All language subtitles for Power Rangers 1993 S13E24 1080p WEB-DL AAC 2.0 H.264-VCR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 ♪ S.P.D. EMERGENCY ♪ 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,318 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 3 00:00:19,385 --> 00:00:21,287 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,923 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 5 00:00:23,990 --> 00:00:27,093 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 6 00:00:27,160 --> 00:00:29,630 ♪ HEROES ON YOUR SIDE, HEROES FOR ALL TIME ♪ 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,564 ♪ OUT TO SAVE THE UNIVERSE ♪ 8 00:00:31,631 --> 00:00:34,701 ♪ NO MATTER WHERE YOU ARE, IF IT’S NEAR OR FAR ♪ 9 00:00:34,767 --> 00:00:37,069 ♪ YOU CAN ALWAYS CALL OUT ♪ 10 00:00:37,136 --> 00:00:39,471 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL ♪ 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,076 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL DELTA ♪ 12 00:00:42,142 --> 00:00:46,246 ♪ GO, GO, GO, GO, GO, GO ♪ 13 00:00:46,312 --> 00:00:49,249 ♪ POWER RANGERS, GO ♪ 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,389 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,492 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,627 ♪ GO, GO, S.P.D. ♪ 17 00:01:00,693 --> 00:01:03,195 ONE FINAL ADJUSTMENT TO THE HYPERTRANSISTORS 18 00:01:03,262 --> 00:01:04,497 AND R.I.C. SHOULD BE GOOD TO GO. 19 00:01:04,564 --> 00:01:07,500 THIS IS GONNA BE BEYOND INCREDIBLE. 20 00:01:07,567 --> 00:01:10,570 OOH! CAN I DO THE HONORS, PLEASE? 21 00:01:10,637 --> 00:01:12,172 OKAY, BUT BE CAREFUL. 22 00:01:12,238 --> 00:01:13,673 [ COMPUTER WHIRRING ] 23 00:01:15,509 --> 00:01:18,846 S.P.D. BATTLIZER -- ENGAGE! 24 00:01:18,912 --> 00:01:21,681 UH-OH! OH, NO! 25 00:01:23,850 --> 00:01:24,952 HMM. 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,287 I SEE THE BATTLIZER’S NOT QUITE FINISHED. 27 00:01:27,354 --> 00:01:28,622 A TEMPORARY SETBACK, SIR. 28 00:01:28,688 --> 00:01:31,457 I’M SURE WE’LL HAVE IT FULLY FUNCTIONAL RIGHT AWAY. 29 00:01:31,524 --> 00:01:33,827 SEE THAT YOU DO. 30 00:01:33,894 --> 00:01:36,196 [ GRUNTS ] WHAT A SPECTACULAR DAY. 31 00:01:36,263 --> 00:01:38,332 I CAN’T BELIEVE WE HAVE IT ALL TO OURSELVES. 32 00:01:38,398 --> 00:01:42,569 Jack: NO DISASTERS, NO SIRENS. 33 00:01:42,636 --> 00:01:43,870 NO TALKING SKELETONS. 34 00:01:43,937 --> 00:01:45,672 HUH? 35 00:01:45,739 --> 00:01:46,540 WHATEVER. 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,675 I JUST WISH SAM WERE HERE TO ENJOY IT. 37 00:01:49,742 --> 00:01:50,810 WHERE IS HE? 38 00:01:50,877 --> 00:01:52,712 CRUGER SENT HIM TO A DISTURBANCE IN THE STRATOQUADRANT. 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,414 HE SHOULD BE BACK SOON. 40 00:01:54,480 --> 00:01:57,583 WHEREVER HE IS, IT CAN’T BE AS NICE AS NEW TECH CITY. 41 00:01:57,650 --> 00:02:00,787 SKY, ARE YOU ACTUALLY ENJOYING YOURSELF? 42 00:02:00,854 --> 00:02:02,623 IT’S A PERFECT DAY. 43 00:02:02,689 --> 00:02:04,423 WHAT’S NOT TO ENJOY? 