Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,069
♪ S.P.D. EMERGENCY ♪
2
00:00:16,616 --> 00:00:19,252
♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪
3
00:00:19,319 --> 00:00:21,220
♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪
4
00:00:21,287 --> 00:00:23,856
♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪
5
00:00:23,923 --> 00:00:27,026
♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪
6
00:00:27,093 --> 00:00:29,363
♪ HEROES ON YOUR SIDE,
HEROES FOR ALL TIME ♪
7
00:00:29,429 --> 00:00:31,498
♪ OUT TO SAVE THE UNIVERSE ♪
8
00:00:31,565 --> 00:00:34,635
♪ NO MATTER WHERE YOU ARE,
IF IT’S HERE OR FAR ♪
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,002
♪ YOU CAN ALWAYS CALL OUT ♪
10
00:00:37,069 --> 00:00:39,405
♪ SPACE PATROL,
SPACE PATROL ♪
11
00:00:39,473 --> 00:00:42,208
♪ SPACE PATROL,
SPACE PATROL DELTA ♪
12
00:00:46,245 --> 00:00:49,182
♪ POWER RANGERS, GO ♪
13
00:00:54,153 --> 00:00:56,322
♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪
14
00:00:56,389 --> 00:00:58,225
♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪
15
00:00:58,292 --> 00:01:00,795
♪ GO, GO, S.P.D. ♪
16
00:01:06,833 --> 00:01:09,035
IS THAT ALL YOU’VE GOT?
17
00:01:09,102 --> 00:01:11,604
HONESTLY? NO.
18
00:01:11,671 --> 00:01:13,372
BUT THIS ISN’T A BATTLE.
19
00:01:13,439 --> 00:01:15,142
IT’S A LESSON
IN SWORDSMANSHIP.
20
00:01:15,208 --> 00:01:17,243
SO I’LL TAKE IT EASY
ON YOU.
21
00:01:17,310 --> 00:01:20,013
DON’T HOLD BACK
ON MY ACCOUNT, BOSS.
22
00:01:20,080 --> 00:01:23,617
YOU JUST MIGHT BE
SURPRISED.
23
00:01:23,684 --> 00:01:25,718
WHAT?!
24
00:01:29,622 --> 00:01:31,724
COME ON!
25
00:01:34,994 --> 00:01:37,263
LET’S DO THIS!
26
00:01:42,001 --> 00:01:43,703
[ LAUGHING ]
27
00:01:43,770 --> 00:01:46,039
CADET.
28
00:01:46,106 --> 00:01:47,407
ALL RIGHT.
29
00:01:47,473 --> 00:01:52,011
I THINK THAT WILL BE ALL
FOR TODAY.
30
00:01:52,078 --> 00:01:54,881
JUST ONE MORE TRY.
31
00:01:57,751 --> 00:01:59,553
I SAID THAT IS ALL!
32
00:01:59,619 --> 00:02:01,955
OKAY. I GET IT.
33
00:02:02,022 --> 00:02:03,723
CLASS DISMISSED.
34
00:02:03,790 --> 00:02:07,494
POWER DOWN!
POWER DOWN!
35
00:02:07,560 --> 00:02:10,263
YOU KNOW, BOSS, IF I HAD
THAT SHADOW SABER,
36
00:02:10,330 --> 00:02:11,865
I COULD PROBABLY BEAT YOU.
37
00:02:11,931 --> 00:02:13,433
NO, YOU COULDN’T.
38
00:02:13,500 --> 00:02:15,569
EVEN IF I GAVE YOU
MY SWORD,
39
00:02:15,635 --> 00:02:18,303
AND I TOOK WHAT IS LEFT
OF YOURS,
40
00:02:18,371 --> 00:02:20,574
I WOULD STILL DEFEAT YOU.
41
00:02:20,640 --> 00:02:23,142
YOUR ARROGANCE IS BLINDING.
IT HAS YOU BELIEVING
42
00:02:23,209 --> 00:02:26,079
THAT IT IS THE SWORD
THAT MAKES THE DIFFERENCE
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,115
AND NOT THE SWORDSMAN.
44
00:02:28,181 --> 00:02:30,617
DISMISSED, CADET.
45
00:02:34,921 --> 00:02:39,460
I HAVE FOUND SOMEONE CAPABLE OF
DEFEATING THE POWER RANGERS.
46
00:02:39,526 --> 00:02:41,661
I COULD’VE FOUND
SOMEONE.
47
00:02:41,728 --> 00:02:43,997
BUT YOU DIDN’T.
48
00:02:44,064 --> 00:02:46,199
SO I DID.
49
00:02:46,265 --> 00:02:49,602
THE LEGENDARY PROTECTOR
OF KYOTO.
50
00:02:49,670 --> 00:02:52,606
THE SAMURAI KATANA.
