Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,700
ترجمة : حسام علي الغزي
الحلقة الخامسة
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,266
ألم تفكر يومًا في مضاجعتي ؟
3
00:00:09,291 --> 00:00:12,041
لا ..لأنه ليس من المفترض أن
تستخدمي أو تجربي، عيشا.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,808
أنتي لستي مجرد نزوة أو علاقة سريعة.
5
00:00:14,833 --> 00:00:16,166
هذا هو! نعم بالتأكيد!
6
00:00:16,166 --> 00:00:17,179
أوه! أوه! أكثر!
7
00:00:17,204 --> 00:00:25,370
خاطب طلابك بشكل صحيح أياً كان.
8
00:00:25,515 --> 00:00:28,265
هارمون! من يعتقد هنا
أنه يمكن أن يتحداني
9
00:00:28,645 --> 00:00:30,312
أنا اتحداكم!
10
00:00:37,500 --> 00:00:38,916
عيناك منتفختان.
11
00:00:39,622 --> 00:00:40,872
انظري إلي بشكل صحيح.
12
00:00:49,000 --> 00:00:53,666
ماذا رأيتي تلك الليلة في المنتجع؟
13
00:01:02,293 --> 00:01:03,293
برايس؟
14
00:01:04,017 --> 00:01:05,017
ماذا ...
15
00:01:05,507 --> 00:01:07,328
ماذا تفعل؟
16
00:01:08,423 --> 00:01:10,085
ألا تخجل؟
17
00:01:10,110 --> 00:01:11,250
لماذا علي أن أخجل؟
18
00:01:11,749 --> 00:01:13,492
هل تفضلين خداعك؟
19
00:01:14,413 --> 00:01:15,945
اوقف فعل هذا!
20
00:01:16,114 --> 00:01:17,114
أكمليها من أجلي.
21
00:01:17,650 --> 00:01:19,025
توقف
22
00:01:19,708 --> 00:01:21,000
شارفت على الانتهاء.
23
00:01:21,036 --> 00:01:22,036
ارجوك افعليها.
24
00:01:24,786 --> 00:01:25,786
نعم هكذا
25
00:01:27,434 --> 00:01:28,434
اجل بقوة
26
00:01:29,702 --> 00:01:31,100
شاهدي الايقاع
27
00:01:31,922 --> 00:01:32,922
مثله؟
28
00:01:33,747 --> 00:01:34,830
هل يجب أن افعلها أسرع؟
29
00:01:35,131 --> 00:01:36,337
اللعنة.
30
00:01:36,362 --> 00:01:36,987
سنفعلها
31
00:01:37,250 --> 00:01:38,416
بسرعة؟
32
00:01:38,645 --> 00:01:39,645
ساقذف !
33
00:01:51,302 --> 00:01:52,302
افتقد هذا.
34
00:02:01,302 --> 00:02:22,302
ترجمة : حسام علي الغزي
35
00:02:51,582 --> 00:02:53,999
هذا هو أحدث فيديو انتشر يا مادس.
36
00:02:54,024 --> 00:02:57,149
والمشاركون يقومون بالاشارة لنا
37
00:02:57,817 --> 00:03:00,317
هل أنت متأكدة من أن هذا حدث في هارمون؟
38
00:03:00,821 --> 00:03:01,840
نعم يا مادس.
39
00:03:01,865 --> 00:03:06,196
يمكنك أن تري من الخلفية
، الممرات ، الخزائن...
40
00:03:06,221 --> 00:03:11,305
أنا متأكد تمامًا لأنني
شاهدته مرارًا وتكرارًا ،
41
00:03:11,375 --> 00:03:13,583
التقديم التسريع ،
الترجيع ، التكرار ، التكبير.
42
00:03:13,608 --> 00:03:15,733
نفدت البطارية تقريبًا.
43
00:03:16,761 --> 00:03:18,344
حسنًا ، سأبحث في هذا.
44
00:03:18,369 --> 00:03:19,328
شكرا أختي.
45
00:03:19,353 --> 00:03:22,083
وتذكري ، في فيريتاس ،
46
00:03:22,083 --> 00:03:23,375
- بورات!
- كورات!
47
00:03:23,375 --> 00:03:24,070
آه ، كورات!
48
00:03:24,095 --> 00:03:25,875
واو ، قضيبة كبير جدًا!
49
00:03:25,875 --> 00:03:28,333
إنه ليس بهذا الحجم ، هيا!
50
00:03:28,358 --> 00:03:31,191
عفوًا ، لا تتحمسي كثيرًا!
سوف تختنقي!
51
00:03:31,470 --> 00:03:33,262
جيبو ، لماذا فعلت ذلك؟
52
00:03:33,845 --> 00:03:36,435
افعل ما؟ لم أفعل أي شيء.
53
00:03:36,460 --> 00:03:37,778
ما الذي تتحدثين عنه؟
54
00:03:38,621 --> 00:03:40,204
حسنا لا شئ.
55
00:03:40,953 --> 00:03:43,335
شكرا على لاشئ.
56
00:03:44,246 --> 00:03:47,663
وثق بي ، لم أر شيئًا.
57
00:03:48,262 --> 00:03:50,038
جيبورات!
58
00:03:50,063 --> 00:03:52,000
- لقد رأيته...
- صه!
59
00:03:52,864 --> 00:03:54,406
أوه ، ماذا ، ستنكرني يا عزيزي؟
60
00:03:54,475 --> 00:03:58,058
لا يمكنك إخفاء أي شيء عني!
لقد استحمنا معًا عندما كنا صغارًا.
61
00:03:58,083 --> 00:04:00,041
أنا احفظ كل تفاصيلك العليا والسفلى
62
00:04:00,066 --> 00:04:01,500
الاخت عيشا تستطيع سماعك.
63
00:04:01,625 --> 00:04:03,593
هي فتاة كبيرة الآن. الستي كذلك
64
00:04:03,618 --> 00:04:07,160
بالمناسبة ، أراكم لاحقًا
في حفلتي؟ حسنا ؟
65
00:04:07,609 --> 00:04:08,725
افحصوا هواتفكك.
66
00:04:08,750 --> 00:04:10,958
يجب أن تصلكم الآن... الآن؟
67
00:04:12,171 --> 00:04:13,942
- ذلك هو.
- حصلت على خاصتي أيضًا.
68
00:04:13,976 --> 00:04:15,184
- نعم ، نعم ، نعم.
- سأتحقق منه لاحقًا.
69
00:04:15,209 --> 00:04:17,041
حسنا اراك لاحقا؟
70
00:04:17,066 --> 00:04:18,666
بالطبع يا أخي!
71
00:04:18,691 --> 00:04:20,358
حلاقة أيضا. وداعا!
72
00:04:22,468 --> 00:04:23,468
حلاقة
73
00:04:24,168 --> 00:04:26,023
حلاقة ماذا؟
74
00:04:26,048 --> 00:04:33,640
الطلاب ، أصبحت مقاطع الفيديو القذرة وغير
اللائقة منتشرة في جميع أنحاء الحرم الجامعي.
75
00:04:33,665 --> 00:04:35,540
نحن قلقون للغاية.
76
00:04:35,565 --> 00:04:38,968
لن نتسامح مع
انتشار هذه الفيديوهات.
77
00:04:38,993 --> 00:04:42,618
لا يقتصر الأمر على الإضرار بالشخص
الموجود في الفيديو والجامعة فحسب
78
00:04:42,643 --> 00:04:44,726
، بل ينعكس أيضًا بشكل سلبي على
الأشخاص الذين يشاهدونه ويشاركونه.
79
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
ميناء بيني الفائز!
80
00:04:47,562 --> 00:04:49,968
هاشتاق قضيب هارمون
81
00:04:51,031 --> 00:04:52,322
هل تعتقد أن هذا هو مضحك؟
82
00:04:53,093 --> 00:04:54,759
استمر ، إذن ، اضحك كما تريد
83
00:04:54,784 --> 00:04:59,034
بينما تحترق أرواحكم
بالنار والكبريت!
84
00:05:00,848 --> 00:05:02,890
الآن ، كما كنت أقول...
85
00:05:03,041 --> 00:05:05,416
يجب استخدام التكنولوجيا بحكمة.
86
00:05:05,914 --> 00:05:11,247
حتى الآن ، سوف نعقد جلسات
متخصصة حول محو الجهل الإعلامي.
87
00:05:11,664 --> 00:05:13,372
مطلوب من الجميع المشاركة
88
00:05:13,397 --> 00:05:17,023
سيكون لدينا أيضًا ورش عمل حول التدريب
على الحساسية تجاه النوع الاجتماعي ، حسنًا؟
89
00:05:17,048 --> 00:05:19,929
إنطلق. تقدم وتوقف عن الضرب.
90
00:05:19,954 --> 00:05:20,954
صباح الخير.
91
00:05:27,137 --> 00:05:29,304
حسنًا ، يسعدني ملء وظيفة السيد رويز.
92
00:05:29,664 --> 00:05:32,164
أنا لست سعيدًا
بالأوراق التي قدمتها.
93
00:05:33,712 --> 00:05:35,087
مقلة عيونك سوف تسقط.
94
00:05:35,112 --> 00:05:36,304
أنت فيه ، أليس كذلك؟
95
00:05:36,673 --> 00:05:38,215
لست كذلك
96
00:05:38,642 --> 00:05:40,750
حسنًا ، هل قرأ الجميع النص
الذي تم تحميله على المحرك جي ؟
97
00:05:40,775 --> 00:05:41,791
هنتر بشكل جاد؟
لنتحدث. أنا افتقدك.
98
00:05:41,816 --> 00:05:43,083
- نعم سيدي!
- يا.
