All language subtitles for Power Rangers 1993 S13E10 1080p WEB-DL AAC 2.0 H.264-VCR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,602 ♪ S.P.D. EMERGENCY ♪ 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,018 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 3 00:00:19,085 --> 00:00:21,921 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 4 00:00:21,988 --> 00:00:24,057 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 5 00:00:24,124 --> 00:00:27,527 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 6 00:00:27,594 --> 00:00:29,963 ♪ HEROES ON YOUR SIDE, HEROES FOR ALL TIME ♪ 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,198 ♪ OUT TO SAVE THE UNIVERSE ♪ 8 00:00:32,265 --> 00:00:34,801 ♪ NO MATTER WHERE YOU ARE, IF IT‘S HERE OR FAR ♪ 9 00:00:34,867 --> 00:00:36,869 ♪ YOU CAN ALWAYS COUNT ON ♪ 10 00:00:36,936 --> 00:00:40,005 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL ♪ 11 00:00:40,073 --> 00:00:43,176 ♪ SPACE PATROL, SPACE PATROL DELTA ♪ 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,181 ♪ POWER RANGERS, GO ♪ 13 00:00:54,387 --> 00:00:56,756 ♪ POWER RANGERS S.P.D. ♪ 14 00:00:56,823 --> 00:00:58,225 ♪ POWER RANGERS TO THE RESCUE ♪ 15 00:00:58,292 --> 00:01:00,694 ♪ GO, GO, S.P.D. ♪ 16 00:01:06,532 --> 00:01:09,102 OPEN IT! 17 00:01:10,537 --> 00:01:13,106 DETONATE. 18 00:01:13,173 --> 00:01:16,343 EXCELLENT! FINALLY I‘M FREE FROM THIS PLACE. 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,144 THANK YOU, EMPEROR GRUUMM. 20 00:01:18,211 --> 00:01:21,181 NO ONE WILL EVER BE HELD PRISONER ON THIS ROCK AGAIN. 21 00:01:29,055 --> 00:01:31,591 SHH! I GOT THIS! 22 00:01:31,658 --> 00:01:33,793 Bridge: WHOA-HO-HO-HO. 23 00:01:33,860 --> 00:01:37,364 OKAY, HOW COME I DIDN‘T GET THE MEMO ON THE UNIFORMS? 24 00:01:37,431 --> 00:01:40,000 I DOUBT IF THAT‘S S.P.D. REGULATION. 25 00:01:40,067 --> 00:01:41,935 SYD PROBABLY DRESSES UP TO GO TO THE LAUNDROMAT. 26 00:01:42,001 --> 00:01:44,303 RIGHT. LIKE I DO MY OWN LAUNDRY. 27 00:01:44,370 --> 00:01:46,038 BUT FOR YOUR INFORMATION, 28 00:01:46,105 --> 00:01:47,974 I‘M GOING OUT FOR MY BIRTHDAY. 29 00:01:48,041 --> 00:01:49,542 WHAT? 30 00:01:49,609 --> 00:01:50,677 WHAT? WHAT? 31 00:01:50,743 --> 00:01:52,946 IT‘S YOUR BIRTHDAY? WHY DIDN‘T YOU TELL US? 32 00:01:53,013 --> 00:01:55,114 WELL, TOMORROW‘S OFFICIALLY MY BIRTHDAY. 33 00:01:55,181 --> 00:01:57,484 IT‘S NO BIG DEAL TO ME. BUT MY PARENTS INSIST 34 00:01:57,550 --> 00:01:59,385 ON THROWING ME THIS ENORMOUS PARTY 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,354 EVERY YEAR THE NIGHT BEFORE. 36 00:02:01,420 --> 00:02:03,089 YOU KNOW, THEY RENT THE BEST RESTAURANT IN TOWN, 37 00:02:03,156 --> 00:02:04,758 THERE‘S LIMOS AND A LIVE BAND, 38 00:02:04,825 --> 00:02:07,094 AND BLAH BLAH BLAH. 