51
00:02:52,672 --> 00:02:54,507
SAMURAI?
52
00:02:54,574 --> 00:02:57,043
YES. KATANA WAS NOT
ALWAYS SAMURAI.
53
00:02:57,110 --> 00:02:59,346
HE IS ALIEN.
54
00:02:59,412 --> 00:03:01,380
HIS SPACECRAFT
CRASH-LANDED ON EARTH
55
00:03:01,447 --> 00:03:04,017
WHERE HE WAS FOUND
BY A HUMAN SAMURAI
56
00:03:04,084 --> 00:03:05,318
IN KYOTO, JAPAN.
57
00:03:05,385 --> 00:03:08,221
HE WAS NURSED BACK
TO HEALTH,
58
00:03:08,287 --> 00:03:11,291
AND ONCE HEALTHY,
TOOK UP THEIR WAYS
59
00:03:11,357 --> 00:03:14,060
AND BECAME THE FIRST
ALIEN SAMURAI.
60
00:03:14,127 --> 00:03:15,895
BUT HOW DID HE GET HERE?
61
00:03:15,962 --> 00:03:18,231
TWO WORDS --
TIME PORTAL.
62
00:03:18,298 --> 00:03:20,566
HEH HEH HEH.
I BROUGHT KATANA
63
00:03:20,633 --> 00:03:24,571
FROM 160 YEARS AGO
TO PRESENT DAY.
64
00:03:24,637 --> 00:03:29,409
HE IS THE PERFECT WEAPON
TO DEFEAT THE POWER RANGERS...
65
00:03:29,476 --> 00:03:31,678
WITH A LITTLE HELP
FROM BROODWING.
66
00:03:31,744 --> 00:03:34,447
AT YOUR SERVICE...
67
00:03:34,514 --> 00:03:35,415
EMPEROR.
68
00:03:35,482 --> 00:03:39,619
HOLD THE THOUGHT...
69
00:03:39,686 --> 00:03:40,954
OKAY.
70
00:03:41,021 --> 00:03:42,923
IT’S COMING CLEARER.
71
00:03:42,989 --> 00:03:45,224
OKAY, I GOT IT.
72
00:03:45,291 --> 00:03:47,927
YOU’RE THINKING
THAT I’VE LOST IT, RIGHT?
73
00:03:47,994 --> 00:03:49,496
YOU’RE RIGHT.
74
00:03:49,562 --> 00:03:51,097
I WAS
THINKING THAT, TOO.
75
00:03:51,164 --> 00:03:52,432
ME THREE.
76
00:03:52,498 --> 00:03:55,902
Bridge: GO AHEAD, MOCK ME, GUYS.
THOUGHTS ARE ENERGY...
77
00:03:55,969 --> 00:03:57,304
ENERGY TRAVELS.
78
00:03:57,370 --> 00:03:59,372
THOUGHTS ARE MY WEAPON
OF THE FUTURE.
79
00:03:59,439 --> 00:04:02,509
OKAY...THOUGHT MAN.
80
00:04:02,575 --> 00:04:03,743
DO JACK.
81
00:04:03,810 --> 00:04:05,678
OKAY.
82
00:04:07,947 --> 00:04:10,550
"IT’S NOT FAIR.
83
00:04:10,616 --> 00:04:13,686
"IF CRUGER LET ME USE
THE SHADOW SABER, I’D BEAT HIM.
84
00:04:13,753 --> 00:04:15,488
"HE KNOWS THAT, TOO.
85
00:04:15,555 --> 00:04:18,692
THAT’S WHY HE WON’T LET ME
USE IT."
86
00:04:18,758 --> 00:04:19,759
JACK. JACK!
87
00:04:19,826 --> 00:04:21,328
WHAT?
88
00:04:21,394 --> 00:04:23,563
WHAT WERE YOU JUST
THINKING ABOUT?
89
00:04:23,629 --> 00:04:25,732
OH. I WAS THINKING
IT’S NOT FAIR.
90
00:04:25,799 --> 00:04:27,434
I KNOW IF CRUGER LET ME
USE HIS SWORD,
91
00:04:27,500 --> 00:04:28,868
I COULD BEAT HIM.
92
00:04:28,935 --> 00:04:32,472
HE KNOWS THAT, TOO, AND THAT’S
WHY HE WON’T LET ME USE IT.
93
00:04:32,539 --> 00:04:34,107
WEAPON OF THE FUTURE.
94
00:04:34,174 --> 00:04:35,808
[ ALARM BLARING ]
95
00:04:35,875 --> 00:04:38,778
Kat: RANGERS, REPORT
TO COMMAND CENTER IMMEDIATELY.
96
00:04:38,845 --> 00:04:41,748
THERE HAS BEEN AN ABNORMAL
TEMPORAL ENERGY READING
97
00:04:41,815 --> 00:04:43,450
IN KYOTO, JAPAN.