44 00:02:04,490 --> 00:02:06,525 I GOT IT! 45 00:02:06,592 --> 00:02:08,461 OH, YUCK! 46 00:02:08,528 --> 00:02:10,630 SORRY TO HORN IN ON YOUR FUN! 47 00:02:10,697 --> 00:02:12,532 [ LAUGHS EVILLY ] 48 00:02:12,599 --> 00:02:14,534 I THOUGHT WE ALREADY CAUGHT THIS CREEP. 49 00:02:14,600 --> 00:02:16,702 WE DID. I STILL HAVE THE BRUISES. 50 00:02:16,769 --> 00:02:18,037 IT’S RHINIX. 51 00:02:18,104 --> 00:02:19,305 LET ME OUT! 52 00:02:19,372 --> 00:02:21,709 LOOKS LIKE WE’RE GONNA HAVE TO CATCH HIM AGAIN. 53 00:02:21,775 --> 00:02:23,643 LET’S RANGER UP. OH! WHAT? 54 00:02:23,710 --> 00:02:24,510 READY! 55 00:02:24,577 --> 00:02:25,912 READY! READY! READY! READY! 56 00:02:25,979 --> 00:02:28,314 All: S.P.D. EMERGENCY! 57 00:02:34,154 --> 00:02:36,290 CATCH ME IF YOU CAN! 58 00:02:38,624 --> 00:02:40,260 WHERE’D HE GO? 59 00:02:41,228 --> 00:02:43,096 HEY! WHOA! 60 00:02:43,162 --> 00:02:44,130 Syd: BRIDGE! 61 00:02:44,197 --> 00:02:45,631 [ GRUNTING ] 62 00:02:45,698 --> 00:02:47,733 HELLO, GREEN RANGER. 63 00:02:47,800 --> 00:02:49,268 HEY! I REMEMBER YOU! 64 00:02:49,335 --> 00:02:51,337 YOU’RE HYDRAX, THE FERNOVIAN! 65 00:02:51,404 --> 00:02:52,772 THAT’S RIGHT. HA! 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,340 Jack: YOU OKAY, BRIDGE? 67 00:02:54,407 --> 00:02:56,042 [ HIGH-PITCHED EVIL LAUGHTER ] 68 00:02:56,109 --> 00:02:57,811 OH, NO, DON’T TELL ME! 69 00:03:01,081 --> 00:03:02,949 IT’S GOT TO BE BUGGLESWORTH! 70 00:03:03,015 --> 00:03:04,817 YOU GOT IT! HEE HEE HEE! YA-A-A-A! 71 00:03:07,186 --> 00:03:10,723 REUNITED, AND IT FEELS SO GOOD! 72 00:03:14,027 --> 00:03:16,696 OH, MAN! HE’S GONE, TOO? 73 00:03:16,762 --> 00:03:19,399 Jack: I DON’T SEE HIM! THIS IS JUST CRAZY. 74 00:03:19,466 --> 00:03:21,801 Bridge: MAYBE THEY BUSTED OUT OF THEIR CONTAINMENT CARDS. 75 00:03:21,868 --> 00:03:24,738 KAT SAID THOSE CARDS WERE FOOLPROOF, NO CHANCE OF ESCAPE. 76 00:03:24,804 --> 00:03:29,175 AND I WAS RIGHT. THEY’RE ALL STILL HERE. 77 00:03:29,242 --> 00:03:30,543 Syd: I DON’T GET IT. 78 00:03:30,610 --> 00:03:32,513 WE SAW THEM RUNNING AROUND IN THE CITY. 79 00:03:32,579 --> 00:03:35,148 YEAH, YOU CAN’T BE IN TWO PLACES AT THE SAME TIME. 80 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 EXCUSE ME? 81 00:03:36,616 --> 00:03:39,919 WELL -- W-WELL, YOU CAN, BUT YOU’RE ONE OF A KIND. 82 00:03:39,986 --> 00:03:42,923 I MEAN -- Cruger: THIS IS A VERY SERIOUS PROBLEM. 83 00:03:42,989 --> 00:03:44,757 WE SIMPLY DON’T HAVE THE MANPOWER 84 00:03:44,824 --> 00:03:47,460 TO RECAPTURE EVERY CRIMINAL IN OUR FILES. 85 00:03:47,527 --> 00:03:51,298 I WANT YOU TO SEARCH THE CITY GRID FOR ANY DISTURBANCES. 86 00:03:51,364 --> 00:03:53,132 JACK, I’M GONNA NEED YOUR MORPHER 87 00:03:53,199 --> 00:03:54,867 TO UPLOAD A NEW WEAPONS SYSTEM. 88 00:03:54,934 --> 00:03:56,069 YOU GOT IT, KAT. 89 00:03:56,135 --> 00:03:58,605 OH HO HO! JUST WAIT TILL YOU SEE IT! 90 00:03:58,672 --> 00:04:01,141 IT’S -- IT’S TOTALLY AWESOME! RIGHT, R.I.C.? 91 00:04:01,208 --> 00:04:03,377 [ BARKING, YELPING ] 92 00:04:03,443 --> 00:04:05,178 EXCELLENT, KAT. 93 00:04:05,245 --> 00:04:07,481 WE’LL NEED IT IF ONE OF THOSE GOONS SHOW UP. 94 00:04:07,547 --> 00:04:08,781 YOU CAN UPGRADE MINE NEXT. 95 00:04:08,848 --> 00:04:11,385 THE TECHNOLOGY WAS DESIGNED TO WORK IN CONJUNCTION 96 00:04:11,451 --> 00:04:13,653 WITH THE RED RANGER’S MORPHER ONLY. 97 00:04:15,188 --> 00:04:17,623 SORRY, SKY. 98 00:04:17,690 --> 00:04:19,225 NO BIG DEAL. 99 00:04:19,291 --> 00:04:21,660 IT SHOULD BE REALLY AMAZING, JACK. 100 00:04:21,727 --> 00:04:23,830 THANKS. 