All language subtitles for Paws In the City.2025.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,918 [upbeat music] 2 00:00:13,626 --> 00:00:16,543 [dog barking] 3 00:00:23,126 --> 00:00:26,834 Remember, Amanda, snappy, confident, and relatable. 4 00:00:26,834 --> 00:00:28,584 We are going viral. 5 00:00:28,584 --> 00:00:30,584 No problemo, baby. 6 00:00:31,709 --> 00:00:36,668 We're going live in three, two, one. 7 00:00:36,668 --> 00:00:37,959 [Amanda] Hey, Stans. 8 00:00:37,959 --> 00:00:39,668 It's your girl, Amanda. 9 00:00:39,668 --> 00:00:42,709 Outfit check for my very first gala. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,001 What do we think? 11 00:00:44,001 --> 00:00:45,459 [squeals] Can you believe it? 12 00:00:45,459 --> 00:00:48,918 The theme is enchanted garden. Oooh. 13 00:00:48,918 --> 00:00:54,334 So comment below if you think I'm gonna slay that carpet. 14 00:00:54,334 --> 00:00:58,293 And don't forget to accessorize, babes. 15 00:00:58,293 --> 00:01:00,043 And that's me. 16 00:01:00,043 --> 00:01:01,334 What? 17 00:01:01,334 --> 00:01:03,793 Amanda, you forgot to say Levreaux. 18 00:01:03,793 --> 00:01:05,168 Ugh, whatever. 19 00:01:05,168 --> 00:01:07,501 [gasps] No, no, no, no, no. 20 00:01:07,501 --> 00:01:10,168 -Whoops. -No, no, no. 21 00:01:10,168 --> 00:01:11,626 It's broken. Janelle... 22 00:01:11,626 --> 00:01:13,168 -Do you have your phone? Okay. -Yes. 23 00:01:13,168 --> 00:01:14,793 Please set it on the tripod. 24 00:01:14,793 --> 00:01:16,209 Stop drinking. 25 00:01:16,209 --> 00:01:17,668 Amanda, please. 26 00:01:17,668 --> 00:01:19,834 I don't pay you to be my nanny. 27 00:01:19,834 --> 00:01:22,709 I pay you to make me look good on Sosh. 28 00:01:22,709 --> 00:01:25,876 Precisely my point. Your brand is "Elevated Y.A.", 29 00:01:25,876 --> 00:01:27,084 not "Drunk Influencer." 30 00:01:27,084 --> 00:01:30,084 Let's do a rehearsal, okay? Levreaux. 31 00:01:30,084 --> 00:01:33,209 -Levreaux. -Levreaux. 32 00:01:33,209 --> 00:01:35,918 [Amanda] Oh, one more thing, Stans, 33 00:01:35,918 --> 00:01:39,876 never, ever leave your house without your Levreaux. 34 00:01:39,876 --> 00:01:43,376 And that's m... [gags] 35 00:01:46,668 --> 00:01:48,584 Okay. It's okay. 36 00:01:48,584 --> 00:01:49,709 Janelle, you're like a mosquito. 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,543 I can fix this. I can fix this. 38 00:01:51,543 --> 00:01:53,543 Janelle, Janelle, do we have a backup dress? 39 00:01:53,543 --> 00:01:55,584 Okay, on that. O-onto that. Vamos, vamos. 40 00:01:55,584 --> 00:01:57,334 Okay, um, I can fix this. 41 00:01:57,334 --> 00:01:58,543 Uh, hair and makeup? 42 00:01:58,543 --> 00:01:59,668 Let's bring them back in. 43 00:01:59,668 --> 00:02:01,334 Okay. I can fix this. 44 00:02:01,334 --> 00:02:02,959 I can fix this. 45 00:02:02,959 --> 00:02:04,209 Wait. 46 00:02:04,209 --> 00:02:05,751 Are we live? 47 00:02:05,751 --> 00:02:09,251 ♪ I wanna do it how I wanna do things ♪ 48 00:02:09,251 --> 00:02:12,668 ♪ I make the rules and I don't care what you say ♪ 49 00:02:12,668 --> 00:02:16,626 ♪ I am the Santa from the ghetto hey hey ♪ 50 00:02:16,626 --> 00:02:19,043 ♪ My way, my way ♪ 51 00:02:19,043 --> 00:02:23,459 ♪ Heyy, heyy, heyy, heyy, heyy, heyy ♪ 52 00:02:23,459 --> 00:02:24,918 I'm home. 53 00:02:24,918 --> 00:02:27,168 [Olivia] Your quince años are going to be 54 00:02:27,168 --> 00:02:28,584 espectaculares, Dani. 55 00:02:28,584 --> 00:02:29,751 Hola, ma. 56 00:02:29,751 --> 00:02:32,168 [speaking in Spanish] 57 00:02:32,168 --> 00:02:34,126 It was great. Yeah. 58 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 Yeah. Amanda just... put it all out there. 59 00:02:37,668 --> 00:02:38,543 [Olivia] I knew it. 60 00:02:38,543 --> 00:02:40,501 [Olivia speaking in Spanish] 61 00:02:40,501 --> 00:02:42,126 Just like your abuela 62 00:02:42,126 --> 00:02:45,668 you always find a way to shine through no matter what. 63 00:02:45,668 --> 00:02:46,918 Yeah, with so much sparkle, 64 00:02:46,918 --> 00:02:48,709 she's gonna blow up on the internet. 65 00:02:48,709 --> 00:02:51,293 [Olivia] I am so proud of you, nena. 66 00:02:51,293 --> 00:02:53,709 Issa, Dani chose her dress. 67 00:02:53,709 --> 00:02:54,959 Encerio? 68 00:02:54,959 --> 00:02:56,543 [Olivia] We're going to have such a 69 00:02:56,543 --> 00:02:58,959 beautiful celebration together. 70 00:02:58,959 --> 00:03:01,876 Let me know when the lawyer gets back about the hearing. 71 00:03:01,876 --> 00:03:03,418 [Olivia speaking in Spanish] 72 00:03:03,418 --> 00:03:04,709 Okay, ma. Love you. 73 00:03:04,709 --> 00:03:06,584 -Love you too. Bye. -Bye. 74 00:03:07,168 --> 00:03:08,126 [sighs] 75 00:03:09,918 --> 00:03:12,209 -What? -You lied to mama. 76 00:03:12,209 --> 00:03:14,709 It was a disaster, Dani. I couldn't tell her. 77 00:03:14,709 --> 00:03:16,751 She has so much on her plate already. 78 00:03:16,751 --> 00:03:18,293 If you're out of a job, we won't be able to pay 79 00:03:18,293 --> 00:03:20,584 the immigration lawyer, and if we can't pay the lawyer, 80 00:03:20,584 --> 00:03:22,543 then mama will never come home. 81 00:03:22,543 --> 00:03:25,209 I'll figure it out, Dani. I always do. 82 00:03:25,834 --> 00:03:27,459 Issa. 83 00:03:27,459 --> 00:03:28,751 It's a meme. 84 00:03:28,751 --> 00:03:29,876 It's gone viral. 85 00:03:29,876 --> 00:03:31,793 What? 86 00:03:31,793 --> 00:03:34,251 I can fix this. I can fix this. 87 00:03:34,251 --> 00:03:35,751 I can fix this. 88 00:03:35,751 --> 00:03:38,001 -Oh, no. -I can fix this. 89 00:03:38,001 --> 00:03:40,043 I'll make calls. I'll make calls and I'll, 90 00:03:40,043 --> 00:03:42,084 and I'll have a line-up of-of clients in no time. 91 00:03:42,084 --> 00:03:44,251 Yeah, to replace the 11 clients, it took you two years 92 00:03:44,251 --> 00:03:45,876 to get there, who you're gonna lose overnight? 93 00:03:45,876 --> 00:03:48,584 Dani, listen to me. I know this is a huge setback. 94 00:03:48,584 --> 00:03:50,001 But mama is right. 95 00:03:50,001 --> 00:03:50,793 We have generations 96 00:03:50,793 --> 00:03:53,626 of chispa in our blood. 97 00:03:53,626 --> 00:03:54,876 I can fix this! 98 00:03:54,876 --> 00:03:58,126 Well, at least you've got a catch-phrase. 99 00:03:58,126 --> 00:04:00,668 My packages are completely bespoke, 100 00:04:00,668 --> 00:04:02,959 down to custom content calendars, 101 00:04:02,959 --> 00:04:04,876 video filters I create myself. 102 00:04:04,876 --> 00:04:06,334 [man 1] You're "I can fix this." 103 00:04:06,334 --> 00:04:07,501 -Oh. -[man 1] Right? 104 00:04:07,501 --> 00:04:08,501 You heard about that. 105 00:04:10,043 --> 00:04:11,543 Okay. 106 00:04:11,543 --> 00:04:13,001 Thanks for taking my call. 107 00:04:14,793 --> 00:04:19,918 Yes. And I can help turn your fan base into a community. 108 00:04:21,126 --> 00:04:22,334 Hello? 109 00:04:22,334 --> 00:04:24,418 Shifting your corporate image will 110 00:04:24,418 --> 00:04:26,501 open you up to a brand new clientele. 111 00:04:26,501 --> 00:04:27,918 [woman 1] It's just not the right time for us. 112 00:04:27,918 --> 00:04:30,043 -Okay. -[woman 1] Thank you, though. 113 00:04:30,043 --> 00:04:31,584 No problem. 114 00:04:31,584 --> 00:04:33,168 Thank you for taking my call. 115 00:04:35,334 --> 00:04:37,793 [instrumental music] 116 00:04:47,043 --> 00:04:49,334 Hey, Squinc. How did it go? 117 00:04:49,334 --> 00:04:51,126 Coach Reg recommended me for Dance Attack. 118 00:04:51,126 --> 00:04:53,584 I need to make a video for tryouts. 119 00:04:53,584 --> 00:04:55,501 Increíble! I'll help. 120 00:04:55,501 --> 00:04:58,459 I don't really think I wanna do it or have my quinceañera. 121 00:04:58,459 --> 00:04:59,918 You love dance. 122 00:04:59,918 --> 00:05:02,543 You've been waiting for your quince all year. 123 00:05:02,543 --> 00:05:04,043 Yeah, but they both cost money. 124 00:05:05,376 --> 00:05:07,668 [sighs] Listen, Dani, I spilt the milk, 125 00:05:07,668 --> 00:05:09,418 I'll clean it up. 126 00:05:09,418 --> 00:05:12,376 There is no way I'm letting you give up on the things you love. 127 00:05:12,376 --> 00:05:14,584 Yeah, but I love my mom more. 128 00:05:14,584 --> 00:05:16,293 She'll be with us in no time. 129 00:05:16,293 --> 00:05:17,918 Look, why don't we go to the park 130 00:05:17,918 --> 00:05:19,626 and see if you change your mind? 131 00:05:19,626 --> 00:05:24,918 And we can both use some serious chispa. [chuckles] 132 00:05:24,918 --> 00:05:26,959 I'll make you your favorite food when we're back. 133 00:05:26,959 --> 00:05:28,668 -Enchiladas. -With mole? 134 00:05:28,668 --> 00:05:30,626 With mole. Come on. 135 00:05:32,126 --> 00:05:34,168 [upbeat music] 136 00:05:35,459 --> 00:05:37,709 This move could be a lifeline 137 00:05:37,709 --> 00:05:39,376 for Papyrus Park Publishing. 138 00:05:39,376 --> 00:05:41,668 By specializing in Big Pharma, 139 00:05:41,668 --> 00:05:43,668 IT guides, and technical books, 140 00:05:43,668 --> 00:05:45,251 we'd be guaranteed new business 141 00:05:45,251 --> 00:05:47,334 for the first time since Q2 of last year. 142 00:05:47,334 --> 00:05:49,626 So, you just turn out manuals now? 143 00:05:49,626 --> 00:05:51,084 No more actual authors? 144 00:05:51,084 --> 00:05:53,709 [Theo] We still have our established names. 145 00:05:53,709 --> 00:05:57,501 But, no, we would not take on any new indie authors. 146 00:05:57,501 --> 00:05:59,584 [Frank] A factory for Big Pharma. [chuckles] 147 00:05:59,584 --> 00:06:01,168 Edna would have loved that. 148 00:06:01,168 --> 00:06:03,334 Edna's not around anywhere, Frank. 149 00:06:03,334 --> 00:06:06,959 We're in crisis mode, and Leo's idea is going to work. 150 00:06:06,959 --> 00:06:10,626 We have to face facts. Our sales dropped 19.7% in one quarter. 151 00:06:10,626 --> 00:06:13,084 That's every small publisher's worst nightmare. 152 00:06:13,084 --> 00:06:16,001 We have an opportunity to pitch ZQE Tech, 153 00:06:16,001 --> 00:06:17,918 which could lead to huge ventures. 154 00:06:17,918 --> 00:06:19,918 But we have to vote. 155 00:06:19,918 --> 00:06:21,334 I know it's soon, 156 00:06:21,334 --> 00:06:23,668 considering Edna's been gone a month. 157 00:06:23,668 --> 00:06:27,834 But I know if my grandmother was here, she would-- 158 00:06:27,834 --> 00:06:29,334 -[dogs barking] -Oh! 159 00:06:31,543 --> 00:06:32,918 Uh, I'm sorry... 160 00:06:36,376 --> 00:06:38,126 Whoa! 161 00:06:38,126 --> 00:06:40,584 -[Frank] What the heck? -Come on. 162 00:06:42,709 --> 00:06:44,626 I tried to stop her, Theo. 163 00:06:44,626 --> 00:06:46,501 I'll be right back. 164 00:06:50,209 --> 00:06:51,543 [sighs] 165 00:06:51,543 --> 00:06:53,668 Frank thought Camila should stay with the lawyer 166 00:06:53,668 --> 00:06:56,834 until things settled, but he won't keep her another day, 167 00:06:56,834 --> 00:07:00,334 and the sixth dog-sitter just quit. 168 00:07:00,334 --> 00:07:03,376 She was in the list of heirlooms. 169 00:07:03,376 --> 00:07:05,209 I thought Gram left her to her doorman. 170 00:07:05,209 --> 00:07:08,334 I never thought she'd leave her to me. 171 00:07:08,334 --> 00:07:10,084 You go that way. 172 00:07:10,084 --> 00:07:13,543 ♪ Who may rule the world? ♪ 173 00:07:13,543 --> 00:07:16,709 ♪ I'll come to get this for you and me now ♪ 174 00:07:16,709 --> 00:07:19,001 ♪ Rule the world ♪ 175 00:07:19,001 --> 00:07:22,376 ♪ Just follow my link I've got this moving ♪ 176 00:07:22,376 --> 00:07:25,334 ♪ Ditch him, if he can't hold us ♪ 177 00:07:25,334 --> 00:07:28,126 ♪ Shake it, everything they told us ♪ 178 00:07:28,126 --> 00:07:30,626 ♪ Both is ours, I don't care who knows ♪ 179 00:07:30,626 --> 00:07:32,959 ♪ Nothing's gonna stop... ♪ 180 00:07:32,959 --> 00:07:34,709 [speaking in Spanish] 181 00:07:36,918 --> 00:07:38,751 Okay. [speaking in Spanish] 182 00:07:41,501 --> 00:07:43,209 [Issa] Eh! 183 00:07:43,209 --> 00:07:45,168 Oh. 184 00:07:45,168 --> 00:07:47,001 Hey. Hi. 185 00:07:47,001 --> 00:07:49,751 Careful! She can be vicious. 186 00:07:49,751 --> 00:07:50,709 Pat? 187 00:07:51,626 --> 00:07:53,584 Good girl. 188 00:07:53,584 --> 00:07:55,584 [Dani] Yeah, really vicious. 189 00:07:55,584 --> 00:07:56,626 Wow. 190 00:07:59,543 --> 00:08:01,001 Suits you. 191 00:08:02,834 --> 00:08:04,751 -[chuckles] -[dog barks] 192 00:08:04,751 --> 00:08:05,668 Hey, tranquila. 193 00:08:05,668 --> 00:08:07,376 [whines] 194 00:08:07,376 --> 00:08:08,876 -Ven aquí. -[Theo] Sorry. 195 00:08:08,876 --> 00:08:11,043 -What are you saying to her? -Come here. 196 00:08:11,959 --> 00:08:14,709 No, not you. Her. [laughs] 197 00:08:14,709 --> 00:08:16,959 -Oh, of course. -Yeah. 198 00:08:16,959 --> 00:08:19,209 I had no idea Camila knew Spanish. 199 00:08:19,209 --> 00:08:21,584 -[phone chimes] -Uh... 200 00:08:24,959 --> 00:08:27,584 Would you happen to be interested in dog-sitting 201 00:08:27,584 --> 00:08:29,001 for a few hours? 202 00:08:29,001 --> 00:08:30,876 It's sort of an emergency. 203 00:08:30,876 --> 00:08:34,793 -You don't even know me. -I'm Theo. This is Camila. 204 00:08:34,793 --> 00:08:37,543 I'm Issa, and I could be insane. 205 00:08:37,543 --> 00:08:40,001 -Yeah, completely loca. -My sister, Dani. 206 00:08:40,001 --> 00:08:41,709 -Hi. -Hi. 207 00:08:41,709 --> 00:08:43,334 Look, I'm at my wits' end 208 00:08:43,334 --> 00:08:44,751 and have to convince a room full of people 209 00:08:44,751 --> 00:08:46,293 to make a very important decision. 210 00:08:46,293 --> 00:08:47,668 And I'm not really sure I know what I'm doing, 211 00:08:47,668 --> 00:08:48,959 but I have to pretend I do, otherwise 212 00:08:48,959 --> 00:08:50,543 it's all gonna blow up in my face. 213 00:08:50,543 --> 00:08:53,251 Besides, Camila is somewhat loca herself. 214 00:08:53,251 --> 00:08:54,626 I think she'll get along fine. 215 00:08:54,626 --> 00:08:56,918 I'm not a dog-sitter. Sorry. 