Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,112 --> 00:01:04,112
What happened last night?
2
00:01:04,648 --> 00:01:05,980
I was busy.
3
00:01:06,049 --> 00:01:09,317
You could have phoned,
or was it too much trouble?
4
00:01:09,386 --> 00:01:11,336
It was too much trouble.
5
00:01:11,404 --> 00:01:14,439
Don't be like that,
Gary. How about tonight?
6
00:01:17,027 --> 00:01:18,760
What do you say, honey?
7
00:01:18,829 --> 00:01:20,812
You're spillin' my beer.
8
00:01:25,569 --> 00:01:27,168
Excuse me.
9
00:01:27,237 --> 00:01:29,604
Perhaps you can give
me some assistance.
10
00:01:29,673 --> 00:01:33,041
That station wagon
outside belongs to you?
11
00:01:33,109 --> 00:01:35,844
On the door is painted
"Bannister Farms."
12
00:01:36,947 --> 00:01:40,015
It belongs to my
boss, Mr. Bannister.
13
00:01:40,083 --> 00:01:41,661
Allow me to introduce myself.
14
00:01:41,685 --> 00:01:43,652
My name is Stefan Riker.
15
00:01:45,288 --> 00:01:46,588
May I?
16
00:01:46,657 --> 00:01:47,889
Help yourself.
17
00:01:49,426 --> 00:01:51,707
Would you care for another beer?
18
00:01:51,962 --> 00:01:53,495
No.
19
00:01:53,563 --> 00:01:55,831
Perhaps something to eat?
20
00:01:55,899 --> 00:01:58,901
Look, Mr. Riker, let's not
waste time breaking the ice.
21
00:01:58,969 --> 00:02:02,371
I gotta pick up my boss'
wife in a couple of minutes.
22
00:02:02,439 --> 00:02:04,720
Which is exactly why I'm here.
23
00:02:05,809 --> 00:02:08,309
Have you ever seen
this lady before?
24
00:02:13,583 --> 00:02:15,634
No, can't say that I have.
25
00:02:16,670 --> 00:02:18,069
You're sure?
26
00:02:18,138 --> 00:02:19,671
I'm positive.
27
00:02:19,740 --> 00:02:21,384
If I'd ever run across
a number like this,
28
00:02:21,408 --> 00:02:24,342
you can bet your
life I'd remember.
29
00:02:24,411 --> 00:02:26,678
But if my luck changes,
I'll let you know.
30
00:02:28,582 --> 00:02:30,549
I'll keep a hold of
this just in case.
31
00:02:59,479 --> 00:03:01,329
Why are we stopping here, Gary?
32
00:03:01,397 --> 00:03:05,299
I thought maybe we ought to
have a little talk, Mrs. Bannister.
33
00:03:05,368 --> 00:03:07,969
I was having a beer
in Hennessy's bar
34
00:03:08,038 --> 00:03:10,319
when this fellow came up to me
35
00:03:10,373 --> 00:03:13,274
and started asking
me a few questions.
36
00:03:13,343 --> 00:03:15,583
Said his name was Stefan Riker.
37
00:03:16,880 --> 00:03:19,000
And he had a picture of you.
38
00:03:19,383 --> 00:03:20,749
You must be mistaken.
39
00:03:20,817 --> 00:03:22,995
Uh-uh. No, no. It was you.
40
00:03:23,019 --> 00:03:25,498
But don't you worry about
a thing, Mrs. Bannister.
41
00:03:25,522 --> 00:03:27,873
I didn't let on it was you.
42
00:03:27,941 --> 00:03:32,110
I can't explain, but I'm
very grateful to you, Gary.
43
00:03:33,847 --> 00:03:36,597
I kind of thought
maybe you would be.
44
00:03:36,667 --> 00:03:40,535
You know, ever since
the first time we met,
45
00:03:40,603 --> 00:03:42,954
I've had a great
big yen for you.
46
00:03:45,175 --> 00:03:46,408
Let go of me.
47
00:03:46,477 --> 00:03:47,775
Oh, it's all right.
48
00:03:48,545 --> 00:03:50,212
I can keep my mouth shut.
49
00:04:00,073 --> 00:04:02,674
I guess I kind of forgot
I was just a hired hand.
50
00:04:03,777 --> 00:04:05,510
Are we going to go home now?
51
00:04:05,579 --> 00:04:07,379
Sure, Mrs. Bannister.
52
00:04:08,115 --> 00:04:09,548
Anything you say.
53
00:04:24,665 --> 00:04:25,730
117.
54
00:04:26,633 --> 00:04:28,266
For six furlongs?
55
00:04:29,536 --> 00:04:30,752
Get rid of him.
56
00:04:30,821 --> 00:04:33,021
Mrs. Bannister's
awful fond of that horse.
57
00:04:33,090 --> 00:04:35,289
I'm not in the
business of raising pets.
58
00:04:35,358 --> 00:04:36,758
Get rid of him.
59
00:04:37,393 --> 00:04:38,509
Okay.
60
00:05:03,854 --> 00:05:05,721
Where's Lisa? Upstairs.
61
00:05:07,124 --> 00:05:09,657
Having another one
of her headaches?
62
00:05:09,727 --> 00:05:11,126
Is it any wonder?
63
00:05:12,329 --> 00:05:14,178
Just what do you mean by that?
64
00:05:14,247 --> 00:05:17,932
You don't appreciate a
single thing she's done for us!
65
00:05:18,001 --> 00:05:20,001
Look at how
wonderful she's been!
66
00:05:20,070 --> 00:05:21,680
Even my own mother wasn't...
67
00:05:21,704 --> 00:05:24,233
I hate to interrupt your spirited
defense of your stepmother,
68
00:05:24,257 --> 00:05:26,337
but don't you think
you'd better answer that?
69
00:05:32,666 --> 00:05:33,843
Good evening. Yes?
70
00:05:33,867 --> 00:05:35,433
I wonder if I could see Frau...
71
00:05:35,502 --> 00:05:38,636
That is to say, Mrs.
Bannister. I'm her cousin.
72
00:05:38,706 --> 00:05:40,972
Her cousin? Oh, please come in!
73
00:05:41,041 --> 00:05:42,373
Thank you.
74
00:05:44,812 --> 00:05:46,189
Won't you please come this way?
75
00:05:46,213 --> 00:05:47,824
I know Lisa will be delighted.
76
00:05:47,848 --> 00:05:49,181
Thank you.
77
00:06:00,226 --> 00:06:02,643
How long have you
been in this country?
78
00:06:02,712 --> 00:06:04,896
Approximately two weeks.
79
00:06:04,965 --> 00:06:06,581
Where did you come from?
80
00:06:06,649 --> 00:06:08,483
East Germany.
81
00:06:08,551 --> 00:06:11,953
That's the part the
commies control.
82
00:06:12,022 --> 00:06:14,406
I could tell you
stories, Herr Bannister.
83
00:06:18,245 --> 00:06:19,644
Hello, Lisa.
84
00:06:22,065 --> 00:06:24,516
Well, aren't you
going to say anything?
85
00:06:27,120 --> 00:06:28,486
Liebsten?
86
00:06:29,957 --> 00:06:32,090
This is your cousin, Stefan.
87
00:06:34,027 --> 00:06:35,538
Oh, we must forgive
her, Herr Bannister.
88
00:06:35,562 --> 00:06:37,807
I'm sure that I'm the
last person in the world
89
00:06:37,831 --> 00:06:39,330
she expected to see.
90
00:06:39,399 --> 00:06:40,781
I can understand that,
91
00:06:40,850 --> 00:06:43,618
since she told me she
had no living relatives.
92
00:07:08,111 --> 00:07:09,510
Lisa!
93
00:07:10,730 --> 00:07:11,830
Lisa?
94
00:07:14,100 --> 00:07:15,533
What have you got there?
95
00:07:16,786 --> 00:07:18,119
It's the only way.
96
00:07:18,188 --> 00:07:20,488
You don't know
what you're saying!
97
00:07:20,557 --> 00:07:22,757
I would rather die than go back.
98
00:07:22,792 --> 00:07:24,292
Go back where?
99
00:07:32,686 --> 00:07:34,419
Lisa, listen to me.
100
00:07:35,088 --> 00:07:36,654
Who is Stefan Riker?
101
00:07:37,891 --> 00:07:39,891
A man I once knew in Berlin.
102
00:07:41,061 --> 00:07:43,494
He's a friend of my father's.
103
00:07:43,563 --> 00:07:45,563
I thought your father's dead.
104
00:07:47,667 --> 00:07:50,568
My father's name
is Hans Gerbhart.
105
00:07:50,637 --> 00:07:54,206
He's the real head of the
Communist Party in East Germany.
106
00:07:55,309 --> 00:07:57,075
The man who is responsible...
107
00:07:57,144 --> 00:08:00,645
But they can't hold you
responsible for what your father is!
108
00:08:00,714 --> 00:08:03,081
This is America, Lisa.
109
00:08:03,150 --> 00:08:06,017
But I have no right to be here.
110
00:08:06,086 --> 00:08:08,270
I'm in this country illegally.
111
00:08:09,239 --> 00:08:11,939
My passport was forged.
112
00:08:12,008 --> 00:08:14,128
Then they can send you back.
113
00:08:17,013 --> 00:08:19,814
So you see why those
pills are the only solution?
114
00:08:19,883 --> 00:08:22,116
Oh, don't say that.
115
00:08:22,185 --> 00:08:25,345
Promise me, Lisa, you
won't do anything foolish.
116
00:08:26,022 --> 00:08:29,007
I'll think of something.
117
00:08:49,946 --> 00:08:51,062
Oh!
118
00:08:52,032 --> 00:08:53,965
Miss Bannister, is it not?
119
00:08:54,033 --> 00:08:56,184
It most certainly is.
120
00:08:56,253 --> 00:08:58,173
Aren't you going
to invite me in?
121
00:08:58,671 --> 00:08:59,854
Please.
122
00:09:03,677 --> 00:09:07,211
You must excuse me, I'm
astonished by your metamorphosis.