101 00:04:25,799 --> 00:04:26,900 SKY! 102 00:04:26,967 --> 00:04:28,434 I KNOW YOU’RE STILL BOTHERED 103 00:04:28,501 --> 00:04:30,469 THAT I WAS CHOSEN TO BE THE RED RANGER, 104 00:04:30,536 --> 00:04:31,905 BUT YOU’VE GOT TO GET OVER IT! 105 00:04:31,971 --> 00:04:34,740 LISTEN, I KNOW I HAD A PROBLEM WITH THAT AT FIRST, 106 00:04:34,807 --> 00:04:37,176 AND I STILL DON’T ALWAYS AGREE WITH SOME OF YOUR METHODS. 107 00:04:37,243 --> 00:04:39,713 BUT YOU’VE DONE A GOOD JOB AS RED RANGER. 108 00:04:39,780 --> 00:04:42,116 THIS IS NOT ABOUT YOU. 109 00:04:42,182 --> 00:04:44,484 THEN WHAT’S IT ABOUT? 110 00:04:44,550 --> 00:04:47,987 ALL I EVER WANTED TO BE WAS JUST LIKE HIM -- 111 00:04:48,054 --> 00:04:49,388 A RED RANGER. 112 00:04:49,455 --> 00:04:53,159 SO YOUR FATHER WAS AN INCREDIBLE GUY. 113 00:04:53,226 --> 00:04:55,028 HE WAS MY HERO. 114 00:04:55,095 --> 00:04:59,132 SKY, HEROES COME IN ALL COLORS. 115 00:04:59,199 --> 00:05:02,702 Kat: Cadet Tate to the command center. 116 00:05:02,768 --> 00:05:05,505 Cruger: TATE, I HAVE A SPECIAL ASSIGNMENT FOR YOU. 117 00:05:05,572 --> 00:05:07,707 WHATEVER YOU NEED, SIR. WHAT IS IT? 118 00:05:07,774 --> 00:05:09,976 THIS IS MIRLOC. 119 00:05:10,042 --> 00:05:13,612 HE’S ONE OF THE MOST BRILLIANT MASTERMINDS EVER. 120 00:05:13,679 --> 00:05:16,549 HE’S HAD HIS HAND IN EVERY DIRTY DEAL, 121 00:05:16,616 --> 00:05:19,086 AND HE KNOWS EVERY SHADY CHARACTER IN THE GALAXY. 122 00:05:19,152 --> 00:05:23,223 Kat: HE’S BEEN IN A SPECIALLY DESIGNED MAXIMUM-SECURITY CELL. 123 00:05:23,290 --> 00:05:25,558 CONVENTIONAL CONFINEMENT HAS PROVEN INEFFECTUAL, 124 00:05:25,625 --> 00:05:27,427 SINCE HE HAS THE CAPABILITY OF ESCAPING 125 00:05:27,493 --> 00:05:29,161 THROUGH ANY REFLECTIVE SURFACE. 126 00:05:29,228 --> 00:05:31,263 I SEE. BUT WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 127 00:05:31,331 --> 00:05:32,599 INTERROGATE MIRLOC. 128 00:05:32,665 --> 00:05:35,302 FIND OUT WHAT HE KNOWS ABOUT THESE DUPLICATE ALIENS. 129 00:05:35,368 --> 00:05:38,137 DON’T WORRY, SIR. YOU GOT THE RIGHT MAN FOR THE JOB. 130 00:05:38,204 --> 00:05:40,006 GOOD LUCK, CADET. 131 00:05:42,408 --> 00:05:44,644 SIR, I’VE READ MIRLOC’S FILE. 132 00:05:44,711 --> 00:05:46,412 IT SAYS HE WAS THE LAST TO -- 133 00:05:46,479 --> 00:05:48,548 I KNOW THAT. DID YOU TELL SKY? 134 00:05:48,614 --> 00:05:50,650 NO, I DID NOT, AND YOU’RE NOT TO SAY ANYTHING, EITHER. 135 00:05:50,717 --> 00:05:53,352 HE HAS A RIGHT TO KNOW. YES, BUT NOT NOW. 136 00:05:53,419 --> 00:05:55,421 AM I CLEAR? 137 00:05:55,488 --> 00:05:57,590 Sky: CADET TATE REQUESTING PERMISSION TO LAND. 138 00:05:57,657 --> 00:06:00,726 Man: ARE YOU AWARE OF OUR SECURITY MEASURES? 