216 00:08:56,918 --> 00:08:59,168 W-wait. Two hundred dollars, three hours. 217 00:09:01,043 --> 00:09:02,626 -Three hundred. -Deal. 218 00:09:02,626 --> 00:09:03,584 Deal. 219 00:09:09,043 --> 00:09:10,459 [clears throat] 220 00:09:13,376 --> 00:09:17,834 Drop her off here after 6:00. 221 00:09:17,834 --> 00:09:19,668 -Thank you. Oh. Thank you. -Yeah, okay. 222 00:09:19,668 --> 00:09:22,584 -Thank you. -Okay. 223 00:09:22,584 --> 00:09:25,334 ♪ Everybody's watching everybody's... ♪ 224 00:09:25,334 --> 00:09:26,668 She's so cute. Look what she's doing here. 225 00:09:26,668 --> 00:09:29,293 -Ohh... -Dani, hold it. Come... 226 00:09:29,293 --> 00:09:32,209 ♪ I don't really care what they think, I wanna say ♪ 227 00:09:36,668 --> 00:09:38,376 Camila, sit. 228 00:09:38,376 --> 00:09:40,918 [speaking in Spanish] 229 00:09:42,626 --> 00:09:43,626 Good girl. 230 00:09:43,626 --> 00:09:45,376 Why does Camila know Spanish? 231 00:09:45,376 --> 00:09:47,418 Suit guy clearly doesn't speak a word. 232 00:09:49,209 --> 00:09:51,001 Oh, wow. 233 00:09:51,001 --> 00:09:52,793 Theo's like royalty. 234 00:09:52,793 --> 00:09:55,626 Apparently, his mom was a movie star. 235 00:09:55,626 --> 00:09:58,043 Cute, rich, and famous. 236 00:09:58,043 --> 00:10:00,793 -Cool. -Whatever. 237 00:10:00,793 --> 00:10:03,668 Those words are usually like magnets for you. 238 00:10:03,668 --> 00:10:04,918 Oh, how sad. 239 00:10:04,918 --> 00:10:06,043 Both his parents died 240 00:10:06,043 --> 00:10:08,709 in a car crash when he was six. 241 00:10:08,709 --> 00:10:11,751 "The Hermit of Fifth Avenue." 242 00:10:11,751 --> 00:10:14,043 Huh? Like a shut-in? 243 00:10:14,043 --> 00:10:16,376 Maybe he's a double agent from Canada. 244 00:10:16,376 --> 00:10:19,543 Or maybe he turns into an ogre at night. 245 00:10:19,543 --> 00:10:21,418 -[Camila barks] -[laughs] 246 00:10:21,418 --> 00:10:23,376 Oh, don't worry, Camila. 247 00:10:23,376 --> 00:10:24,709 Ogres don't like dogs. 248 00:10:26,668 --> 00:10:28,209 -That's it. -[Dani] What? 249 00:10:28,668 --> 00:10:29,876 Camila... 250 00:10:31,001 --> 00:10:32,793 When the going gets tough... 251 00:10:32,793 --> 00:10:35,668 [both] The rough get going. 252 00:10:35,668 --> 00:10:38,501 Camila, we need to go see your dad. 253 00:10:38,501 --> 00:10:42,543 ♪ You can find me where the bosses be ♪ 254 00:10:42,543 --> 00:10:44,209 ♪ In the higher suits ♪ 255 00:10:44,209 --> 00:10:47,001 ♪ Where we running things, running things ♪ 256 00:10:47,001 --> 00:10:48,626 [automated voice] Going up. 257 00:10:48,626 --> 00:10:50,168 ♪ Where the bosses be ♪ 258 00:10:50,168 --> 00:10:52,459 ♪ In the higher suits ♪ 259 00:10:52,459 --> 00:10:54,584 ♪ Where we're running things, running things ♪ 260 00:10:54,584 --> 00:10:55,751 [automated voice] Penthouse. 261 00:11:01,126 --> 00:11:04,209 Come on. Good girl. 262 00:11:04,209 --> 00:11:06,626 Ah, the locas survived each other. 263 00:11:06,626 --> 00:11:09,251 Livin' la vida. Right, Camilita? 264 00:11:09,251 --> 00:11:11,626 I appreciate it. This rascal got me into 265 00:11:11,626 --> 00:11:13,209 enough trouble for one day. 266 00:11:13,209 --> 00:11:16,043 -Yes. -Yes, what? 267 00:11:16,043 --> 00:11:17,709 -I'll take the job. -I didn't-- 268 00:11:17,709 --> 00:11:20,709 Listen, you have a lot on your plate at Papyrus Park. 269 00:11:20,709 --> 00:11:23,543 Which, hijole, has published some of my favorite authors. 270 00:11:23,543 --> 00:11:25,209 But like all publishing houses, 271 00:11:25,209 --> 00:11:27,376 you are struggling with increased paper costs, 272 00:11:27,376 --> 00:11:31,418 AI, corporate takeovers, and as recently appointed CEO, 273 00:11:31,418 --> 00:11:33,251 you won't have time to take care of your dog. 274 00:11:33,251 --> 00:11:36,418 -You did your homework. -It's called online stalking. 275 00:11:36,418 --> 00:11:38,126 Don't believe everything you read. 276 00:11:38,126 --> 00:11:39,751 [Issa] But it's true, isn't it? 277 00:11:39,751 --> 00:11:41,001 You have a lot of responsibility 278 00:11:41,001 --> 00:11:42,668 now that your grandmother left you her dog. 279 00:11:43,626 --> 00:11:45,918 And you're down one briefcase. 280 00:11:46,668 --> 00:11:48,584 [Theo] Camila! Ugh... 281 00:11:48,584 --> 00:11:51,751 And it looks like you still have some boxes to unpack. 282 00:11:51,751 --> 00:11:53,418 You said you're not a dog sitter. 283 00:11:53,418 --> 00:11:55,209 Let's just say I hit a fork in the road, 284 00:11:55,209 --> 00:11:58,876 and I am now expanding my career opportunities. 285 00:11:58,876 --> 00:12:02,584 You can call me a dog chaperona. 286 00:12:02,584 --> 00:12:05,251 -A dog chaperone? -Sounds better than sitter. 287 00:12:05,251 --> 00:12:06,918 -Look, I really don't think-- -[Issa] And I can teach her... 288 00:12:06,918 --> 00:12:08,626 ...not to pee on your floor. 289 00:12:10,376 --> 00:12:11,168 [Theo groans] 290 00:12:11,168 --> 00:12:13,834 [instrumental music] 291 00:12:15,209 --> 00:12:17,793 Shall we say tomorrow? 8:00 a.m.? 292 00:12:22,626 --> 00:12:25,001 -For the elevator. -Oh. 293 00:12:27,543 --> 00:12:30,293 [upbeat music] 294 00:12:51,918 --> 00:12:53,959 What? I fed you already. 295 00:12:54,876 --> 00:12:56,543 I don't know what you're saying. 296 00:12:56,543 --> 00:12:58,126 [Camila barks] 297 00:13:12,543 --> 00:13:14,168 Ahh... 298 00:13:14,168 --> 00:13:16,584 [Issa] I can fix this. I can fix this. 299 00:13:22,668 --> 00:13:25,834 Nathan, I need you to call this dog sitter I just hired. 300 00:13:25,834 --> 00:13:27,668 I changed my... 301 00:13:27,668 --> 00:13:31,001 Camila, those are my Pietrogamos! 302 00:13:33,334 --> 00:13:36,043 -Morning. -Good, you're here. 303 00:13:36,043 --> 00:13:38,459 I'm minus a pair of shoes and two ties. 304 00:13:42,251 --> 00:13:44,209 Whoa, is this monthly? 305 00:13:44,209 --> 00:13:46,751 Weekly wages will be transferred every second Friday. 306 00:13:46,751 --> 00:13:48,709 -Weekly? -Sign this. 307 00:13:48,709 --> 00:13:50,043 What is it, an NDA? 308 00:13:50,043 --> 00:13:53,084 I take my privacy very seriously. 309 00:13:55,709 --> 00:13:57,751 Something you may not know too much about. 310 00:13:57,751 --> 00:14:02,626 Issa Morgado, one of 2024's top social media managing wonders 311 00:14:02,626 --> 00:14:05,043 until her catastrophic fall from grace. 312 00:14:05,043 --> 00:14:06,168 I can fix this! 313 00:14:06,168 --> 00:14:09,251 Huh. You did your homework. 314 00:14:09,251 --> 00:14:11,584 I can online stalk too. 315 00:14:11,584 --> 00:14:13,709 I almost called you last night to cancel. 316 00:14:13,709 --> 00:14:15,459 What does my phenomenal screw up on social media 317 00:14:15,459 --> 00:14:17,293 have to do with taking care of Camila? 318 00:14:17,959 --> 00:14:19,584 Just so we're clear, 319 00:14:19,584 --> 00:14:21,626 I want nothing to do with social media. 320 00:14:21,626 --> 00:14:24,168 I don't do it. I don't want to appear in it. 321 00:14:24,168 --> 00:14:26,459 I don't like or subscribe. 322 00:14:26,459 --> 00:14:29,709 -End of story. -Okay. Why? 323 00:14:29,709 --> 00:14:32,501 Well, because it's superfluous, petty, and judgmental. 324 00:14:32,501 --> 00:14:35,751 It's like humanity in its most degrading expression. 325 00:14:35,751 --> 00:14:37,126 Wow, that's harsh. 326 00:14:37,126 --> 00:14:38,876 I speak from experience. 327 00:14:38,876 --> 00:14:41,043 Sorry if I offend your livelihood. 328 00:14:41,043 --> 00:14:42,334 You have nothing to worry about. 329 00:14:42,334 --> 00:14:43,376 Right now, my livelihood 330 00:14:43,376 --> 00:14:45,251 is as dog chaperona. 331 00:14:47,334 --> 00:14:50,751 Camila's itinerary. It's ridiculous, I know. 332 00:14:50,751 --> 00:14:54,084 But my grandmother wanted it, so please follow. 333 00:14:54,084 --> 00:14:58,334 "Spa, reiki, play dates, photo shoot?" 334 00:14:58,334 --> 00:14:59,543 Camila has more of a social life 335 00:14:59,543 --> 00:15:01,668 than me and my sister put together. 336 00:15:01,668 --> 00:15:04,251 The only reason I agreed to this arrangement 337 00:15:04,251 --> 00:15:06,626 is because my grandmother loved Camila. 338 00:15:06,626 --> 00:15:08,626 Well, that and the fact that Camila practically 339 00:15:08,626 --> 00:15:10,918 made my office implode and is going through my closet 340 00:15:10,918 --> 00:15:12,459 at an astonishing rate. 341 00:15:12,459 --> 00:15:15,293 But mostly, it's for Edna. 342 00:15:15,293 --> 00:15:17,459 I clearly cannot give this dog what it needs. 343 00:15:17,459 --> 00:15:21,751 So if you can, then I can go do my job and save my company. 344 00:15:21,751 --> 00:15:23,626 I can do that. 345 00:15:23,626 --> 00:15:27,793 And you never know, Camila might end up loving you by then. 346 00:15:27,793 --> 00:15:29,751 You'll need to make an appointment at the vet. 347 00:15:29,751 --> 00:15:31,209 Camila's not eating. 348 00:15:31,584 --> 00:15:32,709 Wh... 349 00:15:35,543 --> 00:15:36,751 Bye. 350 00:15:36,751 --> 00:15:39,626 [instrumental music] 351 00:15:39,626 --> 00:15:41,668 Avioncito! 352 00:15:41,668 --> 00:15:43,251 Vroom, vroom, vroom! 353 00:15:44,376 --> 00:15:46,501 Come on, Camila, you have to eat. 354 00:15:48,668 --> 00:15:51,001 Do I offend your royal highness? 355 00:15:57,584 --> 00:15:59,251 Oh, I love it. 356 00:16:01,334 --> 00:16:04,334 [AI voice] The human actually tried to feed me dog food. 357 00:16:04,334 --> 00:16:06,459 Not going to happen. 358 00:16:06,459 --> 00:16:08,834 Dani and mama are going to love this. 359 00:16:08,834 --> 00:16:11,501 [music continues] 360 00:16:14,001 --> 00:16:15,501 [sighs] 361 00:16:21,168 --> 00:16:22,959 Oh! [chuckles] 362 00:16:22,959 --> 00:16:26,376 Theo used to smile a lot more back in the day, didn't he? 363 00:16:33,043 --> 00:16:34,418 Mexico? 364 00:16:35,376 --> 00:16:38,084 Camilita, you're Mexican? 365 00:16:38,084 --> 00:16:40,418 No wonder you're such a drama queen. 366 00:16:40,418 --> 00:16:42,668 You have telenovela in your blood. 367 00:16:45,001 --> 00:16:48,376 Oh, Levreaux? 368 00:16:48,376 --> 00:16:50,584 Look at you. Fancy. 369 00:16:51,834 --> 00:16:53,459 How about some fresh air, hm? 370 00:16:54,918 --> 00:16:56,543 Oye, Camila... 371 00:16:57,584 --> 00:17:00,084 Camila, I really need this job 372 00:17:00,084 --> 00:17:03,168 to get my family back together. Okay? 373 00:17:03,168 --> 00:17:06,334 Familia, like you and Edna. 374 00:17:07,668 --> 00:17:10,668 That's why you're so vicious, isn't it? 375 00:17:10,668 --> 00:17:13,209 [speaking in Spanish] 376 00:17:13,209 --> 00:17:15,251 Sad dog, fierce bite. 377 00:17:16,168 --> 00:17:17,459 That's you. 378 00:17:17,459 --> 00:17:19,501 I know you miss Edna. 379 00:17:19,501 --> 00:17:21,418 [speaking in Spanish] 380 00:17:21,418 --> 00:17:23,043 Life goes on. 381 00:17:23,043 --> 00:17:26,709 Soon, you'll find your chispa, Camilita. 382 00:17:26,709 --> 00:17:28,668 Chispa, yes? 383 00:17:30,751 --> 00:17:32,876 [August] The yapping tornado is back. 384 00:17:32,876 --> 00:17:34,876 I'm Issa, Camila's chaperone. 385 00:17:34,876 --> 00:17:36,751 Oh, you seem to be on her good side. 386 00:17:36,751 --> 00:17:38,043 -I hope so. -[August laughs] 387 00:17:38,043 --> 00:17:40,293 [August] Okay, well, let me give you the tour. 388 00:17:40,293 --> 00:17:42,918 Wait until you see the massage area. 389 00:17:42,918 --> 00:17:44,918 The masseuse is from Austria. 390 00:17:44,918 --> 00:17:48,626 -Oh. -Cute Dachsie... 391 00:17:48,626 --> 00:17:49,959 GretaQ?! 392 00:17:49,959 --> 00:17:51,584 I've been following you forever. 393 00:17:51,584 --> 00:17:53,501 [laughs] Thanks for the support. 394 00:17:53,501 --> 00:17:56,584 Your posts on Hypatia are like nuggets of pure gold. 395 00:17:56,584 --> 00:17:59,793 The way you incorporate this fourth century philosopher 396 00:17:59,793 --> 00:18:02,918 who was eons ahead of her time into modern day life 397 00:18:02,918 --> 00:18:04,626 is so insightful. 398 00:18:04,626 --> 00:18:07,751 And she's still relevant and very underappreciated. 399 00:18:07,751 --> 00:18:10,293 -Yeah. -I haven't seen you here before. 400 00:18:10,293 --> 00:18:12,418 Oh, I'm Issa. This is Camila. 401 00:18:12,418 --> 00:18:14,209 Oh, well, this is Bob. 402 00:18:14,209 --> 00:18:17,584 Nice meeting you, Issa and Camila. 403 00:18:17,584 --> 00:18:19,251 Um, guess we'll see you around. 404 00:18:19,251 --> 00:18:20,751 -See you around. -Bye, August. 405 00:18:20,751 --> 00:18:22,084 Bye, Greta. 406 00:18:22,084 --> 00:18:25,626 That woman is like an explosion of brand provocation 407 00:18:25,626 --> 00:18:27,501 in every one of her posts. 408 00:18:27,501 --> 00:18:30,626 -Yeah, she's pretty awesome. -Yeah. 409 00:18:30,626 --> 00:18:33,251 -All right, so... -So... 410 00:18:33,251 --> 00:18:35,668 -We have doggie yoga. -Okay. 411 00:18:35,668 --> 00:18:36,584 -A doggie bar. -Okay. 412 00:18:36,584 --> 00:18:38,584 On Fridays, we have psychic 413 00:18:38,584 --> 00:18:40,709 readings with Madame Morgana, 414 00:18:40,709 --> 00:18:43,543 and we have personal trainers for the dogs. 415 00:18:43,543 --> 00:18:46,959 But don't even bother, Camila's already been banned. 416 00:18:46,959 --> 00:18:49,418 So I would suggest you just wait around 417 00:18:49,418 --> 00:18:50,793 for the next doggie yoga class. 418 00:18:50,793 --> 00:18:53,834 Doggie chill. Just what the doctor ordered. 419 00:18:53,834 --> 00:18:55,293 Okay. 420 00:18:55,293 --> 00:18:58,293 Now, Miss Camila, 421 00:18:58,293 --> 00:18:59,793 there will be no snapping, 422 00:18:59,793 --> 00:19:02,626 or you will have Merlin the slobbering St. Bernard 423 00:19:02,626 --> 00:19:04,501 as your play buddy. Okay? 424 00:19:05,376 --> 00:19:06,543 All right, good luck. 425 00:19:06,543 --> 00:19:08,543 -Yeah. -[laughs] 426 00:19:12,626 --> 00:19:14,001 [Issa] Hey, Camila... 427 00:19:19,209 --> 00:19:20,418 [beeps] 428 00:19:21,459 --> 00:19:23,626 [laughs] 429 00:19:25,793 --> 00:19:28,376 We need to create your own filter. 