Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.544 --> 00:04.880
We need to use the formula here.
00:05.464 --> 00:06.798
I see.
00:06.882 --> 00:09.009
Exactly. That solves it.
00:09.426 --> 00:12.554
I want to ask about another problem.
00:12.638 --> 00:14.723
Strange. Where did that problem go?
00:15.057 --> 00:17.434
Clean up your desk.
00:17.518 --> 00:19.853
Maybe it's in my school bag.
00:25.484 --> 00:26.944
(Modern Torture Academy,
Academic Program Introduction)
00:27.236 --> 00:28.362
(What?)
What?
00:28.695 --> 00:30.280
Found it.
00:30.364 --> 00:31.573
(Modern Torture Academy)
Oh, no!
00:31.657 --> 00:34.243
Now that he knows it's my job,
is he interested in torture?
00:34.868 --> 00:37.871
No, maybe he just happened to get it.
00:37.955 --> 00:39.289
No, but…
00:39.373 --> 00:41.875
Luke often tries to imitate me.
00:42.417 --> 00:45.087
Look, the same hair color as you, Sero!
00:45.170 --> 00:47.130
I asked Mom to dye it for me.
00:47.214 --> 00:48.298
Hey, old hag!
00:48.382 --> 00:49.800
What have you done?
00:50.551 --> 00:54.304
If I let him explore it,
he might get even more into it.
00:54.680 --> 00:56.181
But if I strongly object,
00:56.265 --> 00:58.934
he might worry about my work again.
00:59.017 --> 01:01.645
Sero, I want to ask about this.
01:01.728 --> 01:04.605
What's best for my little brother?
01:05.691 --> 01:07.568
That's a difficult question.
01:07.651 --> 01:09.236
Is it that difficult?
02:34.112 --> 02:37.115
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
02:42.788 --> 02:44.915
Yes! I won again!
02:44.998 --> 02:46.959
Luke, you're amazing!
02:47.042 --> 02:50.170
But you let me win on purpose, didn't you?
02:50.254 --> 02:52.548
I mean, you cry when I get serious.
02:55.884 --> 02:58.303
That was when I was a kid.
02:58.554 --> 03:01.223
Now I'm just happy to play with you.
03:02.349 --> 03:04.142
How cute.
03:04.977 --> 03:07.354
(Childhood Days)
Sero, this is for you!
03:07.437 --> 03:08.438
(Childhood Days)
How cute.
03:09.189 --> 03:10.732
(A While Ago)
You're going to work again, right?
03:10.816 --> 03:12.985
(A While Ago)
He's a bit upset, but he's cute.
03:13.819 --> 03:15.404
(Lately)
Sero, welcome back!
03:15.487 --> 03:17.072
(Lately)
He's the cutest in the universe!
03:18.615 --> 03:21.034
You're the cutest little brother
in the world.
03:21.910 --> 03:24.538
So is it okay if I go all out to beat you?
03:24.621 --> 03:26.498
You should go easy on me.
03:28.917 --> 03:30.419
Sero.
03:30.502 --> 03:31.420
Yes?
03:31.503 --> 03:34.882
You didn't tell Dad and Mom
about the torture, right?
03:35.299 --> 03:36.675
That's right.
03:36.758 --> 03:38.427
Were you trying to hide it?
03:38.510 --> 03:41.638
They didn't ask, so I thought
I would just keep it from them.
03:42.055 --> 03:44.433
Dad would probably worry if he knew.
03:44.516 --> 03:46.810
But it would be trouble if Mom found out.
03:46.894 --> 03:48.812
That's why I don't want to tell them.
03:49.688 --> 03:51.690
So it's our secret then?
03:51.773 --> 03:52.900
I'm counting on you.
03:52.983 --> 03:53.859
Okay.
03:54.151 --> 03:57.196
(Shoe Store)
03:57.529 --> 04:00.199
You only want cleats for your birthday?
04:00.282 --> 04:01.783
Yes, thank you, Sero.
04:02.284 --> 04:06.038
If you need them for the soccer club,
Mom will buy them for you, won't she?
04:07.039 --> 04:09.833
But I want to wear the ones you bought me.
04:10.792 --> 04:11.793
A phone call.
04:14.379 --> 04:15.422
Look to your left.
04:17.132 --> 04:18.466
Shiu!
04:19.009 --> 04:19.927
Hey.