139 00:06:00,793 --> 00:06:02,028 Sky: I KNOW -- 140 00:06:02,095 --> 00:06:05,231 ALL REFLECTIVE SURFACES ARE TO BE COMPLETELY COVERED 141 00:06:05,298 --> 00:06:08,668 AND REMAIN COVERED THROUGHOUT THE ENTIRE INTERROGATION. 142 00:06:17,644 --> 00:06:19,679 [ GROWLING ] COME HERE! 143 00:06:21,948 --> 00:06:24,684 [ GROWLING AND SNARLING ] 144 00:06:25,852 --> 00:06:28,521 IF THESE ARE THE BETTER-BEHAVED CONVICTS, 145 00:06:28,588 --> 00:06:30,089 WHAT AM I IN FOR? 146 00:06:41,434 --> 00:06:44,938 A VISITOR -- WHAT A RARE TREAT. 147 00:06:45,005 --> 00:06:46,472 THIS ISN’T A SOCIAL VISIT. 148 00:06:46,539 --> 00:06:48,774 I’M HERE ON OFFICIAL S.P.D. BUSINESS. 149 00:06:48,841 --> 00:06:51,511 I WANT TO ASK YOU SOME QUESTIONS. 150 00:06:51,578 --> 00:06:53,412 WHAT A RUDE YOUNG MAN YOU ARE. 151 00:06:53,479 --> 00:06:56,015 NOW I DON’T THINK I’LL TALK TO YOU AT ALL. 152 00:06:56,082 --> 00:06:57,450 OH, YOU’LL TALK. 153 00:06:57,516 --> 00:06:59,352 I’VE GOT ALL THE TIME IN THE WORLD. 154 00:06:59,419 --> 00:07:02,122 AND BY THE LOOKS OF THINGS, SO DO YOU. 155 00:07:02,188 --> 00:07:03,489 YOU’RE A TOUGH ONE, AREN’T YOU? 156 00:07:03,556 --> 00:07:05,224 ALL BUSINESS, NO NONSENSE. 157 00:07:05,291 --> 00:07:08,427 NEVER MIND ABOUT ME. SEVERAL CRIMINALS HAVE BEEN SIGHTED. 158 00:07:08,494 --> 00:07:10,797 I DON’T SEE WHY I SHOULD TELL YOU ANYTHING. 159 00:07:10,864 --> 00:07:12,933 GOODBYE, CADET WHOEVER-YOU-ARE. 160 00:07:12,999 --> 00:07:14,066 THIS IS IMPORTANT. 161 00:07:14,133 --> 00:07:17,303 WHAT’S IT GONNA TAKE TO GET SOME INFORMATION OUT OF YOU? 162 00:07:17,369 --> 00:07:20,472 HMM, I DON’T ASK FOR MUCH. 163 00:07:20,539 --> 00:07:23,008 YOU SEE, I’M A COLLECTOR OF SORTS. 164 00:07:23,075 --> 00:07:24,510 I’LL GIVE YOU INFORMATION, 165 00:07:24,577 --> 00:07:27,480 AND YOU GIVE ME A SMALL SOMETHING FOR MY COLLECTION. 166 00:07:27,547 --> 00:07:30,183 OKAY. WHATEVER. DEAL -- BUT NO MIRRORS. 167 00:07:30,250 --> 00:07:31,384 NO, NOTHING LIKE THAT. 168 00:07:31,450 --> 00:07:34,120 NOW, TELL ME ABOUT THESE CRIMINALS YOU SEEK. 169 00:07:34,187 --> 00:07:36,355 EXACT DUPLICATES OF ALIENS WE’VE ALREADY CAPTURED 170 00:07:36,422 --> 00:07:38,391 HAVE SHOWN UP THROUGHOUT THE CITY. 171 00:07:38,458 --> 00:07:39,558 HOW IS THIS POSSIBLE? 172 00:07:39,625 --> 00:07:42,495 YOU SAY YOU’RE LOOKING FOR SEVERAL CRIMINALS, 173 00:07:42,561 --> 00:07:44,396 BUT DID YOU SEE THEM ALL TOGETHER? 174 00:07:44,464 --> 00:07:45,565 NO. 175 00:07:45,631 --> 00:07:47,733 THEN IT SOUNDS LIKE YOU’RE DEALING 176 00:07:47,800 --> 00:07:49,769 WITH THAT SCOUNDREL, SLATE. 177 00:07:49,836 --> 00:07:50,670 SLATE? 178 00:07:50,737 --> 00:07:52,973 AS IN "BLANK SLATE." 179 00:07:53,039 --> 00:07:54,174 HE’S A COPYCAT CRIMINAL 180 00:07:54,240 --> 00:07:58,043 WHO’S CAPABLE OF MIMICKING THE EXACT LIKENESS OF OTHERS. 181 00:07:58,110 --> 00:08:02,449 ALL HE NEEDS IS A DATA SCAN OF THEIR GENETIC CODE. 182 00:08:02,515 --> 00:08:04,050 MY GUESS IS THAT BROODWING 183 00:08:04,117 --> 00:08:07,220 IS MORE THAN HAPPY TO SUPPLY HIM THAT, 184 00:08:07,286 --> 00:08:08,755 FOR A PRICE. 185 00:08:08,821 --> 00:08:11,123 SO WE’RE NOT UP AGAINST AN ARMY OF OLD ENEMIES, 186 00:08:11,190 --> 00:08:12,391 JUST ONE NEW ONE. 187 00:08:12,458 --> 00:08:13,893 EXACTLY. 