430 00:19:28,376 --> 00:19:31,043 Or maybe something sparkly... 431 00:19:31,043 --> 00:19:33,459 Slo-mo. Okay. 432 00:19:33,459 --> 00:19:35,543 Now we need to find your voice, Camila. 433 00:19:37,084 --> 00:19:39,751 Esta. Perfect! 434 00:19:39,751 --> 00:19:41,376 [AI voice in Mexican accent] Otra vez! 435 00:19:41,376 --> 00:19:43,334 Fighting over the bear again! 436 00:19:43,334 --> 00:19:44,709 [laughs] 437 00:19:44,709 --> 00:19:46,501 That's it. 438 00:19:46,501 --> 00:19:48,418 Your own telenovela! 439 00:19:52,543 --> 00:19:54,084 [knocking on the door] 440 00:19:54,084 --> 00:19:55,626 Got a minute? 441 00:19:57,709 --> 00:19:59,709 So, Big Pharma and manuals? 442 00:19:59,709 --> 00:20:00,834 Yeah... 443 00:20:00,834 --> 00:20:03,126 I was just wondering how long, uh, 444 00:20:03,126 --> 00:20:05,709 have you and Wanda been planning this little bombshell? 445 00:20:05,709 --> 00:20:07,626 Since it was clear Gram wouldn't be coming home 446 00:20:07,626 --> 00:20:09,584 from the hospital and I'd have to make decisions. 447 00:20:09,584 --> 00:20:11,376 You really think this is the answer? 448 00:20:11,376 --> 00:20:14,584 Frank, I am now responsible for the survival of this company. 449 00:20:14,584 --> 00:20:15,543 At what cost? 450 00:20:15,543 --> 00:20:17,459 Losing it's heart and soul? 451 00:20:17,459 --> 00:20:19,126 What I'm proposing will keep his heart beating. 452 00:20:19,126 --> 00:20:22,293 Sometimes that's not enough. Edna knew that. 453 00:20:22,293 --> 00:20:24,376 I don't know how to keep this company alive without 454 00:20:24,376 --> 00:20:26,168 cutting a deal that gram would hate. 455 00:20:26,168 --> 00:20:27,209 I know. 456 00:20:27,209 --> 00:20:28,876 I just don't see any other way. 457 00:20:28,876 --> 00:20:30,418 Okay, listen 458 00:20:30,418 --> 00:20:31,751 regardless of which way we go, 459 00:20:31,751 --> 00:20:33,626 I think we should postpone the vote 460 00:20:33,626 --> 00:20:35,834 until after the shareholder's reception. 461 00:20:35,834 --> 00:20:37,918 I'm not sure we should even be holding the reception, Frank. 462 00:20:37,918 --> 00:20:39,626 We're already drowning as it is. 463 00:20:39,626 --> 00:20:42,543 Theo, it's not only professional protocol 464 00:20:42,543 --> 00:20:44,668 it's also about reassuring our shareholders 465 00:20:44,668 --> 00:20:47,501 that Papyrus Park is headed in the right direction. 466 00:20:47,501 --> 00:20:50,209 I think getting us into the black would be very reassuring. 467 00:20:50,209 --> 00:20:54,751 It's also about honoring Edna. 468 00:20:54,751 --> 00:20:56,709 She loved these cocktail receptions, 469 00:20:56,709 --> 00:20:59,001 the mingling, the conversation... 470 00:20:59,001 --> 00:21:01,459 Making even the most novice authors feel like 471 00:21:01,459 --> 00:21:03,584 what they were saying mattered. 472 00:21:03,584 --> 00:21:05,709 So why don't we just put her panache 473 00:21:05,709 --> 00:21:08,668 back in the limelight just one last time? 474 00:21:08,668 --> 00:21:10,251 How am I supposed to argue with that? 475 00:21:10,251 --> 00:21:12,876 You're not. [chuckles] 476 00:21:14,626 --> 00:21:16,084 You've got this, Theo. 477 00:21:18,334 --> 00:21:19,918 [instrumental music] 478 00:21:19,918 --> 00:21:21,918 [man 1] Papyrus front desk. 479 00:21:21,918 --> 00:21:24,459 Any calls from the dog chaperone? 480 00:21:24,459 --> 00:21:26,001 [man 1] Ah, no, Mr. Garrison. 481 00:21:26,001 --> 00:21:28,126 -Nothing? -[man 1] Nope. 482 00:21:29,043 --> 00:21:31,084 [sighs] 483 00:21:31,084 --> 00:21:33,584 [Issa speaking in Spanish] 484 00:21:34,459 --> 00:21:35,626 [Issa] Abu's recipe. 485 00:21:35,626 --> 00:21:38,543 [instrumental music playing] 486 00:21:41,543 --> 00:21:43,043 Sí! 487 00:21:48,376 --> 00:21:50,293 Sorry, it'll just take a minute. 488 00:21:50,293 --> 00:21:51,626 [Theo] What happened here? 489 00:21:51,626 --> 00:21:53,626 And who's Abu? 490 00:21:53,626 --> 00:21:56,001 You're not the only one who had an amazing grandmother. 491 00:21:56,001 --> 00:21:59,709 Abu was someone who always found the chispa in life. 492 00:21:59,709 --> 00:22:01,334 -Chispa? -Sparkle. 493 00:22:01,334 --> 00:22:03,543 Well, I find it ridiculous to feed a dog human food, 494 00:22:03,543 --> 00:22:06,251 but I'm glad you got Camila to eat. 495 00:22:06,251 --> 00:22:07,584 Camila was just sad 496 00:22:07,584 --> 00:22:09,626 and...sadness starts at the stomach. 497 00:22:09,626 --> 00:22:11,043 Is that a medical fact? 498 00:22:11,043 --> 00:22:13,793 Yeah, just call me Dr. Morgado. 499 00:22:15,876 --> 00:22:17,459 Excuse me. 500 00:22:17,459 --> 00:22:20,168 [quirky music] 501 00:22:20,168 --> 00:22:23,459 You know when I was little and everything felt like too much 502 00:22:23,459 --> 00:22:25,043 I would just stop eating. 503 00:22:25,043 --> 00:22:27,334 But then Abu would make me tamales de cochinita. 504 00:22:27,334 --> 00:22:29,751 And I don't know if it was her or the tamales 505 00:22:29,751 --> 00:22:31,501 I would always feel better. 506 00:22:31,501 --> 00:22:33,543 Would you like some soup? 507 00:22:33,543 --> 00:22:35,043 Oh, I'm not saying you're sad. 508 00:22:35,043 --> 00:22:36,709 Although you have every reason to be. 509 00:22:36,709 --> 00:22:38,959 Given everything you've been through. 510 00:22:41,751 --> 00:22:43,709 Really, it's just chicken soup. 511 00:22:44,584 --> 00:22:46,126 For humans, too. 512 00:22:46,126 --> 00:22:48,543 No, no, I... 513 00:22:48,543 --> 00:22:49,959 I always order fettuccini. 514 00:22:51,001 --> 00:22:53,584 What I meant was I always order in. 515 00:22:55,709 --> 00:22:58,209 -Today's fettuccini. -Fettuccini. 516 00:22:59,459 --> 00:23:00,668 Yum. 517 00:23:03,251 --> 00:23:06,584 Well, thank you...for getting her to eat. 518 00:23:06,584 --> 00:23:07,793 Of course. 519 00:23:18,709 --> 00:23:20,709 [upbeat music] 520 00:23:20,709 --> 00:23:22,959 [Issa gasps and laughs] 521 00:23:22,959 --> 00:23:23,793 What's so funny? 522 00:23:23,793 --> 00:23:24,918 [AI voice] Otra vez! 523 00:23:24,918 --> 00:23:26,459 Fighting over the bear. 524 00:23:26,459 --> 00:23:28,501 [both laughing] 525 00:23:28,501 --> 00:23:31,668 Oh, my gosh! Aztec princess? 526 00:23:31,668 --> 00:23:34,084 Turns out Camila is Mexican like me. 527 00:23:34,084 --> 00:23:36,876 Oh. Okay. Well, I love the concept. 528 00:23:36,876 --> 00:23:38,543 It's like a doggie soap opera. 529 00:23:38,543 --> 00:23:40,751 A dogganovella. 530 00:23:40,751 --> 00:23:42,584 -Hmm... -[both laugh] 531 00:23:42,584 --> 00:23:44,918 Why haven't I seen these on Sosh? 532 00:23:44,918 --> 00:23:47,709 Oh, I have them as private on my stories. 533 00:23:47,709 --> 00:23:49,376 Only my mom and my sister could see them. 534 00:23:49,376 --> 00:23:50,876 -Now you. -Why? 535 00:23:50,876 --> 00:23:52,543 They would totally go viral. 536 00:23:52,543 --> 00:23:54,501 Oh, my boss would freak. 537 00:23:55,584 --> 00:23:56,834 Oh, okay. 538 00:23:56,834 --> 00:23:59,668 -That's my sister. Dani. -Oh. 539 00:23:59,668 --> 00:24:02,626 -What's es-quinc-la? -Esquincla. 540 00:24:02,626 --> 00:24:03,959 Oh, Esquincla. 541 00:24:03,959 --> 00:24:06,168 Yeah. You know those hairless Mexican dogs? 542 00:24:06,168 --> 00:24:08,126 -Mhm-hm. -Danny was a bald baby. 543 00:24:08,126 --> 00:24:11,293 Oh, okay Well, y'all are cute. 544 00:24:11,293 --> 00:24:15,418 But uh, the dogganovellas definitely take the prize. 545 00:24:15,418 --> 00:24:17,418 Speaking of which... 546 00:24:17,418 --> 00:24:20,126 -Look at this. -A dog social media contest? 547 00:24:20,126 --> 00:24:25,084 Mm-hmm. With your experience, Camilla could totally win. 548 00:24:27,584 --> 00:24:29,293 [August] You even have a catchphrase. 549 00:24:29,293 --> 00:24:30,418 I can fix this. 550 00:24:30,418 --> 00:24:31,459 Don't worry. 551 00:24:31,459 --> 00:24:32,668 Nobody remembers the context. 552 00:24:32,668 --> 00:24:34,543 -Liar. -[August] You're right. 553 00:24:34,543 --> 00:24:37,168 Uh, live streaming and aspiring artist 554 00:24:37,168 --> 00:24:39,876 barfing all over herself on camera is pretty memorable. 555 00:24:39,876 --> 00:24:42,709 But the point is, you're good 556 00:24:42,709 --> 00:24:44,751 and Camila is a character. 557 00:24:45,918 --> 00:24:47,751 I would have to go public. 558 00:24:47,751 --> 00:24:49,293 My boss would never agree. 559 00:24:49,293 --> 00:24:51,084 Does the sexy hermit have to know? 560 00:24:51,084 --> 00:24:52,709 I don't know about the sexy part. 561 00:24:52,709 --> 00:24:54,709 -Oh, please. -Fine. 562 00:24:54,709 --> 00:24:55,918 He's a little hot. 563 00:24:55,918 --> 00:24:58,709 But he's super paranoid about his privacy. 564 00:24:58,709 --> 00:24:59,959 I signed an NDA. 565 00:24:59,959 --> 00:25:03,168 Okay, besides social media and I are kaput. 566 00:25:03,168 --> 00:25:04,751 What? Why? 567 00:25:04,751 --> 00:25:06,126 I thought I had a future in it. 568 00:25:06,126 --> 00:25:08,793 I even dreamt about setting up my own agency, 569 00:25:08,793 --> 00:25:11,084 but I am reprioritizing. 570 00:25:11,084 --> 00:25:14,168 Right now, I am focused on my sister and my mom. 571 00:25:14,168 --> 00:25:17,584 So, just like that? You're giving up on your dreams? 572 00:25:17,584 --> 00:25:19,376 Dreams don't make money. 573 00:25:20,334 --> 00:25:21,668 Ah, but... 574 00:25:21,668 --> 00:25:23,543 contests do. 575 00:25:35,584 --> 00:25:37,376 [Issa] Oh, hey... 576 00:25:37,376 --> 00:25:38,751 We were just in the neighborhood. 577 00:25:38,751 --> 00:25:40,543 -Is that so? -Yeah. 578 00:25:40,543 --> 00:25:42,834 Uh care to join us on the walk home? 579 00:25:44,418 --> 00:25:46,001 [speaks in Spanish] 580 00:25:46,001 --> 00:25:48,001 So, um, I have an idea 581 00:25:48,001 --> 00:25:50,584 and I was hoping that you would really really take it into-- 582 00:25:50,584 --> 00:25:52,918 Uh, you know, you're in the middle of the sidewalk. 583 00:25:52,918 --> 00:25:54,751 [woman 1] Excuse you. 584 00:25:54,751 --> 00:25:57,626 I swear it turns them into morons. 585 00:25:57,626 --> 00:25:59,209 -No offense. -No, none taken. 586 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 I know social media has its drawbacks, 587 00:26:01,668 --> 00:26:03,668 but it's not all bad. 588 00:26:03,668 --> 00:26:04,834 I'd say it turns everyone into 589 00:26:04,834 --> 00:26:07,251 paparazzi or jerks or both. 590 00:26:08,751 --> 00:26:12,376 You know, I can tell that Edna really loved Camila. 591 00:26:12,376 --> 00:26:13,543 She did. 592 00:26:13,543 --> 00:26:16,626 Gram even had a portrait painted of her and Camila. 593 00:26:16,626 --> 00:26:17,668 I haven't been able to bring myself 594 00:26:17,668 --> 00:26:19,293 to go through her things yet. 595 00:26:19,293 --> 00:26:21,543 Well, I was going through Camila's itinerary 596 00:26:21,543 --> 00:26:24,543 and I saw that there was a photo shoot for some journal. 597 00:26:24,543 --> 00:26:27,126 I was thinking that could be a really nice way 598 00:26:27,126 --> 00:26:28,501 to honor your grandmother 599 00:26:28,501 --> 00:26:30,584 if you and Camila were to pose together-- 600 00:26:30,584 --> 00:26:31,918 Oh, I don't do press. 601 00:26:31,918 --> 00:26:33,543 With or without dogs. 602 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 You don't do socials, you don't do press, 603 00:26:35,876 --> 00:26:37,709 but you own a publishing company. 604 00:26:37,709 --> 00:26:39,209 How is that even possible? 605 00:26:39,209 --> 00:26:40,876 I have a team that takes care of that. 606 00:26:40,876 --> 00:26:42,376 Oh. Speaking of which... 607 00:26:42,376 --> 00:26:44,168 I looked through Papyrus Park socials 608 00:26:44,168 --> 00:26:46,751 and your team needs to amp up their game. 609 00:26:46,751 --> 00:26:48,376 Oh. Like you did? 610 00:26:49,376 --> 00:26:50,418 Touché. 611 00:26:52,251 --> 00:26:54,168 Hey, tell me why you like books? 612 00:26:57,543 --> 00:26:59,043 I was an only child. 613 00:26:59,043 --> 00:27:02,251 Books are like oxygen to me. 614 00:27:02,251 --> 00:27:06,751 Gram always said that life is like a book of blank pages. 615 00:27:06,751 --> 00:27:08,668 It's up to us to decide the story we 616 00:27:08,668 --> 00:27:10,418 wanna tell in those pages. 617 00:27:10,418 --> 00:27:11,709 I love that. 618 00:27:11,709 --> 00:27:13,376 Choosing your own path. 619 00:27:13,376 --> 00:27:15,584 Kind of reminds you of someone I recently ran into. 620 00:27:15,584 --> 00:27:17,668 GretaQ. Do you know her? 621 00:27:17,668 --> 00:27:18,543 Vaguely. 622 00:27:18,543 --> 00:27:19,709 So... 623 00:27:19,709 --> 00:27:21,751 GretaQ has... 624 00:27:21,751 --> 00:27:24,751 this pretty ordinary life, 625 00:27:24,751 --> 00:27:26,959 but she's unhappy. 626 00:27:26,959 --> 00:27:30,959 At 60, she decides to make a change. 627 00:27:30,959 --> 00:27:33,751 She dedicates her time to botany, 628 00:27:33,751 --> 00:27:35,334 learns how to play the accordion 629 00:27:35,334 --> 00:27:38,584 and falls in love with a woman. 630 00:27:38,584 --> 00:27:40,668 She starts posting on social media 631 00:27:40,668 --> 00:27:45,001 and people instantly connect with her story of reinvention, 632 00:27:45,001 --> 00:27:47,251 risking it all for happiness. 633 00:27:47,251 --> 00:27:50,543 Today she has over three million followers. 634 00:27:50,543 --> 00:27:53,251 -Wait, you should go after her. -An influencer? 635 00:27:53,251 --> 00:27:57,418 She can open up a whole new demographic for Papyrus Park. 636 00:27:57,418 --> 00:27:59,584 Think about all those blank pages 637 00:27:59,584 --> 00:28:02,709 your grandmother spoke about. The potential. 638 00:28:02,709 --> 00:28:05,084 I'm steering Papyrus Park in a new direction. 639 00:28:05,084 --> 00:28:06,626 [Issa] New direction? 