98
00:04:43,516 --> 00:04:45,485
SOMEONE HAS OPENED
A TIME PORTAL.
99
00:04:45,552 --> 00:04:47,354
MY GUESS, IT’S GRUUMM.
100
00:04:47,420 --> 00:04:48,921
I’VE GOT A VISUAL.
101
00:04:48,988 --> 00:04:51,357
WHERE AM I?
102
00:04:51,424 --> 00:04:53,393
THIS FOREST -- FAMILIAR...
103
00:04:53,459 --> 00:04:55,662
YET DIFFERENT.
104
00:04:55,729 --> 00:04:57,264
[ GROWLS ]
105
00:04:57,330 --> 00:04:59,565
GRUUMM HAS PULLED A WARRIOR
FROM THE PAST.
106
00:05:01,501 --> 00:05:04,104
I WANT YOU TO GO
TO KYOTO, JAPAN.
107
00:05:04,170 --> 00:05:07,340
THIS WARRIOR WEARS THE GARB
OF THE ANCIENT SAMURAI.
108
00:05:07,407 --> 00:05:09,475
SO DON’T UNDERESTIMATE
HIS SWORDSMANSHIP.
109
00:05:09,542 --> 00:05:11,344
SIR, THERE IS NO BETTER TIME.
110
00:05:11,411 --> 00:05:13,846
LET ME HAVE THE SHADOW SABER.
111
00:05:13,913 --> 00:05:16,383
IT IS NOT YOUR WEAPON.
112
00:05:16,449 --> 00:05:18,551
YOU HAVE ALL YOU NEED
TO DEFEAT HIM.
113
00:05:18,618 --> 00:05:19,852
GO.
114
00:05:23,990 --> 00:05:25,858
Katana: WHERE IS THIS?
115
00:05:25,925 --> 00:05:29,463
THIS ISN’T THE KYOTO
I WAS SWORN TO PROTECT.
116
00:05:29,529 --> 00:05:34,100
MANY STRANGE SIGHTS,
MANY STRANGE THINGS.
117
00:05:34,167 --> 00:05:38,504
BUT THAT IS MY PLEDGE.
118
00:05:43,476 --> 00:05:45,511
THE WARRIOR
COULD BE ANYWHERE.
119
00:05:45,578 --> 00:05:48,681
I SAY WE USE THE WEAPON.
120
00:05:48,748 --> 00:05:51,718
ME?
121
00:05:51,785 --> 00:05:52,953
FOR REAL?
122
00:05:53,019 --> 00:05:55,988
YOU CAN DO IT,
BRIDGE.
123
00:06:03,463 --> 00:06:06,232
THIS IS STRONG ENERGY.
124
00:06:06,298 --> 00:06:09,802
I’M GETTING
A VOCAL READING.
125
00:06:09,869 --> 00:06:11,403
"WHERE AM I?
126
00:06:11,470 --> 00:06:13,405
"THIS -- THIS FOREST...
127
00:06:13,472 --> 00:06:16,408
FAMILIAR, YET DIFFERENT."
128
00:06:16,475 --> 00:06:18,644
THAT WAS AMAZING.
129
00:06:18,711 --> 00:06:21,648
WE HAVE A SAMURAI
TO CATCH.
130
00:06:21,715 --> 00:06:22,949
LET’S GO.
131
00:06:27,319 --> 00:06:30,122
YOU IN YOUR ARMORED DRAGONS --
132
00:06:30,189 --> 00:06:33,259
IF YOU TRY TO COME CLOSER
TO KYOTO,
133
00:06:33,326 --> 00:06:37,163
YOU WILL FACE MY WRATH!
134
00:06:42,401 --> 00:06:45,004
GOOD. KYOTO IS SAFE.
135
00:06:45,071 --> 00:06:46,306
HEY!
136
00:06:46,372 --> 00:06:47,907
WHAT? YOUR STANCE
INDICATES AGGRESSION.
137
00:06:47,974 --> 00:06:51,611
ARE YOU WARRIORS
OF SOME INVADING TRIBE,
138
00:06:51,678 --> 00:06:53,880
TRYING TO TAKE OVER KYOTO?
139
00:06:53,946 --> 00:06:55,015
WE’RE S.P.D.
140
00:06:55,081 --> 00:06:57,283
DO YOURSELF A FAVOR,
AND SURRENDER QUIETLY.
141
00:06:57,350 --> 00:06:59,919
I DO NOT SURRENDER
MY SWORD TO ANYONE
142
00:06:59,986 --> 00:07:01,555
BUT MY EMPEROR!
143
00:07:01,621 --> 00:07:04,757
I AM KATANA,
DEFENDER OF KYOTO!
144
00:07:09,729 --> 00:07:14,000
LEAVE HERE, OR FACE
THE CONSEQUENCES.