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,862 SO I GUESS OUR INVITATIONS GOT LOST IN THE MAIL? 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,364 DON‘T BE SILLY. 41 00:02:11,431 --> 00:02:14,267 I WOULD‘VE INVITED YOU GUYS, BUT I KNOW YOU HAVE TO WORK. 42 00:02:14,334 --> 00:02:16,203 Kat: RANGERS TO THE COMMAND CENTER. 43 00:02:16,269 --> 00:02:17,704 LET‘S GO. 44 00:02:17,771 --> 00:02:20,540 SINUKU -- ONE OF THE MOST NOTORIOUS CRIMINALS 45 00:02:20,606 --> 00:02:22,208 IN THE GALAXY. 46 00:02:22,275 --> 00:02:24,543 I‘VE RECEIVED A REPORT FROM KALE 35 47 00:02:24,610 --> 00:02:27,680 THAT HE HAS ESCAPED FROM THEIR SATELLITE PRISON. 48 00:02:27,748 --> 00:02:29,316 WE SUSPECT HE MIGHT BE COMING TO EARTH. 49 00:02:29,382 --> 00:02:31,417 WHAT MAKES YOU THINK HE‘S HEADED THIS WAY? 50 00:02:31,484 --> 00:02:33,152 SINUKU WAS A BRILLIANT SCIENTIST 51 00:02:33,219 --> 00:02:35,521 WHO WAS RECRUITED BY EVIL FORCES TO CREATE WEAPONS. 52 00:02:35,588 --> 00:02:38,592 HIS FORMER LAB PARTNER, DR. RHEAS, LIVES HERE. 53 00:02:38,658 --> 00:02:40,259 WE THINK HE‘LL TRY TO FIND HER. 54 00:02:40,326 --> 00:02:43,596 LANDORS, I WANT YOU TO CHOOSE ONE MEMBER OF YOUR SQUAD 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,699 TO STAKE OUT HER LABORATORY. PICK ME, PICK ME. 56 00:02:45,765 --> 00:02:48,034 NOT A PROBLEM. SYD AND I WILL DO IT. 57 00:02:48,101 --> 00:02:49,135 WHAT? 58 00:02:49,202 --> 00:02:51,171 YOU HAVE THE MOST SURVEILLANCE TRAINING, 59 00:02:51,238 --> 00:02:53,107 SO THAT MAKES YOU THE BEST PERSON FOR THE JOB. 60 00:02:53,173 --> 00:02:55,241 YES, BUT I‘M GONNA MISS MY BIRTHDAY DINNER. 61 00:02:55,308 --> 00:02:57,077 AND YOUR BIRTHDAY TOMORROW. 62 00:02:57,144 --> 00:03:00,447 SORRY, SYD, BUT THIS IS AN IMPORTANT ASSIGNMENT. 63 00:03:00,514 --> 00:03:02,582 YOUR BIRTHDAY‘S NOT A GOOD ENOUGH REASON TO GET OUT OF IT. 64 00:03:02,648 --> 00:03:05,184 BESIDES, I THOUGHT YOU SAID IT WASN‘T A BIG DEAL, ANYWAY. 65 00:03:05,251 --> 00:03:07,253 I LIED. 66 00:03:09,289 --> 00:03:11,825 Syd: I CAN‘T BELIEVE I HAVE TO SPEND TIME 67 00:03:11,892 --> 00:03:13,393 IN THIS GRIMY HOLE. 68 00:03:13,459 --> 00:03:15,161 YEAH, WELL, WHINING IS NOT GONNA MAKE IT GO BY ANY FASTER. 69 00:03:15,228 --> 00:03:18,898 I‘M NOT WHINING. IT‘S JUST SO UNFAIR. 70 00:03:18,965 --> 00:03:21,367 WILL YOU GET OVER YOURSELF? 71 00:03:21,434 --> 00:03:24,403 YOU‘LL HAVE ANOTHER BIRTHDAY NEXT YEAR. 72 00:03:24,470 --> 00:03:26,773 AND CAN WE PLEASE GET BACK TO WORK? 73 00:03:31,177 --> 00:03:34,180 WELL, WELL, WELL. COMMANDER CRUGER FAILED 74 00:03:34,247 --> 00:03:37,684 TO MENTION THAT DR. RHEAS WOULD BE SO PRETTY. 75 00:03:37,751 --> 00:03:40,453 HUH? 76 00:03:43,990 --> 00:03:46,893 I GUESS SHE‘S SORT OF PRETTY. 