640 00:28:06,626 --> 00:28:08,251 A more lucrative path. 641 00:28:08,251 --> 00:28:10,251 We're not gonna be taking on new writers. 642 00:28:10,251 --> 00:28:11,959 That sounds like a terrible plan. 643 00:28:11,959 --> 00:28:13,543 It's called survival. 644 00:28:13,543 --> 00:28:15,918 Yeah, well, maybe. 645 00:28:15,918 --> 00:28:17,834 But you should think outside the rhombus. 646 00:28:17,834 --> 00:28:19,543 The box. 647 00:28:19,543 --> 00:28:22,751 -Think outside the box. -Precisely my point. 648 00:28:22,751 --> 00:28:26,834 GretaQ can help a Papyrus Park take on a whole new shape. 649 00:28:28,001 --> 00:28:30,626 Well, thanks for the geometry advice. 650 00:28:30,626 --> 00:28:32,876 Oh, um, something came up. 651 00:28:32,876 --> 00:28:35,251 Is it okay if I leave you and Camila here? 652 00:28:35,251 --> 00:28:36,834 -Of course. -Okay. 653 00:28:36,834 --> 00:28:39,043 See you tomorrow. Adios, Camila. 654 00:28:45,251 --> 00:28:47,918 [instrumental music] 655 00:28:52,043 --> 00:28:54,376 Hey, I thought you had dance. 656 00:28:55,126 --> 00:28:57,543 You got a delivery. 657 00:28:57,543 --> 00:28:58,876 I opened it. 658 00:28:58,876 --> 00:29:01,209 -Why would you? -From the lawyer. 659 00:29:04,543 --> 00:29:05,501 Qué? 660 00:29:07,084 --> 00:29:08,626 They need the fees now. 661 00:29:08,626 --> 00:29:11,418 I thought they didn't bill until after the hearing was set. 662 00:29:11,418 --> 00:29:13,543 Where are we gonna find 10k, Issa? 663 00:29:13,543 --> 00:29:15,209 I'm getting paid soon. 664 00:29:15,209 --> 00:29:17,584 Everything is gonna be okay, Dani, I promise. 665 00:29:17,584 --> 00:29:18,876 Don't even say it. 666 00:29:20,751 --> 00:29:23,168 [somber music] 667 00:29:29,376 --> 00:29:31,959 What do you mean Tetrault changed its mind? 668 00:29:31,959 --> 00:29:33,376 No, Frank wouldn't do... 669 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 Wanda, I gotta call you back. 670 00:29:36,709 --> 00:29:37,543 What the... 671 00:29:37,543 --> 00:29:39,918 [barks] 672 00:29:39,918 --> 00:29:41,751 What are you saying? 673 00:29:41,751 --> 00:29:42,918 [instrumental music] 674 00:29:42,918 --> 00:29:44,459 I cannot understand you. 675 00:29:46,084 --> 00:29:48,376 What do you want from me? 676 00:29:48,376 --> 00:29:50,376 I don't have time for this, Camila. 677 00:29:50,376 --> 00:29:52,251 Good morning to you, too. 678 00:29:54,168 --> 00:29:56,334 Look, I have important things going on today. 679 00:29:56,334 --> 00:29:59,334 -Please control the Gremlin. -Her name is Camila. 680 00:29:59,334 --> 00:30:02,084 And you're not the only one with important stuff going on. 681 00:30:02,084 --> 00:30:03,876 [speaks in Spanish] It's okay. 682 00:30:04,709 --> 00:30:05,918 Oh.. 683 00:30:11,626 --> 00:30:13,543 Your dad is such a cascarrabias. 684 00:30:13,543 --> 00:30:16,543 I don't know what that is, but I'm not her dad. 685 00:30:16,543 --> 00:30:19,126 Nathan, set up a call with Morris 686 00:30:19,126 --> 00:30:20,626 at Tetrault this afternoon. 687 00:30:20,626 --> 00:30:22,459 Such a grouch, I know. 688 00:30:22,459 --> 00:30:24,834 ♪ I'm gonna be the best ♪ 689 00:30:24,834 --> 00:30:28,251 ♪ Flying faster than all ♪ 690 00:30:28,251 --> 00:30:30,418 [indistinct chatter] 691 00:30:32,584 --> 00:30:33,459 Hey, what's wrong? 692 00:30:34,668 --> 00:30:36,751 I have to come up with 10k. 693 00:30:36,751 --> 00:30:38,501 Legal fees for my mom. 694 00:30:38,501 --> 00:30:41,293 Long story. The thing is... 695 00:30:41,293 --> 00:30:44,251 Theo is paying me a lot more than I expected 696 00:30:44,251 --> 00:30:46,751 but there's no way I can pay for rent, food, 697 00:30:46,751 --> 00:30:49,709 Dani's classes and on top of that another 10k. 698 00:30:49,709 --> 00:30:51,418 I am burnt toast. 699 00:30:51,418 --> 00:30:54,501 -Well, what about the contest? -I don't know. 700 00:30:54,501 --> 00:30:57,834 Look, I know you don't wanna go behind the sexy hermit's back, 701 00:30:57,834 --> 00:30:59,918 but it's for your mom. 702 00:30:59,918 --> 00:31:02,043 I know. I just... 703 00:31:03,668 --> 00:31:05,918 If I decide to do the contest... 704 00:31:05,918 --> 00:31:08,709 And that's a big if. 705 00:31:08,709 --> 00:31:12,126 I have to find a way to keep Camila's identity a secret. 706 00:31:12,126 --> 00:31:14,584 Ooooh! Mys-ter-i-oso. 707 00:31:14,584 --> 00:31:16,668 I love it. 708 00:31:16,668 --> 00:31:19,751 Well, come on, there are a thousand long-haired Dachsies 709 00:31:19,751 --> 00:31:21,001 all over New York. 710 00:31:21,001 --> 00:31:23,584 I'm sure you'll figure something out. 711 00:31:23,584 --> 00:31:26,334 I have to come up with the, with a catchy handle. 712 00:31:32,334 --> 00:31:34,709 The Dachshund wears luxury. 713 00:31:34,709 --> 00:31:38,584 -[August] Love it. -The Dachshund wears couture. 714 00:31:38,584 --> 00:31:39,626 [gasps] 715 00:31:39,626 --> 00:31:42,459 -Oh. -The Dachshund wears designer. 716 00:31:42,459 --> 00:31:43,626 Yes. 717 00:31:44,376 --> 00:31:46,001 Puppuccino, Camila. 718 00:31:48,751 --> 00:31:50,168 [laughs] 719 00:31:52,751 --> 00:31:55,626 ♪ Got you, lady I got you ♪ 720 00:31:55,626 --> 00:31:57,751 ♪ Got you, lady I got you ♪ 721 00:31:57,751 --> 00:31:59,918 [Issa] Camila? 722 00:31:59,918 --> 00:32:02,584 ♪ It's either me or you and it's very clear ♪ 723 00:32:02,584 --> 00:32:04,751 ♪ Who they are gonna choose Thought you had a fan ♪ 724 00:32:04,751 --> 00:32:06,876 ♪ But the crowd went, booo ♪ 725 00:32:06,876 --> 00:32:08,084 [barks] 726 00:32:08,084 --> 00:32:10,168 [groans] 727 00:32:12,293 --> 00:32:13,543 Are you okay? 728 00:32:14,959 --> 00:32:17,293 It might be sprained. [groans] 729 00:32:17,293 --> 00:32:20,418 If you can't control my dog, why did I hire you? 730 00:32:20,418 --> 00:32:23,668 Because nobody wanted to work with Camila or with you. 731 00:32:24,626 --> 00:32:26,084 I'll get some ice. 732 00:32:26,084 --> 00:32:27,293 Come on. 733 00:32:28,709 --> 00:32:29,584 [phone chimes] 734 00:32:31,918 --> 00:32:34,459 [rap music] 735 00:32:36,043 --> 00:32:37,501 [phone chimes] 736 00:32:37,501 --> 00:32:38,584 Oh! 737 00:32:38,584 --> 00:32:40,543 User engagement. 738 00:32:40,543 --> 00:32:41,876 You're good. 739 00:32:41,876 --> 00:32:43,084 [chuckles] 740 00:32:52,334 --> 00:32:54,626 [groans] I need help to the couch. 741 00:32:55,668 --> 00:32:57,251 [groans] 742 00:33:01,084 --> 00:33:03,209 It was an accident, Theo. 743 00:33:03,209 --> 00:33:05,043 I know. I'm sorry. 744 00:33:05,043 --> 00:33:06,626 I'm just feeling a little... 745 00:33:06,626 --> 00:33:08,376 Like you're in the middle of a tornado? 746 00:33:08,376 --> 00:33:09,584 That's one way to put it. 747 00:33:12,709 --> 00:33:15,251 I can't imagine how hard it is on you. 748 00:33:15,251 --> 00:33:17,709 Not only did you lose someone you love but... 749 00:33:17,709 --> 00:33:21,168 everyone is expecting you to be as amazing as she was. 750 00:33:21,168 --> 00:33:23,209 Thanks for rubbing it in. 751 00:33:23,209 --> 00:33:27,668 But, yeah, Edna was like this magnetic force everyone loved. 752 00:33:27,668 --> 00:33:30,251 -Mucha chispa. -Mucha chispa. 753 00:33:32,293 --> 00:33:34,501 I'll never be able to fill in her shoes. 754 00:33:34,501 --> 00:33:36,001 [Issa] Why would you wanna fill her shoes? 755 00:33:36,001 --> 00:33:37,709 They wouldn't even fit. 756 00:33:37,709 --> 00:33:40,834 -It's a figure of speech. -I know it's a figure of speech. 757 00:33:40,834 --> 00:33:42,459 But find your own shoes. 758 00:33:42,459 --> 00:33:44,043 It's not that easy. 759 00:33:44,043 --> 00:33:46,126 I didn't say it was. 760 00:33:46,126 --> 00:33:48,501 But it must be comforting to know 761 00:33:48,501 --> 00:33:50,709 that you're working on keeping her memory alive. 762 00:33:50,709 --> 00:33:52,584 I'm not. That's just it. 763 00:33:52,584 --> 00:33:55,043 I'm working to turn Papyrus Park into a factory 764 00:33:55,043 --> 00:33:56,543 for Big Pharma and IT manuals. 765 00:33:56,543 --> 00:33:58,459 You're going to fill the blank pages 766 00:33:58,459 --> 00:34:00,126 of your book with manuals. 767 00:34:00,126 --> 00:34:01,751 It's a sound business decision. 768 00:34:01,751 --> 00:34:02,626 Can't you do both? 769 00:34:02,626 --> 00:34:05,251 Big Pharma and amazing authors? 770 00:34:05,251 --> 00:34:06,501 [Theo] That's not how it works. 771 00:34:06,501 --> 00:34:08,459 Brand identity is what makes 772 00:34:08,459 --> 00:34:09,709 a publishing house successful. 773 00:34:09,709 --> 00:34:11,084 I know about brand identity. 774 00:34:11,084 --> 00:34:13,543 I also know it's not the only thing that matters. 775 00:34:13,543 --> 00:34:16,168 You're turning your back on a business you love 776 00:34:16,168 --> 00:34:17,709 that your family built from scratch 777 00:34:17,709 --> 00:34:19,584 and on everything that means. 778 00:34:19,584 --> 00:34:21,543 You seem to have a lot of insight considering 779 00:34:21,543 --> 00:34:23,751 we met, what, a week ago? 780 00:34:23,751 --> 00:34:25,584 Why don't you just focus on controlling 781 00:34:25,584 --> 00:34:28,626 my grandmother's dog. Which is what I hired you to do? 782 00:34:28,626 --> 00:34:29,709 I am. 783 00:34:31,543 --> 00:34:32,709 Look all I asked 784 00:34:32,709 --> 00:34:34,918 was for you to take care of Camila 785 00:34:34,918 --> 00:34:37,334 so I could focus on getting Papyrus Park 786 00:34:37,334 --> 00:34:38,584 out of the quagmire we're in 787 00:34:38,584 --> 00:34:40,834 and instead I seem to be sinking in even more. 788 00:34:40,834 --> 00:34:43,001 Now I'm responsible for the crisis 789 00:34:43,001 --> 00:34:44,543 in the publishing industry? 790 00:34:44,543 --> 00:34:45,626 The fact that you're feeling 791 00:34:45,626 --> 00:34:47,084 insecure about your decisions 792 00:34:47,084 --> 00:34:48,876 doesn't give you the right to lash out at me. 793 00:34:48,876 --> 00:34:51,376 If you'll excuse me, I have a meeting to prepare for. 794 00:34:51,376 --> 00:34:52,584 Of course. 795 00:35:01,626 --> 00:35:03,293 Don't you dare. 796 00:35:06,376 --> 00:35:08,834 [both scream] 797 00:35:10,751 --> 00:35:11,918 [automated voice] Going down. 798 00:35:14,251 --> 00:35:15,709 [phone vibrates] 799 00:35:15,709 --> 00:35:18,251 [speaking in Spanish] 800 00:35:18,251 --> 00:35:19,834 [Olivia] How did it go with the lawyer... 801 00:35:20,959 --> 00:35:22,584 Uh, ma? 802 00:35:23,626 --> 00:35:25,626 -Ma? -[automated voice] Lobby. 803 00:35:28,709 --> 00:35:30,293 [breathes deeply] 804 00:35:33,209 --> 00:35:35,626 [instrumental music] 805 00:35:42,584 --> 00:35:43,668 [automated voice] Going up. 806 00:35:45,168 --> 00:35:46,501 Penthouse. 807 00:35:48,459 --> 00:35:49,751 I'm sorry what I said about your book. 808 00:35:49,751 --> 00:35:51,626 I have no right to tell you how to fill it. 809 00:35:51,626 --> 00:35:52,668 I don't think you're a failure. 810 00:35:52,668 --> 00:35:54,084 In fact, I've never met anyone 811 00:35:54,084 --> 00:35:55,209 like you and I'm really happy 812 00:35:55,209 --> 00:35:56,459 you're my dog chaperone. 813 00:36:00,168 --> 00:36:02,584 [instrumental music] 814 00:36:02,584 --> 00:36:03,918 This is awkward timing 815 00:36:03,918 --> 00:36:06,168 but, could you take Camila tonight? 816 00:36:06,168 --> 00:36:08,418 I can't deal with her right now. 817 00:36:08,418 --> 00:36:10,834 If you tried, you could win her over. 818 00:36:12,334 --> 00:36:14,626 -I'd be happy to. -Thank you. 819 00:36:14,626 --> 00:36:16,918 -I'm, sorry I made you fall. -It wasn't your fault. 820 00:36:18,209 --> 00:36:20,001 That was you. 821 00:36:20,001 --> 00:36:22,751 Don't give me that look. I'm not falling for it. 822 00:36:22,751 --> 00:36:26,543 -I think she's apologizing. -Huh. 823 00:36:26,543 --> 00:36:28,543 -Forgiven. -[speaks in Spanish] 824 00:36:30,709 --> 00:36:32,418 You didn't know she was Mexican, did you? 825 00:36:32,418 --> 00:36:34,543 -What? -Edna brought her from Mazatlán. 826 00:36:34,543 --> 00:36:37,168 I found her adoption certificate. 827 00:36:37,168 --> 00:36:38,418 That explains it. 828 00:36:40,126 --> 00:36:41,751 -[barks] -[laughs] 829 00:36:41,751 --> 00:36:44,293 Careful! [laughs] 830 00:36:44,293 --> 00:36:47,584 -Oooh. Um, okay. -Okay. 831 00:36:48,376 --> 00:36:50,876 -Oh... -Okay. 832 00:36:50,876 --> 00:36:53,501 Oh, um, I have an idea. 833 00:37:01,543 --> 00:37:03,918 -Gram's cane. -Yeah. 834 00:37:03,918 --> 00:37:05,751 It's actually my great grandfather's. 835 00:37:05,751 --> 00:37:07,751 Gram said she liked to think that he was helping 836 00:37:07,751 --> 00:37:09,626 to support her in her old age. 837 00:37:09,626 --> 00:37:11,626 Well, now she can support you. 838 00:37:12,834 --> 00:37:13,793 Hmm. 839 00:37:15,168 --> 00:37:16,543 Okay. 840 00:37:16,543 --> 00:37:18,251 Ah, yeah. 841 00:37:18,251 --> 00:37:20,043 -Oh! -Well... 842 00:37:20,043 --> 00:37:21,084 [chuckles] 843 00:37:21,084 --> 00:37:23,501 [instrumental music] 844 00:37:24,626 --> 00:37:26,334 [Theo] Thank you all. 845 00:37:26,334 --> 00:37:27,709 I'll be in touch tomorrow. 846 00:37:30,918 --> 00:37:34,459 Wait, Teddy, you sound so glum. 847 00:37:35,668 --> 00:37:37,626 We did it! Money talks! 848 00:37:37,626 --> 00:37:39,751 Yeah, money talks. 849 00:37:39,751 --> 00:37:41,584 Do you want me to come over? 850 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 We can order Italian. 851 00:37:43,584 --> 00:37:45,376 I'm exhausted. 852 00:37:45,376 --> 00:37:47,543 Talk to you tomorrow. 