04:22.763 --> 04:26.058
Shiu, what are you doing here?
04:26.141 --> 04:27.601
I was just shopping.
04:27.935 --> 04:30.229
We're shopping
for a birthday present for Luke…
04:31.563 --> 04:33.732
Sorry, another call.
04:34.983 --> 04:36.235
It's Noe.
04:37.194 --> 04:40.405
Sero, your handwriting is
totally illegible!
04:40.489 --> 04:43.158
I'll video-call you.
You'll read it for me. Hurry up!
04:43.951 --> 04:45.744
I'm stepping out for a bit.
04:45.827 --> 04:46.828
Okay.
04:49.998 --> 04:51.667
This is awkward.
04:58.924 --> 05:00.008
Is it good?
05:00.717 --> 05:02.010
Yes.
05:02.928 --> 05:05.889
Are you interested
in the university's torture department?
05:06.974 --> 05:07.808
How did you know?
05:07.891 --> 05:10.602
Sero said he saw a flyer
in your room before.
05:10.811 --> 05:13.522
Do you have a problem with that?
05:13.772 --> 05:15.274
I don't have a problem with it.
05:15.357 --> 05:18.277
But I can understand the anxiety and worry
when a family member is interested
05:18.360 --> 05:19.778
in that kind of work.
05:20.779 --> 05:22.155
I can also understand…
05:22.781 --> 05:25.951
When we grow up, we want
to do the same job as Papa!
05:26.994 --> 05:29.788
Darn it. But they're still kids.
05:29.872 --> 05:31.498
He really can relate.
05:32.791 --> 05:34.293
But it's not fair.
05:34.376 --> 05:36.712
You and Sero have the same job.
05:36.795 --> 05:38.589
You're always together.
05:38.964 --> 05:41.133
I want to spend more time with Sero too.
05:41.967 --> 05:43.093
(Heavy)
That's heavy.
05:43.427 --> 05:47.389
But both of you take pride in your work
as torturers, don't you?
05:47.472 --> 05:48.473
Pride…
05:48.557 --> 05:51.810
Then why don't you want your family
to do the same job?
05:51.894 --> 05:52.936
Hey, kid.
05:54.605 --> 05:59.109
It's true that our work is unpopular.
05:59.193 --> 06:01.987
It's physically and mentally challenging.
We're considered blue-collar workers.
06:02.529 --> 06:06.033
At work, he can only rely
on his colleagues to support him.
06:06.116 --> 06:08.660
But who supports him in his personal life?
06:08.744 --> 06:09.828
It must be family.
06:11.622 --> 06:15.417
Instead of half-heartedly wanting
to do the same job as Sero,
06:15.834 --> 06:19.338
you should support him
as his beloved younger brother.
06:20.756 --> 06:22.883
You're right.
06:26.803 --> 06:28.931
It's finally done.
06:29.306 --> 06:31.600
What? It's Shiu.
06:32.226 --> 06:36.438
I took care of what you were worried about
with your brother.
06:36.897 --> 06:38.690
Shiu!
06:38.982 --> 06:40.817
He's so proud of himself.
06:42.903 --> 06:46.240
Sorry, the call took so long.
06:46.823 --> 06:47.658
Sero.
06:47.741 --> 06:48.575
Yes?
06:48.867 --> 06:52.329
Sure enough, I need
to learn more about torture.
06:53.956 --> 06:55.499
At first, I just wanted
to spend more time with you.
06:55.582 --> 06:57.876
That's how I got interested.
06:57.960 --> 07:00.128
But after Shiu spoke to me,
07:00.212 --> 07:02.464
I realized I should
take it more seriously.
07:02.548 --> 07:05.217
Both at work and as your family,
07:05.300 --> 07:07.886
- I want to be your pillar of support!
- Why…
07:07.970 --> 07:10.055
How did it turn out like this?
07:10.138 --> 07:11.723
My apologies.
07:12.724 --> 07:13.725
(A Few Days Later)
07:13.809 --> 07:15.310
Sero!
07:15.769 --> 07:17.855
(The Torture Profession Made Simple)
Killers and cleaners.
07:17.938 --> 07:19.815
I didn't know there were
so many different kinds of jobs.
07:19.898 --> 07:22.150
By the way, what's a recycler?
07:22.234 --> 07:24.069
That's the worst kind.