145
00:07:46,031 --> 00:07:47,433
NO WAY!
146
00:07:47,500 --> 00:07:49,035
YOU ARE DEFENSELESS!
147
00:07:49,102 --> 00:07:53,039
I HAVE THE ADVANTAGE.
148
00:07:54,340 --> 00:07:57,276
YOUR WEAPON.
149
00:07:57,343 --> 00:08:00,947
VERY STRANGE...
150
00:08:02,615 --> 00:08:05,952
I WILL NOT FIGHT
AN UNARMED OPPONENT.
151
00:08:07,453 --> 00:08:09,088
THANKS.
152
00:08:09,155 --> 00:08:10,890
NOW WE CONTINUE!
153
00:08:16,329 --> 00:08:18,365
I DON’T LIKE THESE ODDS.
154
00:08:18,431 --> 00:08:20,600
LET’S MAKE THEM LOPSIDED.
155
00:08:26,172 --> 00:08:29,375
OKAY, DEFINITELY THE EMPEROR
HE’S DEFENDING
156
00:08:29,442 --> 00:08:31,043
IS GRUUMM.
157
00:08:35,681 --> 00:08:38,585
THE ENEMY OF MY ENEMY
158
00:08:38,651 --> 00:08:40,186
IS MY FRIEND.
159
00:08:40,253 --> 00:08:43,556
I WILL LET THEM HAVE
THEIR BATTLE AND MOVE ON.
160
00:09:09,449 --> 00:09:10,917
GOOD GOING, GUYS.
161
00:09:10,983 --> 00:09:13,919
YEAH, BUT KATANA SLIPPED AWAY
DURING THE FIGHT.
162
00:09:13,986 --> 00:09:16,656
HE WON’T GET FAR.
WE’LL FIND HIM.
163
00:09:18,324 --> 00:09:20,326
WHAT’S GOING ON, JACK?
HUH?
164
00:09:20,393 --> 00:09:22,061
WHAT’S UP?
165
00:09:22,127 --> 00:09:23,963
NOTHING.
166
00:09:24,030 --> 00:09:26,299
BUT HE HAD ME.
167
00:09:26,365 --> 00:09:29,368
AND THEN HE GAVE ME
MY LASER BACK.
168
00:09:29,435 --> 00:09:32,805
I DO NOT UNDERSTAND THIS.
169
00:09:32,872 --> 00:09:35,808
WHAT HAS HAPPENED
TO MY BELOVED KYOTO?
170
00:09:35,875 --> 00:09:38,144
HA! COME WITH ME, FRIEND.
171
00:09:38,211 --> 00:09:39,912
I WILL EXPLAIN ALL.
172
00:09:39,979 --> 00:09:41,914
Katana: WHAT DO YOU WANT,
STRANGE ONE?
173
00:09:41,980 --> 00:09:43,983
YOU HAVE BEEN BROUGHT
TO THE FUTURE
174
00:09:44,050 --> 00:09:45,318
BY A GREAT EMPEROR
TO DEFEND KYOTO.
175
00:09:45,385 --> 00:09:48,288
THOSE INVADERS WANT TO DESTROY
YOUR BEAUTIFUL CITY.
176
00:09:48,354 --> 00:09:50,556
NO! I HAVE SWORN
AN OATH
177
00:09:50,623 --> 00:09:53,259
TO PROTECT KYOTO
WITH MY LIFE.
178
00:09:53,326 --> 00:09:56,362
I HAVE ENLISTED THE HELP
OF THE ROBOT GOD MORATO...
179
00:09:56,429 --> 00:09:58,398
TO PROTECT THE BUILDINGS
OF KYOTO
180
00:09:58,464 --> 00:09:59,865
FROM THE POWER RANGERS.
181
00:09:59,932 --> 00:10:02,602
THEY ARE INTENT ON MAKING
YOUR CITY THEIR OWN
182
00:10:02,669 --> 00:10:05,072
AND HAVE ALREADY DEFEATED
THE SOLDIERS
183
00:10:05,138 --> 00:10:06,472
I SENT TO PROTECT YOU.
184
00:10:06,539 --> 00:10:08,040
I AM BROODWING
185
00:10:08,107 --> 00:10:10,576
AND AM HONOR-BOUND TO HELP YOU
FIGHT THEM OFF!
186
00:10:10,643 --> 00:10:13,646
Sky: KEEP LOOKING, BRIDGE.
187
00:10:15,415 --> 00:10:17,918
OKAY, I’VE GOT HIM.
188
00:10:17,984 --> 00:10:20,386
BUT HIS TEMPORAL ENERGY
IS FADING FAST.
189
00:10:20,453 --> 00:10:21,821
THE LONGER HE STAYS
IN THIS TIME,
190
00:10:21,887 --> 00:10:23,656
THE LESS LIKELY I’LL BE ABLE
TO TRACK HIM.