99
00:05:43,108 --> 00:05:44,441
- جيد.
- سنتر
100
00:05:59,750 --> 00:06:02,791
تقرأ هذا؟ أنا أيضاً.
101
00:06:14,215 --> 00:06:15,382
اللعنة؟
102
00:06:16,575 --> 00:06:17,658
عذرا
103
00:06:19,555 --> 00:06:22,930
الحقائق صحيحة يا سيدي.
104
00:06:23,827 --> 00:06:25,639
هذا كل شيء لهذا اليوم ، أيها الصف
105
00:06:25,664 --> 00:06:30,820
وأيضًا ، يرجى تقديم قطعة تأمل
حول موضوعنا بحلول يوم الخميس.
106
00:06:33,187 --> 00:06:35,145
لا تنسَ الاستشهاد بمصادرك.
107
00:06:35,813 --> 00:06:38,558
وأيضًا ، احتفظ بالاقتباسات
المباشرة إلى الحد الأدنى.
108
00:06:38,583 --> 00:06:40,166
شكرًا لكم. الصف انصراف
109
00:06:40,347 --> 00:06:41,822
شكرا لك سيدي.
110
00:06:44,609 --> 00:06:45,609
كارلا؟
111
00:06:45,634 --> 00:06:47,710
الرجاء مساعدتي في
غرفة الكلية من فضلك.
112
00:06:48,337 --> 00:06:50,130
لأوراق فصلك.
113
00:06:56,433 --> 00:07:02,600
انا محتار جدا. من "أحبك" إلى
"من أنت؟" الآن هي تراسلني؟
114
00:07:02,625 --> 00:07:04,843
وماذا عن "مرحبا"؟ اللعنة
115
00:07:05,786 --> 00:07:08,119
مرحبًا ، جبني تزداد سمنا.
116
00:07:08,144 --> 00:07:11,102
أعتقد أن دورك قد حان لإطعامه.
117
00:07:13,864 --> 00:07:14,864
يا.
118
00:07:15,281 --> 00:07:16,781
ما الذي يزعجك الآن؟
119
00:07:19,375 --> 00:07:20,250
يا!
120
00:07:20,275 --> 00:07:21,941
آه. آسف آسف.
121
00:07:24,142 --> 00:07:27,767
كارلا راسلنتي الليلة
الماضية قالت هاي
122
00:07:28,470 --> 00:07:29,804
ماذا قلت؟
123
00:07:30,138 --> 00:07:31,138
لا شئ.
124
00:07:31,439 --> 00:07:32,559
لماذا لم تقل شيئا؟
125
00:07:32,835 --> 00:07:35,960
ما هو المفترض مني ان اقوله؟
بعد ما فعلت؟
126
00:07:36,572 --> 00:07:38,989
لقد لعبت دورها معي منذ فترة
، والآن فعلت نفس الشيء معك.
127
00:07:40,306 --> 00:07:42,348
لا أفهم لماذا لم
تخبر مادس الحقيقة.
128
00:07:42,373 --> 00:07:43,748
هل هذه هي الحقائق؟
129
00:07:43,890 --> 00:07:45,181
هذا هو عنوانك؟
130
00:07:45,929 --> 00:07:49,762
لقد كسرت قلبك ،
والآن هي ترمي تلميحات.
131
00:07:49,986 --> 00:07:52,611
أو... ما تعني هاي ؟
132
00:07:53,957 --> 00:07:55,957
لكن ما هي مشكلتك؟
133
00:07:57,051 --> 00:08:01,384
لماذا اعتقد أنك منزعج الآن؟
134
00:08:04,712 --> 00:08:06,504
حسنًا ، لنقم بعمل ملف تعريف.
135
00:08:06,529 --> 00:08:09,321
لماذا تعتقد أنها سوف
تراسلك من الاصل ؟
136
00:08:12,821 --> 00:08:14,541
حسنًا ، إذا كنا نتحدث عن كارلا القديمة ،
137
00:08:15,671 --> 00:08:17,712
لن ترمي تلميحات بدون سبب.
138
00:08:18,287 --> 00:08:19,866
ربما تحتاج لشيء ما.
139
00:08:19,891 --> 00:08:22,266
يجب أن يكون مهما.
140
00:08:22,291 --> 00:08:25,458
هل انا مخطئ هل
يجب أن أعود معها؟
141
00:08:27,653 --> 00:08:29,778
لا لاتفعل ذلك.
142
00:08:30,663 --> 00:08:31,663
اخترني بدلاً من ذلك.
143
00:08:32,703 --> 00:08:33,911
أريد منك أن تكون لي.
144
00:09:18,718 --> 00:09:19,718
مرحبا عيشا.
145
00:09:20,523 --> 00:09:21,523
ماذا حدث؟
146
00:09:21,775 --> 00:09:25,192
آه! آسفو ، آسفة ،
بطني تؤلمني مرة أخرى.
147
00:09:25,468 --> 00:09:26,801
بطنك حساسة للغاية.
148
00:09:26,826 --> 00:09:28,618
إنها تسرق رعدى.
149
00:09:29,515 --> 00:09:31,598
على أي حال ، ماذا أفعل؟
150
00:09:32,372 --> 00:09:33,539
هل يجب أن أرسل لها رسالة نصية؟
151
00:09:33,832 --> 00:09:35,290
هل يجب علي الرد عليها؟
152
00:09:36,736 --> 00:09:37,736
مكالمة.
153
00:09:44,281 --> 00:09:47,614
حول الحفلة الليلة الماضية ،
لم أستطع الخروج منها ، حسنًا؟
154
00:09:49,259 --> 00:09:52,426
دعاني اشخاص اكبر مني
لذلك لم أستطع الرفض.
155
00:09:52,451 --> 00:09:55,243
بالإضافة إلى ذلك ، كنت بحاجة
أيضًا إلى الاختلاط بالآخرين.
156
00:09:55,851 --> 00:09:57,184
للتواصل
157
00:09:58,012 --> 00:10:00,304
لذا من فضلك توقفي عن ملاحقتي
على وسائل التواصل الاجتماعي.
158
00:10:00,484 --> 00:10:04,192
فكري فيما قلته عن الاستقلال.
159
00:10:04,759 --> 00:10:07,091
هناك عالم أكبر خارجنا.
160
00:10:07,320 --> 00:10:08,611
ما وراءه اعلى
161
00:10:10,367 --> 00:10:11,658
ماهي خططك؟
162
00:10:14,463 --> 00:10:16,838
إذن ما هذا؟ المعاملة الصامتة؟
163
00:10:18,517 --> 00:10:19,309
قولي شيئا.
164
00:10:19,334 --> 00:10:21,501
لماذا يجب علي؟
نحن في حالة استراحة ، أليس كذلك؟
165
00:10:21,770 --> 00:10:23,895
أفعالك تجعل الأمر واضحًا جدًا.
166
00:10:23,920 --> 00:10:26,212
فهمت . وصلت الرساله.
167
00:10:26,434 --> 00:10:28,434
يجب أن أركز على نفسي.
168
00:10:28,705 --> 00:10:30,872
وبشأن خططي ، هذا ليس من شأنك.
169
00:10:30,897 --> 00:10:33,105
لست بحاجة إلى طلب إذنك.
170
00:10:33,434 --> 00:10:34,684
هل انتهيت يا سيدي؟
171
00:10:36,059 --> 00:10:40,434
حسنًا ، أيها الصف
أثناء النظر إلى شريكك ،
172
00:10:41,578 --> 00:10:43,911
ادرس وجهه عن كثب.
173
00:10:44,609 --> 00:10:54,317
ملامحهم وشكل عيونهم
وشفاههم وأنفهم...
174
00:10:55,192 --> 00:10:59,109
الآن ، حاول رسم شريكك.
175
00:11:10,809 --> 00:11:16,017
هل أنا أو أنتي مثلي في
الملعب ، حب غير ناضج؟
176
00:11:16,042 --> 00:11:17,834
أم أنك منزعج من وجهي؟
177
00:11:19,666 --> 00:11:20,958
إنها مجرد وظيفة إضافية.
178
00:11:21,353 --> 00:11:25,103
واسمح لي ، أنت لست نوعي.
179
00:11:25,439 --> 00:11:28,648
آه ، ليزلي! إذن ما هي مشكلتك؟
180
00:11:29,174 --> 00:11:30,924
ما الوظيفة الإضافية؟ أوه! أنا أعرف.
181
00:11:30,949 --> 00:11:34,824
هل حصلتي على قسيمة
مجانية لاستعراض الكراهية؟
182
00:11:35,564 --> 00:11:37,981
انسى ذلك. لن تكون
قادرًا على التعامل معها.
183
00:11:38,006 --> 00:11:39,173
أوتش!
184
00:11:39,317 --> 00:11:41,053
إنطلقي. جربيني.
185
00:11:41,223 --> 00:11:42,681
يمكنني أخذها. اسكبي الشاي.
186
00:11:42,706 --> 00:11:43,706
أنت متأكد؟
187
00:11:45,117 --> 00:11:46,117
حسنا إذا.
188
00:11:47,223 --> 00:11:52,473
أنا منزعجة من الطريقة التي تستعرض بها
نفسك وكيف يستجيب كل هؤلاء الأشخاص.
189
00:11:52,697 --> 00:11:56,906
يمكنك أن تكون منفتحًا على حياتك
190
00:11:56,931 --> 00:11:58,222
الجنسية لأنه في نهاية
اليوم ، ما زلت رجلاً.
191
00:11:58,884 --> 00:12:01,968
لكن بالنسبة لنا غير
الثنائيات في أجساد النساء ،
192
00:12:01,993 --> 00:12:05,493
أو "مثليات" كما تحب تسميتها ،
193
00:12:06,742 --> 00:12:08,005
القبول ليس بهذه السهولة.