07:24.152 --> 07:26.363
(University Campus)
07:28.782 --> 07:29.616
(Birthday: October 19th. Age: 20.
Height: 182 cm. Weight: 75 kg.)
07:29.700 --> 07:30.868
(Has Two Younger Sisters. Lives Alone
in an Apartment. Likes Dating.)
07:31.660 --> 07:32.494
Oh.
07:39.960 --> 07:41.003
Hey.
07:41.879 --> 07:44.381
Lars, you're here too.
07:44.965 --> 07:46.466
I only have one free period.
07:46.550 --> 07:48.635
I'm killing time here before I go to work.
07:48.719 --> 07:51.138
Nice to meet you. Who are you?
07:51.221 --> 07:53.098
I'm Mike.
07:53.557 --> 07:55.475
He's a friend I met at my part-time job.
07:55.559 --> 07:59.563
Oh? Mike from work?
Aren't you older than us?
08:00.105 --> 08:03.567
I may be cute, but I'm a 22-year-old man.
08:03.650 --> 08:06.195
Seriously? My apologies.
08:06.278 --> 08:09.615
I'm the one who should apologize
for having such an unfairly cute face.
08:09.990 --> 08:13.118
I'm Lars, a friend of Hugh's.
08:13.493 --> 08:15.412
You don't have to be so polite.
08:19.208 --> 08:21.960
By the way, what are you doing here?
08:22.044 --> 08:24.505
We're going to sit in
on a Torture Studies class.
08:24.838 --> 08:27.674
We thought we could just blend in
with the students and listen.
08:27.758 --> 08:31.595
Not many people take Torture Studies,
so you might get caught…
08:33.263 --> 08:35.224
Don't make that face.
08:35.849 --> 08:39.686
But I think that teacher
will allow us to sit in.
08:39.977 --> 08:42.147
Maybe I'll go too.
08:44.483 --> 08:47.152
Oh, it's your friend
from your part-time torture job.
08:47.444 --> 08:48.862
It's fine. You can all join in.
08:48.946 --> 08:50.906
After all, the only one
who takes this class seriously is…
08:50.989 --> 08:53.825
Hugh.
08:54.493 --> 08:57.246
The other students haven't
come today either.
08:57.329 --> 08:58.163
What?
08:58.956 --> 09:00.832
It's a really unpopular class, isn't it?
09:02.626 --> 09:06.171
That's enough about illegal torture.
09:06.255 --> 09:07.297
Any questions?
09:07.381 --> 09:08.382
Yes!
09:09.299 --> 09:12.678
This is the first time I've had
such a meaningful lecture.
09:12.761 --> 09:15.681
It's really interesting.
09:16.056 --> 09:17.808
I'm surprised you've been able
to teach so long.
09:20.727 --> 09:24.398
I'm hungry. La, la, la.
09:24.481 --> 09:26.900
Studying hard makes me hungry.
09:26.984 --> 09:28.068
Do you want to go to the cafeteria?
09:28.151 --> 09:29.111
Sure!
09:30.070 --> 09:32.906
Sorry, I have a question
to ask the teacher.
09:32.990 --> 09:34.032
You guys go on ahead.
09:34.116 --> 09:34.950
Okay.
09:35.033 --> 09:36.201
Okay!
09:38.078 --> 09:39.329
(Today's Menu,
This Month's Pick)
09:39.413 --> 09:42.958
Lars, how long have you
been friends with Hugh?
09:43.041 --> 09:44.543
Since the sophomore year of high school.
09:46.628 --> 09:48.839
Hugh's looks really make him
stand out, don't they?
09:48.922 --> 09:52.259
Yes, he's tall and has that face.
09:53.135 --> 09:55.053
Lars, you stand out too, don't you?
09:55.137 --> 09:57.806
Well, I do have this beauty, after all.
09:58.140 --> 10:00.267
Who reached out first?
10:00.350 --> 10:01.310
I did.
10:01.393 --> 10:03.520
He has such a beautiful face,
but he's always looking down.
10:03.604 --> 10:04.938
Isn't that a waste?
10:05.480 --> 10:08.609
As we got closer,
he opened up more and more.
10:09.109 --> 10:11.862
He's actually very adorable.
10:12.196 --> 10:14.072
(Pumped Up)
I know!
10:14.156 --> 10:16.283
(Pumped Up)
Isn't it unfair?