191
00:10:23,723 --> 00:10:25,858
OKAY, THEN LET’S MOVE
QUICKLY.
192
00:10:25,925 --> 00:10:27,627
LOOK!
193
00:10:35,335 --> 00:10:37,570
Jack: GUYS, LOOK, HE’S TAKING
THE BUILDINGS!
194
00:10:37,636 --> 00:10:39,271
Syd: OH, NO!
195
00:10:44,577 --> 00:10:46,312
IS KATANA
IN THAT GIANT ROBOT?
196
00:10:46,378 --> 00:10:49,081
NO, HIS ENERGY SIGNATURE
CAME FROM THE OTHER DIRECTION.
197
00:10:49,148 --> 00:10:51,851
COMMANDER CRUGER, THE SAMURAI
HAS BROUGHT IN A GIANT ROBOT,
198
00:10:51,917 --> 00:10:53,885
AND THEY’RE STEALING
KYOTO SHRINES.
199
00:10:53,953 --> 00:10:54,688
KAT?
200
00:10:54,754 --> 00:10:56,889
SIR, IF ALL GOES
TO PLAN,
201
00:10:56,956 --> 00:10:59,325
I CAN HAVE DELTA BASE
TO KYOTO, JAPAN
202
00:10:59,392 --> 00:11:01,393
IN LESS THAN 15 MINUTES.
EXCELLENT.
203
00:11:01,460 --> 00:11:03,896
THIS IS MY TEMPLE.
204
00:11:03,963 --> 00:11:06,165
BUT IT LOOKS
SO MUCH OLDER NOW.
205
00:11:06,232 --> 00:11:08,234
Jack: HEY! UP HERE!
206
00:11:08,301 --> 00:11:10,269
Rangers: S.P.D. EMERGENCY!
207
00:11:13,339 --> 00:11:15,141
WHO ARE YOU?!
208
00:11:15,208 --> 00:11:16,509
1...S.P.D. RED!
209
00:11:16,576 --> 00:11:19,212
2...S.P.D. BLUE!
210
00:11:19,278 --> 00:11:21,747
3...S.P.D. GREEN!
211
00:11:21,814 --> 00:11:23,549
4...S.P.D. YELLOW!
212
00:11:23,616 --> 00:11:25,418
5...S.P.D. PINK!
213
00:11:25,485 --> 00:11:28,088
SPACE PATROL DELTA!
214
00:11:34,593 --> 00:11:36,628
CONGRATULATIONS.
YOU HAVE PICKED
215
00:11:36,696 --> 00:11:39,132
MY ANCESTORS’ GROUND
TO BE DEFEATED ON!
216
00:11:39,198 --> 00:11:40,499
UH-OH.
GREAT.
217
00:11:40,567 --> 00:11:43,336
PREPARE FOR BATTLE.
218
00:11:51,310 --> 00:11:52,311
GET HIM!
219
00:12:02,955 --> 00:12:07,226
I CALL ON THE ANCESTORS
TO STRIKE YOU DOWN!
220
00:12:07,293 --> 00:12:10,196
SWORD OF KYOTO!
221
00:12:12,732 --> 00:12:14,767
LET THAT BE A LESSON.
222
00:12:14,834 --> 00:12:16,102
FAREWELL!
223
00:12:17,870 --> 00:12:20,673
HEY! LOOK, HE’S GONE!
224
00:12:20,740 --> 00:12:22,842
YOU REALIZE THAT, BY TAKING
DELTA BASE TO JAPAN,
225
00:12:22,908 --> 00:12:25,311
YOU’LL BE LEAVING NEWTECH CITY
COMPLETELY DEFENSELESS.
226
00:12:25,378 --> 00:12:26,846
I UNDERSTAND THE RISK.
227
00:12:26,912 --> 00:12:29,181
BUT WE CAN’T AFFORD
TO LET GRUUMM
228
00:12:29,248 --> 00:12:31,416
GET A FOOTHOLD
ANYWHERE ON EARTH.
229
00:12:31,483 --> 00:12:35,321
YES, SIR. PREPARING DELTA BASE
HYPERSPEED ROVER MODE.
230
00:12:35,388 --> 00:12:37,223
COMMENCING COUNTDOWN.
231
00:12:37,290 --> 00:12:38,591
5...
232
00:12:38,657 --> 00:12:41,027
4...3...
233
00:12:41,094 --> 00:12:43,896
2...1.
234
00:12:56,309 --> 00:12:59,211
Cruger: RANGERS, WE HAVE JUST
ARRIVED IN KYOTO
235
00:12:59,278 --> 00:13:02,815
AND ARE PREPARING
TO LAUNCH DELTA RUNNERS.
236
00:13:06,351 --> 00:13:07,386
WE’RE IN!
237
00:13:10,422 --> 00:13:13,158
I’LL AIM FOR THE DRAWERS!