853 00:37:47,543 --> 00:37:49,001 Okay. 854 00:37:49,001 --> 00:37:51,834 ♪ I'll be standing by your side ♪ 855 00:37:51,834 --> 00:37:54,626 ♪ I'll always take the time ♪ 856 00:37:54,626 --> 00:37:57,584 ♪ I want you to be mine ♪ 857 00:37:57,584 --> 00:37:59,751 ♪ Be mine ♪ 858 00:37:59,751 --> 00:38:03,751 ♪ I am watching over you ♪ 859 00:38:03,751 --> 00:38:06,709 ♪ I'm watching over you ♪ 860 00:38:06,709 --> 00:38:09,168 ♪ Yeah, wanna have you closer ♪ 861 00:38:09,168 --> 00:38:12,043 ♪ You got me I ain't going nowhere ♪ 862 00:38:12,043 --> 00:38:15,793 ♪ I am watching over you ♪ 863 00:38:15,793 --> 00:38:18,626 ♪ Said I'm watching over you ♪ 864 00:38:18,626 --> 00:38:20,709 ♪ You, you, you ♪ 865 00:38:20,709 --> 00:38:22,584 [Dani] Did Issa tell you about her cute boss? 866 00:38:22,584 --> 00:38:25,043 There's nothing to tell. He's my boss. 867 00:38:25,043 --> 00:38:26,918 -She likes him. -No, I don't. 868 00:38:26,918 --> 00:38:30,084 -Are you blushing? -No, I'm not. 869 00:38:30,084 --> 00:38:31,668 Is she blushing, mama? 870 00:38:31,668 --> 00:38:33,043 -I'm not. -[barks] 871 00:38:33,043 --> 00:38:34,668 You too, Camila? 872 00:38:34,668 --> 00:38:36,459 [Olivia speaks in Spanish] 873 00:38:36,459 --> 00:38:39,668 There's nothing to tell. Nothing is ever gonna happen. 874 00:38:39,668 --> 00:38:42,668 [speaking in Spanish] 875 00:38:42,668 --> 00:38:44,043 Love doesn't know never. 876 00:38:44,043 --> 00:38:45,959 This job is super important to me. 877 00:38:45,959 --> 00:38:47,626 Besides all he cares about is money. 878 00:38:47,626 --> 00:38:49,209 We like money too. 879 00:38:49,209 --> 00:38:51,126 [Olivia] Make him tamales de cochinita. 880 00:38:51,126 --> 00:38:53,626 They're gonna go directito a su corazón. 881 00:38:53,626 --> 00:38:56,668 Si. Oh, can we please do that, Issa? 882 00:38:56,668 --> 00:38:59,168 No, Dani, I'm not making him tamales. 883 00:38:59,168 --> 00:39:01,043 -Oh, come on. -No. 884 00:39:01,043 --> 00:39:03,834 Come on, Issa, you know, we love making them together. 885 00:39:05,043 --> 00:39:06,668 Fine. 886 00:39:06,668 --> 00:39:08,376 But I get to choose the music. 887 00:39:08,376 --> 00:39:09,626 Yay. 888 00:39:09,626 --> 00:39:11,251 He does eat pork, right? 889 00:39:11,251 --> 00:39:12,334 [barks] 890 00:39:18,668 --> 00:39:20,001 [automated voice] Going up. 891 00:39:20,751 --> 00:39:22,459 [Wanda] Hold the door. 892 00:39:22,459 --> 00:39:23,668 ♪ You've been running this ship ♪ 893 00:39:23,668 --> 00:39:24,793 ♪ Right into the ground ♪ 894 00:39:24,793 --> 00:39:26,001 ♪ Buckle up quick ♪ 895 00:39:26,001 --> 00:39:28,126 ♪ While we turn this round ♪ 896 00:39:28,126 --> 00:39:29,543 [automated voice] Going up. 897 00:39:32,334 --> 00:39:33,793 [barks] 898 00:39:33,793 --> 00:39:36,043 Camila, don't be rude. 899 00:39:37,543 --> 00:39:39,084 ♪ Who's the boss? ♪ 900 00:39:39,084 --> 00:39:40,501 [automated voice] Penthouse. 901 00:39:44,168 --> 00:39:46,959 ♪ It's a woman's world ♪ 902 00:39:46,959 --> 00:39:48,668 Issa, I've been thinking about what you-- 903 00:39:48,668 --> 00:39:50,293 [Wanda] Teddy, hey! 904 00:39:50,293 --> 00:39:53,793 I, um, I got you your favorite, green machine. 905 00:39:53,793 --> 00:39:55,418 Please don't call me Teddy. 906 00:39:55,418 --> 00:39:57,126 Listen, we need to boost your immune system 907 00:39:57,126 --> 00:39:59,459 and get you in tip-top shape. 908 00:39:59,459 --> 00:40:00,626 [Theo] Thank you. 909 00:40:00,626 --> 00:40:02,543 You have to stop doing this. 910 00:40:02,543 --> 00:40:05,584 Issa, this is Wanda. She's on the board of directors. 911 00:40:05,584 --> 00:40:08,293 Wanda, this is Issa, my dog chaperone. 912 00:40:08,293 --> 00:40:10,751 -And nice to meet you. -Pleasure. 913 00:40:10,751 --> 00:40:12,584 Oh, I just, uh... 914 00:40:12,584 --> 00:40:14,126 I just came by to... 915 00:40:15,334 --> 00:40:16,376 This... Yeah. 916 00:40:16,376 --> 00:40:17,626 [grunts] 917 00:40:17,626 --> 00:40:20,001 Can never be too prepared. 918 00:40:20,001 --> 00:40:21,584 -[phone vibrates] -Oh! Oh! 919 00:40:21,584 --> 00:40:23,043 Sorry. One second. 920 00:40:24,584 --> 00:40:26,251 Oh, I have to go. 921 00:40:26,251 --> 00:40:28,126 Mr. Contreras, hi. 922 00:40:28,126 --> 00:40:29,751 [Issa] Yes. Yes. 923 00:40:29,751 --> 00:40:31,584 [soft chuckle] 924 00:40:31,584 --> 00:40:33,626 Jared, the boxer's owner. 925 00:40:33,626 --> 00:40:35,584 Mhmm. So hot. 926 00:40:35,584 --> 00:40:38,543 Is there a single dog owner in New York you haven't slept with? 927 00:40:38,543 --> 00:40:41,334 Uh, the sexy hermit. 928 00:40:41,334 --> 00:40:43,709 Whoa, but as far as I'm concerned, he's off limits. 929 00:40:43,709 --> 00:40:45,834 No, please be my guest. 930 00:40:45,834 --> 00:40:47,751 Whoa, what happened there? 931 00:40:47,751 --> 00:40:49,959 Nothing. 932 00:40:49,959 --> 00:40:53,126 I made him tamales de cochinita which I didn't give him. 933 00:40:53,126 --> 00:40:55,001 Is that another one of your euphemisms? 934 00:40:55,001 --> 00:40:58,084 I thought we had a spark. Maybe I was imagining it. 935 00:40:58,084 --> 00:41:00,876 But it's better this way because I have a bigger shark to fry. 936 00:41:00,876 --> 00:41:02,793 Oh, that's got to be a euphemism. 937 00:41:02,793 --> 00:41:04,668 I got a call from my mom's lawyer. 938 00:41:04,668 --> 00:41:05,959 There's a date for her hearing. 939 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 That's good, right? 940 00:41:07,918 --> 00:41:09,751 Only if I have the money to pay. 941 00:41:09,751 --> 00:41:13,626 [scoffs] Well, kill that contest. 942 00:41:13,626 --> 00:41:14,709 Right, Camila? 943 00:41:14,709 --> 00:41:16,751 Yes, indeed. 944 00:41:16,751 --> 00:41:18,584 -[whines] -I know, I know. 945 00:41:18,584 --> 00:41:19,709 [upbeat music] 946 00:41:19,709 --> 00:41:21,168 -Thank you. -[video record tone beeps] 947 00:41:24,459 --> 00:41:27,001 [AI voice] A princess can also be fierce. 948 00:41:29,084 --> 00:41:32,209 Avoiding the paparazzi. 949 00:41:32,209 --> 00:41:35,709 My fan, cochinita cookie. 950 00:41:35,709 --> 00:41:37,418 Life is a telenovela. 951 00:41:42,584 --> 00:41:45,334 [music continues] 952 00:41:53,668 --> 00:41:55,709 [barks] 953 00:42:08,584 --> 00:42:10,293 [Theo] Doggy, sit. 954 00:42:11,459 --> 00:42:12,959 Okay, sit. 955 00:42:14,543 --> 00:42:16,959 [speaking in Spanish] 956 00:42:20,293 --> 00:42:22,293 -[Theo] No? Uh... -[whines] 957 00:42:22,293 --> 00:42:24,001 Uh, doggy, sit. 958 00:42:26,543 --> 00:42:29,251 Okay, let's try paw. 959 00:42:30,668 --> 00:42:33,376 [speaking in Spanish] 960 00:42:33,376 --> 00:42:34,709 No pata? 961 00:42:34,709 --> 00:42:36,834 Why don't you like me, Camila? 962 00:42:36,834 --> 00:42:38,334 [sighs] 963 00:42:39,209 --> 00:42:41,626 She prefers manita. 964 00:42:41,626 --> 00:42:42,584 Manita. 965 00:42:43,918 --> 00:42:45,376 Manita. 966 00:42:45,376 --> 00:42:47,584 No, no, no, it's, uh, Mani-ta. 967 00:42:47,584 --> 00:42:49,751 -Ma-ni-ta. -[Issa] Uh-huh. 968 00:42:49,751 --> 00:42:51,334 [whines] 969 00:42:51,334 --> 00:42:52,543 Wow. [chuckles] 970 00:42:52,543 --> 00:42:56,168 How did you not know Camila understands Spanish? 971 00:42:56,168 --> 00:42:57,584 Weren't you close to your grandmother? 972 00:42:57,584 --> 00:43:00,251 Camila and I avoided each other at all costs. 973 00:43:01,709 --> 00:43:02,876 But we're friends now, aren't we? 974 00:43:02,876 --> 00:43:04,543 [whimpers] 975 00:43:04,543 --> 00:43:05,876 Baby steps. 976 00:43:05,876 --> 00:43:07,668 So, I did it. 977 00:43:07,668 --> 00:43:10,543 I convinced the board we're going the factory route. 978 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Congratulations? 979 00:43:12,543 --> 00:43:14,626 [sighs] The thing is, as soon as they said yes, 980 00:43:14,626 --> 00:43:16,501 I wasn't sure that's what I wanted. 981 00:43:16,501 --> 00:43:18,043 [pensive music] 982 00:43:18,043 --> 00:43:20,334 I thought about Gram. 983 00:43:20,334 --> 00:43:23,126 How she always supported me, no matter what. 984 00:43:23,126 --> 00:43:24,709 Even if she didn't agree with me. 985 00:43:24,709 --> 00:43:25,834 That's what family does. 986 00:43:25,834 --> 00:43:27,626 I don't know what I want anymore. 987 00:43:27,626 --> 00:43:30,668 Well, the vote hasn't taken place yet, right? 988 00:43:30,668 --> 00:43:31,834 You can change your mind. 989 00:43:31,834 --> 00:43:33,376 I don't see any other way. 990 00:43:33,376 --> 00:43:36,168 Get creative. Reinvention. 991 00:43:36,168 --> 00:43:39,668 I know you don't do socials, but look up GretaQ. 992 00:43:39,668 --> 00:43:41,709 You might get inspired. 993 00:43:41,709 --> 00:43:43,293 I'm not that guy. 994 00:43:43,293 --> 00:43:45,293 You might surprise yourself. 995 00:43:45,293 --> 00:43:47,876 How is it you're so sure of yourself? 996 00:43:47,876 --> 00:43:49,918 It's like you've got everything figured out. 997 00:43:49,918 --> 00:43:51,543 Need I remind you the phenomenal screw-up 998 00:43:51,543 --> 00:43:53,168 that led me to dog-sit for you? 999 00:43:53,168 --> 00:43:57,251 Okay, so you've had a few setbacks. 1000 00:43:57,251 --> 00:43:59,751 And maybe you don't have everything figured out. 1001 00:43:59,751 --> 00:44:01,251 But the important stuff. 1002 00:44:01,251 --> 00:44:03,251 I can't believe that's how you see me. 1003 00:44:05,834 --> 00:44:08,209 You stand your ground. 1004 00:44:08,209 --> 00:44:10,001 You know what you want. 1005 00:44:10,001 --> 00:44:12,709 What you need to be happy. 1006 00:44:12,709 --> 00:44:15,376 [message tone chimes] 1007 00:44:17,751 --> 00:44:19,751 You might need to get that. 1008 00:44:19,751 --> 00:44:20,459 Oh. 1009 00:44:23,543 --> 00:44:24,543 Bad news? 1010 00:44:25,543 --> 00:44:27,918 No. All good. 1011 00:44:32,959 --> 00:44:34,751 Remember the account of the two bulldogs, 1012 00:44:34,751 --> 00:44:37,251 Bacon and Eggs? They're up six k. 1013 00:44:37,251 --> 00:44:39,709 I need to amp-up my game if I wanna win. 1014 00:44:39,709 --> 00:44:42,001 [August on phone] Mm, your next post gotta be killer. 1015 00:44:42,001 --> 00:44:44,668 Yeah, I just need to be super careful. 1016 00:44:44,668 --> 00:44:46,709 People are starting to hunt for clues in the pics. 1017 00:44:46,709 --> 00:44:48,501 [August on phone] Let's Brainstorm at the spa. 1018 00:44:48,501 --> 00:44:50,376 -Okay, bye. -[phone beeps] 1019 00:44:50,376 --> 00:44:51,626 Win what? 1020 00:44:53,376 --> 00:44:54,418 A contest. 1021 00:45:00,168 --> 00:45:03,584 Oh, Camila's own telenovela. 1022 00:45:03,584 --> 00:45:06,584 But wait, isn't this sort of breaking Theo's rules? 1023 00:45:06,584 --> 00:45:08,626 There's a 12K prize. 1024 00:45:08,626 --> 00:45:10,751 Uh, so we could pay for the immigration lawyer. 1025 00:45:10,751 --> 00:45:15,376 Mm-hmm, besides, I'm not really breaking the rules. 1026 00:45:15,376 --> 00:45:18,251 I just need to keep Camila's identity a secret until I win. 1027 00:45:18,251 --> 00:45:20,418 Then I'll close the account and he'll never find out. 1028 00:45:20,418 --> 00:45:22,751 Well, I mean, Cinco de Mayo's coming up pretty soon 1029 00:45:22,751 --> 00:45:25,751 and Camila would look so cute in the sombrero. 1030 00:45:25,751 --> 00:45:27,376 It would be the perfect disguise. 1031 00:45:27,376 --> 00:45:29,376 That's a brilliant idea, Esquincla. 1032 00:45:29,376 --> 00:45:30,543 No wonder you're my sister. 1033 00:45:30,543 --> 00:45:32,251 [laughs] 1034 00:45:32,251 --> 00:45:34,709 ♪ Get on let's go ♪ 1035 00:45:34,709 --> 00:45:36,251 ♪ Whoa ♪ 1036 00:45:36,251 --> 00:45:38,251 ♪ It's green light, let go ♪ 1037 00:45:38,251 --> 00:45:41,001 ♪ We're ready for more ♪ 1038 00:45:41,001 --> 00:45:44,334 [AI voice] Celebrando my roots. 1039 00:45:44,334 --> 00:45:46,459 ♪ We're bouncing let's roll ♪ 1040 00:45:46,459 --> 00:45:48,126 ♪ We're ready for more ♪ 1041 00:45:48,126 --> 00:45:50,543 Think outside the rhombus. 1042 00:45:52,501 --> 00:45:54,668 ♪ Get up, let's go ♪ 1043 00:45:56,376 --> 00:45:58,751 ♪ Get up, let's go ♪ 1044 00:45:58,751 --> 00:46:00,293 ♪ Whoa! ♪ 1045 00:46:00,293 --> 00:46:03,834 ♪ Get up, let's go we're ready for more ♪ 1046 00:46:03,834 --> 00:46:07,668 Hypatia was a Neo-Platonist philosopher who lived 1047 00:46:07,668 --> 00:46:08,709 in Alexandria. 1048 00:46:08,709 --> 00:46:12,584 Renowned in her lifetime as a wise counselor. 1049 00:46:12,584 --> 00:46:17,126 Hypatia said "The greatest danger men and women face 1050 00:46:17,126 --> 00:46:19,168 is a fear of failure." 1051 00:46:19,168 --> 00:46:21,084 ♪ We're ready, let's go ♪ 1052 00:46:21,084 --> 00:46:24,334 ♪ Get up, let's go ♪ 1053 00:46:24,334 --> 00:46:27,501 [music continues] 1054 00:46:37,626 --> 00:46:39,376 [door bell dings] 1055 00:46:39,376 --> 00:46:41,709 ♪ Get up, let's go ♪ 1056 00:46:41,709 --> 00:46:43,334 ♪ Whoa ♪ 1057 00:46:43,334 --> 00:46:45,334 ♪ It's green light, let go ♪ 1058 00:46:45,334 --> 00:46:48,251 ♪ We're ready for more ♪ 1059 00:46:48,251 --> 00:46:50,918 "In mutual admiration of a sage thinker, 1060 00:46:50,918 --> 00:46:52,584 Theo Garrison." 1061 00:46:53,876 --> 00:46:55,084 Invitation? 1062 00:46:56,084 --> 00:46:58,001 Hmm. 1063 00:46:58,001 --> 00:46:59,751 ♪ Whoa ♪ 1064 00:46:59,751 --> 00:47:01,293 ♪ It's green light, let go ♪ 1065 00:47:01,293 --> 00:47:03,209 We just passed 8,000 followers. 1066 00:47:03,209 --> 00:47:05,668 Ooh, take that, Bacon and Eggs. 1067 00:47:05,668 --> 00:47:07,334 Yeah. 1068 00:47:07,334 --> 00:47:08,543 So, how much longer are you 1069 00:47:08,543 --> 00:47:10,501 gonna hide this from the sexy hermit? 1070 00:47:10,501 --> 00:47:13,043 Well, remember how Camila had trust issues? 1071 00:47:13,043 --> 00:47:15,959 -Theo is ten times worse. -[sighs] 1072 00:47:15,959 --> 00:47:17,626 -Am I a terrible person? -No. 1073 00:47:17,626 --> 00:47:19,959 You're doing this to bring your mom home. 1074 00:47:19,959 --> 00:47:21,418 -Hmm.. -[August] I think that... 1075 00:47:21,418 --> 00:47:23,668 pretty much neutralizes any terribleness. 