10:17.409 --> 10:20.245
He has always had a hard time
because he's so good-looking.
10:20.329 --> 10:22.456
He can't interact naturally
with the people around him.
10:22.539 --> 10:25.584
I was worried about his new part-time job.
10:25.667 --> 10:27.127
But I guess I was worried for nothing.
10:27.544 --> 10:31.465
Hugh's face is stunningly beautiful.
10:31.965 --> 10:35.219
But that face isn't all there is to Hugh.
10:35.302 --> 10:39.264
It's just one more thing
to like about him.
10:40.641 --> 10:43.477
Mike, you're so cute but also so cool.
10:43.560 --> 10:45.521
I wouldn't go that far.
10:45.604 --> 10:49.233
I'm glad you made friends with him.
10:49.316 --> 10:51.777
I'm happy to hear that.
10:52.528 --> 10:57.741
When I have a hard time at work
because of my size,
10:57.824 --> 11:00.077
Hugh always helps me out.
11:00.536 --> 11:04.831
That's why I'm so glad
to have Hugh by my side.
11:04.915 --> 11:07.626
In other words,
you both really like each other.
11:07.709 --> 11:08.961
That's right.
11:11.338 --> 11:13.632
Hey, Hugh! I see you!
11:15.676 --> 11:17.052
Were you here the whole time?
11:19.137 --> 11:21.723
I'm hungry. Let's go eat.
11:22.182 --> 11:23.016
Okay.
11:23.100 --> 11:24.601
What do you recommend?
11:25.727 --> 11:26.728
You two…
11:27.145 --> 11:28.146
What?
11:28.230 --> 11:31.567
I'm glad you're my friends.
11:32.484 --> 11:34.361
I'm glad.
11:37.406 --> 11:40.200
How long are you going to stick with me?
11:40.450 --> 11:41.326
What?
11:41.410 --> 11:43.370
It's not that I don't like it.
11:43.453 --> 11:46.081
It's just better
to have other friends too, right?
11:46.415 --> 11:50.460
But besides you,
no one treats me like a friend.
11:50.794 --> 11:53.255
I don't think that's the case.
11:53.338 --> 11:55.716
But if you're okay with it,
then that's fine.
11:57.259 --> 11:59.469
That's what I said before,
11:59.553 --> 12:01.972
but now I feel happy,
yet also a bit lonely.
12:02.306 --> 12:05.225
Is this what it's like
to be the father of a daughter?
12:05.726 --> 12:09.438
Next time, I'll ask Sero
to teach me how to pull nails.
12:09.521 --> 12:11.732
I want to learn how to whip from Shiu.
12:11.815 --> 12:15.861
The work is terrifying, but it's fine
as long as you seem happy.
12:15.944 --> 12:18.864
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
12:18.947 --> 12:21.950
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
12:23.785 --> 12:25.704
Sero, you're free tomorrow, right?
12:26.455 --> 12:29.750
Yes, I have a lot of free time now.
12:30.125 --> 12:32.294
I'll pick you up at 8 a.m.
12:32.377 --> 12:34.296
That's pretty early.
12:34.379 --> 12:36.131
Are we going somewhere far?
12:36.215 --> 12:39.593
No, it's an elementary school performance.
12:39.885 --> 12:42.387
Oh, okay.
12:45.641 --> 12:47.059
Good morning.
12:47.142 --> 12:47.976
Hey.
12:51.605 --> 12:52.606
There.
12:53.023 --> 12:54.441
A video camera?
12:54.525 --> 12:56.360
That's your job for today.
12:56.985 --> 12:58.820
Aren't you filming it, Shiu?
12:58.904 --> 13:00.948
I'm in charge of taking photos
and watching.
13:02.032 --> 13:03.325
I see.
13:03.408 --> 13:06.828
Besides, it's boring to watch
through the lens the whole time.
13:08.121 --> 13:09.414
You're such a good papa.
13:09.498 --> 13:10.666
Shut up.
13:14.711 --> 13:17.673
Shiu, you seem out of place
at an elementary school.
13:17.756 --> 13:19.591
The elementary school is my turf, okay?
13:20.217 --> 13:21.802
No way.
13:22.177 --> 13:24.388
Are you fitting in well?
13:24.680 --> 13:26.598
Of course I am.
13:26.682 --> 13:28.600
Really? That's suspicious.