238
00:13:13,225 --> 00:13:16,628
I CAN’T HIT ’EM!
239
00:13:16,695 --> 00:13:18,264
LET ME TRY!
240
00:13:26,271 --> 00:13:27,739
WHOA! I’M HIT!
241
00:13:27,806 --> 00:13:30,743
Cruger: RANGERS,
COME BACK TO BASE!
242
00:13:30,810 --> 00:13:33,145
WE’LL HAVE TO JOIN POWERS
TO DEFEAT MORATO!
243
00:13:33,212 --> 00:13:36,015
YES, SIR!
YES, SIR!
YES, SIR!
244
00:13:36,082 --> 00:13:38,250
OPENING LOADING BAYS!
245
00:13:40,052 --> 00:13:42,955
LET’S BACK ’EM UP!
246
00:13:48,127 --> 00:13:49,762
PREPARE FOR TRANSFORMATION.
247
00:13:49,828 --> 00:13:51,263
DELTA COMMAND MEGAZORD!
248
00:13:51,330 --> 00:13:55,367
Computer: REQUESTING
TRANSFORMATION.
249
00:14:07,079 --> 00:14:09,449
Computer: DELTA BASE ROBOT
STANDING.
250
00:14:09,515 --> 00:14:11,083
Rangers:
RANGERS IN POSITION!
251
00:14:11,150 --> 00:14:15,421
MORPHERS LOCKED
AND ACTIVATED!
252
00:14:26,198 --> 00:14:28,133
THAT SHOULD HOLD
THAT HUNK OF WOOD.
253
00:14:28,200 --> 00:14:30,536
Kat: SIR, SCANS REVEAL
A BLUE HEAD
254
00:14:30,602 --> 00:14:33,205
IS PILOTING THE ROBOT,
AND THERE IS NO OTHER CONTROL.
255
00:14:33,272 --> 00:14:35,574
A BLUE HEAD?
SOMETHING’S NOT RIGHT!
256
00:14:35,641 --> 00:14:37,944
JACK, WAIT!
SIR!
257
00:14:38,010 --> 00:14:39,978
I’VE WALKED
INTO GRUUMM’S TRAP.
258
00:14:40,045 --> 00:14:42,113
YOU MUST FIND KATANA
QUICKLY.
259
00:14:42,181 --> 00:14:44,016
HE MAY BE OUR ONLY HOPE
TO DECIPHERING
260
00:14:44,082 --> 00:14:45,317
GRUUMM’S ULTERIOR MOTIVE.
261
00:14:45,384 --> 00:14:47,319
SIR, KATANA IS A MASTER
SWORDSMAN.
262
00:14:47,386 --> 00:14:49,688
HE EASILY DEFEATED
ALL FIVE OF US.
263
00:14:49,755 --> 00:14:51,691
I’LL BRING YOU THE SAMURAI
264
00:14:51,758 --> 00:14:53,759
IF YOU’LL LET ME USE
THE SHADOW SABER.
265
00:14:53,825 --> 00:14:55,860
ALL THAT IS
IN YOUR HEAD, JACK.
266
00:14:55,928 --> 00:14:57,964
YOU DO NOT NEED MY SWORD
TO DEFEAT KATANA.
267
00:14:58,030 --> 00:15:00,599
SIR, WE CAN ARGUE THIS POINT
UNTIL THERE’S NO TIME LEFT.
268
00:15:00,666 --> 00:15:02,901
I’LL BRING HIM IN.
269
00:15:02,968 --> 00:15:05,504
JUST LET ME HAVE YOUR SWORD.
270
00:15:09,341 --> 00:15:10,943
TAKE IT.
271
00:15:14,880 --> 00:15:18,918
THANK YOU, SIR.
272
00:15:18,985 --> 00:15:22,088
I WON’T LET YOU DOWN.
273
00:15:31,998 --> 00:15:35,701
HEH HEH HEH HEH!
WELL DONE, BROODWING.
274
00:15:35,768 --> 00:15:37,837
MY PLAN IS GOING SMOOTHLY.
275
00:15:37,904 --> 00:15:39,973
S.P.D. IS IN KYOTO,
276
00:15:40,039 --> 00:15:41,974
AND THE NEWTECH CITY
IRIDIUM PLANT
277
00:15:42,041 --> 00:15:44,276
WAS LEFT UNGUARDED.
278
00:15:44,342 --> 00:15:48,914
HAVE THE SAMURAI AND THE ROBOT
FINISH OFF THE RANGERS,
279
00:15:48,981 --> 00:15:53,085
AND I WILL SEE TO IT
THAT JAPAN BECOMES YOURS.
280
00:15:53,152 --> 00:15:57,223
AS YOU WISH, EMPEROR.
281
00:16:01,860 --> 00:16:03,962
I KNEW I’D FIND YOU HERE.