1076 00:47:25,543 --> 00:47:28,293 I don't know how much your hot boss is paying you, 1077 00:47:28,293 --> 00:47:30,251 but I know plenty of dog owners 1078 00:47:30,251 --> 00:47:33,709 who would pay mega bucks for an account like that. 1079 00:47:33,709 --> 00:47:36,001 I don't know if I'm ready to go down that road. 1080 00:47:36,001 --> 00:47:37,418 Why not? 1081 00:47:37,418 --> 00:47:38,793 You said you've been thinking about it, 1082 00:47:38,793 --> 00:47:40,709 and you're amazing at this. 1083 00:47:40,709 --> 00:47:42,209 That was before a certain 1084 00:47:42,209 --> 00:47:43,709 incident made me the laughing stock. 1085 00:47:43,709 --> 00:47:47,209 I think it made that spoiled brat a laughing stock. 1086 00:47:47,209 --> 00:47:48,959 But it was my fault. 1087 00:47:48,959 --> 00:47:51,459 [August] You didn't make her guzzle down 17 martinis 1088 00:47:51,459 --> 00:47:53,043 and then act like a total bitch. 1089 00:47:53,043 --> 00:47:55,334 No, she did that all on her own. 1090 00:47:56,168 --> 00:47:58,043 You enjoy doing this, don't you? 1091 00:47:58,043 --> 00:47:59,334 I love it. 1092 00:47:59,334 --> 00:48:01,459 And you can make a living off of it? 1093 00:48:01,459 --> 00:48:03,251 I'd kill for that kind of opportunity. 1094 00:48:03,251 --> 00:48:04,668 I can't screw things up again. 1095 00:48:04,668 --> 00:48:07,834 Camila and I are so close to winning the contest. 1096 00:48:07,834 --> 00:48:09,751 Soon my mom will be with us. 1097 00:48:09,751 --> 00:48:11,834 I just need to stay focused and win. 1098 00:48:11,834 --> 00:48:13,209 ♪ Get up, let's go ♪ 1099 00:48:13,209 --> 00:48:16,168 [fire alarm beeping] 1100 00:48:16,168 --> 00:48:18,001 [Camilla barks] 1101 00:48:18,001 --> 00:48:20,209 ♪ Whoa ♪ 1102 00:48:20,209 --> 00:48:22,626 ♪ Come on, let's go ♪ 1103 00:48:22,626 --> 00:48:23,584 Oh... 1104 00:48:24,876 --> 00:48:26,751 [sighs] 1105 00:48:26,751 --> 00:48:28,251 Oof! 1106 00:48:28,251 --> 00:48:29,584 [blows] 1107 00:48:29,584 --> 00:48:30,876 [clangs] 1108 00:48:30,876 --> 00:48:35,084 [sighs] Were those supposed to be chilaquiles? 1109 00:48:35,084 --> 00:48:36,918 I was gonna surprise you. 1110 00:48:36,918 --> 00:48:38,709 [inhales sharply] 1111 00:48:38,709 --> 00:48:41,793 I've been toying with this idea of reinvention. 1112 00:48:41,793 --> 00:48:44,793 But who knew tortillas burned so fast? 1113 00:48:44,793 --> 00:48:46,543 Yeah. 1114 00:48:46,543 --> 00:48:49,043 -They do. -Wanna order in? 1115 00:48:49,043 --> 00:48:50,376 How about Indian? 1116 00:48:50,376 --> 00:48:53,293 -Mmm. -[Camila barks] 1117 00:48:53,293 --> 00:48:55,626 Awful. [chuckles] 1118 00:48:55,626 --> 00:48:59,626 Everyone froze, and suddenly I realized I was broadcasting 1119 00:48:59,626 --> 00:49:03,293 this colossal failure to over one million people. 1120 00:49:03,293 --> 00:49:04,959 [chuckling] Oh! 1121 00:49:04,959 --> 00:49:07,293 Okay, that, that takes the cake. 1122 00:49:07,293 --> 00:49:09,709 My mother making me wear a lederhosen 1123 00:49:09,709 --> 00:49:11,418 to the first day of kindergarten, 1124 00:49:11,418 --> 00:49:13,084 uh, definitely takes the back seat. 1125 00:49:13,084 --> 00:49:16,959 I told you. I take humiliation to a whole new dimension. 1126 00:49:16,959 --> 00:49:20,251 -[both chuckle] -I have something for you. 1127 00:49:20,251 --> 00:49:22,251 It's nothing, really. Just... 1128 00:49:23,584 --> 00:49:25,459 [breathe deeply] 1129 00:49:25,459 --> 00:49:27,876 [mellow music] 1130 00:49:29,001 --> 00:49:31,001 It's not nothing. 1131 00:49:31,001 --> 00:49:32,834 [speaks in Spanish] 1132 00:49:32,834 --> 00:49:34,834 I love it. 1133 00:49:34,834 --> 00:49:35,793 [chuckles] 1134 00:49:40,626 --> 00:49:44,209 Gram would be happy knowing you're taking care of Camila. 1135 00:49:44,209 --> 00:49:46,918 And that makes me happy. So thank you. 1136 00:49:46,918 --> 00:49:47,876 [message tone chimes] 1137 00:49:50,626 --> 00:49:52,126 [chuckles] It's my sister. 1138 00:49:52,126 --> 00:49:54,709 -She seems great. -Yeah. 1139 00:49:54,709 --> 00:49:57,834 So, um, tell me. 1140 00:49:57,834 --> 00:49:59,459 I'm curious. 1141 00:49:59,459 --> 00:50:02,043 Why the Hermit of Fifth Avenue? 1142 00:50:02,043 --> 00:50:06,793 When my parents died, um, the press went wild. 1143 00:50:06,793 --> 00:50:10,626 Gram, she tried to protect me, but they wouldn't stop. 1144 00:50:10,626 --> 00:50:13,668 So I learned to put up a shield... 1145 00:50:15,001 --> 00:50:16,876 so I'd protect myself. 1146 00:50:16,876 --> 00:50:18,834 [barks] 1147 00:50:18,834 --> 00:50:20,084 [Issa] Camila. 1148 00:50:20,084 --> 00:50:21,334 [speaks in Spanish] 1149 00:50:21,334 --> 00:50:22,584 [Camila whines] 1150 00:50:22,584 --> 00:50:24,501 [Theo] What did you do to her? 1151 00:50:24,501 --> 00:50:26,501 We just had to find her chispa. 1152 00:50:26,501 --> 00:50:27,751 Right, Camilita? 1153 00:50:27,751 --> 00:50:30,168 It was buried under layers of grief. 1154 00:50:30,168 --> 00:50:32,001 And where does that come from? 1155 00:50:32,001 --> 00:50:33,209 Chispa? 1156 00:50:33,209 --> 00:50:35,584 Abu. My grandmother. 1157 00:50:35,584 --> 00:50:38,543 She had it rough raising six kids 1158 00:50:38,543 --> 00:50:40,751 all alone, but she still managed 1159 00:50:40,751 --> 00:50:42,543 to find the joy in life. 1160 00:50:42,543 --> 00:50:44,418 My mother is the same, too. 1161 00:50:46,501 --> 00:50:50,543 Well, I don't think that, uh, Camila's chispa applies to me. 1162 00:50:50,543 --> 00:50:51,709 Give her time. 1163 00:50:51,709 --> 00:50:54,001 You know, I was readin' that dachshunds bond 1164 00:50:54,001 --> 00:50:56,584 with one person and have a really good sense of smell. 1165 00:50:56,584 --> 00:50:58,959 Why don't you wear something of Edna's? 1166 00:50:58,959 --> 00:51:01,501 Camila's love can transmute onto you. 1167 00:51:11,459 --> 00:51:12,918 What am I supposed to do with that? 1168 00:51:12,918 --> 00:51:14,793 Mm-hmm. 1169 00:51:14,793 --> 00:51:16,709 Get creative. 1170 00:51:16,709 --> 00:51:18,001 [upbeat music] 1171 00:51:18,001 --> 00:51:19,709 I can do that. 1172 00:51:19,709 --> 00:51:20,876 Yeah? 1173 00:51:20,876 --> 00:51:21,959 Give me a minute. 1174 00:51:27,876 --> 00:51:30,876 [vocalizing] 1175 00:51:30,876 --> 00:51:32,751 Oh. 1176 00:51:32,751 --> 00:51:33,751 [laughs] 1177 00:51:38,793 --> 00:51:41,709 [Issa laughs] 1178 00:51:50,168 --> 00:51:51,834 -[barks] -[Issa] See? It's working. 1179 00:51:51,834 --> 00:51:55,293 -Dance with her. -She shall not be denied. 1180 00:51:55,293 --> 00:51:56,376 [Issa laughs] 1181 00:51:56,376 --> 00:51:57,501 [music continues] 1182 00:51:57,501 --> 00:52:00,418 [Issa] Oh, she loves it. 1183 00:52:00,418 --> 00:52:01,751 Oh. 1184 00:52:01,751 --> 00:52:04,251 [Theo laughs] 1185 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 Aw... 1186 00:52:06,584 --> 00:52:09,001 I'd have to say... 1187 00:52:09,001 --> 00:52:10,501 that was pretty creative. 1188 00:52:12,626 --> 00:52:14,834 I'm a new man, reinvented. 1189 00:52:16,126 --> 00:52:17,543 It suits you. 1190 00:52:18,709 --> 00:52:20,376 You suit me. 1191 00:52:21,209 --> 00:52:23,543 Must be your chispa. 1192 00:52:23,543 --> 00:52:25,709 It's known to be contagious. 1193 00:52:28,209 --> 00:52:29,543 Mm. 1194 00:52:34,334 --> 00:52:35,626 [Wanda] Teddy? 1195 00:52:38,084 --> 00:52:39,751 [sighs] 1196 00:52:39,751 --> 00:52:43,584 -Oh, now that is elegant. -[camera clicks] 1197 00:52:45,001 --> 00:52:46,834 Wanda, I'm gonna need my key back. 1198 00:52:48,834 --> 00:52:52,001 Breaking news, the ZQE Execs will be attending 1199 00:52:52,001 --> 00:52:53,584 the cocktail reception. 1200 00:52:54,709 --> 00:52:55,709 You're welcome. 1201 00:52:55,709 --> 00:52:57,501 Which means that if we can 1202 00:52:57,501 --> 00:52:59,043 land them, then Big Pharma's next. 1203 00:52:59,043 --> 00:53:02,459 So we should start working on your speech right away. 1204 00:53:02,459 --> 00:53:04,001 My sister's waiting for me. 1205 00:53:06,001 --> 00:53:07,168 Issa, hold on. 1206 00:53:07,168 --> 00:53:09,584 [instrumental music] 1207 00:53:11,501 --> 00:53:12,751 I'll get us glasses. 1208 00:53:17,043 --> 00:53:19,876 -Theo, Theo, Theo. -[doorbell dings] 1209 00:53:25,501 --> 00:53:27,668 It's Theo. 1210 00:53:27,668 --> 00:53:30,668 It's Theo. Dani, distract him. 1211 00:53:33,876 --> 00:53:36,001 Hey, Theo. My sister made me answer. 1212 00:53:36,001 --> 00:53:38,334 Is she avoiding me? 1213 00:53:38,334 --> 00:53:40,709 Hi. Um, I was just tidying up. 1214 00:53:40,709 --> 00:53:43,084 You know... teenagers. 1215 00:53:44,751 --> 00:53:46,084 [door closes] 1216 00:53:46,084 --> 00:53:47,501 Yeah, right this way. 1217 00:53:47,501 --> 00:53:49,834 -Mm, meant to give this to you. -Oh. 1218 00:53:54,459 --> 00:53:56,751 Hmm. Am I dog sitting? 1219 00:53:56,751 --> 00:53:58,918 Camilla is not on the guest list. 1220 00:53:58,918 --> 00:54:00,501 I meant you. 1221 00:54:00,501 --> 00:54:01,709 Can we talk? 1222 00:54:03,334 --> 00:54:04,668 Fine, fine. 1223 00:54:04,668 --> 00:54:05,626 I know when I'm not wanted. 1224 00:54:05,626 --> 00:54:08,001 -Bye, Theo. -Bye, Dani. 1225 00:54:10,584 --> 00:54:13,001 [sighs] So, about Wanda. 1226 00:54:13,001 --> 00:54:15,668 We dated a while back, and I guess 1227 00:54:15,668 --> 00:54:18,834 she wants to get back together, but I'm not interested. 1228 00:54:18,834 --> 00:54:22,626 Listen, you and me, it's not a good idea. 1229 00:54:22,626 --> 00:54:25,668 You're my boss, and I really need this job. 1230 00:54:25,668 --> 00:54:29,084 Am I your boss, or is Camilla your boss? 1231 00:54:29,084 --> 00:54:30,751 [chuckles] 1232 00:54:30,751 --> 00:54:32,709 Are you rejecting me, Miss Morgado? 1233 00:54:32,709 --> 00:54:34,376 I guess I sort of am. 1234 00:54:34,376 --> 00:54:36,251 And there's nothin' I can do to change your mind? 1235 00:54:36,251 --> 00:54:38,668 I really want to keep things professional. 1236 00:54:38,668 --> 00:54:40,459 Okay. 1237 00:54:40,459 --> 00:54:42,626 If that's your decision, I respect that. 1238 00:54:43,418 --> 00:54:44,584 [Issa] Okay. 1239 00:54:44,584 --> 00:54:45,876 Am I allowed to ask for a favor, 1240 00:54:45,876 --> 00:54:47,376 or is that off limits, too? 1241 00:54:47,376 --> 00:54:48,959 No, not off limits. 1242 00:54:48,959 --> 00:54:50,668 Okay, I-I could really use your help 1243 00:54:50,668 --> 00:54:52,834 with this cocktail reception. 1244 00:54:52,834 --> 00:54:55,334 -Not a date. -Not a date. 1245 00:54:55,334 --> 00:54:56,876 [chuckles] 1246 00:54:56,876 --> 00:54:58,959 -Not a date. No. -Not a date. 1247 00:54:58,959 --> 00:55:00,084 Okay, um... 1248 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 How can I help? 1249 00:55:07,418 --> 00:55:08,959 Mm... 1250 00:55:08,959 --> 00:55:10,918 This must be when she adopted you. 1251 00:55:12,959 --> 00:55:16,459 [gasps] Oh, it's lovely. Camilla! 1252 00:55:17,626 --> 00:55:21,084 This one goes in the pile over here. 1253 00:55:21,084 --> 00:55:25,459 See, I choose a, uh, a really emblematic photo for the end. 1254 00:55:25,459 --> 00:55:28,751 One that captures Edna's chispa. 1255 00:55:28,751 --> 00:55:31,001 [mellow music] 1256 00:55:33,084 --> 00:55:34,543 Like this one. 1257 00:55:34,543 --> 00:55:36,709 So regal. 1258 00:55:36,709 --> 00:55:39,001 Now I know where you get it from, Camilla. 1259 00:55:42,584 --> 00:55:45,543 [Issa] Uh, we haven't seen my mom in two years. 1260 00:55:45,543 --> 00:55:47,834 Oh, that must be so hard. 1261 00:55:47,834 --> 00:55:49,543 It's tough on Dani. 1262 00:55:49,543 --> 00:55:51,543 She's a teenager without her mother. 1263 00:55:52,584 --> 00:55:54,584 Oh, I-I'm sorry, I, um... 1264 00:55:55,668 --> 00:55:57,793 I'm sure you know how it feels. 1265 00:55:57,793 --> 00:55:59,501 No, it's different. 1266 00:56:01,084 --> 00:56:02,918 By the time I was a teenager, 1267 00:56:02,918 --> 00:56:04,543 I was used to not having my parents around. 1268 00:56:04,543 --> 00:56:06,126 [instrumental music] 1269 00:56:06,126 --> 00:56:08,584 I can't imagine how difficult it must have been. 1270 00:56:10,001 --> 00:56:11,793 You know, I've never actually 1271 00:56:11,793 --> 00:56:13,959 spoken to anybody about them. 1272 00:56:15,584 --> 00:56:19,001 I guess I didn't trust anyone enough to feel I could. 1273 00:56:20,126 --> 00:56:21,459 Except for Edna. 1274 00:56:24,459 --> 00:56:27,251 I didn't tell Gram enough how much she meant to me. 1275 00:56:29,376 --> 00:56:30,626 I'm sure she knew. 1276 00:56:32,376 --> 00:56:34,751 I think that's why she left you Camilla. 1277 00:56:34,751 --> 00:56:37,334 [music continues] 1278 00:56:37,334 --> 00:56:39,501 I'm really happy you're coming to the reception. 1279 00:56:41,209 --> 00:56:43,251 Even if it's not a date. 1280 00:56:43,251 --> 00:56:44,584 [chuckles] 1281 00:56:44,584 --> 00:56:46,376 I am too. 1282 00:56:50,459 --> 00:56:52,459 Exactly. Thanks, Nathan. 1283 00:56:53,709 --> 00:56:54,834 Good luck tonight. 1284 00:56:54,834 --> 00:56:56,376 [message notification chimes] 1285 00:56:56,376 --> 00:56:57,959 [chuckles] Uh... 1286 00:56:57,959 --> 00:57:01,668 Sorry, a-a message from my dog chaperone. 1287 00:57:01,668 --> 00:57:05,501 Oh, the one you put on the guest list at the last minute. 1288 00:57:05,501 --> 00:57:07,334 Can't wait to meet her. 1289 00:57:07,334 --> 00:57:08,459 [chuckles] 1290 00:57:08,459 --> 00:57:09,418 Frank. 1291 00:57:10,584 --> 00:57:12,376 I've been thinking. 1292 00:57:12,376 --> 00:57:14,501 A lot. [sighs] 1293 00:57:14,501 --> 00:57:16,459 I've been so afraid of taking any risks 1294 00:57:16,459 --> 00:57:19,959 that I was losing sight of what Papyrus Park is actually about. 1295 00:57:21,501 --> 00:57:23,251 But I'm figuring it out. 1296 00:57:23,251 --> 00:57:25,751 Thinking differently about our way forward. 1297 00:57:25,751 --> 00:57:27,251 Okay, why do I get the feeling 1298 00:57:27,251 --> 00:57:28,751 that we're in for a few surprises 1299 00:57:28,751 --> 00:57:31,293 at this cocktail reception, huh? 1300 00:57:36,626 --> 00:57:39,459 [dial tone ringing] 1301 00:57:39,459 --> 00:57:40,834 [sighs] 1302 00:57:43,251 --> 00:57:45,459 Wanda, if we're going to continue working together, 1303 00:57:45,459 --> 00:57:48,376 I need to know that you won't post photos of me. 1304 00:57:48,376 --> 00:57:51,209 [upbeat music] 1305 00:57:52,543 --> 00:57:55,709 [indistinct chatter] 1306 00:58:00,209 --> 00:58:01,543 [inaudibly] Thank you. 1307 00:58:11,584 --> 00:58:14,334 GretaQ. It's an honor. 