123
00:09:11,434 --> 00:09:13,268
What a lovely room.
124
00:09:13,336 --> 00:09:15,670
I'm glad you approve.
125
00:09:15,738 --> 00:09:17,872
You wouldn't consider
me inhospitable
126
00:09:17,940 --> 00:09:20,375
if I asked you what
you were doing here?
127
00:09:20,443 --> 00:09:23,294
I could say I was
in the neighborhood.
128
00:09:23,363 --> 00:09:25,296
That would hardly be the truth.
129
00:09:26,032 --> 00:09:27,198
Uh-huh.
130
00:09:28,685 --> 00:09:31,502
Actually, I'm very
curious about you.
131
00:09:31,571 --> 00:09:32,937
That's unfortunate.
132
00:09:33,006 --> 00:09:35,001
You see, Miss
Bannister... Doris.
133
00:09:35,025 --> 00:09:38,042
I'm not the sort of man you
should interest yourself in.
134
00:09:38,111 --> 00:09:40,045
That's exactly what
does interest me.
135
00:09:41,281 --> 00:09:42,992
You know, I have
a curious feeling
136
00:09:43,016 --> 00:09:45,011
that underneath
that bold exterior,
137
00:09:45,035 --> 00:09:47,046
you're really quite frightened.
138
00:09:47,070 --> 00:09:48,736
That's very funny.
139
00:09:50,407 --> 00:09:51,873
Shall we see?
140
00:09:53,910 --> 00:09:55,976
So, you're not frightened, huh?
141
00:10:09,442 --> 00:10:10,691
Good morning.
142
00:10:11,694 --> 00:10:13,595
That'll be all for now, Gary.
143
00:10:13,663 --> 00:10:16,247
Well, if you want
me... I'll let you know.
144
00:10:16,316 --> 00:10:17,748
That's all you gotta do.
145
00:10:19,719 --> 00:10:22,570
Done all right for yourself
the past three months.
146
00:10:22,639 --> 00:10:24,456
Pardon?
147
00:10:24,524 --> 00:10:27,174
This car, those clothes.
148
00:10:27,244 --> 00:10:31,128
This is a land of
opportunity, Herr Bannister.
149
00:10:31,197 --> 00:10:34,082
You think I don't know
what's been going on here?
150
00:10:34,150 --> 00:10:35,816
I want it to stop.
151
00:10:35,885 --> 00:10:38,669
Otherwise? Otherwise, we...
152
00:10:38,738 --> 00:10:40,883
Oh, Lisa, your entrance
was most unfortunate.
153
00:10:40,907 --> 00:10:43,541
I believe your husband
was about to threaten me.
154
00:10:43,593 --> 00:10:46,127
I never wanna
see you here again.
155
00:10:46,196 --> 00:10:47,778
Do you understand?
156
00:10:47,847 --> 00:10:50,097
I'm sorry you feel that
way, Herr Bannister.
157
00:10:50,166 --> 00:10:51,533
As far as I can say,
158
00:10:51,601 --> 00:10:54,721
you and your family are
always welcome at my home.
159
00:10:54,871 --> 00:10:56,103
Auf wiedersehen.
160
00:11:04,614 --> 00:11:09,617
And in People v. Bernard,
347 US Reports 506,
161
00:11:11,388 --> 00:11:14,789
Supreme Court held that such
testimony on the part of the witness,
162
00:11:14,857 --> 00:11:18,793
was clearly inadmissible
and grounds for reversal.
163
00:11:20,463 --> 00:11:21,896
In view of these authorities,
164
00:11:21,965 --> 00:11:26,100
we feel that the writ of Coram
Nobis should be granted.
165
00:11:28,238 --> 00:11:32,040
And if it isn't, Mr. Hudson will
go to the gas chamber Friday.
166
00:11:34,177 --> 00:11:35,543
I'll type this right up.
167
00:11:36,696 --> 00:11:39,330
Well, if we were in England now,
168
00:11:39,399 --> 00:11:42,266
I'd be able to say, "That
must be the charwoman."
169
00:11:43,403 --> 00:11:44,702
It's only 1:30.
170
00:11:44,771 --> 00:11:46,871
She doesn't get here till 3:00.
171
00:11:46,939 --> 00:11:49,006
Mind if I investigate?
172
00:11:49,075 --> 00:11:50,925
Afraid someone
might steal the rug?
173
00:11:52,178 --> 00:11:54,445
No, that's insured.
174
00:11:54,514 --> 00:11:56,554
I was worried about
the switchboard.
175
00:12:02,139 --> 00:12:03,370
Hello.
176
00:12:04,807 --> 00:12:06,457
Could I help you?
177
00:12:07,260 --> 00:12:08,960
I...
178
00:12:09,029 --> 00:12:11,729
I would like to see Perry Mason.
179
00:12:17,988 --> 00:12:19,932
I found that in my pocket.
180
00:12:19,956 --> 00:12:21,623
What's your name, dear?
181
00:12:21,691 --> 00:12:23,157
I don't know.
182
00:12:24,093 --> 00:12:26,193
That's why I came here.
183
00:12:26,262 --> 00:12:28,422
I was hoping Mr. Mason knew me.
184
00:12:29,733 --> 00:12:31,232
Oh, here.
185
00:12:31,300 --> 00:12:34,536
Sit down right over here.
I'll get you a drink of water.
186
00:12:34,604 --> 00:12:35,970
You're very kind.
187
00:12:46,366 --> 00:12:47,848
Are you Perry Mason?
188
00:12:48,468 --> 00:12:49,533
Yes.
189
00:12:50,620 --> 00:12:52,460
Have you ever seen me before?
190
00:12:52,489 --> 00:12:54,606
Why, no.
191
00:12:54,674 --> 00:12:56,107
She must have
been in an accident.
192
00:12:56,175 --> 00:12:57,709
She found this in her pocket.
193
00:12:59,145 --> 00:13:00,577
How did you get here?
194
00:13:01,664 --> 00:13:03,565
A man gave me a ride.
195
00:13:03,650 --> 00:13:07,090
Can you remember where
this man picked you up?
196
00:13:07,520 --> 00:13:10,604
I think the sign
said, "Canyon Road."
197
00:13:10,673 --> 00:13:13,024
Could it have been
Sunset Canyon Road?
198
00:13:17,747 --> 00:13:19,758
Della, call the garage. Have
them bring my car around.
199
00:13:19,782 --> 00:13:21,477
I'll take her to Lakewood
Street Receiving.
200
00:13:21,501 --> 00:13:22,501
Right.
201
00:13:36,600 --> 00:13:39,300
Information, I want the
phone number of Perry Mason.
202
00:13:44,257 --> 00:13:46,268
Has she been identified yet? No.
203
00:13:46,292 --> 00:13:48,610
I just don't understand it.
204
00:13:49,362 --> 00:13:50,545
Yes?
205
00:13:50,613 --> 00:13:52,558
All right, Gertie, put him on.
206
00:13:52,582 --> 00:13:54,148
It's an Edward Bannister.
207
00:13:55,552 --> 00:13:57,752
Hello? Yes, Mr. Bannister.
208
00:13:59,722 --> 00:14:02,056
Hold on just one minute, please.
209
00:14:02,124 --> 00:14:04,164
He says he's her father.
210
00:14:05,962 --> 00:14:07,428
Yes, Mr. Bannister.
211
00:14:08,798 --> 00:14:10,097
What can I do for you?
212
00:14:10,850 --> 00:14:12,032
A great deal, I hope.
213
00:14:12,102 --> 00:14:13,701
That was my daughter, Doris,
214
00:14:13,769 --> 00:14:15,970
who walked into
your office last night.
215
00:14:16,939 --> 00:14:18,656
Well, of course I'm sure!
216
00:14:18,725 --> 00:14:21,108
Have you called the authorities?
217
00:14:21,177 --> 00:14:22,476
Why not?
218
00:14:22,545 --> 00:14:24,290
First of all, I just this
minute saw the paper.
219
00:14:24,314 --> 00:14:26,280
I don't get up too early.
220
00:14:26,349 --> 00:14:29,600
Don't you think it's strange none
of her friends have identified her?
221
00:14:29,669 --> 00:14:31,301
She has none.
222
00:14:31,370 --> 00:14:32,570
Now, listen, Mason,
223
00:14:32,639 --> 00:14:35,706
do you suppose you
could get Doris out of there,
224
00:14:35,775 --> 00:14:37,975
and do whatever
else is necessary?
225
00:14:38,044 --> 00:14:39,964
Well, it's nothing
you couldn't handle.
226
00:14:40,263 --> 00:14:41,813
I'm crippled.
227
00:14:41,881 --> 00:14:44,132
Oh, I'm very sorry.
I'll do what I can.
228
00:14:44,200 --> 00:14:45,866
Oh, incidentally,
229
00:14:45,935 --> 00:14:50,171
I think Doris was wandering around
Sunset Canyon Road last night.
230
00:14:50,240 --> 00:14:52,373
Does she know
anyone around there?
231
00:14:52,442 --> 00:14:57,244
She's been seeing a great deal
of a man named Stefan Riker.
232
00:14:57,313 --> 00:15:00,047
I think he has a house
somewhere near there.
233
00:15:01,116 --> 00:15:04,268
No. No, that's R-I-K-E-R.
234
00:15:05,221 --> 00:15:07,555
Get the phone
book, will you, Della?
235
00:15:07,623 --> 00:15:09,023
And what's your address?
236
00:15:12,528 --> 00:15:14,648
All right, I'll be in touch.
237
00:15:16,532 --> 00:15:19,400
Well, we've a client,
Miss Doris Bannister.
238
00:15:19,468 --> 00:15:20,968
Why does she need a lawyer?
239
00:15:21,037 --> 00:15:22,603
That's what intrigues me.
240
00:15:22,672 --> 00:15:24,550
She's been seeing a
man named Stefan Riker.
241
00:15:24,574 --> 00:15:27,575
See if he's listed, will
you? It's R-I-K-E-R.