194
00:12:08,333 --> 00:12:09,333
تمام.
195
00:12:09,507 --> 00:12:10,507
فهمت
196
00:12:11,091 --> 00:12:15,666
أكره النظام الأبوي ولكن
لا تكرهنيي أيتها العاهرة.
197
00:12:16,062 --> 00:12:17,270
ابو العهر
198
00:12:17,295 --> 00:12:20,045
عاهرتان في الحوض
199
00:12:20,070 --> 00:12:21,695
جزيرة الإغراء!
200
00:12:32,945 --> 00:12:33,945
لي
201
00:12:45,101 --> 00:12:46,767
عيشا انتي بخير
202
00:12:46,792 --> 00:12:49,292
عفوا بنات ابتعدن.
دعونا نعطيها بعض المساحة.
203
00:12:51,997 --> 00:12:53,877
سيعلمك ذلك ألا تأخذي ما ليس لك.
204
00:12:53,902 --> 00:12:55,360
لذلك لا تتأذى.
205
00:12:55,570 --> 00:12:57,320
ما هو ملكي هو ملكي.
206
00:13:13,596 --> 00:13:15,680
جيد! جيد.
207
00:13:15,705 --> 00:13:16,705
شكرًا لك.
208
00:13:16,730 --> 00:13:20,730
هذه المرة ، شارك عن نفسك.
209
00:13:21,507 --> 00:13:27,215
ابدأ بإعطاء كلمة واحدة.
صف نفسك.
210
00:13:28,579 --> 00:13:29,579
ابدا اولا.
211
00:13:29,884 --> 00:13:31,007
سائل.
212
00:13:33,223 --> 00:13:34,181
ليس تمامًا.
213
00:13:34,206 --> 00:13:35,415
أو عائم.
214
00:13:35,492 --> 00:13:39,492
كلمه واحده. وإعطاء وصف أفضل.
يمكن أن أخطئ بينك وبين الحوت.
215
00:13:39,804 --> 00:13:41,262
لا ، دعني أوضح.
216
00:13:41,287 --> 00:13:42,079
تمام.
217
00:13:42,104 --> 00:13:45,187
كيف أعرّف وكيف أعبر عن نفسي...
218
00:13:46,092 --> 00:13:47,988
إنه ضبابي حتى في فئتي.
219
00:13:48,320 --> 00:13:51,028
لذلك أشعر بالنزوح.
220
00:13:51,053 --> 00:13:52,011
تمام؟
221
00:13:52,113 --> 00:13:53,321
لنكون صادقين ، نحن...
222
00:13:53,346 --> 00:13:54,971
أحمر الشفاه المثليات .
223
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
فام.
( سحاقية لكنها تبدو انثى طبيعية )
224
00:13:56,577 --> 00:13:58,202
لقد أصبحنا أقلية.
225
00:13:58,250 --> 00:14:00,633
هل ذكر أحدهم بورتيالاند؟
226
00:14:01,738 --> 00:14:03,113
سأدعك تفهم.
227
00:14:03,840 --> 00:14:08,423
يعتقد هؤلاء الأولاد بطريقة أو بأخرى أنهم إذا
قاموا بتلوين وجوهنا ، فسوف نتحول إلى نساء حقيقيات.
228
00:14:08,613 --> 00:14:10,293
كما لو أننا لا نضع أكثر مما يفعلون.
229
00:14:11,163 --> 00:14:12,667
من ناحية أخرى ، تشعر
سحاقيات بأنهن مثليات
230
00:14:12,766 --> 00:14:16,969
أكثر لمجرد أنهن يقدمن
أنفسهن على أنهن ذكور.
231
00:14:17,040 --> 00:14:20,332
عندما يغازلون ، لا بأس
في أن تكون عدوانيًا.
232
00:14:20,721 --> 00:14:24,180
لكن إذا فعلنا ذلك ، فإنهم
يقولون إنه منحرف ولا يناسبنا.
233
00:14:24,205 --> 00:14:25,955
حسنًا ، حسنًا ، فهمت.
234
00:14:25,980 --> 00:14:32,980
إذن هناك عدد أقل من
السحاقيات والمثليات؟
235
00:14:34,364 --> 00:14:38,406
لكني لا أفهم.
لماذا لا تقومي بإلغاء صداقتهم؟
236
00:14:38,916 --> 00:14:43,125
نعم ماعدا صديقاتي
عندما خرجت اليهم
237
00:14:43,583 --> 00:14:45,750
لديهم هذه الفكرة
بأنني في كل الفتيات.
238
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
لذلك تجنبوني.
239
00:14:47,669 --> 00:14:50,625
اذن هناك. لهذا قلت "عائم".
240
00:14:51,325 --> 00:14:52,958
تمام. حسنا حسنا.
241
00:14:52,983 --> 00:14:56,400
لذا فإن الرجال ، والسحاقيات
، والفتيات جميعًا لديهم
242
00:14:56,425 --> 00:14:59,716
مشكلة معك ، ومرة أخرى
، مثلي الجنس ينقذ الموقف.
243
00:14:59,741 --> 00:15:02,116
إذن اخبريني.
244
00:15:02,141 --> 00:15:06,825
ما هي مرساة هذه المرأة العائمة؟
245
00:15:07,546 --> 00:15:10,879
أتعلم؟ أنا فقط
أتمنى أن يفهموا...
246
00:15:10,904 --> 00:15:15,237
أنني مجرد فتاة صغيرة يتم
تشغيلها من قبل الفتيات الصغيرات.
247
00:15:15,262 --> 00:15:16,262
فترة.
248
00:15:16,814 --> 00:15:18,439
تمام. مثير للإعجاب.
249
00:15:19,267 --> 00:15:23,476
اخبرك بماذا. هل أنتي
متفرغة الليلة يا فام العائمة ؟
250
00:15:24,157 --> 00:15:25,532
لماذا ، ماذا لديك من أجلي؟
251
00:15:26,171 --> 00:15:33,046
أعتقد أنه قد يكون
لدي الفتاة المثالية لك.
252
00:15:34,250 --> 00:15:35,419
لعبة.
253
00:16:08,122 --> 00:16:09,122
يا صاح ، يا صاح ، يا صاح.
254
00:16:09,444 --> 00:16:10,944
تمتص عندما تنزلق.
255
00:16:10,969 --> 00:16:12,135
- اقبل اقبل.
- فهمتك.
256
00:16:13,297 --> 00:16:14,463
سنحصل عليهم في المرة القادمة.
257
00:16:14,669 --> 00:16:15,669
على الفور يا رجل.
258
00:16:16,223 --> 00:16:18,390
حسنًا ، لعبة جيدة. لعبة جيدة.
259
00:16:18,415 --> 00:16:23,123
سيكون لدينا مباراتان أخريان لنقرر من
بينكم من الأولاد لديه ما يتطلبه الأمر.
260
00:16:23,148 --> 00:16:26,621
تحقق مرة أخرى من الجدول
الزمني لممارسة الجامعة التالية.
261
00:16:26,646 --> 00:16:27,896
قبل ذلك،
262
00:16:29,634 --> 00:16:30,759
العب لوحدك ، حسنًا.
263
00:16:31,958 --> 00:16:34,791
تعرف ما أعنيه؟
استمر في التسجيل.
264
00:16:35,424 --> 00:16:38,758
استمر في أداء التدريبات
حتى أراك في المرة القادمة ،
265
00:16:39,528 --> 00:16:41,695
ونذهب واحدًا لواحد ،
266
00:16:43,275 --> 00:16:46,692
ستعرف مكانتك الحقيقية. تمام؟
267
00:16:47,656 --> 00:16:49,156
نعم مدرب.
268
00:16:49,181 --> 00:16:50,708
نعم أيها المدرب!
269
00:16:50,817 --> 00:16:52,987
- شكرا لك مدرب.
- تمام. أرك لاحقًا.
270
00:16:53,012 --> 00:16:54,169
أراك أيها المدرب.
271
00:16:54,384 --> 00:16:55,607
أراك أيها المدرب.
272
00:16:56,364 --> 00:16:58,583
قابلني في المكتب ، نولاسكو.
273
00:16:59,598 --> 00:17:00,598
هل انت بخير؟
274
00:17:04,819 --> 00:17:06,194
ما حدث لك؟
275
00:17:06,718 --> 00:17:08,301
لا شيء ، أنا فقط بحاجة إلى كيس ثلج.
276
00:17:08,326 --> 00:17:09,659
حسنا. انتظر هنا.
277
00:17:21,567 --> 00:17:22,734
عيشا انتي بخير
278
00:17:23,304 --> 00:17:26,054
سأكون إذا لم تكن
صديقتك تلاحق مؤخرتي.
279
00:17:26,798 --> 00:17:30,465
هل يمكنك أن تخبرها
فقط أنه لا يوجد شيء بيننا؟
280
00:17:31,587 --> 00:17:32,837
لكن من الناحية الفنية...
281
00:17:32,862 --> 00:17:34,849
هنتر ، لقد سامحتك.
282
00:17:35,606 --> 00:17:37,731
لكن هذا لا يعني أنني
سوف أنسى ما فعلته.
283
00:17:37,984 --> 00:17:41,025
لا يمكنك فقط أن تدمر
حياتي ثم فجأة أصبحنا رفقاء؟
284
00:17:41,050 --> 00:17:43,759
نحن على وفاق لكن
لسنا اصدقاء اتفقنا؟
285
00:17:45,325 --> 00:17:47,158
من قال هذا شيء سيء؟
286
00:17:47,183 --> 00:17:49,642
لا أحد. أنا فقط لا
أعتقد صداقتنا ستنجح.