77 00:03:46,960 --> 00:03:49,296 SORT OF? ARE YOU KIDDING ME? 78 00:03:49,362 --> 00:03:51,464 OH. SO YOU THOUGHT JUST BECAUSE SHE‘S INTELLIGENT, 79 00:03:51,531 --> 00:03:53,600 SHE WOULDN‘T BE ATTRACTIVE, AS WELL? 80 00:03:53,666 --> 00:03:56,502 I DIDN‘T SAY THAT. I WAS JUST NOTICING THAT -- 81 00:03:56,570 --> 00:03:59,005 CAN WE JUST STAY FOCUSED ON THE JOB, JACK? 82 00:04:04,811 --> 00:04:08,147 CRUGER TRACED A STRANGE READING HEADED TOWARDS THIS CAVE. 83 00:04:08,214 --> 00:04:11,551 GIVE THAT DOG A BONE. HE‘S RIGHT AGAIN. 84 00:04:11,617 --> 00:04:12,518 SINUKU! 85 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 HOLD ON. 86 00:04:14,487 --> 00:04:18,024 LET‘S SEE WHAT HE WANTS IN THERE FIRST. 87 00:04:20,627 --> 00:04:22,729 THERE IT IS. 88 00:04:30,203 --> 00:04:32,671 JUST WHERE I LEFT THEM. 89 00:04:32,738 --> 00:04:35,808 HEH HEH HEH HEH! 90 00:04:40,079 --> 00:04:42,982 THESE SHOULD MAKE GRUUMM HAPPY. 91 00:04:43,049 --> 00:04:44,017 AAH! 92 00:04:46,186 --> 00:04:48,088 HUH? 93 00:04:48,154 --> 00:04:50,423 PUT THE CASE DOWN AND YOUR HANDS UP! 94 00:04:50,490 --> 00:04:53,426 S.P.D. I THOUGHT I MIGHT RUN INTO YOU. 95 00:04:53,493 --> 00:04:57,330 FORTUNATELY, I CAME PREPARED! 96 00:04:57,396 --> 00:05:00,199 WHY DO YOU GUYS ALWAYS WANT TO DO IT THE HARD WAY? 97 00:05:00,266 --> 00:05:01,901 ATTACK! 98 00:05:21,788 --> 00:05:23,857 Z! YOU OKAY? 99 00:05:23,924 --> 00:05:26,927 YEAH. 100 00:05:26,993 --> 00:05:28,861 RUN ALONG NOW! 101 00:05:28,928 --> 00:05:29,929 READY! 102 00:05:29,995 --> 00:05:30,863 READY! READY! 103 00:05:30,930 --> 00:05:32,932 S.P.D. EMERGENCY! 104 00:05:39,239 --> 00:05:40,941 SPACE PATROL DELTA! 105 00:05:57,557 --> 00:05:59,926 NO, YOU DON‘T! 106 00:06:02,629 --> 00:06:03,396 HALT! 107 00:06:03,462 --> 00:06:05,598 NOW ARE YOU READY TO GIVE IT TO US? 108 00:06:05,665 --> 00:06:07,767 GLADLY! 109 00:06:09,402 --> 00:06:11,103 AW, MAN! 110 00:06:11,170 --> 00:06:13,172 HE‘S GONE! 111 00:06:13,239 --> 00:06:15,341 YEAH, THE QUESTION IS, WHERE? 112 00:06:15,407 --> 00:06:17,910 SINUKU, GRUUMM‘S FOOT SOLDIERS 113 00:06:17,978 --> 00:06:19,946 BROKE YOU OUT OF PRISON. 114 00:06:20,013 --> 00:06:21,815 HE‘S READY TO BE PAID. 115 00:06:21,881 --> 00:06:23,382 OF COURSE. BUT I HAVE SOMETHING MORE VALUABLE 116 00:06:23,449 --> 00:06:24,785 THAN MERE MONEY. 117 00:06:24,851 --> 00:06:28,054 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? DON‘T TRY AND TRICK ME. 118 00:06:28,121 --> 00:06:31,024 WHO COULD TRICK YOU, BROODWING? 119 00:06:31,090 --> 00:06:32,758 I‘LL REPAY YOU WITH THESE. 120 00:06:32,825 --> 00:06:34,193 DEMAGNETONS. 121 00:06:34,260 --> 00:06:37,530 I HEARD THEY CAN NEUTRALIZE ANY ROBOT. 