1308 00:58:14,334 --> 00:58:16,376 I have to admit, I was not expecting 1309 00:58:16,376 --> 00:58:19,209 an invitation to Papyrus Park's cocktail reception. 1310 00:58:19,209 --> 00:58:20,709 A month ago, I had a very specific 1311 00:58:20,709 --> 00:58:22,959 idea of what this company needed. 1312 00:58:22,959 --> 00:58:25,459 But recently, I've had my eyes open 1313 00:58:25,459 --> 00:58:27,376 to new possibilities. 1314 00:58:27,376 --> 00:58:30,209 Re-imagining things, taking some risks. 1315 00:58:30,209 --> 00:58:32,209 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 1316 00:58:32,209 --> 00:58:35,418 [laughs] I might have some thoughts on that. 1317 00:58:35,418 --> 00:58:37,959 Maybe 20 chapters worth. 1318 00:58:37,959 --> 00:58:40,709 But I thought you weren't open to new writers. 1319 00:58:40,709 --> 00:58:43,001 And yet, here you are. 1320 00:58:43,001 --> 00:58:44,626 [man 1] Good evening. Please welcome 1321 00:58:44,626 --> 00:58:46,918 Papyrus Park's recently appointed CEO, 1322 00:58:46,918 --> 00:58:48,418 Theo Garrison. 1323 00:58:48,418 --> 00:58:51,626 -[guests applaud] -To be continued, I hope. 1324 00:58:56,293 --> 00:59:00,001 The execs from ZQE Tech are here. 1325 00:59:00,001 --> 00:59:01,793 Now's your moment, Theo. 1326 00:59:08,626 --> 00:59:11,168 Thank you for joining us to honor 1327 00:59:11,168 --> 00:59:14,001 my late grandmother Edna Garrison. 1328 00:59:15,459 --> 00:59:18,168 Since Papyrus Park was founded in 1949, 1329 00:59:18,168 --> 00:59:20,584 we've published over 12,000 authors. 1330 00:59:20,584 --> 00:59:24,418 With a myriad of publishing awards, including... 1331 00:59:24,418 --> 00:59:27,334 [dramatic music] 1332 00:59:33,584 --> 00:59:34,793 [chuckles] 1333 00:59:36,626 --> 00:59:37,834 Chispa. 1334 00:59:41,501 --> 00:59:42,626 Sparkle. 1335 00:59:42,626 --> 00:59:43,626 [mellow music] 1336 00:59:43,626 --> 00:59:45,793 [ruffling] 1337 00:59:47,043 --> 00:59:48,751 Someone once told me there are people 1338 00:59:48,751 --> 00:59:52,043 who find it in everything they do. 1339 00:59:52,043 --> 00:59:54,293 Edna was one of those people. 1340 00:59:54,293 --> 00:59:57,334 And she found that chispa in others. 1341 00:59:57,334 --> 00:59:58,793 Especially the thought-provoking 1342 00:59:58,793 --> 01:00:01,459 voices she sought out and championed. 1343 01:00:04,543 --> 01:00:06,168 [sighs] 1344 01:00:06,168 --> 01:00:08,959 Today, we're facing enormous challenges. 1345 01:00:08,959 --> 01:00:12,209 And Papyrus Park needs to change. 1346 01:00:12,209 --> 01:00:14,793 But that doesn't mean we have to sacrifice our heart and soul. 1347 01:00:14,793 --> 01:00:16,001 [music continues] 1348 01:00:16,001 --> 01:00:17,918 I know you all have questions 1349 01:00:17,918 --> 01:00:20,168 about what that change will look like. 1350 01:00:22,251 --> 01:00:24,251 But everyone here should know 1351 01:00:24,251 --> 01:00:27,043 that when they support Papyrus Park... 1352 01:00:27,043 --> 01:00:28,626 they will continue to support 1353 01:00:28,626 --> 01:00:31,876 generations of writers with true chispa. 1354 01:00:33,626 --> 01:00:37,209 Please join me in toasting the extraordinary woman 1355 01:00:37,209 --> 01:00:39,084 who brought us all together tonight. 1356 01:00:41,334 --> 01:00:42,584 To Edna. 1357 01:00:42,584 --> 01:00:45,251 [guests applaud] 1358 01:00:46,959 --> 01:00:49,834 -You look beautiful. -[chuckles] Thank you. 1359 01:00:51,626 --> 01:00:54,001 Does this mean you're not going the factory route? 1360 01:00:54,001 --> 01:00:56,584 [sighs] To be honest, I'm terrified 1361 01:00:56,584 --> 01:00:58,626 of what I've just said to this room full of people. 1362 01:00:58,626 --> 01:00:59,793 [laughing] 1363 01:00:59,793 --> 01:01:04,293 But I, I really do feel there are other options. 1364 01:01:04,293 --> 01:01:07,668 I just don't know exactly what they are yet. 1365 01:01:07,668 --> 01:01:09,084 You'll figure it out. 1366 01:01:09,084 --> 01:01:11,001 I have you to thank. 1367 01:01:11,001 --> 01:01:12,959 For not making the biggest mistake of my life. 1368 01:01:12,959 --> 01:01:14,751 [instrumental music] 1369 01:01:14,751 --> 01:01:16,584 -Issa, I-- -Uh, excuse... 1370 01:01:16,584 --> 01:01:18,876 I'm sorry, am I interrupting? 1371 01:01:18,876 --> 01:01:23,668 [chuckles] Frank, may I introduce Issa Morgado. 1372 01:01:23,668 --> 01:01:25,876 Issa, this is Frank Turner, he's one of Gram's 1373 01:01:25,876 --> 01:01:27,626 closest friends and a member of the board. 1374 01:01:27,626 --> 01:01:31,668 Nice to meet you. Uh... Sorry, that's the Mexican in me. 1375 01:01:31,668 --> 01:01:33,834 No need, uh, to apologize. 1376 01:01:35,959 --> 01:01:38,668 Well, Theo, no surprise, your speech, 1377 01:01:38,668 --> 01:01:39,959 uh, ruffled some feathers. 1378 01:01:39,959 --> 01:01:43,084 But look, I, for one, am overwhelmed, 1379 01:01:43,084 --> 01:01:45,043 as Edna would be. 1380 01:01:45,043 --> 01:01:47,876 And I think most of the board will back you. 1381 01:01:47,876 --> 01:01:49,334 But they're nervous. 1382 01:01:49,334 --> 01:01:52,709 So I suggest you share a whiskey, you know. 1383 01:01:52,709 --> 01:01:54,001 Smooth out those feathers. 1384 01:01:54,001 --> 01:01:55,959 [music continues] 1385 01:01:55,959 --> 01:01:57,334 I'll be right back. 1386 01:01:57,334 --> 01:01:59,209 -Nice meeting you. -Likewise. 1387 01:02:04,584 --> 01:02:07,043 You know, I couldn't quite figure it out, 1388 01:02:07,043 --> 01:02:08,668 but then I remembered. 1389 01:02:08,668 --> 01:02:11,001 You're the "fix-it" girl. 1390 01:02:11,001 --> 01:02:14,668 An unfortunate event to be sure, but... 1391 01:02:14,668 --> 01:02:17,668 you seem to be doing well on your new career path. 1392 01:02:17,668 --> 01:02:20,668 In fact, I-I actually have a few friends that have dogs, 1393 01:02:20,668 --> 01:02:24,126 so... what kind of services do you offer? 1394 01:02:24,126 --> 01:02:26,209 It's a one-time thing. 1395 01:02:26,209 --> 01:02:28,709 Well, clearly you're very good at it. 1396 01:02:28,709 --> 01:02:30,376 I do my best. 1397 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 Theo needs to step up. 1398 01:02:34,001 --> 01:02:36,584 And for some inexplicable reason, 1399 01:02:36,584 --> 01:02:38,626 you seem to have an effect on him that's keeping him 1400 01:02:38,626 --> 01:02:40,793 from doing just that. 1401 01:02:40,793 --> 01:02:42,334 I think he knows what he's doing. 1402 01:02:42,334 --> 01:02:44,168 I don't think you realize what's at stake 1403 01:02:44,168 --> 01:02:46,751 for Theo or for Papyrus Park. 1404 01:02:46,751 --> 01:02:50,751 This is his opportunity to bring the company to the future. 1405 01:02:50,751 --> 01:02:51,918 -In fact, it's-- -Wanda! 1406 01:02:51,918 --> 01:02:53,876 I see you remember Issa. 1407 01:02:53,876 --> 01:02:55,043 Yes. [chuckles] 1408 01:02:55,043 --> 01:02:57,251 I-I was actually just, um, 1409 01:02:57,251 --> 01:03:00,209 congratulating her on what a wonderful job 1410 01:03:00,209 --> 01:03:02,126 she's doing with the dog. 1411 01:03:02,126 --> 01:03:03,626 Okay. Well, excuse us. 1412 01:03:03,626 --> 01:03:06,251 Look, actually, uh, Theo, I need to talk to you for a second. 1413 01:03:06,251 --> 01:03:09,334 Actually, this conversation is over, Wanda. 1414 01:03:09,334 --> 01:03:11,126 I'll see you at the board meeting. 1415 01:03:13,876 --> 01:03:15,418 [chuckles] 1416 01:03:17,084 --> 01:03:18,376 Issa. 1417 01:03:19,543 --> 01:03:21,084 I know you said you wanna keep things 1418 01:03:21,084 --> 01:03:22,584 professional between us. 1419 01:03:22,584 --> 01:03:24,584 [mellow music] 1420 01:03:24,584 --> 01:03:26,168 But I don't. 1421 01:03:28,876 --> 01:03:30,626 This is gonna be very cheesy. 1422 01:03:30,626 --> 01:03:34,334 But I feel like ever since you came into my life, 1423 01:03:34,334 --> 01:03:37,376 I'm discovering the story I wanna tell in my book. 1424 01:03:39,251 --> 01:03:41,334 And you're in every page. 1425 01:03:41,334 --> 01:03:43,751 So now you're going for a romance novel? 1426 01:03:43,751 --> 01:03:46,043 -[chuckles] -Who knew I had it in me? 1427 01:03:50,584 --> 01:03:52,043 So let's get writing. 1428 01:04:11,626 --> 01:04:14,293 [instrumental music] 1429 01:04:30,751 --> 01:04:33,126 [both laugh] 1430 01:04:43,501 --> 01:04:44,459 [whines] 1431 01:04:47,251 --> 01:04:48,459 [chuckles] 1432 01:04:49,668 --> 01:04:52,709 So you're gonna let me steal you away this weekend? 1433 01:04:52,709 --> 01:04:54,334 -We get provisions. -Uh-huh. 1434 01:04:54,334 --> 01:04:56,376 Turn off our phones. 1435 01:04:56,376 --> 01:04:58,209 And stay in bed for two whole days. 1436 01:04:58,209 --> 01:04:59,834 I like that. 1437 01:04:59,834 --> 01:05:03,543 But aren't you forgetting a certain needy individual? 1438 01:05:03,543 --> 01:05:07,668 I found us a beautiful place that accepts pets. 1439 01:05:07,668 --> 01:05:10,626 -You thought this through. -I have. 1440 01:05:11,668 --> 01:05:13,251 And I don't wanna let you go. 1441 01:05:15,168 --> 01:05:16,376 Mm. 1442 01:05:20,751 --> 01:05:21,793 Theo, I, um... 1443 01:05:24,251 --> 01:05:27,001 I need to tell you something. 1444 01:05:27,001 --> 01:05:28,751 [cell phone ringing] 1445 01:05:28,751 --> 01:05:29,709 Sorry. 1446 01:05:31,126 --> 01:05:33,668 Oh, I should get this. 1447 01:05:33,668 --> 01:05:36,043 Feathers are still ruffled. Hey, Frank... 1448 01:05:36,043 --> 01:05:37,751 [Frank] Yeah, the board's apprehensive. 1449 01:05:37,751 --> 01:05:40,126 Yeah, I would feel the same way if I were in their shoes. 1450 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 [Frank on phone] But they're open to backing you. 1451 01:05:41,793 --> 01:05:44,168 Okay, good. All right, I'll see you in my office. 1452 01:05:44,168 --> 01:05:45,918 [Frank] Yeah, say hi to Issa for me. 1453 01:05:45,918 --> 01:05:48,584 I will. Frank says hello. 1454 01:05:49,543 --> 01:05:50,626 [chuckles] 1455 01:05:55,043 --> 01:05:56,334 [sighs] 1456 01:05:56,334 --> 01:05:58,543 He says the board will back me. 1457 01:05:58,543 --> 01:06:00,418 Well, except for Wanda. 1458 01:06:00,418 --> 01:06:02,709 But, uh, they wanna be sure 1459 01:06:02,709 --> 01:06:04,459 that I haven't completely lost my mind. 1460 01:06:04,459 --> 01:06:05,751 That I have an actual plan. 1461 01:06:05,751 --> 01:06:07,543 And do you? 1462 01:06:07,543 --> 01:06:08,876 Right now, I do. 1463 01:06:16,376 --> 01:06:18,709 -[notification chimes] -No! 1464 01:06:18,709 --> 01:06:20,626 -[both laugh] -[notification chimes] 1465 01:06:20,626 --> 01:06:22,084 It's okay. 1466 01:06:22,084 --> 01:06:24,626 -Yeah, sorry. Okay. -Take it. 1467 01:06:32,584 --> 01:06:35,709 "Shoot a video with your pet." 1468 01:06:36,918 --> 01:06:40,043 "Deadline, 2:00 p.m. Today?" 1469 01:06:40,043 --> 01:06:42,459 [mellow music] 1470 01:06:45,834 --> 01:06:49,459 -I have to get going. Dani. -Mm. 1471 01:06:49,459 --> 01:06:52,793 -Everything okay? -Yeah. Yeah. 1472 01:06:52,793 --> 01:06:55,418 I'll take Camila. You have a busy day. 1473 01:06:55,418 --> 01:06:57,626 See you this evening? 1474 01:06:57,626 --> 01:06:59,834 Only if you want your dog back. 1475 01:06:59,834 --> 01:07:02,293 Mm... Yeah, I do. 1476 01:07:03,209 --> 01:07:05,959 How was the sleepover? 1477 01:07:05,959 --> 01:07:07,668 It was nice. 1478 01:07:07,668 --> 01:07:09,209 Hey, Squinc, I need your help with something. 1479 01:07:09,209 --> 01:07:11,876 Meet me at the fountain? 1480 01:07:11,876 --> 01:07:13,626 Theo's gonna be mad, isn't he? 1481 01:07:13,626 --> 01:07:16,084 It's the only choice to stay in the competition. 1482 01:07:16,084 --> 01:07:18,668 Besides, the polls will only be up for a bit, right? 1483 01:07:18,668 --> 01:07:21,543 I'll remove it as soon as the winners are announced. 1484 01:07:21,543 --> 01:07:23,626 But you might lose your job. 1485 01:07:23,626 --> 01:07:26,543 And the guy you really like. 1486 01:07:26,543 --> 01:07:30,168 We do what we have to do to bring mama home. 1487 01:07:30,168 --> 01:07:31,501 Okay? 1488 01:07:36,418 --> 01:07:38,501 Here. 1489 01:07:38,501 --> 01:07:40,584 Remember, don't show my face. 1490 01:07:40,584 --> 01:07:41,751 Only Camila's. 1491 01:07:45,626 --> 01:07:47,501 [speaks in Spanish] 1492 01:07:53,001 --> 01:07:54,918 [dial tone ringing] 1493 01:07:56,668 --> 01:07:59,293 Yes, hello. Uh, reservation for two. 1494 01:07:59,293 --> 01:08:01,293 And one dog. 1495 01:08:01,293 --> 01:08:03,293 Under Garrison. 1496 01:08:03,293 --> 01:08:04,584 Thank you. 1497 01:08:06,918 --> 01:08:11,043 It's funny how, um, algorithms work. 1498 01:08:11,043 --> 01:08:14,418 Here I am trying to grow my online account. 1499 01:08:14,418 --> 01:08:16,709 And I stumble upon an account 1500 01:08:16,709 --> 01:08:20,043 for an adorable little pooch. 1501 01:08:20,043 --> 01:08:22,501 You might want to check your emails, Teddy. 1502 01:08:22,501 --> 01:08:24,918 [intriguing music] 1503 01:08:33,709 --> 01:08:35,668 [AI voice] I think I found my príncipe. 1504 01:08:35,668 --> 01:08:37,918 XOXO. 1505 01:08:37,918 --> 01:08:40,709 Buenos dias from the Aztec princess. 1506 01:08:51,543 --> 01:08:52,918 [speaks in Spanish] 1507 01:08:59,168 --> 01:09:02,501 Nobody will ever know you're his dog, right? 1508 01:09:03,668 --> 01:09:05,251 I'm sure he'll understand. 