188 00:08:13,960 --> 00:08:15,228 OH, CADET -- 189 00:08:15,295 --> 00:08:16,730 DON’T FORGET ABOUT OUR DEAL. 190 00:08:16,796 --> 00:08:20,833 IF YOU TOLD ME THE TRUTH, I’LL KEEP MY WORD. 191 00:08:20,900 --> 00:08:24,070 [ LAUGHS ] 192 00:08:27,273 --> 00:08:28,508 WELL? 193 00:08:28,575 --> 00:08:32,512 WAIT UNTIL YOU SEE WHAT I HAVE FOR YOU TODAY, SLATE -- 194 00:08:32,579 --> 00:08:34,314 THE GENETIC CODE DATA 195 00:08:34,380 --> 00:08:37,483 FROM THE MOST POWERFUL WARRIOR THE RANGERS HAVE BATTLED. 196 00:08:37,550 --> 00:08:40,920 IF YOU WANT IT, IT WON’T COME CHEAP. 197 00:08:40,987 --> 00:08:42,488 GIVE IT TO ME! 198 00:08:42,555 --> 00:08:44,357 I’LL ADD IT TO MY REPERTOIRE! 199 00:08:44,424 --> 00:08:46,559 Z: A COPYCAT CRIMINAL? 200 00:08:46,626 --> 00:08:48,294 THAT MAKES PERFECT SENSE. 201 00:08:48,361 --> 00:08:51,431 SO ALL WE’VE GOT TO DO IS CATCH THIS SLATE GUY AND WE’RE GOLDEN. 202 00:08:51,497 --> 00:08:53,399 EXCELLENT JOB, TATE. 203 00:08:53,466 --> 00:08:55,935 YOU DIDN’T FALL PREY TO MIRLOC’S TRICKS. 204 00:08:56,001 --> 00:08:58,404 IT WASN’T A PROBLEM, SIR. I JUST KEPT FOCUSED ON THE TASK. 205 00:08:58,471 --> 00:09:00,706 Bridge: JACK! SINUKU! 206 00:09:00,773 --> 00:09:02,975 MORE LIKE A SINUKU WANNABE, 207 00:09:03,042 --> 00:09:06,579 THOUGH I DON’T KNOW WHY ANYONE WOULD WANT TO BE SINUKU. 208 00:09:06,645 --> 00:09:08,380 HE’S TOTALLY UGLY. 209 00:09:08,447 --> 00:09:10,650 PLUS, HE HAS REALLY BAD BREATH. 210 00:09:10,717 --> 00:09:12,052 THAT’S GOT TO BE SLATE. 211 00:09:12,118 --> 00:09:15,955 THIS TIME, WE’VE GOT HIS NUMBER. LET’S BAG THIS COPYCAT. 212 00:09:16,022 --> 00:09:18,090 [ SIRENS WAILING ] 213 00:09:21,994 --> 00:09:24,363 WE’VE HAD ENOUGH OF YOUR GAMES! 214 00:09:24,430 --> 00:09:26,298 YOU’RE NOTHING BUT A BIG FAKE! 215 00:09:26,365 --> 00:09:28,568 AND JUST WHO AM I? 216 00:09:28,634 --> 00:09:30,402 AM I SINUKU... 217 00:09:30,469 --> 00:09:32,972 OR BUGGLESWORTH? 218 00:09:33,039 --> 00:09:34,473 OR MAYBE I’M... 219 00:09:34,540 --> 00:09:36,075 THE FERNOVIAN BANK ROBBER... 220 00:09:36,142 --> 00:09:37,410 HEY! ...HYDRAX! 221 00:09:37,476 --> 00:09:39,344 OR I COULD BE... 222 00:09:39,411 --> 00:09:41,847 THE DREADED RHINIX! HA HA! 223 00:09:41,914 --> 00:09:44,450 PERHAPS I’M GENERAL TOMARS. 224 00:09:44,517 --> 00:09:46,953 AT THIS POINT, I DON’T CARE! 225 00:09:48,955 --> 00:09:50,356 HEY! 226 00:09:50,422 --> 00:09:53,359 MEET YOUR TRUE ENEMY -- 227 00:09:53,426 --> 00:09:55,862 SLATE, THE MASTER OF DISGUISE! 228 00:09:55,929 --> 00:09:58,164 Z: YOU’VE GOT SOME SERIOUS IDENTITY ISSUES, PAL. 229 00:09:58,231 --> 00:10:00,767 I’M ALL GRUUMM’S WARRIORS ROLLED INTO ONE. 230 00:10:00,833 --> 00:10:04,870 HOW PLEASED HE’LL BE WHEN I DEFEAT YOU, ONCE AND FOR ALL! 231 00:10:18,318 --> 00:10:21,521 OKAY, SO YOU GOT IN A COUPLE OF LUCKY HITS. 232 00:10:21,587 --> 00:10:25,491 BUT I KNOW THE ONE CREATURE YOU WON’T BE SO HAPPY SO SEE! 233 00:10:25,558 --> 00:10:27,894 DEVASTATION IS BACK! 234 00:10:27,960 --> 00:10:29,561 Morgana: IT’S DEVASTATION! 235 00:10:29,628 --> 00:10:32,130 NOT REALLY, BUT A GOOD IMITATION. 