122 00:06:37,597 --> 00:06:39,766 YES, AND ONCE I RETRIEVE THEIR ACTIVATOR, 123 00:06:39,833 --> 00:06:42,002 THEY‘LL BE READY FOR USE. 124 00:06:42,068 --> 00:06:43,870 CAN I COUNT ON YOUR HELP? 125 00:06:43,937 --> 00:06:46,573 OF COURSE, BUT WHERE IS THE ACTIVATOR? 126 00:06:46,639 --> 00:06:50,109 WITH AN OLD FRIEND. HEH HEH HEH HEH! 127 00:07:17,704 --> 00:07:20,206 YES! SHE‘S LEAVING. 128 00:07:20,273 --> 00:07:21,708 CAN WE GO NOW? 129 00:07:21,774 --> 00:07:24,142 NOPE. NOT UNTIL CRUGER SAYS SO. 130 00:07:24,210 --> 00:07:26,379 GREAT. 131 00:07:26,446 --> 00:07:28,047 [ KNOCK ON DOOR ] 132 00:07:32,919 --> 00:07:34,087 GREAT. 133 00:07:34,153 --> 00:07:35,855 THANK YOU. THANKS. 134 00:07:35,922 --> 00:07:39,825 ONE GOURMET PIZZA WITH EVERYTHING ON IT. 135 00:07:39,892 --> 00:07:44,063 OH, AT LEAST YOU DID SOMETHING NICE FOR MY BIRTHDAY. 136 00:07:44,130 --> 00:07:47,533 SORRY. THIS IS FOR ME. 137 00:07:47,600 --> 00:07:50,437 IF I KNEW YOU WANTED ONE, I WOULD‘VE GOT A LARGE. 138 00:07:50,503 --> 00:07:53,940 WHO‘D WANT A GREASY DISGUSTING PIZZA, ANYWAY? 139 00:07:54,006 --> 00:07:56,609 ME! I‘VE BEEN FOLLOWING THAT DELIVERY GUY 140 00:07:56,676 --> 00:07:58,178 FOR THREE BLOCKS. 141 00:07:58,244 --> 00:08:02,715 PERFECT. NOW MY BIRTHDAY IS OFFICIALLY RUINED. 142 00:08:05,284 --> 00:08:08,254 GLAD TO SEE YOU, TOO, PRINCESS. 143 00:08:08,321 --> 00:08:10,356 WHAT‘S WRONG WITH HER? 144 00:08:10,423 --> 00:08:12,692 SOMEBODY STEAL HER DADDY‘S CREDIT CARD? 145 00:08:12,758 --> 00:08:15,928 NAH, SHE‘S UPSET BECAUSE I MADE HER WORK ON HER BIRTHDAY. 146 00:08:15,995 --> 00:08:18,365 OH, THAT‘S COLD. WELL, HOW WOULD YOU LIKE IT 147 00:08:18,431 --> 00:08:21,867 IF YOU HAD TO WORK ON YOUR BIRTHDAY? 148 00:08:21,934 --> 00:08:24,003 I‘M SURE I WOULDN‘T CARE. 149 00:08:28,875 --> 00:08:31,611 HEY, I, UH, 150 00:08:31,677 --> 00:08:35,147 I‘M GONNA GO FOR A WALK. I‘LL BE BACK IN A FEW. 151 00:08:39,585 --> 00:08:41,520 Woman: HAPPY BIRTHDAY, JACKIE! 152 00:08:41,587 --> 00:08:43,589 BLOW THEM ALL OUT. 153 00:08:43,656 --> 00:08:45,191 MAKE A WISH. 154 00:08:50,530 --> 00:08:53,800 HMM. 155 00:08:53,866 --> 00:08:59,038 HEY, HE‘S GOT MY BAG! STOP! 156 00:08:59,105 --> 00:09:01,307 STOP! I‘LL GET HIM! 157 00:09:13,252 --> 00:09:15,154 WHOA! 158 00:09:23,596 --> 00:09:25,131 DEAD END! 159 00:09:44,183 --> 00:09:46,352 I THINK THIS IS YOURS. 160 00:09:46,419 --> 00:09:48,555 THANK YOU. 161 00:09:48,621 --> 00:09:51,124 I THINK IT‘D BE SAFER IF I WALKED YOU HOME. 162 00:09:51,191 --> 00:09:55,762 ALL RIGHT. I BETTER GO. 163 00:09:55,828 --> 00:09:58,430 IT‘S MY FRIEND‘S BIRTHDAY, AND I HAVE TO GET BACK. 164 00:09:58,497 --> 00:09:59,798 OH, HOW FUN! 165 00:09:59,865 --> 00:10:02,334 I KNOW IT SOUNDS CORNY, 166 00:10:02,401 --> 00:10:03,969 BUT I STILL REALLY LOVE BIRTHDAYS. 