1509 01:09:05,251 --> 01:09:07,668 [somber music] 1510 01:09:15,709 --> 01:09:17,626 Hey, you should take it easy on your foot. 1511 01:09:17,626 --> 01:09:19,584 Since when do you care? 1512 01:09:24,084 --> 01:09:27,876 "I think I found my principe. XOXO." 1513 01:09:30,834 --> 01:09:32,584 I guess that makes me the dumbass principe 1514 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 who actually fell for your fairy tale. 1515 01:09:34,293 --> 01:09:37,751 I'm sorry I didn't tell you about the account. 1516 01:09:37,751 --> 01:09:40,584 I tried to, but... I would never do-- 1517 01:09:40,584 --> 01:09:43,459 You'd never do what exactly, Issa? 1518 01:09:43,459 --> 01:09:45,334 Exploit my dog for your benefit? 1519 01:09:45,334 --> 01:09:47,084 Sleep with me and then post it? 1520 01:09:47,084 --> 01:09:48,293 Theo, it isn't you. 1521 01:09:48,293 --> 01:09:50,918 It isn't even Camila. It's a made-up persona. 1522 01:09:50,918 --> 01:09:52,293 Don't be naive. 1523 01:09:52,293 --> 01:09:53,584 It'll take people two seconds 1524 01:09:53,584 --> 01:09:55,293 to follow the trail and get to me. 1525 01:09:55,293 --> 01:09:58,543 My books, my dog, my life... 1526 01:09:58,543 --> 01:10:00,584 on display for everyone to devour? 1527 01:10:02,043 --> 01:10:03,251 Again? 1528 01:10:03,251 --> 01:10:05,876 I know you're afraid of getting hurt again. 1529 01:10:05,876 --> 01:10:08,459 But please don't let that ruin what we have. 1530 01:10:08,459 --> 01:10:10,668 Oh, I didn't ruin it. 1531 01:10:10,668 --> 01:10:12,209 You did. 1532 01:10:12,209 --> 01:10:15,751 All so you could get a little jump start for your career. 1533 01:10:15,751 --> 01:10:18,043 Congratulations. Got a lot of content. 1534 01:10:18,043 --> 01:10:20,459 You think I did this for my career? 1535 01:10:21,084 --> 01:10:22,418 To get more likes? 1536 01:10:22,418 --> 01:10:23,876 Why else? 1537 01:10:23,876 --> 01:10:25,793 For my family. 1538 01:10:25,793 --> 01:10:28,584 You used me. For your benefit. 1539 01:10:28,584 --> 01:10:29,668 Don't try to justify it. 1540 01:10:29,668 --> 01:10:31,376 You know, if you would allow yourself 1541 01:10:31,376 --> 01:10:33,126 to get close to people... 1542 01:10:33,126 --> 01:10:36,293 you may realize they make your life a little better. 1543 01:10:36,293 --> 01:10:38,459 [music continues] 1544 01:10:39,584 --> 01:10:40,793 You're fired. 1545 01:10:44,709 --> 01:10:46,959 You know, if you end up a real hermit, 1546 01:10:46,959 --> 01:10:49,626 you have no one to blame but yourself. 1547 01:10:58,751 --> 01:11:01,001 Dani, refreshing the page over and over again 1548 01:11:01,001 --> 01:11:04,293 won't make the results come in any faster. 1549 01:11:04,293 --> 01:11:05,751 You're gonna win. 1550 01:11:05,751 --> 01:11:07,501 And mama will be with us in no time. 1551 01:11:09,751 --> 01:11:11,501 They're about to announce the winner. 1552 01:11:11,501 --> 01:11:14,418 [tense music] 1553 01:11:14,418 --> 01:11:15,543 [Issa] "Runner-up?" 1554 01:11:16,584 --> 01:11:17,834 We didn't win. 1555 01:11:21,293 --> 01:11:23,709 [instrumental music] 1556 01:11:24,876 --> 01:11:27,668 Thanks for buzzing me up. 1557 01:11:27,668 --> 01:11:30,626 So, you're serious about GretaQ? 1558 01:11:30,626 --> 01:11:32,543 We met yesterday. She's on board. 1559 01:11:33,501 --> 01:11:35,959 [Wanda] Okay. Fine. 1560 01:11:35,959 --> 01:11:38,751 Theo, I get it. You wanna publish authors. 1561 01:11:38,751 --> 01:11:40,668 But GretaQ is not the answer. 1562 01:11:40,668 --> 01:11:42,709 -[Camila urinating] -[scoffs] 1563 01:11:46,084 --> 01:11:48,043 -Oh. -Oh... 1564 01:11:48,043 --> 01:11:50,043 Oh, my God. 1565 01:11:51,084 --> 01:11:52,084 Uh! 1566 01:11:53,626 --> 01:11:55,459 You owe me a new purse. 1567 01:11:55,459 --> 01:11:56,876 I'm so sorry. [chuckles] 1568 01:11:56,876 --> 01:11:58,959 It's not funny. 1569 01:11:58,959 --> 01:12:01,751 I just wanted to be able to fix it, mama. 1570 01:12:01,751 --> 01:12:05,001 [Olivia on phone] We'll figure this out together, nena. 1571 01:12:05,001 --> 01:12:07,959 But don't give up on your dreams. 1572 01:12:07,959 --> 01:12:11,543 You go out there and do what brings you joy. 1573 01:12:12,668 --> 01:12:14,584 Go get your chispa. 1574 01:12:14,584 --> 01:12:17,251 [cheerful music] 1575 01:12:24,668 --> 01:12:26,709 [barks, wails] 1576 01:12:26,709 --> 01:12:29,293 I know. I miss her too. 1577 01:12:31,376 --> 01:12:33,334 [whines] 1578 01:12:36,251 --> 01:12:37,501 [sighs] 1579 01:12:37,501 --> 01:12:38,668 Couldn't have said it better. 1580 01:12:44,626 --> 01:12:46,501 -Hey. -Issa! 1581 01:12:46,501 --> 01:12:48,668 I'm this close to proving that 60% 1582 01:12:48,668 --> 01:12:50,584 of Bacon and Eggs followers are bots. 1583 01:12:50,584 --> 01:12:51,876 Don't worry about that. 1584 01:12:51,876 --> 01:12:53,668 How serious were you when you said that 1585 01:12:53,668 --> 01:12:56,376 clients would pay megabucks for an account like Camila's? 1586 01:12:56,376 --> 01:12:57,709 Oh, very serious. 1587 01:12:57,709 --> 01:13:00,126 Ten percent commission if you help me sell it. 1588 01:13:00,126 --> 01:13:03,668 I'll need 11. No, 12 clients. Right now. 1589 01:13:03,668 --> 01:13:06,001 -Payment up front. -Hell yeah! 1590 01:13:06,001 --> 01:13:09,876 Who let the dogs out? Ooh, heck yes! 1591 01:13:09,876 --> 01:13:11,834 ♪ You ain't never seen nothing like this ♪ 1592 01:13:11,834 --> 01:13:13,918 ♪ Think it's good Im'a make you go drip ♪ 1593 01:13:13,918 --> 01:13:15,751 ♪ You don't wanna be messin' with this ♪ 1594 01:13:15,751 --> 01:13:18,168 ♪ Tread across me and I think you might miss ♪ 1595 01:13:18,168 --> 01:13:20,584 ♪ No disrespect but you get what you get ♪ 1596 01:13:20,584 --> 01:13:22,251 ♪ What in the heck? Then it's cool, no sweat ♪ 1597 01:13:22,251 --> 01:13:24,501 ♪ Cool connect maybe we could be friends ♪ 1598 01:13:24,501 --> 01:13:26,876 ♪ And when I'm in your city I pull up hop in ♪ 1599 01:13:26,876 --> 01:13:28,751 ♪ No stress not pressed I'm blessed ♪ 1600 01:13:28,751 --> 01:13:30,709 ♪ Shake it off no need to impress ♪ 1601 01:13:30,709 --> 01:13:32,459 ♪ Me and my crew yeah we the best ♪ 1602 01:13:32,459 --> 01:13:35,918 ♪ When we walk in the room we turn heads ♪ 1603 01:13:35,918 --> 01:13:37,626 ♪ We turn heads ♪ 1604 01:13:37,626 --> 01:13:39,876 ♪ Yeah, turn heads ♪ 1605 01:13:39,876 --> 01:13:41,668 ♪ We turn heads ♪ 1606 01:13:41,668 --> 01:13:43,209 ♪ Yeah ♪ 1607 01:13:43,209 --> 01:13:45,418 ♪ We know what's happening ♪ 1608 01:13:45,418 --> 01:13:47,543 ♪ Time for the vibe that's happenin' ♪ 1609 01:13:47,543 --> 01:13:49,543 ♪ We got that energy ♪ 1610 01:13:49,543 --> 01:13:51,709 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1611 01:13:53,418 --> 01:13:56,293 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1612 01:13:56,293 --> 01:13:57,584 [indistinct speech] 1613 01:13:57,584 --> 01:13:59,418 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1614 01:13:59,418 --> 01:14:01,876 ♪ I got friends you got friends they got friends ♪ 1615 01:14:03,793 --> 01:14:07,084 Hey, Esquincla, so, I was thinking, 1616 01:14:07,084 --> 01:14:10,918 for your birthday, we can, you know, all get dressed up, 1617 01:14:10,918 --> 01:14:15,251 get a cake, call mama via video, and look, 1618 01:14:15,251 --> 01:14:18,918 I even got you a dress. You like it? 1619 01:14:18,918 --> 01:14:20,709 [door bell dings] 1620 01:14:20,709 --> 01:14:21,959 You wanna get that, Dani? 1621 01:14:28,543 --> 01:14:29,668 M'hija! 1622 01:14:29,668 --> 01:14:30,709 Mama! 1623 01:14:30,709 --> 01:14:31,876 [squeals, laughs] 1624 01:14:31,876 --> 01:14:33,834 [cheerful music] 1625 01:14:33,834 --> 01:14:35,501 [Dani gasps] 1626 01:14:35,501 --> 01:14:36,543 Issa, look! 1627 01:14:36,543 --> 01:14:38,709 -Nena! -Mommy! 1628 01:14:38,709 --> 01:14:39,668 You made it! 1629 01:14:39,668 --> 01:14:41,543 Oh, I missed you so much. 1630 01:14:41,543 --> 01:14:43,418 [indistinct speech] 1631 01:14:45,543 --> 01:14:47,793 Mommy, this is August. 1632 01:14:47,793 --> 01:14:50,751 She was a big part in getting you back. 1633 01:14:50,751 --> 01:14:53,251 [speaks in Spanish] 1634 01:14:53,251 --> 01:14:54,293 Come here. 1635 01:14:54,293 --> 01:14:55,418 [laughing] 1636 01:14:58,334 --> 01:15:01,584 Mira, look what I got you. 1637 01:15:03,709 --> 01:15:05,959 You fixed it. 1638 01:15:05,959 --> 01:15:09,126 [music continues] 1639 01:15:15,459 --> 01:15:16,626 Me encanta. 1640 01:15:16,626 --> 01:15:19,043 -I love it. -Go try it on. 1641 01:15:19,043 --> 01:15:21,126 [laughs] Do you need help with the zipper? 1642 01:15:21,126 --> 01:15:22,251 Yeah. 1643 01:15:31,459 --> 01:15:32,418 Nena. 1644 01:15:33,501 --> 01:15:35,918 [speaking in Spanish] 1645 01:15:37,834 --> 01:15:39,626 I'm so happy you're here. 1646 01:15:50,543 --> 01:15:51,918 [sighs] 1647 01:15:55,251 --> 01:15:56,334 [groans] 1648 01:16:02,751 --> 01:16:05,751 [sighs] I don't know how we're gonna get on without her. 1649 01:16:05,751 --> 01:16:08,626 [mellow music] 1650 01:16:08,626 --> 01:16:10,918 But Issa was right. 1651 01:16:10,918 --> 01:16:13,084 Gram left you to me for a reason. 1652 01:16:13,959 --> 01:16:15,543 You're my family. 1653 01:16:31,168 --> 01:16:33,209 Issa was telling the truth. 1654 01:16:33,209 --> 01:16:34,168 [whines] 1655 01:16:34,168 --> 01:16:35,709 [instrumental music] 1656 01:16:35,709 --> 01:16:38,376 Hey, Theo. They're ready for ya. 1657 01:16:50,793 --> 01:16:52,918 [speaks in Spanish] 1658 01:16:52,918 --> 01:16:55,168 Oh, wow, I love them. 1659 01:16:55,168 --> 01:16:57,459 -"Paws in the city." -Definitely postable. 1660 01:16:59,709 --> 01:17:02,959 So let's embrace the moment we're living in. 1661 01:17:02,959 --> 01:17:05,376 And think outside the rhombus. 1662 01:17:05,376 --> 01:17:08,584 All those in favor of keeping Papyrus Park 1663 01:17:08,584 --> 01:17:12,668 author-driven... say, aye. 1664 01:17:12,668 --> 01:17:13,626 [all] Aye. 1665 01:17:13,626 --> 01:17:16,543 [suspenseful music] 1666 01:17:18,793 --> 01:17:20,168 It's unanimous. 1667 01:17:20,168 --> 01:17:22,459 We're gonna make this work. 1668 01:17:22,459 --> 01:17:23,543 Together. 1669 01:17:23,543 --> 01:17:24,834 [mellow music] 1670 01:17:24,834 --> 01:17:27,334 Now, if you'll excuse me... 1671 01:17:27,334 --> 01:17:29,668 I need to undo a really big mistake. 1672 01:17:36,501 --> 01:17:40,126 Good morning, Paws in the City. Sure, Heather. 1673 01:17:40,126 --> 01:17:43,626 We'd love to create an account for your pig Molly. 1674 01:17:43,626 --> 01:17:46,584 Yes, uh, Wednesday. Yes, Wednesday's available. 1675 01:17:46,584 --> 01:17:48,418 -A live stream. -Paws in the City. 1676 01:17:48,418 --> 01:17:50,126 -Uh-huh. Thank you. -Oh, yes. 1677 01:17:50,126 --> 01:17:51,918 -Yes, Monday is available. -Sure. 1678 01:17:53,751 --> 01:17:55,876 For fans 1679 01:17:53,751 --> 01:17:55,876 of Dachshund Wears Designer, 1680 01:17:55,876 --> 01:17:57,209 you'll be happy to know 1681 01:17:57,209 --> 01:17:58,751 the mastermind behind the account 1682 01:17:58,751 --> 01:18:01,668 just opened the agency, Paws in the City. 1683 01:18:01,668 --> 01:18:03,376 [Issa] What's he doing? 1684 01:18:03,376 --> 01:18:05,959 -Yes. -Theo is live. 1685 01:18:05,959 --> 01:18:07,584 Please hold. 1686 01:18:07,584 --> 01:18:10,959 Oh, okay. We're gettin' some comments now. 1687 01:18:10,959 --> 01:18:13,459 Hello. "NY Dog Mama." 1688 01:18:13,459 --> 01:18:15,918 That's right. She's a long-haired dachshund. 1689 01:18:15,918 --> 01:18:17,543 Look at that face. 1690 01:18:17,543 --> 01:18:19,251 [sighs] 1691 01:18:19,251 --> 01:18:21,751 Uh... Oh, "PugLife22." 1692 01:18:21,751 --> 01:18:24,209 "Pretty adorable." I think so, too. 1693 01:18:25,709 --> 01:18:28,293 [all] Go! 1694 01:18:31,793 --> 01:18:35,334 [sighs] So, to make a long story short... 1695 01:18:35,334 --> 01:18:37,709 Issa Morgado didn't disclose this 1696 01:18:37,709 --> 01:18:39,668 out of respect for my privacy. 1697 01:18:39,668 --> 01:18:42,001 And... between you and me, 1698 01:18:42,001 --> 01:18:43,668 I was a jerk. 1699 01:18:43,668 --> 01:18:45,668 But I wanna make it up to her 1700 01:18:45,668 --> 01:18:50,584 because... Issa is the most amazing woman I've ever met. 1701 01:18:50,584 --> 01:18:55,084 Uh, with so much chispa, it's-it's almost blinding. 1702 01:18:55,084 --> 01:18:56,126 [Camila barks] 1703 01:18:56,126 --> 01:18:58,668 Hey... Hi, Camila. 1704 01:18:58,668 --> 01:19:00,376 Hi, Camila. 1705 01:19:01,751 --> 01:19:04,834 I thought you didn't pose with dogs. 1706 01:19:04,834 --> 01:19:08,918 Oh, is Camila a dog? I didn't get the memo. 1707 01:19:08,918 --> 01:19:10,584 [both chuckle] 1708 01:19:10,584 --> 01:19:11,959 Theo, I am... 1709 01:19:11,959 --> 01:19:14,751 I'm so sorry I-I hurt you. 1710 01:19:14,751 --> 01:19:17,709 I know you did what you did for your family. 1711 01:19:17,709 --> 01:19:20,126 You tried to tell me, but I didn't listen. 1712 01:19:22,209 --> 01:19:23,709 I broke your trust. 1713 01:19:25,918 --> 01:19:27,501 You didn't break anything, Issa. 1714 01:19:29,084 --> 01:19:31,293 You put the broken pieces back together. 1715 01:19:31,293 --> 01:19:32,626 [mellow music] 1716 01:19:32,626 --> 01:19:33,626 [chuckles] 1717 01:19:38,084 --> 01:19:40,584 [all scream and laugh] 1718 01:19:40,584 --> 01:19:42,834 Yes! 1719 01:19:42,834 --> 01:19:45,793 -Catchy name, by the way. -I learned from the best. 1720 01:19:45,793 --> 01:19:47,126 [laughing] 1721 01:19:56,668 --> 01:19:59,626 [mellow music] 1722 01:20:05,543 --> 01:20:08,459 [singing in Spanish] 1723 01:20:26,834 --> 01:20:29,043 ♪ Go, we make the club go boom boom ♪ 1724 01:20:29,043 --> 01:20:31,501 ♪ Get the whole damn city in the boom boom ♪ 1725 01:20:31,501 --> 01:20:33,751 ♪ All the girls stickin' to me like boom boom ♪ 1726 01:20:33,751 --> 01:20:36,418 ♪ What they do do? Then they boost they will all right ♪ 1727 01:20:36,418 --> 01:20:37,543 ♪ True true ♪ 1728 01:20:37,543 --> 01:20:40,459 [indistinct lyrics] 1729 01:21:12,251 --> 01:21:15,043 [cheerful music] 114752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.