13:28.684 --> 13:30.269
Shiu!
13:30.352 --> 13:33.146
The recipe you gave me
was really delicious!
13:33.230 --> 13:35.691
The cake you gave me was yummy too!
13:35.774 --> 13:37.067
You're welcome.
13:37.860 --> 13:39.570
See you later!
13:42.030 --> 13:42.865
See?
13:42.948 --> 13:44.533
You're blending in too well.
13:49.997 --> 13:51.832
All right, ready.
13:51.915 --> 13:52.916
You seem like a natural.
13:53.250 --> 13:55.335
- I used to film my younger brother.
- Sero!
13:55.419 --> 13:56.753
Luke!
13:57.379 --> 13:59.631
Then I'll leave the video to you.
14:00.048 --> 14:02.968
That camera looks professional.
14:03.302 --> 14:04.928
What do you usually take photos of?
14:05.012 --> 14:06.763
I only use it to photograph them.
14:06.847 --> 14:08.682
How sweet.
14:09.266 --> 14:11.768
(Showcase)
14:17.065 --> 14:18.692
So cute!
14:18.775 --> 14:19.860
Of course they are.
14:22.529 --> 14:25.365
They worked so hard. I'm about to cry!
14:25.449 --> 14:27.409
Why are you more emotional than I am?
14:30.746 --> 14:32.456
Did you see it, Sero?
14:32.539 --> 14:33.957
I saw it.
14:34.041 --> 14:35.501
How was it?
14:35.584 --> 14:37.127
You all did great!
14:37.211 --> 14:38.587
I even recorded it for you!
14:38.670 --> 14:39.755
That's awesome!
14:39.838 --> 14:41.465
Reu! Nero!
14:41.548 --> 14:43.509
Who's that? Is he your brother?
14:45.260 --> 14:46.803
It's Sero!
14:46.887 --> 14:48.305
I'm Sero!
14:52.518 --> 14:54.520
Let's eat, let's eat!
14:54.603 --> 14:56.688
Sero, are you going to eat with us?
14:56.772 --> 14:58.023
Yes!
14:58.106 --> 15:00.234
We need to make a stop first.
15:00.317 --> 15:01.235
Okay!
15:01.318 --> 15:02.486
Where?
15:11.828 --> 15:12.829
Aren't you getting out?
15:13.247 --> 15:15.415
I'm not that clueless.
15:15.499 --> 15:18.335
I'll wait in the car. Take your time.
15:25.133 --> 15:28.095
Mom, we had a performance today!
15:28.178 --> 15:29.972
We finished our performance successfully!
15:31.890 --> 15:35.143
Don't worry, everyone is healthy.
15:38.522 --> 15:40.649
What did you wish for, Papa?
15:41.066 --> 15:43.360
A cemetery isn't a place to make a wish.
15:43.777 --> 15:48.699
I wished for everyone to stay healthy.
15:49.533 --> 15:50.701
Me too.
15:51.285 --> 15:52.536
Me too!
15:52.619 --> 15:54.705
What should we eat later?
15:54.788 --> 15:55.664
Omurice!
15:59.168 --> 16:01.086
Oh, they fell asleep.
16:01.170 --> 16:03.130
They must be tired
from all the excitement.
16:04.214 --> 16:05.507
They've also eaten.
16:05.966 --> 16:08.343
Their sleeping faces are so cute.
16:08.427 --> 16:10.888
Seeing how energetic and honest they are,
16:10.971 --> 16:12.764
I'm sure their mom is relieved.
16:13.223 --> 16:14.516
Do you think so?
16:14.892 --> 16:15.726
Yes.
16:16.143 --> 16:19.521
They're the children of a wonderful papa.
16:19.605 --> 16:21.148
Yes, sure.
16:21.607 --> 16:23.567
I'm serious.
16:26.862 --> 16:28.447
(The Next Day)
16:32.910 --> 16:34.661
Thank you for yesterday.
16:36.121 --> 16:37.581
No problem.
16:37.831 --> 16:40.042
Did you get it all?
16:40.334 --> 16:42.252
Yes, I did.
16:42.961 --> 16:46.507
So cute! So amazing!
16:46.590 --> 16:48.926
Stop talking.
You're making too much noise.
16:50.010 --> 16:51.762
They couldn't stop laughing.
16:51.845 --> 16:52.804
Why?