167 00:10:04,036 --> 00:10:07,006 YOU DO? WHY? 168 00:10:07,072 --> 00:10:09,508 IT‘S THE ONE DAY OF THE YEAR THAT EVERYONE MAKES YOU FEEL... 169 00:10:09,575 --> 00:10:10,877 REALLY SPECIAL. 170 00:10:10,944 --> 00:10:13,980 WELL, I HOPE YOUR FRIEND HAS A HAPPY BIRTHDAY. 171 00:10:14,047 --> 00:10:16,649 AND THANK YOU AGAIN SO MUCH. 172 00:10:16,715 --> 00:10:20,519 WOW. THIS IS BETTER THAN THOSE, UH... 173 00:10:20,586 --> 00:10:23,089 REALITY TV SHOWS. 174 00:10:31,964 --> 00:10:33,899 HOW COULD YOU GO OVER THERE? 175 00:10:33,966 --> 00:10:35,835 ARE YOU TRYING TO BLOW OUR COVER? 176 00:10:35,901 --> 00:10:38,404 I DIDN‘T BLOW OUR COVER. WILL YOU LET ME EXPLAIN? 177 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 OH, OH, THIS I GOTTA HEAR. 178 00:10:40,239 --> 00:10:42,341 BUTT OUT! BUTT OUT! 179 00:10:42,408 --> 00:10:44,310 OKAY, I CAN TAKE A HINT. 180 00:10:44,376 --> 00:10:48,113 I‘LL JUST GO AND PICK SOME CHEESE OFF THE PIZZA BOX. 181 00:10:48,181 --> 00:10:49,649 NO NEED TO EXPLAIN. 182 00:10:49,715 --> 00:10:51,617 YOU THOUGHT DR. RHEAS WAS CUTE, 183 00:10:51,683 --> 00:10:53,585 SO YOU WENT OVER TO CHAT HER UP. 184 00:10:53,652 --> 00:10:54,887 REAL PROFESSIONAL, JACK. 185 00:10:54,954 --> 00:10:56,789 WILL YOU LISTEN TO ME? A KRYBOT TRIED TO STEAL 186 00:10:56,856 --> 00:10:58,491 HER STUFF FROM THE PARK. 187 00:10:58,558 --> 00:10:59,959 I MADE SURE SHE MADE IT HOME SAFELY. 188 00:11:00,025 --> 00:11:02,028 RIGHT, AND I SUPPOSE YOU TOLD HER 189 00:11:02,095 --> 00:11:04,697 HOW AMAZING IT WAS TO BE THE BIG STRONG RED RANGER? 190 00:11:04,764 --> 00:11:06,633 SHE DOESN‘T EVEN KNOW I‘M A RANGER. 191 00:11:06,699 --> 00:11:08,701 WE WERE ACTUALLY TALKING ABOUT BIRTHDAYS. 192 00:11:08,768 --> 00:11:10,837 BIRTHDAYS? 193 00:11:10,904 --> 00:11:12,305 WHY? 194 00:11:12,372 --> 00:11:14,407 BECAUSE I WANTED TO UNDERSTAND 195 00:11:14,473 --> 00:11:16,409 WHY YOU WERE SO MAD AT ME. 196 00:11:16,475 --> 00:11:18,577 I DIDN‘T GET HOW YOUR BIRTHDAY, 197 00:11:18,644 --> 00:11:21,547 OR ANYBODY‘S BIRTHDAY FOR THAT MATTER, 198 00:11:21,614 --> 00:11:23,816 COULD BE SUCH A BIG DEAL. 199 00:11:23,883 --> 00:11:26,419 SO NO ONE‘S EVER MADE A FUSS OVER YOUR BIRTHDAY? 200 00:11:28,821 --> 00:11:31,424 I DON‘T HAVE A BIRTHDAY. 201 00:11:31,491 --> 00:11:34,393 AT LEAST, I DON‘T KNOW WHEN IT IS. 202 00:11:34,460 --> 00:11:35,996 OH. 203 00:11:36,062 --> 00:11:37,897 AWW... 204 00:11:37,963 --> 00:11:40,600 IT DOESN‘T MATTER. THERE WASN‘T A LOT OF EXTRA MONEY 205 00:11:40,667 --> 00:11:42,768 FOR CAKE AND ICE CREAM WHERE I GREW UP, ANYWAY. 206 00:11:42,835 --> 00:11:47,673 AND I KEPT YAMMERING ON ABOUT MY EXTRAVAGANT PARTY. 207 00:11:47,740 --> 00:11:50,476 WHAT A SPOILED BRAT I MUST‘VE SOUNDED LIKE. 208 00:11:50,543 --> 00:11:53,313 NAH. 209 00:11:53,379 --> 00:11:55,915 OKAY, MAYBE A LITTLE. 