236 00:10:32,197 --> 00:10:35,934 SLATE HAS MANY WARRIORS TO CHOOSE FROM, THANKS TO ME. 237 00:10:36,001 --> 00:10:39,371 I DON’T RECALL AUTHORIZING THIS PLAN. 238 00:10:39,438 --> 00:10:41,541 IT WOULD SERVE YOU WELL 239 00:10:41,608 --> 00:10:44,243 TO REMEMBER WHO IS THE EMPEROR AROUND HERE. 240 00:10:44,310 --> 00:10:47,113 I THOUGHT YOU WOULD BE PLEASED WITH MY IDEA. 241 00:10:47,179 --> 00:10:51,817 WHEN I WANT YOUR IDEAS, I’LL BLAST THEM OUT OF YOU. 242 00:10:51,885 --> 00:10:53,086 UGH. 243 00:10:53,152 --> 00:10:56,154 MORGANA, I NEED YOU TO GO TO NEW TECH CITY. 244 00:10:56,221 --> 00:10:58,991 OH, GOODY, I GET TO HELP SLATE BATTLE THE RANGERS. 245 00:10:59,058 --> 00:11:02,028 YES, BUT I ALSO NEED YOU TO BRING ME 246 00:11:02,094 --> 00:11:06,198 AN ESSENTIAL TOOL IN OUR CONQUEST OF S.P.D. 247 00:11:06,265 --> 00:11:09,001 BRING ME PIGGY. 248 00:11:09,068 --> 00:11:10,569 PIGGY? 249 00:11:10,636 --> 00:11:12,371 YES, PIGGY. 250 00:11:12,438 --> 00:11:15,741 HE WILL BE THE KEY TO EVERYTHING. 251 00:11:15,741 --> 00:11:18,611 FURY CIRCLE! 252 00:11:18,678 --> 00:11:20,479 Syd: OH, YOU’RE KIDDING! 253 00:11:20,546 --> 00:11:22,682 [ GROANING ] 254 00:11:22,749 --> 00:11:24,951 YOU KNOW WHAT TO DO! 255 00:11:25,785 --> 00:11:28,554 IT’S WORKING! 256 00:11:28,621 --> 00:11:31,390 NO! Jack: LET’S GET HIM! 257 00:11:33,126 --> 00:11:34,360 All: ALL RIGHT! 258 00:11:34,427 --> 00:11:35,861 Jack: BRING HIM DOWN! 259 00:11:40,333 --> 00:11:43,336 YOU’RE NOT SUPPOSED TO BEAT MY SUPERIOR GENIUS! 260 00:11:43,402 --> 00:11:44,503 YOU’RE NOT THAT SMART. 261 00:11:44,570 --> 00:11:46,372 YOU’RE JUST A WEAK IMITATION! 262 00:11:46,438 --> 00:11:49,308 I’LL SHOW YOU WHO’S WEAK! 263 00:11:50,543 --> 00:11:52,145 HEY! LOOK! 264 00:11:52,212 --> 00:11:55,215 [ LAUGHING EVILLY ] 265 00:11:55,281 --> 00:11:57,049 KAT, SEND THE RUNNERS! 266 00:11:57,116 --> 00:11:58,417 ON THEIR WAY. 267 00:12:01,553 --> 00:12:03,422 All: DELTA SQUAD MEGAZORD! 268 00:12:08,527 --> 00:12:11,864 YOU’LL NEVER TAKE ME IN. 269 00:12:24,510 --> 00:12:27,179 HEY! LET ME UP! 270 00:12:28,948 --> 00:12:31,050 AAH! I’M OVERLOADING! 271 00:12:34,420 --> 00:12:37,223 SLATE, YOU ARE ACCUSED OF NUMEROUS CRIMES... 272 00:12:37,289 --> 00:12:39,959 WHAT? ...INCLUDING IDENTITY THEFT. 273 00:12:41,760 --> 00:12:45,464 HEY, CAN’T YOU GUYS TAKE A JOKE? 274 00:12:48,901 --> 00:12:51,470 Rangers: GUILTY! GUESS NOT! 275 00:12:51,537 --> 00:12:53,072 Rangers: READY! 276 00:12:54,740 --> 00:12:57,377 FIRE! 277 00:12:57,443 --> 00:12:59,178 AAAAAAH! 278 00:13:06,286 --> 00:13:07,821 I DON’T BELIEVE IT! 279 00:13:08,954 --> 00:13:11,122 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH ME? 280 00:13:11,190 --> 00:13:15,428 YOU AND ALL YOUR IDENTITIES ARE GOING AWAY FOR A LONG TIME! 281 00:13:15,494 --> 00:13:16,929 AAH! JACK! 282 00:13:16,996 --> 00:13:18,130 WATCH IT! MORGANA! 283 00:13:18,197 --> 00:13:20,266 Morgana: I DON’T THINK SO, RANGER BOY. 284 00:13:20,333 --> 00:13:23,669 GRUUMM HAS A LITTLE PRESENT FOR SLATE. 285 00:13:23,736 --> 00:13:25,471 ALL RIGHT! 