287
00:17:50,071 --> 00:17:54,030
ربما لو قبل موضوع
الحساب المزيف والفضيحة ،
288
00:17:55,129 --> 00:17:56,921
لكن هذا الوقت قد مضى.
289
00:17:57,249 --> 00:17:58,957
لقد فاتتنا الفرصة
290
00:17:59,359 --> 00:18:01,359
آسف إذا استغرق الأمر
مني بعض الوقت
291
00:18:01,501 --> 00:18:02,501
اسفة ايضا.
292
00:18:03,367 --> 00:18:05,552
كان مجرد توقيت سيء.
293
00:18:05,918 --> 00:18:10,043
لذا من فضلك ، دعنا ناخذ قسطًا من الراحة.
294
00:18:18,791 --> 00:18:20,125
نعم مدرب؟
295
00:18:20,707 --> 00:18:21,999
تفضل بالجلوس.
296
00:18:25,346 --> 00:18:28,221
أعلم أنك كنت في الفيديو.
297
00:18:31,570 --> 00:18:35,528
نحن مكلفون بالإبلاغ
عن جميع أعمال الخداع.
298
00:18:36,353 --> 00:18:38,770
هذا هو التعليق الفوري.
299
00:18:39,875 --> 00:18:40,875
لي لي.
300
00:18:42,575 --> 00:18:45,283
قد يؤثر هذا على منحتك الدراسية.
301
00:18:50,028 --> 00:18:53,195
لكنك تعلم أنه يمكنك
الاعتماد علي يا نولاسكو.
302
00:18:53,883 --> 00:18:57,091
خاصة لأعضاء فريقي المحتملين.
303
00:18:58,541 --> 00:19:01,041
شكرا يا مدرب.
304
00:19:02,298 --> 00:19:03,298
لذا…
305
00:19:05,395 --> 00:19:07,020
ماذا ستعطيني في المقابل؟
306
00:19:09,013 --> 00:19:10,435
وماذا عن هذا؟
307
00:19:10,749 --> 00:19:13,040
دعونا نتظاهر بأن هذه لعبة.
308
00:19:15,825 --> 00:19:19,783
اخذ وعطاء ,,العمل بروح الفريق الواحد.
309
00:19:20,606 --> 00:19:24,773
لا تريد أن تفقد منحتك الدراسية ،
310
00:19:25,257 --> 00:19:29,673
بينما لا أريد أن أفقد
نجمي المستقبلي.
311
00:19:31,008 --> 00:19:32,799
هل هذا ما تريده؟
312
00:19:35,122 --> 00:19:36,833
اريد شيئا اخر.
313
00:19:40,947 --> 00:19:41,947
اللعنة!
314
00:19:45,556 --> 00:19:48,265
نولاسكو ، العمل الجماعي ، أتذكر؟
315
00:19:50,181 --> 00:19:53,181
هل تعلم ماذا يا مدرب؟ أنت محق.
316
00:19:53,875 --> 00:19:57,375
أنه عالم. عالم الجامعة.
317
00:19:57,400 --> 00:20:00,358
يمكنك القول بأن
الأب بو وأنا قريبان جدًا.
318
00:20:00,778 --> 00:20:06,236
لا أريد أن أزعج الفريق بأكمله في
319
00:20:06,261 --> 00:20:08,404
منتصف عملية البناء
لأننا سنفقد مدربنا.
320
00:20:09,374 --> 00:20:11,124
إنه كما قلت...
321
00:20:11,762 --> 00:20:12,762
العمل بروح الفريق الواحد.
322
00:20:13,851 --> 00:20:15,309
لذا ، الأمر متروك لك أيها المدرب.
323
00:20:17,454 --> 00:20:18,829
هل هذا ما تريده؟
324
00:20:21,058 --> 00:20:22,558
لا يمكنك أن تتقبل المزاح
325
00:20:22,583 --> 00:20:26,100
كما ترى ، كنت اتاكد فقط ما إذا
كنت أنت الشخص الموجود في الفيديو.
326
00:20:26,125 --> 00:20:27,833
الآن أنا أعلم أنه أنت حقًا!
327
00:20:27,858 --> 00:20:28,858
مؤكد.
328
00:20:31,486 --> 00:20:33,278
أنت تعرف ماذا ، لن يعرف أحد.
329
00:20:34,465 --> 00:20:35,465
اذهب
330
00:20:36,486 --> 00:20:38,236
حسنًا أيها المدرب. سأمضي قدما.
331
00:20:38,316 --> 00:20:39,661
شكرا يا مدرب.
332
00:20:51,416 --> 00:20:54,333
أخي ، آخر ثلاثين ثانية.
333
00:20:54,962 --> 00:20:57,504
النقاط الثلاث الأخيرة.
334
00:20:59,541 --> 00:21:02,916
ارمي .. في السلة
335
00:21:03,470 --> 00:21:07,262
هل انا على حق؟ رأيته بأم عيني.
336
00:21:07,287 --> 00:21:08,141
بالضبط.
337
00:21:08,166 --> 00:21:16,375
يمكنه الاستمرار في
فعل ذلك لأنه ليس حبيبًا.
338
00:21:17,350 --> 00:21:19,975
الرجل مصنوع من الفولاذ. دم بارد.
339
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
على عكس صديقك الذي أصبح رقيقًا.
340
00:21:21,625 --> 00:21:23,166
هو صديقك.
341
00:21:23,191 --> 00:21:25,816
حبي ، أنتي تعرفين كل شيء
عن التموضع الاستراتيجي.
342
00:21:25,975 --> 00:21:26,850
تلقائي.
343
00:21:26,875 --> 00:21:28,125
أحضر ذلك هنا.
344
00:21:28,851 --> 00:21:29,851
توقف
345
00:21:35,549 --> 00:21:38,091
توقفوا عن إهدار الطعام. هؤلاء المتسكعون.
346
00:21:38,116 --> 00:21:39,491
أعطني دجاجك المقلي.
347
00:21:42,637 --> 00:21:44,220
هذه مشكلة يا صاح.
348
00:21:46,953 --> 00:21:47,786
تناسبك...
349
00:21:47,811 --> 00:21:48,811
رفاق!
350
00:21:49,630 --> 00:21:50,713
أنت مجنون!
351
00:21:50,738 --> 00:21:52,322
كندريك ، استمعوا إلي.
352
00:21:52,843 --> 00:21:54,926
لا يمكننا أن نكون هكذا.
353
00:21:55,204 --> 00:21:57,288
يتم جر الجميع إليه.
354
00:21:57,716 --> 00:21:58,716
ماذا بحق الجحيم ما هذا؟!
355
00:22:00,181 --> 00:22:04,348
هذا صحيح. سوف
أتقيأ مع كل هذا التوتر.
356
00:22:04,373 --> 00:22:05,373
هدء من روعك.
357
00:22:06,043 --> 00:22:07,751
بسبب مزاحتك الصغيرة ،
358
00:22:08,400 --> 00:22:10,567
حالتنا تتعرض للضرر أيضًا.
359
00:22:11,129 --> 00:22:13,462
لدي مهووسون يعطونني
نقود غدائهم كل أسبوع.
360
00:22:13,804 --> 00:22:19,179
الآن لم يعودوا خائفين بعد الآن.
نحن نفقد سمعتنا.
361
00:22:19,204 --> 00:22:20,245
انت من قال ذلك.
362
00:22:20,603 --> 00:22:22,145
أنا موافق.
363
00:22:22,590 --> 00:22:29,923
وانظر يا جيا. أنا مغطاة
بالكدمات من كل قرصاتك!
364
00:22:29,948 --> 00:22:31,865
أنا أتحول إلى كلب دلماسي!
365
00:22:32,223 --> 00:22:34,223
انتظر ثانية. الكل يراقبني.
366
00:22:34,874 --> 00:22:36,290
اسمحوا لي أن أسألكم يا رفاق.
367
00:22:36,731 --> 00:22:40,273
هل هذه حالة طارئة؟
368
00:22:41,297 --> 00:22:43,505
هل نحن بحاجة للجلوس والتحدث؟
369
00:22:44,934 --> 00:22:45,642
أنت محق.
370
00:22:45,667 --> 00:22:48,501
جيا ، ماذا تقولين؟
371
00:22:49,059 --> 00:22:50,476
لا أشعر أنني احب عمل هذا.
372
00:22:51,976 --> 00:22:53,976
ربما يجب أن تشعري بالرغبة في ذلك.
373
00:22:54,225 --> 00:22:55,516
جيا ، من فضلك.
374
00:22:55,541 --> 00:22:57,458
انه علي حق. هيا بنا نقوم بذلك.
375
00:22:58,757 --> 00:23:00,298
دعونا نناقش.
376
00:23:00,695 --> 00:23:01,820
آسف على التنصت عليك.
377
00:23:02,278 --> 00:23:05,570
أريد فقط أن أتحدث. إذا كنت
راغب ، سأراك في الحفلة لاحقًا.
378
00:23:13,355 --> 00:23:18,172
آسفة ، أنا فقط بحاجة
لفحص شيء ما في الحمام.
379
00:23:18,741 --> 00:23:20,324
لا بأس ، لا تقلقي.
380
00:23:28,224 --> 00:23:29,891
لدى معروف اطلبه منك.
381
00:23:30,418 --> 00:23:32,335
بالتأكيد. اى شى.
382
00:23:35,781 --> 00:23:37,406
اليوم السابق
383
00:23:38,603 --> 00:23:42,312
ما فعلته... أعتقد أنه نجح.
384
00:23:43,390 --> 00:23:49,098
لم أشعر بالخجل اتجاه زوجي
بقدر ما كنت أشعر به من قبل.