210 00:11:55,982 --> 00:11:57,984 I‘M SORRY I RUINED YOUR SPECIAL DAY. 211 00:11:58,050 --> 00:12:01,420 THANKS. 212 00:12:01,487 --> 00:12:04,724 [ BEEPING ] 213 00:12:10,529 --> 00:12:12,998 THANK YOU, BROODWING. 214 00:12:18,337 --> 00:12:19,939 WHOA! THERE‘S TROUBLE! 215 00:12:20,005 --> 00:12:23,509 COME AND GET ME, RANGERS... IF YOU‘VE GOT THE GUTS! 216 00:12:23,576 --> 00:12:25,811 OH, YOU‘RE ASKING FOR IT! 217 00:12:25,878 --> 00:12:27,680 HAVE AT IT, DR. MANX! 218 00:12:27,746 --> 00:12:30,282 DELTA RUNNERS ON THE WAY. 219 00:12:37,723 --> 00:12:40,760 COME ON! 220 00:12:40,827 --> 00:12:42,528 All: DELTA SQUAD MEGAZORD! 221 00:12:59,778 --> 00:13:03,682 WHOA! THAT CAUGHT ME BY SURPRISE! 222 00:13:03,749 --> 00:13:06,285 DUPLICATION MODE! 223 00:13:06,352 --> 00:13:09,722 WHAT THE -- 224 00:13:09,788 --> 00:13:12,792 NO WAY! HOW‘D HE DO THAT? 225 00:13:20,733 --> 00:13:23,035 HEY. YOU THINK YOU CAN FOOL US 226 00:13:23,102 --> 00:13:24,904 WITH A BUNCH OF FAKES? 227 00:13:28,807 --> 00:13:30,442 ANOTHER ONE? 228 00:13:35,914 --> 00:13:37,483 LET‘S DO IT! 229 00:13:39,452 --> 00:13:41,520 NO! 230 00:13:45,925 --> 00:13:47,826 OKAY, WHAT JUST HAPPENED HERE? 231 00:13:47,893 --> 00:13:49,194 WE‘VE LOST HIM AGAIN? 232 00:13:49,261 --> 00:13:50,596 OH, MAN! 233 00:13:55,368 --> 00:13:58,438 HEH HEH HEH HEH! 234 00:13:58,504 --> 00:14:00,606 HELLO, OLD FRIEND. 235 00:14:01,941 --> 00:14:05,010 [ GROANING ] 236 00:14:11,451 --> 00:14:13,887 THIS PLACE MUST HAVE MICE OR SOMETHING. 237 00:14:13,953 --> 00:14:17,156 HA. THEY ATE EVERYTHING. [ Belches ] 238 00:14:21,293 --> 00:14:23,595 SHE‘S GONE! 239 00:14:23,662 --> 00:14:26,599 PIGGY, DID YOU SEE ANYTHING STRANGE HAPPEN TO DR. RHEAS? 240 00:14:26,665 --> 00:14:28,734 ASIDE FROM HER BEING DRAGGED AWAY 241 00:14:28,801 --> 00:14:31,037 BY A 10-FOOT DUDE WITH REDDISH HAIR, 242 00:14:31,104 --> 00:14:32,038 NO. 243 00:14:32,104 --> 00:14:34,072 WHICH WAY DID HE TAKE HER? 244 00:14:34,139 --> 00:14:37,476 NOW HOLD ON, BOSSY BOOTS. WHAT‘S IN IT FOR ME? 245 00:14:39,211 --> 00:14:42,381 ARE YOU SURE THIS IS WHERE YOU HID THE ACTIVATOR? 246 00:14:42,448 --> 00:14:44,751 YES. 247 00:14:44,817 --> 00:14:47,786 BUT I WISH I HAD THE SENSE TO DESTROY IT. 248 00:14:47,853 --> 00:14:50,856 YOUR GENIUS WAS WASTED, SINUKU. 249 00:14:50,923 --> 00:14:53,126 YOU COULD‘VE HELPED SO MANY PEOPLE. 250 00:14:53,192 --> 00:14:56,028 THAT‘S ALWAYS BEEN YOUR GOAL, NOT MINE. 251 00:15:02,334 --> 00:15:03,902 AT LAST! 252 00:15:03,969 --> 00:15:05,938 HEH HEH HEH HEH! 253 00:15:08,640 --> 00:15:10,975 HUH?! JACK? 254 00:15:11,043 --> 00:15:12,545 LET HER GO! NO! 255 00:15:12,612 --> 00:15:14,981 SHE SERVED HER PURPOSE, ANYWAY. 