242
00:15:28,244 --> 00:15:29,877
R-I...
243
00:15:30,313 --> 00:15:31,879
R-I...
244
00:15:31,948 --> 00:15:33,614
Stefan. Mmm-hmm.
245
00:15:36,552 --> 00:15:38,853
Richer... Rikard...
246
00:15:38,922 --> 00:15:40,888
Riker. Riker. Here it is.
247
00:15:42,942 --> 00:15:46,611
Stefan Riker, 1417
Sunset Canyon Road.
248
00:15:47,147 --> 00:15:48,379
Get your coat.
249
00:15:48,448 --> 00:15:50,014
We're going to the hospital?
250
00:15:50,082 --> 00:15:51,960
No, we're gonna
see Mr. Riker first.
251
00:15:51,984 --> 00:15:53,095
Her father didn't identify her
252
00:15:53,119 --> 00:15:54,763
because he'd just
seen the paper.
253
00:15:54,787 --> 00:15:57,533
Her friends didn't come forward
because apparently she has none.
254
00:15:57,557 --> 00:16:00,837
I'd like to find out what
Mr. Riker has for an excuse.
255
00:16:12,255 --> 00:16:14,388
Oh, I'd say about 2:00.
256
00:16:14,457 --> 00:16:15,939
Yeah.
257
00:16:16,008 --> 00:16:18,120
Sure, we'll be here
another hour anyway.
258
00:16:18,144 --> 00:16:19,921
Now, what's this? Hot stuff.
259
00:16:19,945 --> 00:16:23,481
They're all from the same
gal. A Doris Bannister.
260
00:16:23,550 --> 00:16:29,019
"Sometimes I feel you're only
using me as an excuse to see her.
261
00:16:29,088 --> 00:16:32,234
"I know I seem like a jealous
female, always spying on you.
262
00:16:32,258 --> 00:16:36,294
"But, remember, darling,
you belong to me."
263
00:16:36,362 --> 00:16:38,474
That's nothing. You ought
to read some of the others.
264
00:16:38,498 --> 00:16:40,665
I can hardly wait.
265
00:16:40,733 --> 00:16:42,166
Excuse me, Lieutenant.
266
00:16:44,103 --> 00:16:45,380
Where'd this come from?
267
00:16:45,404 --> 00:16:46,964
Found it out by the driveway.
268
00:16:47,006 --> 00:16:49,307
Killer must have
dropped it accidentally.
269
00:16:49,376 --> 00:16:51,487
Good work, Quincey.
Thank you, Lieutenant.
270
00:16:51,511 --> 00:16:54,312
When you get a minute, Sergeant
Marlowe would like to see you outside.
271
00:16:54,381 --> 00:16:56,747
Yeah. Uh, let me know
when you trace this.
272
00:16:56,816 --> 00:16:58,536
Yes, sir. Come on, Davis.
273
00:17:00,903 --> 00:17:03,104
Don't forget to
get a shot of this.
274
00:17:08,344 --> 00:17:09,409
Marlowe?
275
00:17:09,478 --> 00:17:11,798
I thought you'd wanna
see this, Lieutenant.
276
00:17:11,848 --> 00:17:12,947
Yeah.
277
00:17:22,292 --> 00:17:24,336
She must have been keeping
an eye on her boyfriend
278
00:17:24,360 --> 00:17:26,961
before she went in
to kill him. Looks like.
279
00:17:27,030 --> 00:17:29,297
I'd like to meet
that Doris Bannister.
280
00:17:29,365 --> 00:17:31,532
I think that can be arranged.
281
00:17:31,600 --> 00:17:32,733
Yeah.
282
00:17:34,937 --> 00:17:36,203
Let's go.
283
00:17:48,718 --> 00:17:49,951
Seen enough?
284
00:17:50,453 --> 00:17:52,153
Too much.
285
00:17:52,222 --> 00:17:54,922
That was Sergeant Davis
of the Homicide Division.
286
00:17:54,991 --> 00:17:57,231
It's a murder, all right.
287
00:18:15,394 --> 00:18:18,829
Why are you asking
me all these questions?
288
00:18:18,898 --> 00:18:20,731
Can't you leave me alone?
289
00:18:20,800 --> 00:18:22,783
I just wanna help you, Doris.
290
00:18:22,851 --> 00:18:24,551
My name isn't Doris.
291
00:18:24,620 --> 00:18:26,119
Then what is your name?
292
00:18:28,324 --> 00:18:29,957
I can't remember.
293
00:18:30,844 --> 00:18:32,042
Mr. Mason.
294
00:18:35,798 --> 00:18:38,916
Well, it's unquestionably
general amnesia.
295
00:18:38,985 --> 00:18:41,252
I'd like to move her
to a private sanitarium
296
00:18:41,321 --> 00:18:43,332
with your permission,
of course. Well...
297
00:18:43,356 --> 00:18:46,257
You're worried about your
responsibilities, and you're quite right.
298
00:18:46,326 --> 00:18:47,925
But as Miss
Bannister's attorney,
299
00:18:47,994 --> 00:18:49,593
I'm prepared to
give you a release.
300
00:18:49,662 --> 00:18:51,762
And I'm sure it would
be perfectly legal.
301
00:18:53,733 --> 00:18:55,432
Hello, counselor.
302
00:18:55,501 --> 00:18:59,053
Well, hello, Lieutenant.
What's homicide doing here?
303
00:18:59,122 --> 00:19:02,489
Well, what homicide does
everywhere, investigating a murder.
304
00:19:02,558 --> 00:19:04,926
A fellow named,
uh, Stefan Riker.
305
00:19:04,994 --> 00:19:07,861
Do I understand that you're,
uh, representing this girl?
306
00:19:07,931 --> 00:19:09,708
And she shouldn't be disturbed.
307
00:19:09,732 --> 00:19:11,198
She won't be.
308
00:19:17,106 --> 00:19:19,306
He's going to make sure of that.
309
00:19:25,181 --> 00:19:26,647
Well, hello, Mr. Drake.
310
00:19:26,716 --> 00:19:28,561
Hi. I was afraid you'd be gone.
311
00:19:28,585 --> 00:19:29,895
Any luck? Nope.
312
00:19:29,919 --> 00:19:31,185
What did you find out?
313
00:19:31,253 --> 00:19:33,365
Police think Miss
Bannister killed Riker.
314
00:19:33,389 --> 00:19:35,355
I had that feeling
when I saw Tragg.
315
00:19:35,424 --> 00:19:38,926
The way they figure it, Doris was crazy
about the guy, and he was two-timing her.
316
00:19:38,995 --> 00:19:40,195
How do you see it?
317
00:19:40,262 --> 00:19:41,629
I don't.
318
00:19:41,698 --> 00:19:43,508
The only one who can tell
me anything is my client.
319
00:19:43,532 --> 00:19:45,399
And she's suffering
from loss of memory.
320
00:19:45,468 --> 00:19:47,196
How do you go about fighting it?
321
00:19:47,220 --> 00:19:49,220
Strictly a rear-guard action.
322
00:19:49,288 --> 00:19:51,466
Just wait for the district
attorney to advance theories
323
00:19:51,490 --> 00:19:53,530
and do your best
to knock them down.
324
00:19:53,559 --> 00:19:56,538
By the way, has anyone from
the DA's office seen Doris yet?
325
00:19:56,562 --> 00:19:57,961
Burger talked to her himself.
326
00:19:58,030 --> 00:19:59,830
She claims she can't
remember a thing.
327
00:19:59,899 --> 00:20:03,049
From what I hear, that
suits Mr. Burger just fine.
328
00:20:03,118 --> 00:20:07,054
He feels she's using it to cover
up just because she has no alibi.
329
00:20:07,123 --> 00:20:10,241
Do you think it's
an act? I hope not.
330
00:20:10,310 --> 00:20:13,661
Amnesia is generally
induced by a severe shock.
331
00:20:13,729 --> 00:20:16,464
Well, committing a murder
might come under that heading.
332
00:20:16,532 --> 00:20:18,548
So would an automobile accident.
333
00:20:18,617 --> 00:20:20,918
How would Doris get out
to Sunset Canyon Road?
334
00:20:20,987 --> 00:20:24,288
No, no, the police would have a
record if she'd been in an accident.
335
00:20:24,357 --> 00:20:27,024
Not if she were driving
alone and ran off the road.
336
00:20:27,093 --> 00:20:29,426
You might never find
the car in these hills.
337
00:20:29,495 --> 00:20:31,773
But you, uh, want me to try.
338
00:20:31,797 --> 00:20:33,697
Well, I'd like you to try.
339
00:20:33,766 --> 00:20:35,132
Anything else?
340
00:20:35,201 --> 00:20:37,601
Yes. Yes, just on the chance
341
00:20:37,669 --> 00:20:40,015
that Burger is right about Riker
and there is another woman,
342
00:20:40,039 --> 00:20:41,638
you might try to find her, too.
343
00:20:42,508 --> 00:20:43,740
Goodbye.
344
00:20:48,664 --> 00:20:51,065
Lisa, stop fidgeting.
345
00:20:51,800 --> 00:20:53,900
I'm sorry, Edward.
346
00:20:53,969 --> 00:20:55,380
Do you think it will
be much longer?
347
00:20:59,141 --> 00:21:00,307
Doris!
348
00:21:02,511 --> 00:21:03,977
Oh, Doris.
349
00:21:09,736 --> 00:21:11,736
Darling, how do you feel?
350
00:21:13,689 --> 00:21:15,439
Darling, it's Lisa.
351
00:21:17,243 --> 00:21:19,009
Don't you know me?
352
00:21:19,078 --> 00:21:20,744
Take me back, please.
353
00:21:20,813 --> 00:21:22,346
Just a moment.
354
00:21:24,533 --> 00:21:27,034
Doris, do you remember me?
355
00:21:28,171 --> 00:21:29,336
You're Perry Mason.
356
00:21:29,405 --> 00:21:31,155
You said you wanted to help me.
357
00:21:31,223 --> 00:21:33,474
I do. And so do they.
