZER, SONIC MODE! HYAH! 366 00:18:49,195 --> 00:18:50,462 [ BARKS ] 367 00:18:56,201 --> 00:18:59,438 BATTLIZER, MODE TWO COMPLETE. 368 00:19:05,744 --> 00:19:07,246 WHAT?! 369 00:19:11,417 --> 00:19:12,751 FIRE! 370 00:19:12,818 --> 00:19:14,253 [ BARKS ] 371 00:19:17,089 --> 00:19:19,525 AH! AAH! 372 00:19:21,861 --> 00:19:23,362 YEAH! 373 00:19:26,699 --> 00:19:28,568 I WILL ESCAPE AGAIN! 374 00:19:28,634 --> 00:19:29,902 POWER DOWN. 375 00:19:31,537 --> 00:19:33,439 YEAH! YEAH! OH, YEAH! 376 00:19:33,506 --> 00:19:34,907 Syd: WHOO! 377 00:19:34,973 --> 00:19:36,341 SKY! THAT WAS BRILLIANT. 378 00:19:36,408 --> 00:19:40,412 Z: THAT WAS AWESOME, SKY. IT WAS AWESOME. 379 00:19:47,453 --> 00:19:49,689 DID YOU ENJOY THAT, PIGGY? 380 00:19:49,755 --> 00:19:53,191 WELL, I SEE YOU’VE SURVIVED THE PITS. 381 00:19:53,258 --> 00:19:55,961 OH. OH, IT WAS AWFUL -- 382 00:19:56,028 --> 00:19:58,496 THE SPIDERS, THE SNAKES, 383 00:19:58,563 --> 00:20:02,467 THE SMELL, THE HORRORS I SAW -- 384 00:20:02,534 --> 00:20:04,603 BUT ENOUGH OF THE GOOD STUFF. 385 00:20:04,670 --> 00:20:09,608 EMPEROR, I REALIZE THAT YOU ARE THE ONE TRUE LEADER. 386 00:20:09,675 --> 00:20:14,446 I HAND YOU MY LIFE, MY ALLEGIANCE. 387 00:20:14,512 --> 00:20:17,216 I WILL DO EVERYTHING IN MY POWER 388 00:20:17,283 --> 00:20:20,686 TO HELP YOU BRING DOWN S.P.D. 389 00:20:20,753 --> 00:20:22,822 EXCELLENT. 390 00:20:22,888 --> 00:20:25,657 MORGANA, THIS IS THE BIRTH 391 00:20:25,724 --> 00:20:29,094 OF OUR NEW ASSAULT ON PLANET EARTH! 392 00:20:29,161 --> 00:20:30,863 [ LAUGHING EVILLY ] 393 00:20:33,999 --> 00:20:36,635 MIRLOC IS BEING JETTISONED TO THE CONTAINMENT FACILITY 394 00:20:36,701 --> 00:20:38,069 ON VERINOX 12. 395 00:20:38,136 --> 00:20:39,304 PERFECT. 396 00:20:39,371 --> 00:20:41,473 THERE’S NOT A RAY OF SUNLIGHT ON THAT PLANET. 397 00:20:41,540 --> 00:20:43,008 HENCE, NO REFLECTIONS. 398 00:20:43,075 --> 00:20:44,843 SO NO CHANCE FOR HIM TO ESCAPE. 399 00:20:44,910 --> 00:20:47,079 GOOD WORK, RANGERS. 400 00:20:47,145 --> 00:20:48,847 AND... 401 00:20:48,914 --> 00:20:52,584 SKY, I... 402 00:20:52,651 --> 00:20:54,320 I... 403 00:20:54,386 --> 00:20:56,455 I APOLOGIZE... 404 00:20:56,522 --> 00:20:59,124 FOR NOT FILLING YOU IN ON ALL THE DETAILS. 405 00:20:59,191 --> 00:21:02,427 YOU ARE A FINE RANGER, 406 00:21:02,494 --> 00:21:05,163 AND I WILL NOT MAKE THAT MISTAKE AGAIN. 407 00:21:05,230 --> 00:21:07,266 THANK YOU, SIR. 408 00:21:16,108 --> 00:21:18,143 IS THAT... 409 00:21:18,210 --> 00:21:19,811 MY DAD’S. 410 00:21:19,878 --> 00:21:21,848 WELL, I KNOW HE WOULD HAVE BEEN PROUD OF YOU 411 00:21:21,914 --> 00:21:23,648 IF HE COULD HAVE SEEN YOU IN ACTION TODAY. 412 00:21:23,715 --> 00:21:27,552 IN A WEIRD WAY, I FELT HE WAS WITH ME. 413 00:21:33,925 --> 00:21:36,127 THANKS. 414 00:21:36,194 --> 00:21:37,195 I OWE YOU ONE. 415 00:21:37,262 --> 00:21:39,097 OH, IT’S ALL GOOD, MAN. 416 00:21:40,031 --> 00:21:43,802 SO, HOW DID IT FEEL TO FINALLY BECOME THE RED RANGER? 417 00:21:43,869 --> 00:21:45,805 BEING RED WAS GREAT, 418 00:21:45,871 --> 00:21:49,841 BUT...I’M PROUD TO BE THE BLUE RANGER. 419 00:21:49,908 --> 00:21:51,410 REALLY? 420 00:21:51,477 --> 00:21:55,414 YEAH. YOU KNOW, JACK, HEROES COME IN ALL COLORS. 421 00:21:57,149 --> 00:21:59,384 [ BOTH CHUCKLING ] 422 00:22:05,156 --> 00:22:07,792 -- Captions by VITAC -- 423 00:22:07,859 --> 00:22:11,063 CAPTIONS PAID FOR BY ABC CABLE NETWORKS GROUP 27831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.