256 00:15:15,047 --> 00:15:18,417 NOW I‘LL DEAL WITH YOU. 257 00:15:18,484 --> 00:15:21,153 READY! S.P.D. EMERGENCY! 258 00:15:27,493 --> 00:15:30,229 SPACE PATROL DELTA! 259 00:15:30,296 --> 00:15:31,197 [ GASPS ] 260 00:15:31,263 --> 00:15:33,065 KRYBOTS! 261 00:15:35,934 --> 00:15:37,937 ATTACK! 262 00:15:49,682 --> 00:15:52,484 THAT TAKES CARE OF THOSE CLOWNS! 263 00:15:52,551 --> 00:15:54,553 I‘M BRINGING YOU IN. 264 00:15:54,620 --> 00:15:57,189 IT WON‘T BE THAT EASY. 265 00:16:03,996 --> 00:16:06,065 YOU‘RE GOING RIGHT BACK TO PRISON! 266 00:16:06,131 --> 00:16:08,167 THAT WILL NEVER HAPPEN! 267 00:16:16,341 --> 00:16:20,112 I‘M SURE GRUUMM WOULDN‘T MIND IF I USED ONE ON YOU. 268 00:16:24,550 --> 00:16:26,852 PERFECT! 269 00:16:26,918 --> 00:16:30,322 THIS SHOULD STOP YOU FOREVER. 270 00:16:30,389 --> 00:16:32,558 HEH HEH HEH HEH! 271 00:16:34,527 --> 00:16:35,895 NO! 272 00:16:35,962 --> 00:16:37,629 HUH? 273 00:16:39,432 --> 00:16:42,568 LEAVE HER ALONE! 274 00:16:47,439 --> 00:16:49,074 OH, THANK YOU. 275 00:16:49,141 --> 00:16:50,375 YOU OKAY? YEAH. 276 00:16:50,442 --> 00:16:52,478 TAKE COVER! 277 00:16:52,545 --> 00:16:55,314 DELTA BLASTERS! 278 00:17:20,606 --> 00:17:23,510 HE‘S A TOUGH ONE. 279 00:17:23,576 --> 00:17:26,311 HEY! YOUR BACKUP‘S HERE, JACK. 280 00:17:28,614 --> 00:17:30,650 JUST IN TIME! READY! 281 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 RED RANGER! BLUE RANGER! 282 00:17:32,284 --> 00:17:34,354 GREEN RANGER! YELLOW RANGER! 283 00:17:34,420 --> 00:17:35,120 PINK RANGER! 284 00:17:35,187 --> 00:17:38,257 S.P.D. RANGERS! 285 00:17:38,324 --> 00:17:39,826 DEFENDERS OF EARTH! 286 00:17:42,394 --> 00:17:45,831 ENOUGH POSING. LET‘S FIGHT! 287 00:17:55,674 --> 00:17:56,843 YOU‘RE OUTNUMBERED! 288 00:17:56,909 --> 00:17:59,144 TIME FOR PLAN "B"! 289 00:18:09,654 --> 00:18:11,489 NO WAY. 290 00:18:11,556 --> 00:18:12,858 MEGAZORD TIME! 291 00:18:15,661 --> 00:18:17,831 All: READY TO ROLL! 292 00:18:25,171 --> 00:18:26,872 NOT AGAIN. 293 00:18:33,846 --> 00:18:34,847 THEY‘RE ALL FAKES! 294 00:18:36,848 --> 00:18:38,851 EXCEPT THAT ONE! LOOK OUT! 295 00:18:42,921 --> 00:18:44,223 ENOUGH GAMES! 296 00:18:44,290 --> 00:18:47,760 TIME TO END THIS! 297 00:18:47,826 --> 00:18:51,464 I‘LL POWER THIS UP TO 100 TIMES ITS STRENGTH. 298 00:18:51,530 --> 00:18:53,665 HEH HEH HEH HEH! 299 00:18:53,732 --> 00:18:55,400 FIRE! 300 00:19:00,739 --> 00:19:03,476 HE‘S GOT SOME SERIOUS FIREPOWER, I‘LL GIVE HIM THAT. 301 00:19:03,542 --> 00:19:06,378 BRIDGE, TRY TO REMEMBER WHOSE SIDE YOU‘RE ON, WILL YA? 302 00:19:06,445 --> 00:19:10,016 GUYS, SAVE IT FOR LATER. 303 00:19:10,082 --> 00:19:12,951 I CAN‘T BELIEVE YOU SURVIVED THAT. 304 00:19:13,018 --> 00:19:15,888 LET‘S TRY 1,000 TIMES THE POWER! 