358
00:21:42,768 --> 00:21:44,635
All right, matron,
we'll call you.
359
00:21:47,123 --> 00:21:49,757
Now let's stop this nonsense.
360
00:21:49,826 --> 00:21:52,626
You know perfectly
well who we are.
361
00:21:52,695 --> 00:21:55,096
Now, I've got you the finest
lawyer that money can buy.
362
00:21:55,164 --> 00:21:57,231
That's enough, Mr. Bannister.
363
00:21:57,299 --> 00:21:58,398
She's my daughter.
364
00:21:58,467 --> 00:21:59,967
And she's my client.
365
00:22:00,036 --> 00:22:02,797
You do want me to represent
you, don't you, Doris?
366
00:22:04,640 --> 00:22:06,506
Do you know what
you're accused of?
367
00:22:07,309 --> 00:22:09,293
They say I killed a man.
368
00:22:09,362 --> 00:22:10,610
A man named Stefan Riker.
369
00:22:13,599 --> 00:22:16,033
What do you remember?
370
00:22:16,101 --> 00:22:17,345
Just coming into your office
371
00:22:17,369 --> 00:22:19,386
and everyone
asking me questions.
372
00:22:19,455 --> 00:22:20,837
That's all?
373
00:22:23,543 --> 00:22:24,775
Matron?
374
00:22:29,031 --> 00:22:30,231
Doris...
375
00:22:31,750 --> 00:22:33,917
You let Mason know
if you need anything.
376
00:22:34,803 --> 00:22:36,003
Doris,
377
00:22:37,039 --> 00:22:38,805
I'll be in to see you tomorrow.
378
00:22:47,900 --> 00:22:49,617
This is ridiculous.
379
00:22:51,820 --> 00:22:53,954
Well, can't you
see it's all an act?
380
00:22:54,023 --> 00:22:55,989
Do you think she
killed Stefan Riker?
381
00:22:56,058 --> 00:22:57,224
Of course not.
382
00:22:57,293 --> 00:22:59,354
Then why should
she pretend amnesia?
383
00:22:59,378 --> 00:23:00,877
Well, how should I know?
384
00:23:00,946 --> 00:23:04,498
She must have some crazy reason.
385
00:23:04,567 --> 00:23:08,169
Look, Mason, I don't
fool myself about anything.
386
00:23:08,237 --> 00:23:10,537
You see these legs?
387
00:23:10,606 --> 00:23:13,106
I was thrown by a
horse 10 years ago.
388
00:23:13,175 --> 00:23:16,427
Doctors said they'd fix
me up as good as new.
389
00:23:16,495 --> 00:23:19,863
I knew they were lying.
I got rid of all of them.
390
00:23:19,932 --> 00:23:22,867
I can't stand anybody
trying to make a fool of me.
391
00:23:23,852 --> 00:23:25,830
What happened to the horse?
392
00:23:25,854 --> 00:23:26,854
Huh?
393
00:23:26,922 --> 00:23:28,922
The one that threw you?
394
00:23:28,991 --> 00:23:31,158
Well, I had him destroyed.
395
00:23:31,227 --> 00:23:33,947
Is that what you're trying
to do to you're daughter?
396
00:23:36,566 --> 00:23:38,031
Goodbye, Mrs. Bannister.
397
00:23:52,347 --> 00:23:54,648
You want anything
else, Mr. Marshall?
398
00:23:56,318 --> 00:23:59,358
How about you? No,
not just now, thank you.
399
00:24:00,723 --> 00:24:03,791
I'm sorry I can't be
any help, Mr. Mason.
400
00:24:03,859 --> 00:24:05,771
You never know
unless you try, Gary.
401
00:24:05,795 --> 00:24:08,461
Look, I'd cut off my hand
up to here for the Bannisters.
402
00:24:08,530 --> 00:24:10,164
They're real swell people.
403
00:24:10,232 --> 00:24:13,550
Now, there's a few people who got
the wrong idea about the old man.
404
00:24:13,619 --> 00:24:15,018
His bark's worse than his bite.
405
00:24:16,422 --> 00:24:18,502
What do you think
about Mrs. Bannister?
406
00:24:19,241 --> 00:24:20,941
A real lady.
407
00:24:21,010 --> 00:24:23,627
They don't come any finer.
408
00:24:23,696 --> 00:24:25,346
Is it true that Doris
lost her memory?
409
00:24:25,414 --> 00:24:27,347
Mmm-hmm.
410
00:24:27,416 --> 00:24:30,283
Well, that's too bad.
She sure is a nice girl.
411
00:24:30,352 --> 00:24:31,985
I hope they go easy on her.
412
00:24:32,838 --> 00:24:34,616
Do you think she killed Riker?
413
00:24:34,640 --> 00:24:36,073
Of course not.
414
00:24:36,125 --> 00:24:37,958
How well did you know him?
415
00:24:38,026 --> 00:24:39,610
Didn't know him at all.
416
00:24:39,679 --> 00:24:42,596
Just saw him around the
ranch a couple of times.
417
00:24:42,664 --> 00:24:44,047
Hey, I gotta go.
418
00:24:44,833 --> 00:24:46,533
Heavy date?
419
00:24:46,601 --> 00:24:49,481
Helene? No, it's all right,
Gary. I'll take care of it.
420
00:24:49,538 --> 00:24:52,639
Well, like they
say, hasta la vista.
421
00:24:57,346 --> 00:25:00,346
Well, I think this should
take care of everything.
422
00:25:00,382 --> 00:25:02,282
Well, thanks.
423
00:25:02,351 --> 00:25:04,045
Mr. Marshall a friend of yours?
424
00:25:04,069 --> 00:25:06,519
Mr. Marshall's a very
loyal, devoted friend
425
00:25:06,588 --> 00:25:08,756
of Gary Marshall
and no one else.
426
00:25:08,824 --> 00:25:11,664
I heard him feeding you
that line about the Bannisters.
427
00:25:11,710 --> 00:25:13,860
Oh? Was it a line?
428
00:25:13,929 --> 00:25:16,329
Well, he was always knocking
the whole family to me.
429
00:25:16,398 --> 00:25:17,697
Really?
430
00:25:17,766 --> 00:25:19,277
And you know that Riker fellow?
431
00:25:19,301 --> 00:25:20,383
The man who was murdered?
432
00:25:20,452 --> 00:25:21,913
Mmm-hmm.
433
00:25:21,937 --> 00:25:25,371
Well, Gary used to meet
him in here all the time.
434
00:25:25,440 --> 00:25:26,869
Oh, now, you must be mistaken.
435
00:25:26,893 --> 00:25:28,091
Don't tell me.
436
00:25:28,160 --> 00:25:30,606
Excuse me. You Perry Mason? Yes.
437
00:25:30,630 --> 00:25:32,763
There's a phone call
for you. Over here.
438
00:25:32,832 --> 00:25:34,032
Thanks.
439
00:25:38,187 --> 00:25:39,219
Hello?
440
00:25:40,089 --> 00:25:41,338
Yes, Paul.
441
00:25:41,406 --> 00:25:42,989
I got good news.
442
00:25:43,058 --> 00:25:45,618
You can now prove your client's
amnesia is the genuine article.
443
00:25:45,661 --> 00:25:47,060
I just found her car.
444
00:25:47,129 --> 00:25:49,196
I don't see how she
got out of it alive.
445
00:25:49,265 --> 00:25:51,065
Then she was in an accident?
446
00:25:54,620 --> 00:25:57,287
Sunset Canyon Road.
447
00:25:57,356 --> 00:25:59,316
I'll meet you there
in half an hour.
448
00:26:14,340 --> 00:26:16,668
Well, there it is. Yeah.
449
00:26:16,692 --> 00:26:19,460
How in the world did your men
ever spot the car from up there?
450
00:26:19,528 --> 00:26:21,695
Faulkner's half bird
dog on his father's side.
451
00:26:21,764 --> 00:26:23,964
Wish I'd brought
along my hiking boots.
452
00:26:25,700 --> 00:26:28,152
Now let Burger claim
she's faking amnesia.
453
00:26:28,220 --> 00:26:31,660
She's lucky she
just lost her memory.
454
00:26:34,093 --> 00:26:35,687
Paul... Huh?
455
00:26:35,711 --> 00:26:37,544
It's in neutral.
456
00:26:37,612 --> 00:26:39,162
So it is.
457
00:26:39,231 --> 00:26:41,059
You couldn't very well
drive a car in neutral.
458
00:26:41,083 --> 00:26:43,594
She must have pushed
this thing off the hill.
459
00:26:43,618 --> 00:26:45,702
The crash might have
jarred it into neutral.
460
00:26:46,722 --> 00:26:47,821
Could be.
461
00:27:14,049 --> 00:27:17,334
Huh. Kind of looks like
she's using you for a patsy.
462
00:27:17,403 --> 00:27:19,303
She wrote that herself.
463
00:27:22,925 --> 00:27:25,603
Well, it proves that great
minds run on the same channel.
464
00:27:25,627 --> 00:27:27,667
As soon as I saw your
car parked up there,
465
00:27:27,729 --> 00:27:30,998
I figured, "What's good enough for my
friend Mason is good enough for me."
466
00:27:35,771 --> 00:27:39,072
And the State will prove
beyond any reasonable doubt
467
00:27:39,141 --> 00:27:41,775
that the defendant,
Doris Bannister,
468
00:27:41,844 --> 00:27:43,860
was in love with the deceased.
469
00:27:43,929 --> 00:27:47,114
That she jealously
spied on him constantly,
470
00:27:47,182 --> 00:27:49,650
and that when she discovered
there was another woman,
471
00:27:49,718 --> 00:27:51,418
she killed him.
472
00:27:51,486 --> 00:27:54,421
And then pretended to
be suffering from amnesia
473
00:27:54,489 --> 00:27:58,959
in an attempt to avoid the
consequences of what she had done.
474
00:27:59,027 --> 00:28:01,295
On that first morning when
you examined the defendant,
475
00:28:01,363 --> 00:28:02,946
what did you find?