286 00:13:25,537 --> 00:13:28,440 [ ALL LAUGHING EVILLY ] 287 00:13:28,507 --> 00:13:29,741 WHAT? NO! 288 00:13:29,808 --> 00:13:32,478 NOT AGAIN! OH, GREAT! MULTIPLE MANIACS! 289 00:13:32,545 --> 00:13:33,713 TALK ABOUT DéJà VU! 290 00:13:33,779 --> 00:13:35,714 IT’S SHOWTIME! 291 00:13:35,781 --> 00:13:37,316 AW, MAN! 292 00:13:37,383 --> 00:13:39,018 [ LAUGHING EVILLY ] 293 00:13:39,085 --> 00:13:42,755 NOT EVEN THE RANGERS CAN DEFEAT THAT MANY WARRIORS AT ONCE. 294 00:13:42,822 --> 00:13:44,123 HA! 295 00:13:45,524 --> 00:13:46,592 ATTACK! 296 00:14:07,446 --> 00:14:09,248 TAKE THAT! 297 00:14:47,686 --> 00:14:48,955 IT’S OVER, RANGER. 298 00:14:49,021 --> 00:14:51,556 [ BOTH LAUGH ] 299 00:14:51,624 --> 00:14:52,958 NO! 300 00:14:55,061 --> 00:14:57,730 HANG ON, RANGERS! COMMANDER! 301 00:14:57,797 --> 00:15:00,532 NO DOGS ALLOWED! 302 00:15:12,778 --> 00:15:15,347 SHADOW SABER! 303 00:15:27,293 --> 00:15:29,328 TWO AGAINST ONE? WHY NOT. 304 00:15:43,676 --> 00:15:44,944 YOU’RE FINISHED! 305 00:15:45,010 --> 00:15:46,445 NOT YET! 306 00:15:49,348 --> 00:15:51,183 GUYS! 307 00:15:53,252 --> 00:15:55,120 OH! 308 00:15:55,187 --> 00:15:57,190 Morgana: GOOD WORK, MY FRIENDS. 309 00:15:57,256 --> 00:15:59,925 WE NEED MORE POWER. [ PAGER BEEPING ] 310 00:15:59,992 --> 00:16:03,829 Kat: Jack, I can’t think of a better time to use that new battlizer. 311 00:16:03,896 --> 00:16:06,399 I HEAR THAT. LET’S DO IT, R.I.C.! 312 00:16:06,465 --> 00:16:08,400 [ BARKING ] 313 00:16:09,735 --> 00:16:12,504 S.P.D. BATTLIZER! 314 00:16:15,608 --> 00:16:17,377 ACTIVATE BATTLIZER! 315 00:16:20,046 --> 00:16:23,482 IN CYBER MODE -- COMPLETE! 316 00:16:25,084 --> 00:16:28,454 YEAH! NOW WE’RE TALKING! 317 00:16:29,221 --> 00:16:31,457 GIVE IT ALL YOU’VE GOT! 318 00:16:31,524 --> 00:16:32,524 CHECK IT OUT! WHOA! 319 00:16:32,591 --> 00:16:33,359 NICE! YEAH! 320 00:16:33,425 --> 00:16:36,795 DO IT, JACK! BOYS AND THEIR TOYS. 321 00:16:36,862 --> 00:16:38,364 GET HIM! 322 00:16:51,676 --> 00:16:53,579 WHO-O-O-O-OA! 323 00:16:58,817 --> 00:17:01,487 TAKE THAT! YAAH! 324 00:17:07,993 --> 00:17:11,397 [ Echoing ] WHO-O-O-O-OA! 325 00:17:13,432 --> 00:17:15,735 TAKE THIS! 326 00:17:15,801 --> 00:17:17,736 UH-OH! 327 00:17:25,077 --> 00:17:27,179 YEE HAW! 328 00:17:36,955 --> 00:17:38,323 ATTACK! ATTACK! 329 00:17:44,096 --> 00:17:45,397 YOU’RE MINE! 330 00:17:48,067 --> 00:17:49,368 ALL RIGHT! 331 00:17:49,435 --> 00:17:50,469 HEY! 332 00:17:51,837 --> 00:17:53,138 GET HIM! 333 00:18:12,725 --> 00:18:14,159 WHOA! 334 00:18:22,535 --> 00:18:24,470 WHOA! 335 00:18:27,473 --> 00:18:29,708 HEY! WHOA! 336 00:18:30,876 --> 00:18:33,445 BATTLIZER -- SONIC MODE! 337 00:18:33,512 --> 00:18:34,580 [ BARKING ] 338 00:18:37,116 --> 00:18:40,386 ALL RIGHT! 339 00:18:40,452 --> 00:18:42,487 YEAH! 340 00:18:42,554 --> 00:18:44,089 BATTLIZER -- 341 00:18:44,156 --> 00:18:47,292 MODE TWO COMPLETE! 342 00:18:48,494 --> 00:18:50,663 WHAT? 343 00:18:50,730 --> 00:18:52,197 WHOA! 344 00:18:56,202 --> 00:18:58,737 YOU DON’T SCARE ME! 345 00:18:58,804 --> 00:19:00,772 WHOA! 346 00:19:03,843 --> 00:19:06,411 HA! FIRE! 347 00:19:11,583 --> 00:19:14,186 EVERYONE OKAY? 348 00:19:15,554 --> 00:19:18,090 TIME TO GET RID OF YOU FREAKS! 