305 00:19:15,954 --> 00:19:18,023 NO MACHINE CAN WITHSTAND THAT! 306 00:19:18,090 --> 00:19:20,392 WE‘RE NOT AFRAID! GIVE IT YOUR BEST SHOT! 307 00:19:24,062 --> 00:19:26,865 I INTEND TO! 308 00:19:26,932 --> 00:19:31,971 GOODBYE, POWER RANGERS! 309 00:19:32,038 --> 00:19:33,273 HANG ON, EVERYBODY! 310 00:19:37,176 --> 00:19:41,247 JACK, I HOPE YOU HAVE A PLAN. 311 00:19:41,313 --> 00:19:43,549 I DO. BACK AT YOU, SINUKU! 312 00:19:48,020 --> 00:19:49,488 EJECT! 313 00:20:03,902 --> 00:20:05,571 I TOLD YOU BEFORE, 314 00:20:05,638 --> 00:20:07,506 YOU‘RE GOING BACK TO WHERE YOU BELONG! 315 00:20:07,572 --> 00:20:10,809 WE‘LL SEE TO THAT! JUDGMENT MODE! 316 00:20:13,045 --> 00:20:17,950 BUT I DON‘T WANNA GO BACK! 317 00:20:18,017 --> 00:20:22,187 THE FOOD IS TERRIBLE! 318 00:20:22,253 --> 00:20:23,888 Rangers: GUILTY! 319 00:20:23,956 --> 00:20:25,525 Jack: CANINE CANNON! 320 00:20:32,698 --> 00:20:34,633 Rangers: TARGET LOCKED... FIRE! 321 00:20:45,744 --> 00:20:47,646 YEAH! YEAH! YEAH! 322 00:20:47,712 --> 00:20:48,980 LET ME OUT! HEY! 323 00:20:49,047 --> 00:20:51,650 LET ME OUT! 324 00:20:51,717 --> 00:20:54,253 THIS TIME, YOU‘RE GOING AWAY FOR GOOD. 325 00:20:56,722 --> 00:20:57,890 HMM... 326 00:20:57,956 --> 00:20:59,891 SURPRISE! SURPRISE! 327 00:20:59,958 --> 00:21:02,061 HAPPY BIRTHDAY! 328 00:21:02,128 --> 00:21:05,365 OH, THIS IS SO SWEET! 329 00:21:05,431 --> 00:21:07,466 HAPPY BIRTHDAY. 330 00:21:07,533 --> 00:21:09,735 I SEE YOU GOT ALL DRESSED UP FOR THE PARTY. 331 00:21:09,801 --> 00:21:12,037 WELL, I‘M A RANGER, AND AS A RANGER, I -- 332 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 OH, SKY, GIVE IT A REST. 333 00:21:14,172 --> 00:21:16,107 LIGHTEN UP. IT‘S A PARTY. 334 00:21:16,175 --> 00:21:18,411 YES, HAVE SOME FUN. 335 00:21:21,413 --> 00:21:23,916 HAPPY BIRTHDAY, SYD. 336 00:21:23,982 --> 00:21:27,085 SORRY. BEING A RANGER DOESN‘T PAY THAT MUCH. 337 00:21:27,152 --> 00:21:28,687 TELL ME ABOUT IT. 338 00:21:28,753 --> 00:21:30,388 IT‘S PERFECT. 339 00:21:30,455 --> 00:21:32,724 NOW I WOULD LIKE TO GIVE YOU A GIFT. 340 00:21:32,791 --> 00:21:35,827 HALF MY BIRTHDAY. 341 00:21:35,894 --> 00:21:38,430 IT‘D MAKE ME REALLY HAPPY IF YOU‘D SHARE IT WITH ME. 342 00:21:38,497 --> 00:21:40,966 SO, LIKE, EVERY YEAR IT‘D BE MY BIRTHDAY, TOO? 343 00:21:41,033 --> 00:21:43,101 EXACTLY. AND IF YOU KNOW WHAT YOU‘RE DOING, 344 00:21:43,168 --> 00:21:46,138 YOU CAN MILK IT FOR A WHOLE WEEK. 345 00:21:46,205 --> 00:21:48,039 HA HA HA. [ GASPS ] 346 00:21:48,106 --> 00:21:50,175 HAPPY BIRTHDAY, PRINCESS. MWAH! 347 00:21:50,242 --> 00:21:52,043 WHO INVITED YOU? 348 00:21:52,110 --> 00:21:56,047 I DID. IT WAS THE ONLY WAY HE‘D TELL ME WHAT HE KNEW. 349 00:21:56,114 --> 00:21:58,016 PAH! THIS NEEDS MUSTARD! 23763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.