476
00:28:03,014 --> 00:28:05,949
Well, I thought she was
suffering from general amnesia.
477
00:28:06,018 --> 00:28:07,367
General amnesia?
478
00:28:07,436 --> 00:28:10,971
Yes, sir. There seemed
to be total loss of memory.
479
00:28:11,056 --> 00:28:13,991
When you say there seemed to
be total loss of memory, Doctor,
480
00:28:14,059 --> 00:28:16,588
do you mean that you
subsequently changed your mind?
481
00:28:16,612 --> 00:28:21,265
Yes, sir. I am certain now that Miss
Bannister never suffered from amnesia.
482
00:28:21,317 --> 00:28:23,094
Then you think she was faking?
483
00:28:23,118 --> 00:28:24,351
Definitely, sir.
484
00:28:24,419 --> 00:28:25,836
Thank you, Doctor.
485
00:28:28,206 --> 00:28:30,607
Oh, Doctor, one thing more.
486
00:28:30,676 --> 00:28:32,308
Did Miss Bannister
have any visitors
487
00:28:32,378 --> 00:28:33,844
on her first day
in the hospital?
488
00:28:33,912 --> 00:28:35,890
Yes, she had. Mr. Perry Mason.
489
00:28:35,914 --> 00:28:37,547
Her attorney?
490
00:28:37,616 --> 00:28:40,662
Yes, he said he wanted to move
the patient to a private sanitarium.
491
00:28:40,686 --> 00:28:43,353
And what happened
to prevent this move?
492
00:28:43,422 --> 00:28:44,954
The police arrived.
493
00:28:45,023 --> 00:28:47,023
I see. Thank you, Doctor.
494
00:28:47,092 --> 00:28:48,558
Your witness.
495
00:28:55,634 --> 00:28:57,333
Doctor,
496
00:28:57,403 --> 00:29:00,904
you testified you subsequently
changed your mind
497
00:29:00,972 --> 00:29:03,006
about Miss Bannister's amnesia.
498
00:29:03,075 --> 00:29:06,393
Yes, sir. Further physical
examination proved
499
00:29:06,462 --> 00:29:08,422
that there was
nothing wrong with her.
500
00:29:08,964 --> 00:29:10,263
Isn't it true, Doctor,
501
00:29:10,332 --> 00:29:13,400
that amnesia can
be psychic in origin?
502
00:29:13,469 --> 00:29:16,036
That Miss Bannister
might be well organically
503
00:29:16,105 --> 00:29:18,438
and still suffer from
a loss of memory?
504
00:29:18,507 --> 00:29:21,908
There's nothing to indicate
that this is the case here.
505
00:29:21,977 --> 00:29:23,844
For example, she had no trouble
506
00:29:23,912 --> 00:29:25,829
with difficult
problems in algebra.
507
00:29:25,898 --> 00:29:27,738
But wouldn't she be
able to do problems
508
00:29:27,783 --> 00:29:30,317
if she suffered from
partial amnesia?
509
00:29:30,386 --> 00:29:32,306
She would still
remember isolated facts
510
00:29:32,354 --> 00:29:34,454
and have the
ability to associate.
511
00:29:34,522 --> 00:29:36,551
Yes, but she's
supposed to be suffering
512
00:29:36,575 --> 00:29:39,743
from general
amnesia, not partial.
513
00:29:39,811 --> 00:29:43,530
And who made the first
diagnosis of general amnesia?
514
00:29:44,850 --> 00:29:46,066
I did, sir.
515
00:29:46,135 --> 00:29:47,818
Thank you, Doctor.
516
00:29:48,787 --> 00:29:50,687
Oh, Doctor,
517
00:29:51,690 --> 00:29:53,189
one more thing.
518
00:29:53,258 --> 00:29:56,359
In regard to my
underhanded effort
519
00:29:56,428 --> 00:29:59,796
in trying to remove Miss
Bannister from the county hospital,
520
00:29:59,865 --> 00:30:02,265
uh, let me read you an article
521
00:30:02,334 --> 00:30:05,369
from the Times,
dated February 1st.
522
00:30:05,421 --> 00:30:09,289
"Our county hospitals
are badly overcrowded.
523
00:30:09,357 --> 00:30:14,594
"In many cases, patients must be
moved out before they should be.
524
00:30:14,663 --> 00:30:16,897
"The situation
cries for relief."
525
00:30:16,965 --> 00:30:18,748
Now, does that sound familiar?
526
00:30:20,852 --> 00:30:24,754
Yes, sir. I said
that in an interview.
527
00:30:25,407 --> 00:30:27,424
Yes, you did.
528
00:30:27,493 --> 00:30:29,726
Thank you again,
Doctor. That's all.
529
00:30:33,832 --> 00:30:36,533
Would you explain this exhibit
to the court, please, Lieutenant?
530
00:30:36,602 --> 00:30:38,446
It's a plaster cast we
made of the ground
531
00:30:38,470 --> 00:30:42,339
directly beneath the rear
window of Mr. Riker's apartment.
532
00:30:42,408 --> 00:30:43,940
Did you find anything
on the premises
533
00:30:44,009 --> 00:30:46,109
which could have
caused these imprints?
534
00:30:46,178 --> 00:30:48,462
Yes, that aluminum ladder there.
535
00:30:53,102 --> 00:30:55,368
This is marked
State's Exhibit 3.
536
00:30:55,437 --> 00:30:59,873
If you place the rear legs of
the ladder in that plaster cast, it...
537
00:31:10,718 --> 00:31:12,051
Like this?
538
00:31:14,406 --> 00:31:15,722
You'll notice they fit.
539
00:31:16,625 --> 00:31:18,792
Yes, they do fit.
540
00:31:18,860 --> 00:31:21,728
Where was this ladder situated
when you found it, Lieutenant?
541
00:31:21,797 --> 00:31:25,798
Right next to the rear window
of, uh, Mr. Riker's apartment.
542
00:31:25,867 --> 00:31:28,413
And did you climb it yourself?
- I did.
543
00:31:28,437 --> 00:31:29,635
What were you able to see?
544
00:31:29,704 --> 00:31:31,449
Well, I had an unobstructed view
545
00:31:31,473 --> 00:31:33,773
of everything that
went on in the room.
546
00:31:33,842 --> 00:31:36,059
Did you find any
fingerprints on the ladder?
547
00:31:36,127 --> 00:31:37,377
Yes, sir.
548
00:31:38,246 --> 00:31:40,046
The defendant's.
549
00:31:40,115 --> 00:31:43,666
I think that about covers
the matter, Lieutenant.
550
00:31:43,735 --> 00:31:46,731
Will the clerk please return
the ladder to the exhibit table?
551
00:31:46,755 --> 00:31:48,921
Your witness. Just a moment.
552
00:31:48,990 --> 00:31:50,323
May I, Mr. Burger?
553
00:31:50,392 --> 00:31:51,725
Of course.
554
00:31:54,028 --> 00:31:56,062
Lieutenant Tragg,
555
00:31:56,130 --> 00:31:58,998
isn't it true that the
fingerprints on this ladder
556
00:31:59,067 --> 00:32:02,469
might have been left there days
or even weeks before the murder?
557
00:32:03,304 --> 00:32:04,854
Might have been.
558
00:32:04,923 --> 00:32:06,306
And isn't it possible
559
00:32:06,374 --> 00:32:08,553
that the defendant could
have used the ladder indoors
560
00:32:08,577 --> 00:32:11,377
and left her fingerprints
on it at that time?
561
00:32:11,446 --> 00:32:13,346
Anything is possible, Mr. Mason.
562
00:32:14,666 --> 00:32:17,934
Now, Lieutenant, how
do you explain the fact
563
00:32:18,003 --> 00:32:20,437
that no trace of the
defendant's footprints
564
00:32:20,506 --> 00:32:22,839
were found on the
ground near this ladder?
565
00:32:22,907 --> 00:32:25,609
Because there's a stone
path near the window,
566
00:32:25,677 --> 00:32:29,346
and the defendant could step
directly from that to the ladder.
567
00:32:29,398 --> 00:32:33,166
Now, Lieutenant, the
ferrules of this ladder
568
00:32:33,235 --> 00:32:35,735
do not fit this cross
section exactly.
569
00:32:35,803 --> 00:32:37,548
Well, naturally, not exactly.
570
00:32:37,572 --> 00:32:40,373
With any weight on the
ladder, it would move around,
571
00:32:40,442 --> 00:32:43,526
and consequently, the
holes would be enlarged.
572
00:32:43,595 --> 00:32:45,345
I see.
573
00:32:45,414 --> 00:32:47,880
All right, clerk, I'm through
with the exhibit. Thank you.
574
00:32:49,451 --> 00:32:53,886
Lieutenant Tragg, as I
understand your position,
575
00:32:53,955 --> 00:32:57,056
if the ferrules of that
ladder had fit perfectly,
576
00:32:58,227 --> 00:32:59,792
that would be definite proof
577
00:32:59,861 --> 00:33:03,162
that the prints were
made by that ladder?
578
00:33:03,232 --> 00:33:04,309
That is correct.
579
00:33:04,333 --> 00:33:06,215
But since they
did not fit perfectly,
580
00:33:06,284 --> 00:33:09,569
that still proves the prints
were made by the ladder?
581
00:33:11,673 --> 00:33:13,006
I must say, Lieutenant,
582
00:33:13,074 --> 00:33:15,575
I just do not
understand your logic.
583
00:33:16,445 --> 00:33:18,261
Uh, no further questions.
584
00:33:18,963 --> 00:33:20,297
You may step down.
585
00:33:26,772 --> 00:33:28,437
Raise your right hand, please.
586
00:33:28,506 --> 00:33:30,518
Do you solemnly swear the testimony
you're about to give in the cause
587
00:33:30,542 --> 00:33:32,486
now pending in this court, to
be the truth, the whole truth?
588
00:33:32,510 --> 00:33:33,621
I do. State your name.
589
00:33:33,645 --> 00:33:34,756
Uh, Lisa Bannister.
590
00:33:34,780 --> 00:33:35,812
Be seated, please.