385
00:23:51,280 --> 00:23:55,030
يكفيني أن أرى الامر وجهة نظره.
386
00:23:58,361 --> 00:24:00,445
هذا عظيم. جيدة بالنسبة لك.
387
00:24:02,892 --> 00:24:04,726
نعم ، هذا هو السبب...
388
00:24:05,658 --> 00:24:07,617
جيبو ، أريدك أن تلتقط لي فيديو.
389
00:24:08,637 --> 00:24:12,909
ربما إذا رأيت نفسي
بالطريقة التي يريدها ،
390
00:24:12,934 --> 00:24:14,309
سوف أفهمه أكثر.
391
00:24:16,164 --> 00:24:17,830
لذا صور كل شيء.
392
00:24:19,041 --> 00:24:20,291
كل جزء مني.
393
00:24:21,791 --> 00:24:23,125
علىلفيديو.
394
00:24:27,231 --> 00:24:28,672
حسنا حسنا.
395
00:24:40,508 --> 00:24:43,633
جاهزة سيدتي؟ الأضواء والكاميرا...
396
00:24:43,658 --> 00:24:47,449
تبا ، ساصبح وسيلتك للفذف بالتأكيد.
أنتي مثل الكوكتيل ، سيدتي!
397
00:24:47,474 --> 00:24:52,516
يا إلهي…
398
00:24:58,000 --> 00:25:01,458
تم تصوير ستيانك حجم سي بالفيديو ، ووه!
399
00:25:01,683 --> 00:25:03,058
انطلق يا جيبو.
400
00:25:03,083 --> 00:25:07,916
اضغط وركز بعدسة هاتفك
اللقطة الاهم ، ستاتي قريبًا
401
00:25:08,900 --> 00:25:11,109
أشعر برغبة في الانضمام.
402
00:25:16,625 --> 00:25:18,500
هل تريدي مني أن اداعب جسمك
403
00:25:20,247 --> 00:25:22,232
فقط ابق عينيك علي
404
00:25:23,697 --> 00:25:26,364
دع جسمك يتفاعل مع ما أشعر به.
405
00:25:27,835 --> 00:25:29,335
لكن على الفيديو ،
406
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
شاهدني أتلوى تحت عينيك الجائعة.
407
00:25:35,665 --> 00:25:39,224
لديك مختلس النظر
ولكن ماذا عن قضيبي ؟
408
00:25:39,249 --> 00:25:42,165
أنتي غير عادلة. هذا ظلم!
409
00:25:45,083 --> 00:25:49,416
اللعنة ، اصابعك فنانة .
انتي خبرة بالمداعبة ، سيدتي.
410
00:25:50,814 --> 00:25:51,814
هل انتي بخير؟
411
00:25:52,958 --> 00:25:56,583
أنا لست بخير. أنا غاضب جدا!
412
00:25:59,744 --> 00:26:00,994
انتهيتي؟
413
00:26:02,875 --> 00:26:07,416
الآن اطفى الكاميرا
تعال الي و اجعلني أقذف.
414
00:26:07,916 --> 00:26:12,041
اجعلك تقذفين ؟
لك ذالك! كنت على وشك القذف
415
00:26:12,250 --> 00:26:13,583
وسيلتك للقذف هنا ، سيدتي!
416
00:26:13,857 --> 00:26:21,833
نعم ، أصبح الخيال حقيقة...القذف على
السبورة وانا مستعد يا سيدتي. لذيذة!
417
00:26:43,166 --> 00:26:44,166
ها هي بعض المناديل
418
00:26:45,707 --> 00:26:46,707
ها هي
419
00:26:47,041 --> 00:26:48,333
خذ ما تحتاج.
420
00:26:49,002 --> 00:26:52,877
لكل الدموع التي لن تذهب هباءً.
421
00:27:01,666 --> 00:27:03,041
لوب ، ابدأي.
422
00:27:04,431 --> 00:27:05,431
رفاق.
423
00:27:06,406 --> 00:27:08,697
المشاحنات تنتهي الآن.
424
00:27:09,278 --> 00:27:12,445
تفككنا ، حسنا
لكن صداقتنا لم تنتهي بعد.
425
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
هذا صحيح
426
00:27:14,179 --> 00:27:17,054
نحن نضيع كل تلك اللحظات.
427
00:27:17,288 --> 00:27:19,746
لذا أرجوكم يا رفاق ، هذا يكفي.
428
00:27:19,771 --> 00:27:23,938
أعتقد أننا سنضع حدًا لكل هذا
429
00:27:24,630 --> 00:27:26,505
إذا كان لدينا جلسة مفتوحة الآن.
430
00:27:28,004 --> 00:27:30,712
دعنا نقول فقط ما نريد قوله.
431
00:27:30,737 --> 00:27:31,737
أنت تعرف كيف ستسير الامور.
432
00:27:31,981 --> 00:27:32,981
حقا؟
433
00:27:34,302 --> 00:27:37,916
احترم رأي الآخر.
لا تقاطع ، حسناً؟
434
00:27:37,941 --> 00:27:38,941
تمام؟
435
00:27:39,172 --> 00:27:41,297
احتفظ بحكمك لبعد أن ننتهي.
436
00:27:41,944 --> 00:27:43,510
- هل فهمتي هذا يا جيا؟
- تمام؟
437
00:27:44,978 --> 00:27:46,437
حسنًا ، سأبدأ.
438
00:27:46,462 --> 00:27:47,337
إنطلق.
439
00:27:47,362 --> 00:27:50,612
لقد آذيتني حقًا عندما
لكمتني في ذلك الوقت ، هنتر.
440
00:27:52,169 --> 00:27:53,649
ولا أقصد من الناحية الجسدية
441
00:27:54,564 --> 00:27:55,981
هنا حقًا ، يا أخي.
442
00:27:58,106 --> 00:28:00,606
كم مرة أنقذت مؤخرتك في قتال؟
443
00:28:00,949 --> 00:28:01,657
انه علي حق.
444
00:28:01,682 --> 00:28:03,182
هاه؟ كم مرة؟
445
00:28:03,746 --> 00:28:04,746
لا تتذكر؟
446
00:28:05,574 --> 00:28:09,116
لكن الرجل ، فقط بسبب
عيشا ، تلك البنت ،
447
00:28:09,759 --> 00:28:11,759
لقد لكمتني يا رجل.
448
00:28:12,606 --> 00:28:13,898
لقد لكمتني.
449
00:28:14,504 --> 00:28:15,754
دوري ، جيا.
450
00:28:17,442 --> 00:28:19,109
كما تعلمين ، في بعض الأحيان ،
451
00:28:19,134 --> 00:28:20,384
أشعر أن مشاعرك هي
452
00:28:20,409 --> 00:28:22,742
الشيء الوحيد الذي يهم.
453
00:28:24,177 --> 00:28:25,844
جود وأنا دائما ندعك
تأخذ مركز الصدارة.
454
00:28:25,869 --> 00:28:26,827
انها على حق.
455
00:28:26,852 --> 00:28:28,435
لكننا بخير مع ذلك.
456
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
تماما.
457
00:28:30,298 --> 00:28:34,590
لكن في بعض الأحيان ، هل
تتوقفي حتى تسألي كيف نفعل؟
458
00:28:35,239 --> 00:28:36,406
لاتفعلين ، أليس كذلك؟
459
00:28:38,634 --> 00:28:40,093
نعم جيا.
460
00:28:41,439 --> 00:28:45,451
ما أقوله هو ، أنتي خنزيرة القافلة.
461
00:28:46,223 --> 00:28:47,681
اسفة ولست اسفة.
462
00:28:49,527 --> 00:28:51,110
الامور تزداد ثقلا قليلا.
463
00:28:52,570 --> 00:28:56,486
لتهدئة الأجواء قليلاً ،
464
00:28:57,478 --> 00:28:59,020
انا اريد فقط ان اقول،
465
00:29:00,661 --> 00:29:02,786
أنني ممتن لكم جميعًا...
466
00:29:02,811 --> 00:29:06,019
من أجل الصداقة التي لدينا
، هذه الدائرة التي لدينا...
467
00:29:07,137 --> 00:29:09,804
أنا ممتن حقًا. تعرفون لماذا؟
468
00:29:10,552 --> 00:29:12,427
لأنه إذا كنتم تتذكرون
، عندما لم تكن
469
00:29:12,452 --> 00:29:14,827
الأمور جيدة بالنسبة لي ولآشلي ،
470
00:29:15,798 --> 00:29:18,798
كنتم هناك من أجلي.
471
00:29:20,410 --> 00:29:25,452
الآن بعد أن مر هانتر
وجيا بنفس الشيء ،
472
00:29:27,033 --> 00:29:30,242
يمكنك المراهنة على حصولك على
473
00:29:30,267 --> 00:29:32,100
أصدقائك لمساعدتك
في تسوية الأمور.
474
00:29:33,007 --> 00:29:35,798
ولكن فقط إذا بذلتم الجهد.
475
00:29:35,931 --> 00:29:39,098
جيا ، هانتر ، هم على حق.
476
00:29:40,774 --> 00:29:41,774
فكروا في الأمر.
477
00:29:43,447 --> 00:29:48,239
هل سنرمي كل هذا بعيدًا؟
478
00:29:48,874 --> 00:29:55,207
كينز ، كليك ، نحن
مناسبون تمامًا. هكذا انظروا ؟
479
00:29:55,973 --> 00:29:59,098
معًا ، نحكم المقهى!
480
00:29:59,549 --> 00:30:02,758
نشارك الملاحظات ، وغداءنا ، والأخبار...
481
00:30:03,125 --> 00:30:06,500
ونحن نشارك حياتنا ، لذا من فضلكم...