282
00:16:04,029 --> 00:16:05,831
WE MEET AGAIN.
283
00:16:05,898 --> 00:16:07,500
YOU WANT TO GET BACK
FROM WHERE YOU CAME.
284
00:16:07,567 --> 00:16:08,734
YES.
285
00:16:08,800 --> 00:16:10,836
THE PORTAL WILL OPEN
ONE MORE TIME.
286
00:16:10,903 --> 00:16:12,704
THAT’LL BE YOUR ONE CHANCE
TO GET BACK.
287
00:16:12,771 --> 00:16:14,573
THAT IS MY BUSINESS,
INVADER.
288
00:16:14,640 --> 00:16:17,911
WHY HAVE YOU NOT FLED
AFTER I DEFEATED YOU?
289
00:16:17,977 --> 00:16:20,012
I ADMIRE YOUR COURAGE.
290
00:16:20,079 --> 00:16:22,181
BUT THAT IS NOT ENOUGH.
291
00:16:22,248 --> 00:16:25,251
WE’RE NOT INVADERS.
WE CAME HERE TO HELP.
292
00:16:25,317 --> 00:16:28,353
MAYBE WE CAN HELP YOU
GET BACK HOME.
293
00:16:28,420 --> 00:16:30,956
I KNOW YOU ARE
AN HONORABLE WARRIOR.
294
00:16:31,023 --> 00:16:34,426
YOU COULD’VE STRUCK ME
DOWN IN OUR EARLIER FIGHT.
295
00:16:38,130 --> 00:16:42,302
I WILL NOT FIGHT
AN UNARMED OPPONENT.
296
00:16:42,368 --> 00:16:43,769
BUT DIDN’T.
297
00:16:43,836 --> 00:16:45,571
YOU HAVE GOOD INTENTIONS,
298
00:16:45,637 --> 00:16:47,706
BUT YOU’VE BEEN USED BY
AN EVIL EMPEROR NAMED GRUUMM.
299
00:16:47,773 --> 00:16:50,375
LIAR! NO ONE USES KATANA.
300
00:16:50,442 --> 00:16:53,311
I FIGHT ONLY
FOR THE FREEDOM OF KYOTO!
301
00:16:53,378 --> 00:16:54,847
GRUUMM HAS BROUGHT YOU
FROM YOUR TIME
302
00:16:54,913 --> 00:16:57,949
TO HELP WITH HIS PLAN.
HE NOT ONLY WANTS TO TAKE KYOTO
303
00:16:58,016 --> 00:16:59,951
FOR HIS OWN,
BUT EARTH, AS WELL.
304
00:17:00,019 --> 00:17:02,354
MY FRIENDS AND I HAVE COME HERE
TO STOP HIM.
305
00:17:02,420 --> 00:17:06,525
THERE IS ONLY WAY TO KNOW
IF YOU ARE TELLING THE TRUTH.
306
00:17:08,093 --> 00:17:09,962
WE MUST DUEL!
307
00:17:10,028 --> 00:17:11,096
OH, BOY.
308
00:17:11,163 --> 00:17:13,632
I AM WAITING.
309
00:17:13,699 --> 00:17:17,036
S.P.D. EMERGENCY!
310
00:17:18,437 --> 00:17:22,041
I’M READY.
311
00:17:22,107 --> 00:17:24,376
HA! THAT WON’T HOLD HIM
FOR LONG.
312
00:17:24,443 --> 00:17:27,513
GRUUMM WILL BE PLEASED
WITH MY PROGRESS.
313
00:17:32,451 --> 00:17:35,121
Kat: DOGGIE, SCANNERS HAVE
REVEALED THE TARGET.
314
00:17:35,187 --> 00:17:37,423
DESTROY THE GLOWING BLUE ORB
ON EACH SIDE,
315
00:17:37,490 --> 00:17:40,593
AND YOU WON’T HARM
THE BUILDINGS.
GOT IT!
316
00:17:40,660 --> 00:17:42,729
READY FINGER LASERS!
317
00:17:42,795 --> 00:17:45,097
FIRE!!
318
00:17:58,310 --> 00:18:00,846
YOU SURE
YOU WANT TO DO THIS?
319
00:18:00,913 --> 00:18:03,215
THE TRUTH
SHALL PREVAIL.
320
00:18:15,594 --> 00:18:16,795
AAH!
321
00:18:24,002 --> 00:18:25,170
COME ON!
322
00:18:53,265 --> 00:18:55,200
SWORD OF KYOTO!
323
00:18:57,102 --> 00:18:59,571
SHADOW SABER!
324
00:19:14,086 --> 00:19:15,120
FULL POWER!
325
00:19:15,187 --> 00:19:18,357
READY! FIRE!
READY! FIRE!
READY! FIRE!
326
00:19:29,368 --> 00:19:32,671
SO THE TRUTH IS,
I HAVE BEEN DECEIVED.