591
00:33:41,169 --> 00:33:44,537
Mrs. Bannister, you knew
the deceased, Stefan Riker,
592
00:33:44,606 --> 00:33:45,805
very well, didn't you?
593
00:33:47,192 --> 00:33:48,708
I knew him.
594
00:33:48,777 --> 00:33:51,694
Then you were aware that he
was in love with the defendant?
595
00:33:51,763 --> 00:33:53,241
I object, Your Honor.
596
00:33:53,265 --> 00:33:55,465
Counsel's leading the witness.
597
00:33:55,533 --> 00:33:57,433
I'll withdraw the question.
598
00:33:57,502 --> 00:34:00,871
If the court please, however,
this is an adverse witness.
599
00:34:00,939 --> 00:34:02,989
She has refused to
testify for the State,
600
00:34:03,075 --> 00:34:06,325
and she has repeatedly
avoided service of summons.
601
00:34:06,394 --> 00:34:09,645
I see. You may
proceed, Mr. Burger.
602
00:34:11,466 --> 00:34:14,186
Mrs. Bannister, you're very fond
of your stepdaughter, are you not?
603
00:34:15,170 --> 00:34:17,520
Oh, yes, I am.
604
00:34:17,589 --> 00:34:19,756
During a vacation last summer,
605
00:34:19,824 --> 00:34:23,009
I understand that you wrote to
each other daily. Is that correct?
606
00:34:23,077 --> 00:34:24,143
Yes.
607
00:34:25,330 --> 00:34:28,431
I show you now this letter,
608
00:34:28,499 --> 00:34:31,400
and ask if it is in your
stepdaughter's handwriting.
609
00:34:36,708 --> 00:34:38,175
I'm not sure.
610
00:34:39,661 --> 00:34:41,661
Mrs. Bannister,
you're under oath.
611
00:34:42,898 --> 00:34:45,138
Well, I tell you, I'm not sure.
612
00:34:45,200 --> 00:34:48,084
Mrs. Bannister, you testified
only a few seconds ago,
613
00:34:48,153 --> 00:34:49,563
that you and your stepdaughter
614
00:34:49,587 --> 00:34:52,088
exchanged daily letters
during your vacation.
615
00:34:52,157 --> 00:34:53,940
How long was this vacation?
616
00:34:54,008 --> 00:34:55,274
A month.
617
00:34:55,343 --> 00:34:58,060
Then you must have
seen 30 of her letters!
618
00:34:58,130 --> 00:35:00,630
Surely you're familiar
with her handwriting.
619
00:35:00,698 --> 00:35:02,398
Now, I ask you again,
620
00:35:02,467 --> 00:35:05,001
is this letter in your
stepdaughter's handwriting?
621
00:35:13,094 --> 00:35:14,394
Yes.
622
00:35:14,479 --> 00:35:15,862
Thank you.
623
00:35:15,930 --> 00:35:17,364
If it please the court,
624
00:35:17,432 --> 00:35:19,861
I would like to read
this letter into the record.
625
00:35:19,885 --> 00:35:21,083
Proceed.
626
00:35:21,152 --> 00:35:23,669
It's dated March 7th.
627
00:35:23,739 --> 00:35:26,623
"Darling, why do you lie to me?
628
00:35:26,692 --> 00:35:29,476
"I know you saw
her again on Monday.
629
00:35:29,544 --> 00:35:32,862
"It's times like this I get
so mad I could kill you.
630
00:35:32,931 --> 00:35:34,681
"Sweetheart,
don't do this to me,
631
00:35:34,749 --> 00:35:36,766
"not if you love your Doris."
632
00:35:36,834 --> 00:35:39,518
I should like this marked
as an exhibit for the State.
633
00:35:41,823 --> 00:35:44,523
Thank you, Mrs.
Bannister. Your witness.
634
00:35:50,065 --> 00:35:54,300
Mrs. Bannister, how long
had you known Stefan Riker?
635
00:35:55,837 --> 00:35:57,753
Since I was 19.
636
00:35:57,822 --> 00:36:00,022
But I thought you were cousins.
637
00:36:00,091 --> 00:36:03,092
Uh, we were distant cousins.
638
00:36:05,864 --> 00:36:09,166
I had never met him until 1947.
639
00:36:09,234 --> 00:36:11,234
And where did that
meeting take place?
640
00:36:12,520 --> 00:36:14,070
In Berlin.
641
00:36:14,139 --> 00:36:16,684
Which at that time was
occupied by the Soviet Union?
642
00:36:16,708 --> 00:36:17,774
Yes.
643
00:36:18,610 --> 00:36:20,510
Were you fond of Riker?
644
00:36:20,579 --> 00:36:22,412
I hated him.
645
00:36:22,464 --> 00:36:25,165
Yet he was a constant
guest at your home.
646
00:36:26,017 --> 00:36:27,584
I tried to prevent it.
647
00:36:27,652 --> 00:36:30,052
I begged Doris not to see him.
648
00:36:30,121 --> 00:36:32,305
But she ignored your advice.
649
00:36:32,373 --> 00:36:33,533
Yes.
650
00:36:42,650 --> 00:36:44,184
Mrs. Bannister,
651
00:36:44,252 --> 00:36:47,153
I would like to quote from
this letter Mr. Burger just read.
652
00:36:48,523 --> 00:36:51,958
"I know you saw her
again on Monday."
653
00:36:53,095 --> 00:36:54,994
Now, do you know
who this woman was
654
00:36:55,080 --> 00:36:57,129
that Riker saw again on Monday?
655
00:36:59,601 --> 00:37:01,218
No.
656
00:37:01,286 --> 00:37:04,503
Mrs. Bannister, I'd like to
remind you, you're still under oath.
657
00:37:05,590 --> 00:37:07,907
I tell you, I don't know.
658
00:37:07,976 --> 00:37:10,193
Did you ever visit
Riker in his apartment?
659
00:37:10,261 --> 00:37:11,321
No.
660
00:37:11,345 --> 00:37:12,862
Did you ever meet him elsewhere?
661
00:37:12,931 --> 00:37:16,032
No! Why must you make
these horrible accusations?
662
00:37:16,101 --> 00:37:18,434
Because I don't believe
you're telling the truth.
663
00:37:18,503 --> 00:37:20,136
Thank you, Mrs.
Bannister. That's all.
664
00:37:21,573 --> 00:37:23,818
Why did you have
to do that to her?
665
00:37:23,842 --> 00:37:25,753
Why did you have
to humiliate her?
666
00:37:25,777 --> 00:37:29,278
So you've finally decided to
give up that amnesia routine.
667
00:37:29,347 --> 00:37:30,847
I'm not giving up anything.
668
00:37:30,916 --> 00:37:33,850
Listen to me, Doris. No one
believes you had amnesia.
669
00:37:33,919 --> 00:37:35,597
But when you had the
doctor on the stand...
670
00:37:35,621 --> 00:37:38,154
It was part of my job
to discredit the doctor.
671
00:37:38,223 --> 00:37:40,423
But when the court
adds up the evidence,
672
00:37:40,492 --> 00:37:42,726
the phony accident, the
way you used that ladder...
673
00:37:42,794 --> 00:37:44,227
I didn't use the ladder.
674
00:37:45,897 --> 00:37:47,797
How can you be sure?
675
00:37:47,866 --> 00:37:49,499
You had amnesia, remember?
676
00:37:51,485 --> 00:37:54,387
All right, Mr. Mason.
I killed him.
677
00:37:56,157 --> 00:37:58,091
What?
678
00:37:58,159 --> 00:38:01,072
Stefan and I quarreled
that night and I left.
679
00:38:01,096 --> 00:38:02,561
I drove around for a while,
680
00:38:02,630 --> 00:38:05,265
and then, about
midnight, I went back.
681
00:38:05,333 --> 00:38:08,234
I got on that ladder
and looked in.
682
00:38:08,303 --> 00:38:10,114
He was with that woman again.
683
00:38:10,138 --> 00:38:11,905
What's her name?
684
00:38:11,973 --> 00:38:14,774
I never did find out.
685
00:38:14,843 --> 00:38:17,026
When she left, I
went in and shot him.
686
00:38:17,745 --> 00:38:18,844
All right.
687
00:38:23,100 --> 00:38:27,337
You were in the apartment.
But after Riker was killed. No!
688
00:38:27,405 --> 00:38:30,573
What did you see there that made
you think your stepmother had killed him?
689
00:38:30,642 --> 00:38:33,882
What? I can't think of anyone
else you'd be trying to protect.
690
00:38:34,979 --> 00:38:36,779
You're right.
691
00:38:36,848 --> 00:38:38,715
Now, isn't that funny?
692
00:38:38,783 --> 00:38:43,085
After all those fairytales you
hear about the wicked stepmother.
693
00:38:43,154 --> 00:38:45,098
No one ever did as much for me.
694
00:38:45,122 --> 00:38:48,057
So you repay her kindness
by suspecting her of murder?
695
00:38:48,125 --> 00:38:50,777
You know, I'm beginning to believe
your father. You are mixed up.
696
00:38:50,845 --> 00:38:54,046
You make a childish gesture and
endanger your own life and Lisa's.
697
00:38:54,115 --> 00:38:56,448
And all for nothing. It
wasn't all for nothing!
698
00:38:56,517 --> 00:38:59,418
You're still insisting Lisa is
guilty so you can take bows?
699
00:38:59,487 --> 00:39:02,321
I tell you, she was
there that night!
700
00:39:02,390 --> 00:39:05,925
I got there around midnight.
Stefan was already dead.
701
00:39:07,262 --> 00:39:09,528
In his hand was
Lisa's medallion.
702
00:39:09,597 --> 00:39:10,741
The chain was broken.
703
00:39:10,765 --> 00:39:12,765
What kind of a
medallion was this?
704
00:39:12,834 --> 00:39:15,634
It was round. About this big.
705
00:39:15,703 --> 00:39:18,070
It had a little gold
horse on one side.
706
00:39:18,139 --> 00:39:20,807
My father gave it to her
on their first anniversary.