16:52.888 --> 16:57.017
Well, when we were
organizing the photos yesterday…
16:59.520 --> 17:00.354
That's strange.
17:00.437 --> 17:02.481
Why is Sero crying in this photo?
17:02.564 --> 17:04.191
Papa, did you make him cry?
17:04.273 --> 17:07.236
He said he was moved by your performance.
17:07.319 --> 17:08.362
What?
17:10.071 --> 17:11.865
I like this photo!
17:11.949 --> 17:12.782
I like it too.
17:12.866 --> 17:14.409
Papa, print this out.
17:14.492 --> 17:16.286
Put it in this and keep it at home.
17:16.369 --> 17:17.371
Keep it at home!
17:17.746 --> 17:19.665
Isn't it weird to have a picture
of someone else at home?
17:19.748 --> 17:22.501
Is it weird? It's okay if it's weird.
17:22.584 --> 17:24.962
It's Sero!
17:25.921 --> 17:26.922
Because of that,
17:27.005 --> 17:29.842
your picture is in the house.
17:29.925 --> 17:32.803
I see your face all day long. It's gross.
17:32.886 --> 17:35.097
What? That's so mean!
17:38.392 --> 17:40.018
Excuse me.
17:40.102 --> 17:41.311
Oh, no.
17:41.395 --> 17:45.023
- What a mess.
- I'm so busy that I can't keep up!
17:45.107 --> 17:47.860
This case is next. Then…
17:47.943 --> 17:50.612
We're not ready for you yet, Fon.
17:50.696 --> 17:54.032
- I'll wait.
- We have to take care of this too.
17:54.116 --> 17:56.118
By the way,
17:56.410 --> 17:59.204
it's incredible how busy you are.
17:59.663 --> 18:02.374
You're well-informed,
so you must know the reason.
18:02.624 --> 18:05.669
Three torture companies nearby
went bankrupt.
18:05.752 --> 18:08.422
So all the work landed here.
18:08.672 --> 18:10.757
It's rare, but it seems to happen often.
18:10.841 --> 18:12.217
Can you do a few more cases?
18:12.301 --> 18:13.969
No, I'm a bit…
18:14.052 --> 18:16.471
I probably can't do any more.
18:16.805 --> 18:18.932
Then I'll do it. What cases are they?
18:19.016 --> 18:22.394
One difficult case and two "croquettes."
18:22.477 --> 18:24.354
(Sense of Justice, Thirst for Knowledge)
Leave those to us!
18:27.608 --> 18:29.276
They're so dependable.
18:29.359 --> 18:30.527
I'm glad to have them.
18:30.819 --> 18:32.696
I'll take the rest.
18:35.616 --> 18:38.202
The deadlines for some cases
have been extended.
18:38.285 --> 18:39.119
Oh.
18:39.578 --> 18:40.537
Which ones?
18:40.621 --> 18:43.498
Those two, and the cases Shiu has.
18:43.582 --> 18:44.416
Okay.
18:44.499 --> 18:46.668
That's great. It helps a lot.
18:46.752 --> 18:48.629
They were all last-minute cases.
18:49.254 --> 18:51.381
I'm surprised you managed
to extend the deadlines.
18:51.465 --> 18:52.841
How did you convince them?
18:52.925 --> 18:55.552
I told them I was attending
a relative's funeral.
18:55.969 --> 18:57.221
A flimsy excuse.
18:57.638 --> 18:59.890
(Let's Create a Happy and Cheerful Office.
Stop Workplace Bullying.)
19:00.265 --> 19:02.059
Only Mike's and Hugh's cases are left.
19:02.142 --> 19:03.393
I'll go help them.
19:03.477 --> 19:05.854
Please do. And you…
19:05.938 --> 19:06.772
You stink.
19:06.855 --> 19:08.649
What do you mean?
19:08.732 --> 19:10.692
Do your best, everyone!
19:10.776 --> 19:12.110
I'll be waiting here.
19:12.194 --> 19:13.487
Don't just slack off.
19:13.904 --> 19:17.199
If you're so free, come help me.
19:17.950 --> 19:19.660
Right, torture used to be your job.
19:20.619 --> 19:24.122
I can't do something barbaric
like torture!
19:24.206 --> 19:28.043
- No way! It's terrifying!
- Says the guy who recycles human parts.
19:29.294 --> 19:31.463
Everyone is working so hard.