327
00:19:32,738 --> 00:19:35,507
I’M SORRY TO DO THIS,
BUT I HAVE TO BE SURE.
328
00:19:35,574 --> 00:19:37,276
JUDGMENT!
329
00:19:48,220 --> 00:19:50,056
NOT GUILTY.
I KNEW IT.
330
00:19:50,122 --> 00:19:51,923
RED FIGHTER,
331
00:19:51,990 --> 00:19:54,526
YOU ARE AN HONORABLE WARRIOR.
332
00:19:54,593 --> 00:19:56,628
SO ARE YOU.
333
00:19:56,695 --> 00:19:58,564
[ BEEPING ]
334
00:19:58,631 --> 00:20:01,100
JACK, THERE’S AN ENERGY
BUILDUP IN YOUR SECTOR.
335
00:20:01,166 --> 00:20:03,134
THE TIME PORTAL
IS ABOUT TO OPEN UP.
336
00:20:03,201 --> 00:20:05,504
THANKS, KAT.
337
00:20:05,570 --> 00:20:06,772
AMAZING.
338
00:20:06,839 --> 00:20:09,175
HUH?
339
00:20:09,241 --> 00:20:11,910
WELL, THERE’S YOUR WAY HOME
IF YOU WANT.
340
00:20:11,977 --> 00:20:14,547
OR YOU CAN STAY HERE AND
CONTINUE TO PROTECT KYOTO.
341
00:20:14,613 --> 00:20:20,252
NO, KYOTO IS SAFE IN THIS TIME
WITH YOU AND YOUR TRIBE.
342
00:20:20,319 --> 00:20:23,055
I NEED TO GO BACK
WHERE I BELONG.
343
00:20:23,122 --> 00:20:24,856
FAREWELL.
344
00:20:43,008 --> 00:20:45,311
A WELL-FOUGHT VICTORY.
345
00:20:45,377 --> 00:20:48,080
BUT IN OUR VICTORY,
WE HAVE SUFFERED A LOSS.
346
00:20:48,147 --> 00:20:50,950
BY BRINGING THE DELTA BASE
TO JAPAN,
347
00:20:51,016 --> 00:20:53,985
I LEFT NEWTECH CITY
DEFENSELESS.
348
00:20:54,052 --> 00:20:56,955
GRUUMM TOOK ADVANTAGE
AND RAIDED THE IRIDIUM PLANT.
349
00:20:57,022 --> 00:20:59,558
IRIDIUM? ISN’T THAT
THAT METAL
350
00:20:59,624 --> 00:21:02,361
THAT THEY ADD TO OTHER METALS
TO MAKE THEM HARDER?
351
00:21:02,428 --> 00:21:04,530
YES. HE’S UP TO SOMETHING.
352
00:21:04,596 --> 00:21:06,865
IT IS OUR JOB TO FIND OUT
WHAT THAT IS
353
00:21:06,932 --> 00:21:08,233
BEFORE IT’S TOO LATE.
354
00:21:08,300 --> 00:21:11,503
DISMISSED.
355
00:21:16,375 --> 00:21:18,377
FINALLY...
356
00:21:18,444 --> 00:21:21,013
SHADOW SABER IS MINE.
357
00:21:21,079 --> 00:21:22,981
OH, BY THE WAY, JACK,
358
00:21:23,048 --> 00:21:26,184
THAT IS NOT
THE SHADOW SABER.
359
00:21:26,251 --> 00:21:29,521
THIS IS
THE SHADOW SABER.
360
00:21:31,056 --> 00:21:33,826
HUH?
THEN WHAT IS THIS?
361
00:21:33,893 --> 00:21:36,428
JUST ANOTHER SWORD
I FOUND IN THE CLOSET.
362
00:21:36,495 --> 00:21:38,430
YOU GAVE ME JUST ANY SWORD,
363
00:21:38,496 --> 00:21:40,765
AND I BATTLED THE STRONGEST
SWORDSMAN IN HISTORY?
364
00:21:40,832 --> 00:21:42,066
AND WON!
365
00:21:42,134 --> 00:21:43,236
BUT I COULD’VE LOST.
366
00:21:43,302 --> 00:21:45,871
BUT YOU DIDN’T.
367
00:21:45,938 --> 00:21:50,008
IT IS TRULY THE SWORDSMAN
AND NOT THE SWORD.
368
00:21:50,075 --> 00:21:51,176
DON’T YOU AGREE?
369
00:21:51,243 --> 00:21:53,045
COMMENCE LESSON.
370
00:21:55,113 --> 00:21:56,414
OH, I’M READY!
371
00:21:56,481 --> 00:21:59,417
-- Captions by VITAC --
372
00:21:59,484 --> 00:22:02,788
CAPTIONS PAID FOR BY ABC, INC.
25137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.