707
00:39:22,043 --> 00:39:24,977
I took it out of Stefan's
hand and threw it away.
708
00:39:25,046 --> 00:39:28,547
And on that kind of evidence,
you decided Lisa was guilty?
709
00:39:28,616 --> 00:39:30,716
The fact she was seeing
Stefan doesn't mean a thing.
710
00:39:30,785 --> 00:39:32,785
You don't kill the man you love.
711
00:39:32,854 --> 00:39:35,688
She wasn't in love
with him! She hated him!
712
00:39:37,125 --> 00:39:40,193
She hated him
even more than I did.
713
00:39:40,261 --> 00:39:42,361
Your letters
certainly sound like it.
714
00:39:42,430 --> 00:39:45,597
Well, I had to pretend to be
jealous to keep him away from her.
715
00:39:45,666 --> 00:39:47,834
Otherwise, I thought he...
716
00:39:47,902 --> 00:39:49,869
What's his hold on Lisa?
717
00:39:50,604 --> 00:39:52,071
You'll never find out.
718
00:39:53,441 --> 00:39:55,174
I mean it, Mr. Mason.
719
00:39:55,243 --> 00:39:59,312
You baited me into telling
you this to justify my actions,
720
00:39:59,380 --> 00:40:02,915
but if you repeat this story,
I'll swear you made it up!
721
00:40:14,362 --> 00:40:17,497
Yes. Will you hold on
just one minute, please?
722
00:40:17,565 --> 00:40:19,699
Perry, I have Mr. Bannister.
723
00:40:22,604 --> 00:40:24,320
Thanks. Hello?
724
00:40:24,939 --> 00:40:26,455
Yes, Mason?
725
00:40:26,524 --> 00:40:28,785
Mr. Bannister, I know
it's difficult for you to talk,
726
00:40:28,809 --> 00:40:31,588
so I'll put my questions so
they can be answered simply.
727
00:40:31,612 --> 00:40:33,146
Do you understand?
728
00:40:33,215 --> 00:40:35,064
I understand.
729
00:40:35,133 --> 00:40:38,067
Now, is your wife
wearing the medallion
730
00:40:38,136 --> 00:40:40,336
you gave her for your
first wedding anniversary?
731
00:40:43,675 --> 00:40:44,707
No.
732
00:40:45,593 --> 00:40:47,326
Uh, come to think of it,
733
00:40:47,395 --> 00:40:49,429
I haven't seen it
in several weeks.
734
00:40:49,497 --> 00:40:51,391
Well, do you think
you can secure it
735
00:40:51,415 --> 00:40:54,700
or a copy of it for me before
court convenes tomorrow?
736
00:40:54,769 --> 00:40:56,185
But why do you want it?
737
00:40:56,254 --> 00:40:59,374
I can't tell you about that
now, but it is important.
738
00:40:59,590 --> 00:41:00,957
A Mr. Paul Drake
739
00:41:01,026 --> 00:41:03,470
will meet you at the
Fenway parking lot tomorrow.
740
00:41:03,494 --> 00:41:04,994
You can give it to him there.
741
00:41:05,063 --> 00:41:07,183
It's right next to
the courthouse.
742
00:41:08,533 --> 00:41:09,699
Right.
743
00:41:15,874 --> 00:41:19,314
Well, at least mother
nature's on our side.
744
00:41:28,069 --> 00:41:29,352
Morning, Mr. Drake.
745
00:41:29,420 --> 00:41:30,698
Can I help you, Mr. Bannister?
746
00:41:30,722 --> 00:41:32,188
I can manage.
747
00:41:39,063 --> 00:41:40,763
Did you get the medallion?
748
00:41:40,832 --> 00:41:43,165
I couldn't. And I
tried, believe me.
749
00:41:43,234 --> 00:41:44,901
I phoned New York last night,
750
00:41:44,970 --> 00:41:47,637
but they said it would take
three or four days to get a copy.
751
00:41:47,706 --> 00:41:49,650
Mr. Mason's gonna
be awfully disappointed.
752
00:41:49,674 --> 00:41:53,442
How do you suppose I
feel? She's still my daughter.
753
00:41:56,731 --> 00:41:59,164
I call Edward Bannister, please.
754
00:41:59,233 --> 00:42:00,993
Edward Bannister to the stand.
755
00:42:15,382 --> 00:42:18,250
Raise your right hand, please.
756
00:42:18,319 --> 00:42:20,731
Do you solemnly swear the testimony
you're about to give in the cause
757
00:42:20,755 --> 00:42:22,833
now pending in this court to
be the truth, the whole truth?
758
00:42:22,857 --> 00:42:24,607
I do. State your name.
759
00:42:24,676 --> 00:42:26,509
Edward Bannister.
Be seated, please.
760
00:42:42,794 --> 00:42:46,045
Were you in court the day
your wife testified, Mr. Bannister?
761
00:42:46,114 --> 00:42:47,146
I was.
762
00:42:47,215 --> 00:42:49,009
Then you must have
heard the testimony
763
00:42:49,033 --> 00:42:51,133
of the ballistics
expert, Mr. Redfield.
764
00:42:52,737 --> 00:42:54,637
Well, I don't remember it.
765
00:42:54,706 --> 00:42:56,788
I'll be happy to
refresh your memory.
766
00:43:00,912 --> 00:43:05,982
He testified that it was a bullet
from this gun that killed Stefan Riker.
767
00:43:06,051 --> 00:43:08,217
Have you ever seen
this weapon before?
768
00:43:13,391 --> 00:43:15,158
Well, Mr. Bannister?
769
00:43:15,226 --> 00:43:16,637
It looks like a gun that I own,
770
00:43:16,661 --> 00:43:18,706
except that mine isn't chipped.
771
00:43:18,730 --> 00:43:20,746
I assure you, it is yours.
772
00:43:24,485 --> 00:43:28,304
It was purchased from the Acme
Sporting Goods company, three years ago.
773
00:43:28,373 --> 00:43:31,223
It was charged to the
Bannister Farms account.
774
00:43:31,292 --> 00:43:34,777
Now, how long has it been since
you saw this weapon, Mr. Bannister?
775
00:43:36,114 --> 00:43:39,181
Oh, it must have been
eight or nine months ago.
776
00:43:39,233 --> 00:43:41,350
And where was
it habitually kept?
777
00:43:41,418 --> 00:43:43,803
Uh, in the tack
room in the stables.
778
00:43:43,871 --> 00:43:46,789
Whereabouts in the
tack room? In a desk.
779
00:43:46,858 --> 00:43:50,259
Does your daughter know
where this weapon is kept?
780
00:43:50,328 --> 00:43:51,594
Well, yes.
781
00:43:51,663 --> 00:43:53,463
I see. Thank you very
much, sir, that's all.
782
00:43:53,531 --> 00:43:54,664
You may cross-examine.
783
00:43:54,733 --> 00:43:56,933
Oh, may I? Of course.
784
00:43:57,636 --> 00:43:58,668
Thank you.
785
00:44:05,476 --> 00:44:07,276
Mr. Bannister,
786
00:44:07,345 --> 00:44:10,212
how many employees
do you have at your ranch?
787
00:44:10,281 --> 00:44:11,458
About 12.
788
00:44:11,482 --> 00:44:13,127
Are they all permitted
to use the tack room?
789
00:44:13,151 --> 00:44:15,251
No, no. Just the foreman.
790
00:44:15,319 --> 00:44:17,319
What is your foreman's name?
791
00:44:17,388 --> 00:44:19,221
Gary Marshall.
792
00:44:19,290 --> 00:44:23,609
Well, does Mr. Marshall occasionally
use the desk in your tack room?
793
00:44:23,695 --> 00:44:26,295
Yes. It was put there
expressly for his purpose.
794
00:44:26,364 --> 00:44:29,899
Yet Mr. Marshall never informed
you the gun was missing?
795
00:44:30,535 --> 00:44:32,168
No.
796
00:44:32,236 --> 00:44:33,981
Did you present
your wife with any gifts
797
00:44:34,005 --> 00:44:36,688
on the occasion of your
first wedding anniversary?
798
00:44:36,757 --> 00:44:39,608
I gave her a check
for $5,000, a mink coat,
799
00:44:39,677 --> 00:44:41,911
and a gold medallion.
800
00:44:41,979 --> 00:44:44,213
Would you describe
the medallion for us?
801
00:44:44,265 --> 00:44:46,260
Well, it was 18-karat gold,
802
00:44:46,284 --> 00:44:48,062
about the size of a half dollar,
803
00:44:48,086 --> 00:44:51,454
and it had a figure
of a horse on it.
804
00:44:51,522 --> 00:44:56,459
How did, uh, Mrs. Bannister
customarily wear this medallion?
805
00:44:56,527 --> 00:44:59,161
On a thin gold chain
around her neck.
806
00:44:59,230 --> 00:45:02,548
Your Honor, aren't we
getting pretty far afield?
807
00:45:02,616 --> 00:45:04,333
If the court please,
808
00:45:04,402 --> 00:45:07,231
Stefan Riker had such a medallion in
his hand the night he was murdered.
809
00:45:07,255 --> 00:45:09,622
That's a lie! You
mustn't believe him!
810
00:45:11,058 --> 00:45:12,958
We will have order.
811
00:45:13,027 --> 00:45:15,361
Miss Bannister,
this is a court of law.
812
00:45:15,430 --> 00:45:18,042
You will refrain from such
outbursts in the future.
813
00:45:18,066 --> 00:45:20,633
But he has no right...
If Your Honor please...
814
00:45:20,701 --> 00:45:24,554
Mr. Mason is determined to
confuse the issues in this case.
815
00:45:24,622 --> 00:45:26,222
There's absolutely
no evidence whatever
816
00:45:26,290 --> 00:45:28,758
that a gold medallion was
found in the deceased's hand!
817
00:45:28,826 --> 00:45:31,928
There's no such evidence, Your Honor,
because it was removed by an intruder.