19:31.547 --> 19:33.298
That's how you make money, right?
19:34.258 --> 19:35.509
But you know,
19:35.592 --> 19:39.054
I never imagined
that Spirytus would become so lively.
19:40.097 --> 19:42.015
Isn't this great, Shiu?
19:42.099 --> 19:43.267
Yes.
19:46.854 --> 19:48.981
I'm here.
19:49.064 --> 19:51.483
Can you stop showing up so often
like a girlfriend?
19:51.817 --> 19:52.901
Do you have nothing to do?
19:53.652 --> 19:55.487
You guys are getting busy.
19:55.571 --> 19:56.738
You're right.
19:57.114 --> 20:00.409
After asking the police to crack down
on illegal torture companies,
20:00.492 --> 20:02.494
they seem to have caught a few more.
20:02.870 --> 20:06.665
I'm sure you'll be fine. After all…
20:06.748 --> 20:08.292
How rude!
20:08.375 --> 20:10.711
We operate in a gray area
that is nearly white.
20:10.794 --> 20:13.547
We're pure white here.
20:14.214 --> 20:16.717
As someone who has witnessed it
from the very beginning,
20:16.800 --> 20:20.053
I'm deeply moved by Spirytus now.
20:21.138 --> 20:22.681
- Shiu and Sero are as skilled as ever.
- Are you done already?
20:22.764 --> 20:24.766
- Shiu and Sero are as skilled as ever.
- It's on hold. I'm working on another one.
20:24.850 --> 20:25.767
- Shiu and Sero are as skilled as ever.
- Me too.
20:25.851 --> 20:27.269
- Mike and Hugh are improving too.
- Should we do this one together?
20:27.352 --> 20:28.770
- Mike and Hugh are improving too.
- Can I finish this one first?
20:28.854 --> 20:29.688
Got it. I'll finish the easy ones first.
20:29.771 --> 20:31.690
- Noe is also becoming more proficient.
- Due to the change in circumstances, we…
20:31.773 --> 20:33.358
- Noe is also becoming more proficient.
- Yes, thank you for your understanding.
20:33.775 --> 20:36.028
Are you going to join us in torture, Fon?
20:36.403 --> 20:37.738
No way!
20:37.821 --> 20:39.907
I'm more suited to recycling.
20:39.990 --> 20:42.993
Besides, you don't need amateurs here.
20:43.827 --> 20:46.496
Spirytus is the best it can be now.
20:46.580 --> 20:48.248
You're right.
20:48.332 --> 20:52.377
You should at least try to be modest.
20:52.461 --> 20:54.671
I'm very busy.
20:54.755 --> 20:56.924
Please go back to work quickly.
21:00.177 --> 21:02.346
It's over!
21:02.888 --> 21:06.099
Have you ever been this busy before?
21:06.183 --> 21:07.684
From time to time.
21:08.060 --> 21:09.811
From time to time?
21:11.688 --> 21:13.732
Though my writing deadline is approaching,
21:13.815 --> 21:15.817
I'm going to sleep in today.
21:15.901 --> 21:18.445
I'll leave my homework for tomorrow too.
21:19.154 --> 21:22.157
It's tough when this happens, isn't it?
21:22.241 --> 21:24.201
Do you ever feel like quitting?
21:24.284 --> 21:25.869
- No, I don't.
- Not at all.
21:26.495 --> 21:30.707
There's no other job that is
as meaningful and contributes to humanity.
21:31.124 --> 21:35.295
It's hard to find a job
that is this thrilling.
21:35.629 --> 21:38.507
It's also the first time
I've had a job that I never get tired of.
21:38.590 --> 21:41.009
I have no intention of quitting either.
21:43.846 --> 21:45.764
What a strange bunch.
21:48.058 --> 21:49.017
Shiu!
21:49.101 --> 21:50.727
You just smiled, didn't you?
21:50.811 --> 21:52.062
I didn't.
21:52.980 --> 21:54.940
It's the first time I've seen it!
21:55.023 --> 21:56.108
Me too.
21:56.191 --> 21:58.026
I rarely see it too.
21:59.444 --> 22:01.530
You should smile more.
22:01.613 --> 22:04.449
Shut up. Let's bathe and then go eat.
22:04.533 --> 22:05.367
Okay.
22:05.450 --> 22:06.827
Okay!
24859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.