349 00:19:18,157 --> 00:19:21,393 BATTLIZER -- FULL POWER! 350 00:19:21,460 --> 00:19:22,828 FIRE! 351 00:19:27,165 --> 00:19:29,368 [ ALL GROANING ] 352 00:19:44,149 --> 00:19:46,152 THIS CAN’T BE HAPPENING! 353 00:19:46,218 --> 00:19:47,319 GO, JACK! WAY TO GO! 354 00:19:47,386 --> 00:19:50,756 ALL RIGHT! EXCELLENT WORK, JACK! 355 00:19:50,823 --> 00:19:52,124 WANT SOME MORE? 356 00:19:52,191 --> 00:19:54,126 [ GRUNTS ] 357 00:19:54,193 --> 00:19:55,127 HMM. 358 00:19:55,194 --> 00:19:57,763 DIDN’T THINK SO. 359 00:19:57,763 --> 00:20:05,037 I’M HERE, MIRLOC, JUST LIKE I SAID I’D BE. 360 00:20:05,103 --> 00:20:08,040 YOUR INTEGRITY IS TO BE COMMENDED. 361 00:20:08,107 --> 00:20:09,341 NO SMALL TALK -- 362 00:20:09,407 --> 00:20:12,010 I DON’T WANT TO BE HERE LONGER THAN I HAVE TO BE. 363 00:20:12,077 --> 00:20:14,213 WHAT IS IT YOU WANT FOR YOUR COLLECTION? 364 00:20:14,279 --> 00:20:17,715 I COLLECT MEMORIES -- SAD MEMORIES. 365 00:20:17,783 --> 00:20:18,717 WHAT? 366 00:20:18,783 --> 00:20:21,219 IN EXCHANGE FOR THE INFORMATION I GAVE YOU, 367 00:20:21,286 --> 00:20:24,223 YOU MUST TELL ME YOUR WORST MEMORY. 368 00:20:24,289 --> 00:20:27,059 NO! FORGET IT! 369 00:20:27,126 --> 00:20:29,762 WE HAD A DEAL, RANGER. 370 00:20:35,267 --> 00:20:38,270 MY DAD WAS A POWER RANGER, TOO. 371 00:20:40,139 --> 00:20:42,140 HE WAS THE RED RANGER. 372 00:20:42,207 --> 00:20:45,110 HE WAS A GREAT FATHER, 373 00:20:45,177 --> 00:20:48,046 BUT HE MADE A VOW TO PROTECT THE INNOCENT. 374 00:20:48,113 --> 00:20:50,015 WHEN PEOPLE WERE IN DANGER, 375 00:20:50,082 --> 00:20:52,651 HE WAS ALWAYS READY TO FIGHT. 376 00:20:55,054 --> 00:20:57,022 ONE DAY, HE GOT THE CALL. 377 00:20:57,089 --> 00:21:00,326 THEY SAY HE SAVED DOZENS OF PEOPLE 378 00:21:00,392 --> 00:21:03,328 AND FOUGHT UNTIL THE BITTER END. 379 00:21:05,530 --> 00:21:08,333 IT WAS HIS LAST BATTLE. 380 00:21:11,270 --> 00:21:14,306 I NEVER SAW HIM AGAIN. 381 00:21:14,373 --> 00:21:16,742 [ SNIFFLES ] 382 00:21:16,809 --> 00:21:18,878 WHAT A HORRIBLE MEMORY. 383 00:21:18,944 --> 00:21:21,947 I CAN ONLY IMAGINE HOW HARD THAT WAS FOR YOU. 384 00:21:22,014 --> 00:21:23,248 I’LL NEVER FORGET IT. 385 00:21:23,315 --> 00:21:25,316 OF COURSE NOT. 386 00:21:25,383 --> 00:21:27,386 THANK YOU, RANGER. 387 00:21:27,453 --> 00:21:29,988 THAT’S THE MOST AMUSING STORY 388 00:21:30,055 --> 00:21:32,157 I’VE HEARD IN YEARS. 389 00:21:32,224 --> 00:21:33,425 WHAT? 390 00:21:33,491 --> 00:21:36,295 OH, YES, I HAVE TO ADMIT -- 391 00:21:36,362 --> 00:21:38,363 I’VE HEARD SOME SORRY TALES, 392 00:21:38,430 --> 00:21:40,900 BUT YOURS IS TRULY ONE OF THE SADDEST. 393 00:21:40,966 --> 00:21:44,402 IT WILL BE THE MOST TREASURED IN MY COLLECTION. 394 00:21:44,469 --> 00:21:46,171 YOU -- YOU’RE A MONSTER! 395 00:21:46,238 --> 00:21:49,308 YOU THINK? [ LAUGHS EVILLY ] 396 00:21:53,178 --> 00:21:55,047 AHH. 397 00:21:58,050 --> 00:22:00,419 [ SNIFFLES ] 398 00:22:05,090 --> 00:22:07,825 -- Captions by VITAC -- 399 00:22:07,892 --> 00:22:11,096 CAPTIONS PAID FOR BY ABC CABLE NETWORKS GROUP 27141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.