482
00:30:06,525 --> 00:30:10,275
امي وابي،
483
00:30:11,882 --> 00:30:13,465
اصلحوا هذا الان!
484
00:30:14,000 --> 00:30:15,041
حسنا جيد.
485
00:30:15,798 --> 00:30:18,632
لكن جود ، اوعدنا أنه
عندما ينتهي هذا ،
486
00:30:18,657 --> 00:30:20,990
سوف تقوم بقص شاربك
غير المستوي ، حسنًا؟
487
00:30:21,947 --> 00:30:23,451
نحن جادون هنا.
488
00:30:23,476 --> 00:30:24,893
أنا جاد أيضا.
489
00:30:25,674 --> 00:30:26,674
دوري.
490
00:30:27,562 --> 00:30:28,562
لو سمحت.
491
00:30:30,709 --> 00:30:32,000
أنا آسف جدا.
492
00:30:32,877 --> 00:30:36,461
لم أعتقد أن انفصالي عن جيا
493
00:30:37,187 --> 00:30:38,853
سيؤثر على الجميع.
494
00:30:44,790 --> 00:30:45,790
أنا أيضاً.
495
00:30:47,544 --> 00:30:49,711
لا أريد أن أفقدكم يا رفاق.
496
00:30:49,736 --> 00:30:50,736
شكرًا لك.
497
00:30:51,020 --> 00:30:52,478
حتى أنت ، هانتر.
498
00:30:53,645 --> 00:30:59,437
آسف على كل ما فعلته ولكني
أشعر بالغيرة حقًا من عيشا.
499
00:31:01,095 --> 00:31:04,304
اسف ايضا. ما كان يجب أن
أجعلك تغاري بينما كنا نتواعد.
500
00:31:05,267 --> 00:31:07,392
لكن عيشا وأنا مجرد أصدقاء ، أعدك.
501
00:31:09,853 --> 00:31:11,603
لا أريد أن أفقدكم يا رفاق.
502
00:31:13,668 --> 00:31:17,460
وإذا كان عليّ أن
أتصالح مع جيا كأصدقاء ،
503
00:31:18,523 --> 00:31:20,356
حتى نكمل مرة أخرى ،
504
00:31:21,421 --> 00:31:22,421
أنا سأفعلها.
505
00:31:22,600 --> 00:31:24,308
أوه! هناك نذهب!
506
00:31:24,333 --> 00:31:27,350
لذا ، عدنا. اشتقت لكم يا رفاق!
507
00:31:27,375 --> 00:31:31,029
مرحبًا ، لم ننتهي.
حافظ على وعدك. احلق ذلك.
508
00:31:31,054 --> 00:31:34,595
بالتأكيد! ما دمت تقول نعم لـ لوب
509
00:31:34,620 --> 00:31:36,870
انا احبكم يا شباب!
510
00:31:37,064 --> 00:31:38,064
أحبك!
511
00:31:38,613 --> 00:31:39,571
اهدا يا أخي.
512
00:31:39,596 --> 00:31:41,537
أنت قادم بحرارة
513
00:31:41,632 --> 00:31:42,903
أنت قادم بحرارة .
514
00:31:42,928 --> 00:31:45,220
وو! الآن ، هذا تمرين!
515
00:31:45,245 --> 00:31:48,875
السيدة سلفا ، لقد قمت
بتصوير كل شي بجسمك ، في فيديو
516
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
جيبو!
517
00:31:50,025 --> 00:31:52,400
يا. ما الأمر يا عيشا ؟
518
00:31:52,887 --> 00:31:56,637
ذاهب الى المنزل؟ لقد
أنهيت ساعاتك الإضافية مبكرًا.
519
00:31:56,877 --> 00:31:58,357
كانت السيدة سلفا سريعة جدًا حيال ذلك.
520
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
هاه؟
521
00:32:00,837 --> 00:32:03,921
قصدت أنها أنهت مشروع
الفيديو الخاص بنا في لمح البصر.
522
00:32:04,000 --> 00:32:04,833
هذا ما قصدت قوله.
523
00:32:04,858 --> 00:32:08,025
إذن هل ستذهب إلى الحفلة لاحقًا؟
524
00:32:11,052 --> 00:32:12,458
ما هذا الوجه؟
525
00:32:14,179 --> 00:32:16,220
يابنت ، لديك حقًا
قراءة جيدة عني.
526
00:32:18,122 --> 00:32:21,247
لذا ، راسلتني كارلا.
527
00:32:22,031 --> 00:32:24,031
قالت سنتحدث في الحفلة.
528
00:32:25,991 --> 00:32:27,366
هل هذا هو سبب ذهابك؟
529
00:32:28,353 --> 00:32:31,853
لقد فكرت فقط ، سأكون
منافقًا إذا لم أحاول على الأقل؟
530
00:32:32,486 --> 00:32:34,278
قلت لك إنك أهم ،
531
00:32:34,540 --> 00:32:36,832
لهذا السبب تجاهلت
كل تلك الشائعات عنك.
532
00:32:37,216 --> 00:32:40,341
لأنني اخترت أن أرى الخير فيك.
533
00:32:41,564 --> 00:32:43,273
وأشجعك أيضًا على القيام بذلك.
534
00:32:44,109 --> 00:32:45,509
لذلك يجب أن أقف إلى جانب نصيحتي الخاصة.
535
00:32:46,341 --> 00:32:49,424
أحتاج أن أصدق أن هناك
بعض الخير المتبقي في كارلا.
536
00:32:49,915 --> 00:32:52,707
وأنه يجب أن يكون لديها سبب
وجيه لرغبتها في التحدث معي.
537
00:32:53,321 --> 00:32:57,821
أعني ، ماذا علي أن
أخسر إذا سمعت صوتها؟
538
00:32:58,517 --> 00:33:00,309
علاوة على ذلك ، أنا لا أؤذي أحدا ، أليس كذلك؟
539
00:33:01,673 --> 00:33:03,673
نعم لا. أنت لا تؤذي أحدا.
540
00:33:05,476 --> 00:33:06,767
إذاً ، أراك لاحقًا؟
541
00:33:07,919 --> 00:33:09,294
لا أعلم. ايا كان.
542
00:33:10,683 --> 00:33:12,058
قفي. يا عيشا!
543
00:33:12,083 --> 00:33:13,708
هاه ، هل قرأت ذلك بشكل صحيح؟
544
00:33:13,733 --> 00:33:14,400
أنا في راحه.
545
00:33:14,481 --> 00:33:15,814
هل هناك خطأ؟
546
00:33:16,366 --> 00:33:17,866
لا ، لا يمكن أن يكون.
547
00:33:19,528 --> 00:33:20,670
عجيب.
548
00:33:25,202 --> 00:33:26,577
اغلقي عينيك.
549
00:33:26,602 --> 00:33:28,433
مغلقة ..تعال ، لعبة!
550
00:33:28,458 --> 00:33:29,583
ممنوع استراق النظر!
551
00:33:29,583 --> 00:33:31,310
لا افعل
552
00:33:31,343 --> 00:33:32,343
هل يمكنني فتح عيني الآن؟
553
00:33:32,368 --> 00:33:33,368
افتحي!
554
00:33:34,048 --> 00:33:36,507
هاهو! والازدهار!
555
00:33:37,039 --> 00:33:40,039
يا إلهي! انت جذاب!
556
00:33:40,064 --> 00:33:40,814
بالطبع.
557
00:33:40,839 --> 00:33:41,839
ما الذي يجري؟
558
00:33:41,897 --> 00:33:43,188
هيا. لنذهب.
559
00:33:43,590 --> 00:33:46,048
لخروج الجزء الثاني ، المرأة العائمة.
560
00:33:46,259 --> 00:33:48,206
خروجي؟
561
00:33:48,364 --> 00:33:49,822
أو خروجك ؟
562
00:33:50,959 --> 00:33:51,916
لعبة.
563
00:33:51,941 --> 00:33:53,608
هيا. لنذهب.
564
00:33:53,633 --> 00:33:56,916
سأعزز مكانتك.
565
00:33:57,250 --> 00:33:58,542
- لنذهب!
- لنذهب!
566
00:34:01,291 --> 00:34:03,521
نخبكم
567
00:34:05,923 --> 00:34:08,451
رائع! أنا أحب تحركاتك!
568
00:34:25,892 --> 00:34:31,771
مرحبًا بكم ، أرحب بأهل هارمون المشهورين!
569
00:34:33,499 --> 00:34:37,999
مرحبًا بكم في حفلة
الليلة برعاية حليفكم .
570
00:34:38,024 --> 00:34:39,565
المتوحش المتوحش ويس!
571
00:34:39,590 --> 00:34:45,257
ومعي الليلة ضيفتي المثيرة جدًا
572
00:34:45,298 --> 00:34:48,882
من يبحث عن نساء أكثر سخونة!
573
00:34:48,907 --> 00:34:51,990
ليس الأولاد ، ولا الجزارين
، ولا الفتيات المتعثرات...
574
00:34:52,020 --> 00:34:54,812
سيداتي وسادتي ، لا ظل
575
00:34:54,874 --> 00:34:58,290
ولا خجل ، اقدم لكم روفي!
576
00:35:00,978 --> 00:35:04,562
والآن ، جهز كبدك للكحول!
577
00:35:04,587 --> 00:35:06,962
استخدم الواقي قبل
وضع قضيبك في الحفرة!
578
00:35:06,987 --> 00:35:10,362
ولا تنسى أن تغلق الأبواب!
579
00:35:10,387 --> 00:35:14,553
دي جي ، اشعل هذا الإيقاع!
580
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
مادس؟
581
00:35:36,468 --> 00:35:37,551
آه ، أنا آسفة.
582
00:35:38,423 --> 00:35:40,090
لقد أذهلتني!