818
00:45:31,996 --> 00:45:34,897
If Mr. Mason has such intimate
knowledge of the scene on the crime,
819
00:45:34,966 --> 00:45:37,600
we would be most happy for
him to take the stand and testify!
820
00:45:37,669 --> 00:45:38,935
Gentlemen!
821
00:45:38,987 --> 00:45:40,453
This is a court of law.
822
00:45:40,521 --> 00:45:42,772
You will conduct
yourselves accordingly.
823
00:45:42,841 --> 00:45:44,624
I beg your pardon, Your Honor.
824
00:45:44,692 --> 00:45:46,392
I also beg the court's pardon,
825
00:45:46,461 --> 00:45:49,828
but if the court will allow me to continue,
I believe I can show such evidence.
826
00:45:49,897 --> 00:45:51,008
You may continue.
827
00:45:51,032 --> 00:45:53,065
Thank you, Your Honor.
828
00:45:53,134 --> 00:45:57,570
Now, Mr. Bannister, can
you remember the last time
829
00:45:57,639 --> 00:46:01,174
you saw your wife
wearing the medallion?
830
00:46:01,242 --> 00:46:04,210
Yes, it was the night of
the horse show in Beverly.
831
00:46:04,279 --> 00:46:06,111
Do you recall the exact date?
832
00:46:06,181 --> 00:46:07,780
March 27th.
833
00:46:07,848 --> 00:46:10,583
Or two days before the
murder of Stefan Riker?
834
00:46:10,652 --> 00:46:12,084
To the best of your knowledge,
835
00:46:12,153 --> 00:46:14,853
does your wife still have
possession of that medallion?
836
00:46:16,591 --> 00:46:19,458
I looked in her
jewelry box last night.
837
00:46:19,527 --> 00:46:21,894
Was it there? No.
838
00:46:21,962 --> 00:46:24,897
Have you any idea where it
could have disappeared to?
839
00:46:24,983 --> 00:46:26,715
Your Honor, I object!
840
00:46:26,784 --> 00:46:30,285
Counsel is asking this witness
for the rankest form of hearsay.
841
00:46:30,354 --> 00:46:32,538
I disagree with my
distinguished colleague.
842
00:46:32,606 --> 00:46:35,641
It's not hearsay at all. It's
the best possible evidence.
843
00:46:35,709 --> 00:46:37,388
Mr. Bannister is not
venturing an opinion.
844
00:46:37,412 --> 00:46:39,545
He's relating a positive fact.
845
00:46:39,613 --> 00:46:41,613
He knows the medallion
was in the dead man's hand
846
00:46:41,682 --> 00:46:43,532
because he placed
it there himself.
847
00:46:43,601 --> 00:46:44,617
What?
848
00:46:44,685 --> 00:46:46,280
Do you realize
what you're saying?
849
00:46:46,304 --> 00:46:47,687
Perfectly.
850
00:46:47,755 --> 00:46:49,722
You placed that
medallion in Riker's hands
851
00:46:49,791 --> 00:46:51,891
in an effort to
incriminate your wife,
852
00:46:51,960 --> 00:46:54,627
just as you deliberately dropped
that gun near the driveway.
853
00:46:54,696 --> 00:46:56,328
That's ridiculous!
854
00:46:56,397 --> 00:46:59,448
You thought that your wife and
Stefan Riker were having an affair
855
00:46:59,516 --> 00:47:00,716
which began in Germany.
856
00:47:00,784 --> 00:47:03,219
And it pleased your
distorted sense of irony
857
00:47:03,287 --> 00:47:06,233
to kill your rival and frame
your wife for his murder.
858
00:47:06,257 --> 00:47:08,018
Only your daughter intervened!
859
00:47:08,042 --> 00:47:11,082
That's nonsense! I didn't
even know where Riker lived!
860
00:47:11,128 --> 00:47:13,979
You were never at
Riker's home at all? Never.
861
00:47:14,048 --> 00:47:15,881
But you were in court yesterday,
862
00:47:15,950 --> 00:47:18,784
when Lieutenant Tragg
introduced this ladder
863
00:47:18,852 --> 00:47:21,921
and this plaster
cast, were you not?
864
00:47:23,257 --> 00:47:25,657
Are you trying to say
that I climbed that ladder?
865
00:47:25,726 --> 00:47:27,459
Not at all.
866
00:47:27,528 --> 00:47:30,162
As the court will remember,
867
00:47:30,231 --> 00:47:32,698
this ladder does not
exactly fit those impressions.
868
00:47:32,767 --> 00:47:34,562
The State maintains
this was due to the fact
869
00:47:34,586 --> 00:47:38,204
that the ladder had wobbled, moved
around a bit enlarging those holes.
870
00:47:38,272 --> 00:47:40,156
Now, if the court
will bear with me...
871
00:47:41,825 --> 00:47:43,259
These are imprints
872
00:47:43,327 --> 00:47:46,362
made less than one half an
hour ago, by Mr. Bannister.
873
00:47:46,431 --> 00:47:48,814
These two holes were
made by his canes.
874
00:47:50,084 --> 00:47:51,678
If the court would like
to examine the exhibit?
875
00:47:51,702 --> 00:47:52,779
The court would.
876
00:47:52,803 --> 00:47:55,588
And so would the prosecution.
877
00:47:55,656 --> 00:47:59,391
Now, you'll notice
a slight indentation...
878
00:47:59,460 --> 00:48:00,893
Uh, Mr. Mason,
879
00:48:00,962 --> 00:48:03,707
perhaps it would be better if you
stepped up here behind the bench.
880
00:48:03,731 --> 00:48:05,047
Thank you, Your Honor.
881
00:48:14,108 --> 00:48:17,043
Now, you'll notice a
slight indentation here.
882
00:48:19,480 --> 00:48:21,174
Now, the same
indentation is present
883
00:48:21,198 --> 00:48:24,082
in the State's exhibit of the plaster
cast supposedly made by the ladder.
884
00:48:24,152 --> 00:48:25,612
If Mr. Burger will
be kind enough
885
00:48:25,636 --> 00:48:27,836
to show us the ferrules
on the bottom of the ladder?
886
00:48:30,675 --> 00:48:34,043
Now Your Honor will notice that there
is nothing on either of these ferrules
887
00:48:34,111 --> 00:48:35,355
which would cause such a mark.
888
00:48:35,379 --> 00:48:37,190
Then what did
cause it, Mr. Mason?
889
00:48:37,214 --> 00:48:39,615
Mr. Bannister, may I see
one of your canes, please?
890
00:48:43,420 --> 00:48:45,054
No, the other one.
891
00:48:48,676 --> 00:48:50,620
Now, Your Honor will observe
892
00:48:50,644 --> 00:48:53,173
that the ferrule on the bottom of
this cane was apparently loose,
893
00:48:53,197 --> 00:48:56,799
and so Mr. Bannister put a tack
in it to keep it from coming off.
894
00:48:56,868 --> 00:48:58,734
What are you talking about?
895
00:48:58,803 --> 00:49:00,631
I submit that on the
night of the murder,
896
00:49:00,655 --> 00:49:02,533
you stood outside
Stefan Riker's window
897
00:49:02,557 --> 00:49:05,069
to see if he was alone before
you went in and killed him.
898
00:49:05,093 --> 00:49:06,291
That's a lie!
899
00:49:23,661 --> 00:49:25,510
Hi. Burger just called.
900
00:49:25,580 --> 00:49:27,624
He wanted to know if you
were going to defend Bannister,
901
00:49:27,648 --> 00:49:30,248
and when I said no, he
was very disappointed.
902
00:49:30,317 --> 00:49:32,918
He also wanted to know
how you got on to Bannister.
903
00:49:32,987 --> 00:49:34,453
What did you tell him?
904
00:49:34,521 --> 00:49:36,934
I told him we never divulge
professional secrets. Good girl.
905
00:49:36,958 --> 00:49:40,192
But just for my own
information, what was it?
906
00:49:40,260 --> 00:49:43,395
Well, in the first place, Bannister
had the best possible motive.
907
00:49:43,464 --> 00:49:45,197
He thought Lisa
was betraying him.
908
00:49:45,265 --> 00:49:47,132
And when Doris told
me about the medallion,
909
00:49:47,201 --> 00:49:49,234
I just felt that it
had to be Bannister.
910
00:49:49,303 --> 00:49:50,803
It was all in character.
911
00:49:50,871 --> 00:49:53,231
Can you imagine anyone
tearing that necklace off your neck
912
00:49:53,273 --> 00:49:54,673
without your knowing it?
913
00:49:56,544 --> 00:49:58,087
Then it must have been a frame.
914
00:49:58,111 --> 00:50:01,680
And poor little Doris, by, uh,
upsetting it, put her neck in the noose.
915
00:50:01,749 --> 00:50:03,165
That's the story.
916
00:50:03,234 --> 00:50:04,950
No, not quite.
917
00:50:05,018 --> 00:50:07,669
What kind of a hold do you
suppose Riker had on Lisa?
918
00:50:08,522 --> 00:50:10,505
I have no idea.
919
00:50:10,574 --> 00:50:12,541
Well, they both came
from East Germany.
920
00:50:12,609 --> 00:50:14,688
Do you think there could
have been a connection there?
921
00:50:14,712 --> 00:50:16,912
Now, suppose when
Lisa came into this country,
922
00:50:16,981 --> 00:50:18,631
she got in by... Della,
923
00:50:18,699 --> 00:50:21,150
I have as much curiosity
as the next person.
924
00:50:21,218 --> 00:50:24,464
But if Doris was willing to go to the
gas chamber to protect Lisa's secret,
925
00:50:24,488 --> 00:50:27,656
I think just this once,
we ought not to pry.
926
00:50:27,724 --> 00:50:29,258
What do you think?
927
00:50:29,327 --> 00:50:31,627
I think you've got
something there.
928
00:50:31,695 --> 00:50:35,097
After all, every woman's
entitled to at least one secret.
929
00:50:35,166 --> 00:50:36,749
What's yours?
930
00:50:38,403 --> 00:50:39,518
You'll never know.
65030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.