583
00:35:40,395 --> 00:35:45,270
آسف ، كنت فقط أقوم بتدليك فخذي.
كنت أقف طوال اليوم. هذا مؤلم.
584
00:35:47,742 --> 00:35:49,283
إذن ، هل تشعرين بتحسن؟
585
00:35:49,874 --> 00:35:52,457
بعد ما حدث مع هذا الفيديو؟
586
00:35:53,090 --> 00:35:54,986
هل عدتي إليهم بعد؟
587
00:35:56,853 --> 00:36:00,645
أعلم أنك تقولين الحقيقة.
588
00:36:01,082 --> 00:36:05,415
وأنا أعلم أنك تعرفين الفرق بين
النكات عبر الإنترنت وغير المتصلة.
589
00:36:06,184 --> 00:36:08,142
أنا فقط أتجاهلهم.
590
00:36:08,802 --> 00:36:10,927
لا ، هذا هو المكان الذي تكون فيه مخطئا!
591
00:36:11,947 --> 00:36:16,739
في هذه الأيام ، لا ينجح اتخاذ
مكانة عالية. خاصة مع هذه الدفعة.
592
00:36:17,054 --> 00:36:19,887
تجاهلهم ، والالتزام بركنك...
593
00:36:19,912 --> 00:36:22,767
لكن يا مادس ، أليس الانتقام فكرة سيئة؟
594
00:36:22,792 --> 00:36:24,959
حسنًا ، هذا بيان نسبي.
595
00:36:25,267 --> 00:36:30,767
كل ما أقوله هو ، لا يمكننا
السماح لهم بالإفلات من كل شيء.
596
00:36:31,400 --> 00:36:35,900
الأخبار الكاذبة ، على سبيل المثال ،
لن تتوقف أبدًا إذا لم تواجهها بالحقائق.
597
00:36:35,925 --> 00:36:39,592
أنت تكذب ، وتكذب ،
وفي النهاية تصبح الحقيقة.
598
00:36:39,958 --> 00:36:42,916
لهذا السبب يا عيشا تخفين حقيقتك!
599
00:36:43,355 --> 00:36:47,688
كما يقول المثل ، فيريتاس...
600
00:36:48,093 --> 00:36:49,093
كورات!
601
00:36:49,632 --> 00:36:52,423
أخيراً! شخص ما فهمها بشكل صحيح!
602
00:36:54,257 --> 00:36:55,875
إذن ، هل أنتي متجه إلى المنزل؟
603
00:36:56,361 --> 00:36:59,111
لا ، سيدتي. سأحتاج
إلى المطالبة بشيء أولاً.
604
00:37:00,976 --> 00:37:01,976
تمام.
605
00:37:02,275 --> 00:37:03,275
سأمضي قدما.
606
00:37:12,538 --> 00:37:14,616
انطلق ، ارقص ، حب
607
00:37:14,641 --> 00:37:16,224
أنا لا أعرف كيف ل.
608
00:37:17,697 --> 00:37:21,781
واو ماكس! أنا أحب الزي الخاص بك!
متطابق! أحبه!
609
00:37:21,806 --> 00:37:22,556
تخبكم
610
00:37:22,581 --> 00:37:23,789
نخبكم
611
00:37:27,666 --> 00:37:28,809
جيد جداً. اتمنى ان تكون مستمتع
612
00:37:28,833 --> 00:37:30,249
نعم.
613
00:37:30,475 --> 00:37:32,100
انتظروا ، سأعود حالاً ، صحيح؟
614
00:37:32,125 --> 00:37:35,000
لحظة فقط... أريد فقط أن
أحيي جيبورات. انتظروا هناك.
615
00:37:35,025 --> 00:37:36,827
اذهب! انطلق يا صديقي!
616
00:37:37,875 --> 00:37:41,041
كيف حالك يا جيبورات؟
617
00:37:41,066 --> 00:37:43,999
لماذا لا تشرب؟ تعال ، مارس الجنس
618
00:37:44,333 --> 00:37:45,583
أنا محجوز.
619
00:37:47,415 --> 00:37:49,832
هي ..عيونك اين يا رجل.
620
00:37:49,857 --> 00:37:52,804
نبا ، لا تسقط لها
للمرة التاسعة! إنه فخ!
621
00:37:52,829 --> 00:37:56,454
انظر حولك. هناك الكثير
من السيدات الأخريات.
622
00:37:56,709 --> 00:37:59,046
لا تقلق ، أنا أقوى الآن.
623
00:37:59,304 --> 00:38:00,816
سنتحدث فقط.
624
00:38:00,841 --> 00:38:02,425
إنها جنازتك.
625
00:38:02,725 --> 00:38:04,447
مرحبا شباب!
626
00:38:06,595 --> 00:38:07,804
يا صاح ، اشرب.
627
00:38:08,708 --> 00:38:10,000
يا صاح ، هذا مركز
628
00:38:10,994 --> 00:38:12,411
رحلة سعيدة لك.
629
00:38:13,574 --> 00:38:14,574
يا.
630
00:38:15,166 --> 00:38:16,833
شكرا لك
631
00:38:19,392 --> 00:38:22,559
واو ، يا رفاق تبدو وكأنكم
تستمتعون بأنفسكم.
632
00:38:28,405 --> 00:38:29,427
مافيتش!
633
00:38:29,452 --> 00:38:32,391
هي عيشا يا صديقتي!
634
00:38:32,416 --> 00:38:35,500
نحن نبحث عن سحر هذه الليلة.
شعور مثير ، هل أنت؟
635
00:38:35,525 --> 00:38:37,266
هل رأيتي جيبو؟
636
00:38:37,291 --> 00:38:38,666
أجل ، هناك!
637
00:38:38,838 --> 00:38:39,630
حسنا.
638
00:38:39,655 --> 00:38:40,822
انتظري انتظري انتظري.
639
00:38:40,961 --> 00:38:42,419
هذا هو؟ هل ستتركيني فقط؟
640
00:38:42,492 --> 00:38:46,117
ابحثي عنه لاحقًا. أنتم
دائمًا معًا على أي حال.
641
00:38:46,624 --> 00:38:49,165
مافيتش ، يجب أن أخبره بشيء مهم.
642
00:38:50,000 --> 00:38:51,541
يا الهي!
643
00:38:51,566 --> 00:38:53,649
هل أنتي أخيرًا تعترفين؟
644
00:38:53,674 --> 00:38:55,530
يا! لا ، الأمر مختلف!
645
00:38:56,250 --> 00:38:58,666
ما ذا .. الامر واضح تماما؟
646
00:38:58,691 --> 00:39:02,566
أنتم يا رفاق تبدون وكأنكم
دائمًا على وشك الخروج!
647
00:39:02,591 --> 00:39:04,335
هل انا مخطئة
648
00:39:05,601 --> 00:39:09,683
أنتى محقة. سأخبره كيف أشعر حقًا.
649
00:39:09,708 --> 00:39:11,186
قول الحقيقة!
650
00:39:12,017 --> 00:39:13,642
انا سعيدة جدا من اجلك!
651
00:39:13,667 --> 00:39:16,583
هذا صحيح ، يا صديقتي
، قول الحقيقة ،
652
00:39:16,608 --> 00:39:20,233
وهي مسألة وقت
فقط قبل أن ينفخ ببوقك !
653
00:39:20,258 --> 00:39:21,675
أنتي مجنونة يا مافيك.
654
00:39:22,992 --> 00:39:26,835
بالطبع. إذن انطلقي وارجعي لى.
655
00:39:27,312 --> 00:39:28,312
تريدين البعض؟
656
00:39:32,650 --> 00:39:34,067
عن ماذا يدور الموضوع؟
657
00:39:35,757 --> 00:39:38,798
لماذا تواصلتي؟
لقد انتهيتي من هذا ، أليس كذلك؟
658
00:39:40,960 --> 00:39:42,876
هل تشعرين بالملل أو الحزن؟
659
00:39:43,890 --> 00:39:44,890
نعم.
660
00:39:48,621 --> 00:39:50,121
اللعنة ، اردتيني لاجل هذا.
661
00:39:50,614 --> 00:39:53,739
انتظر. آسفة. أستمع لي.
662
00:39:55,090 --> 00:39:56,090
جيبو ،
663
00:39:56,671 --> 00:39:58,421
منذ أن كنا صغارا ،
664
00:39:58,770 --> 00:40:02,103
منذ المدرسة الابتدائية ،
كنت دائمًا هناك من أجلي.
665
00:40:02,228 --> 00:40:03,728
انت دائما هناك ممسك بيدي
666
00:40:04,210 --> 00:40:06,375
وأنا غبية جدًا لدرجة
أن الأمر استغرق
667
00:40:06,400 --> 00:40:08,647
مني أزمة لتقدير كل ما قمت به.
668
00:40:10,494 --> 00:40:14,161
أزمة؟ كارلا ، ما
الذي يحدث معك حقًا؟
669
00:40:15,876 --> 00:40:18,293
لا تسأل. شئ ما.
670
00:40:18,864 --> 00:40:20,281
أنا خائفة فقط.
671
00:40:21,085 --> 00:40:25,376
أخشى أنه هذه المرة ، إذا فهمت الأمر
بشكل خاطئ ، فلن يكون هناك أحد للامساك بي.
672
00:40:25,541 --> 00:40:28,541
هل هذا حقا كل ما
تعتقديه عني؟ خط رجعة؟
673
00:40:31,594 --> 00:40:34,361
كارلا ، يمكنني الاستمرار في فعل
ذلك ، لو كنت أنا الشخص الذي تتوقين إليه.
674
00:40:34,386 --> 00:40:37,178
لكن لست انا ! هو دائما شخص آخر!
675
00:40:39,046 --> 00:40:40,212
اللعنة.
676
00:40:40,469 --> 00:40:41,802
اللعنة عليك كارلا!
677
00:40:42,694 --> 00:40:45,027
لم تشتمني هكذا من قبل.
678
00:40:45,656 --> 00:40:46,656
لماذا ا؟
679
00:40:47,015 --> 00:40:48,723
لماذا أنت غاضب جدا يا جيبو؟
680
00:40:49,260 --> 00:40:52,421
إذا كنت متأثرًا ، فلا بد
أن هذا يعني شيئًا ما.
681
00:40:52,544 --> 00:40:54,044
لا بد أني أعني شيئا ما.
682
00:40:54,069 --> 00:40:57,236
نعم ، ما زلت تعنين شيئًا ما.
683
00:40:57,742 --> 00:41:01,992
لكن هذا الشيء مجرد
رواسب تحتاج إلى تنظيف.
684
00:41:02,177 --> 00:41:03,510
اثبت ذلك!
685
00:41:03,876 --> 00:41:05,793
أثبت أنني لا أعني شيئًا لك الآن.
686
00:41:25,291 --> 00:41:26,710
تبدو وكأنك ستصاب بالإغماء.
687
00:41:26,840 --> 00:41:29,007
مرحبًا ، هذا ملكي.
688
00:41:29,369 --> 00:41:30,661
اتركه هناك.
689
00:41:32,832 --> 00:41:34,100
- كان هذا شرابي.
- ما الذي يجري؟
690
00:41:34,125 --> 00:41:38,835
هذا المشروب جعلني أشعر بالنشوة ... راس قضيبي
يضغط بقوة، يريد أن يخرج
691
00:41:38,860 --> 00:41:40,443
لكنك تجعلني أشعر بالدوار...
692
00:41:40,468 --> 00:41:43,968
أوه ، لا ، أنت تسير بسرعة كبيرة!
أحب ذلك!
693
00:41:45,266 --> 00:41:47,641
نزعتي ملابسي ؟ انزعي أيضًا.
694
00:41:47,666 --> 00:41:50,125
مهلا ، لماذا دفعتني؟
695
00:41:50,516 --> 00:41:54,141
اثداءها بالخارج ! الجائزة الكبرى!
696
00:41:54,166 --> 00:41:55,291
تبا
697
00:41:56,458 --> 00:41:58,333
ماهذا بحق الجحيم؟
698
00:42:00,166 --> 00:42:02,500
يوم لا يستطيع أن يكتفي مني ،
699
00:42:02,775 --> 00:42:05,749
ثم في اليوم التالي
، يمل مني ؟
700
00:42:06,333 --> 00:42:08,000
ما هذا القرف اللعين؟
701
00:42:10,187 --> 00:42:13,728
امتعته حد البكاء من
اللذة ، الآن أنا من تبكي؟
702
00:42:16,375 --> 00:42:17,667
انا لم افهم.
703
00:42:17,867 --> 00:42:22,741
كيف يمكن للناس الانتقال من المواعدة
إلى مجرد أصدقاء في لمح البصر؟
704
00:42:25,515 --> 00:42:31,833
اللعنة ، عيشا ، أيتها الفاسقة.
هذا كله خطأك.
705
00:42:33,062 --> 00:42:35,728
قلت لك ، هذا ليس خطأي!
أاصبحتي ورقة محروقة !
706
00:42:35,796 --> 00:42:37,962
أنا لا أحاول سرقة صديقك!
707
00:42:38,041 --> 00:42:40,041
أنتي كاذبة! أنتي قذرة!
708
00:42:41,625 --> 00:42:45,166
حسنًا ، سأمنحك تصريحًا مجانيًا يا جيا.
709
00:42:45,875 --> 00:42:49,416
مره واحده. بكل قوتك
710
00:42:49,833 --> 00:42:54,500
صفعة واحدة. بعد ذلك ، نحن متعادلين ، حسناً؟
711
00:42:55,833 --> 00:42:57,416
أنتي مقيتة !
712
00:43:04,090 --> 00:43:06,340
ما فعله أكثر من الأذى.
713
00:43:07,648 --> 00:43:10,827
أنا أيضاً. اللعنة عليهم!
714
00:43:39,958 --> 00:43:42,583
حبي ، هل يجب أن نطفئ الأنوار؟
715
00:43:42,625 --> 00:43:46,750
لا اريد. دعنا نبقي الأضواء مضاءة.
يروف لي رؤيته .
716
00:43:54,569 --> 00:43:55,569
اقوى
717
00:44:00,916 --> 00:44:02,083
أكثر! أكثر!
718
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
اقوى
719
00:44:07,291 --> 00:44:09,375
نعم ساقذف
720
00:44:14,625 --> 00:44:17,125
حبي ضاجعني
721
00:44:17,333 --> 00:44:19,708
ارحني الان دوري! هيا!
722
00:44:20,931 --> 00:44:21,931
هيا.
723
00:44:23,632 --> 00:44:25,333
حبي ، دعنا نفعلها
724
00:44:26,062 --> 00:44:27,499
إنه ميت نوعا ما.
725
00:44:28,101 --> 00:44:29,101
هاه؟
726
00:44:33,166 --> 00:44:34,500
بحق الجحيم؟
727
00:44:34,525 --> 00:44:35,291
هو ميت.
728
00:44:35,316 --> 00:44:37,150
أنت دائما تتركني معلقة!
729
00:44:37,416 --> 00:44:38,708
أنت غير عادل!
730
00:44:55,333 --> 00:44:57,208
انا اراها اثنان؟
731
00:44:57,583 --> 00:45:00,166
على كل حال ، هل سمحت لثديها بالخروج؟
732
00:45:00,270 --> 00:45:02,687
لماذا العجلة
733
00:45:02,712 --> 00:45:07,712
بهدوء ...اصمد... هللويا!
734
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
لقد بلعت قضيبي من اول مرة
735
00:47:07,166 --> 00:47:10,125
أنا آسف جدًا.
736
00:47:10,150 --> 00:47:11,150
تبا
737
00:47:14,646 --> 00:47:15,875
يا إلهي!
738
00:47:17,356 --> 00:47:18,356
هذه هي المرة الأولى لي.
739
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟
740
00:47:23,833 --> 00:47:25,622
هل أنت واثق؟
741
00:47:25,833 --> 00:47:27,291
لما لا. لعبة؟
742
00:47:28,041 --> 00:47:29,041
لعبة.
743
00:47:38,041 --> 00:47:40,416
هذا لا يعمل.
744
00:47:43,083 --> 00:47:44,083
أتعلم؟
745
00:47:44,350 --> 00:47:45,600
دعنا نشرب فقط.
746
00:47:45,625 --> 00:47:49,325
بالضبط ما في ذهني.
نعم ، دعنا نشرب فقط.
747
00:47:50,247 --> 00:47:51,308
سأحصل على بعض المشروبات.
748
00:47:51,333 --> 00:47:52,708
نعم نعم نعم. لو سمحتي.
749
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
يا.
750
00:48:15,625 --> 00:48:16,833
هل انتي بخير؟
751
00:48:21,583 --> 00:48:22,583
هل انتي بخير؟
752
00:48:54,431 --> 00:48:55,431
عوامتي ؟
753
00:50:43,916 --> 00:50:45,541
من ترك هذا مفتوحا؟
754
00:50:58,263 --> 00:50:59,599
روفي!
755
00:51:00,166 --> 00:51:01,166
عوامتي
756
00:51:01,916 --> 00:51:03,250
عوامتي
757
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
عوامتي
758
00:51:09,708 --> 00:51:11,875
اللعنة ، ما الذي يحدث؟
759
00:51:12,433 --> 00:51:16,100
ويس! النجدة
760
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
إنه ماكس! ماكس في ورطة!
761
00:51:18,150 --> 00:51:19,100
هاه؟ ما المشكله؟
762
00:51:19,125 --> 00:51:20,291
انبوبه السفلي .
763
00:51:20,316 --> 00:51:21,941
لقد قطعت جميع خطوطه الساخنة.
764
00:51:22,308 --> 00:51:23,558
ماذا؟ أنت فتاة غبية
765
00:51:23,583 --> 00:51:26,058
يا! كل الأشياء غير القانونية ، خارج!
766
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
تم إلغاء هذه الحفلة!
767
00:51:28,108 --> 00:51:31,350
اخرجوا ! وقت الذهاب!
768
00:51:31,375 --> 00:51:33,583
اذهبوا عجلوا!
769
00:51:35,375 --> 00:51:50,583
ترجمة : حسام علي الغزي
770
00:51:54,577 --> 00:51:57,087
يكفي الزهور والكلمات .
771
00:51:57,112 --> 00:51:58,112
هاه؟
772
00:52:01,655 --> 00:52:02,946
انا غبي جدا.
773
00:52:02,971 --> 00:52:04,638
هنتر ، هذا ليس خطأك.
774
00:52:04,663 --> 00:52:06,330
من فضلك ، ليم!
775
00:52:06,379 --> 00:52:08,087
أنا حقا أحتاجك الآن!
776
00:52:08,112 --> 00:52:10,696
لا تنسى ، أنت لي.
777
00:52:12,833 --> 00:52:15,500
انظري الى الجمهور و؟
778
00:52:15,525 --> 00:52:18,062
لا تنس أن تتظاهر
779
00:52:19,614 --> 00:52:28,433
ابق معي ودعنا نرسم الليل!
780
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
هو انت.
781
00:52:29,958 --> 00:52:31,375
لا أستطيع تذكر أي شيء.
782
00:52:31,442 --> 00:52:32,859
هل حدث شيء ما الليلة الماضية؟
62667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.