Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,850 --> 00:00:45,590
Este es nuestro pequeño pueblo.
2
00:00:46,330 --> 00:00:50,651
Aquí vive gente que no es mejor, pero
tampoco peor, que en cualquier otro lugar.
3
00:00:51,210 --> 00:00:54,610
Por supuesto, a esta hora nuestros
buenos ciudadanos ya se han ido a la cama.
4
00:00:55,470 --> 00:00:58,410
No siempre por tu
cuenta, eso es evidente.
5
00:00:59,210 --> 00:01:01,410
Pero eso también sería
aburrido, no es cierto?
6
00:01:20,010 --> 00:01:21,010
¡Oh!
7
00:01:25,430 --> 00:01:27,150
Hoy vuelve a silbar, señores.
8
00:01:27,370 --> 00:01:29,410
Cada uno de ustedes
tiene ahora ocho compases.
9
00:01:29,570 --> 00:01:31,130
Un buen silbido es la
mitad de la batalla, Coño.
10
00:01:33,410 --> 00:01:34,110
¿Estás buscando algo?
11
00:01:34,190 --> 00:01:35,970
Eso es algo más a lo que
hay que hincarle el diente.
12
00:01:36,070 --> 00:01:37,950
Por eso me lo
saltaría por la noche.
13
00:01:38,250 --> 00:01:40,050
Sólo tomo bebidas.
14
00:01:40,330 --> 00:01:42,443
Oye, estás borracho,
si Si quieres algo
15
00:01:42,543 --> 00:01:44,850
diferente, échale un vistazo.
Vuelves a casa con tu esposa.
16
00:01:45,630 --> 00:01:47,310
yo no hice nada, Coño.
17
00:01:48,490 --> 00:01:49,710
Ella se sentó.
18
00:01:51,290 --> 00:01:52,710
Ni siquiera confían en ti para hacer eso.
19
00:01:53,010 --> 00:01:55,529
Pero señor Schlüpp, debería
avergonzarse de sí mismo aquí
20
00:01:55,530 --> 00:01:57,970
delante de todos. Para meter
la mano en las bragas de Fanny.
21
00:01:58,230 --> 00:02:00,270
Además, el tuyo está
ahí sentado. Secretario.
22
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
Allá, allá.
23
00:02:04,970 --> 00:02:05,970
Ah, tonterías.
24
00:02:07,570 --> 00:02:09,130
Hace tiempo que tengo otro consejo.
25
00:02:09,350 --> 00:02:11,390
Ni siquiera te lo he dicho
todavía ¿Cómo pasó eso?
26
00:02:11,430 --> 00:02:11,950
Dime.
27
00:02:12,450 --> 00:02:15,470
Un cliente tuvo la culpa
que vino a mi oficina un día.
28
00:02:18,010 --> 00:02:19,850
Señor Schlüpp, usted
es mi último Esperanza.
29
00:02:20,070 --> 00:02:22,356
El precio no importa
siempre y cuando
30
00:02:22,357 --> 00:02:24,911
averigües cuál Mujeres,
mi marido me engaña.
31
00:02:25,290 --> 00:02:27,450
No puedo soportar
más esta incertidumbre.
32
00:02:29,070 --> 00:02:32,110
Sí, esta incertidumbre es
algo Terrible, puedo entenderlo.
33
00:02:33,030 --> 00:02:34,561
Por supuesto que lo haré
Tomemos su caso, pero
34
00:02:34,562 --> 00:02:36,970
¿realmente tiene alguna prueba de
que su marido la está engañando?
35
00:02:37,190 --> 00:02:37,650
¡Y si!
36
00:02:37,990 --> 00:02:39,249
Si supieras cómo solía
saludarme mi marido cuando iba a.
37
00:02:39,273 --> 00:02:41,670
.. ¡Vuelve a casa, ya ves!
38
00:02:44,050 --> 00:02:45,070
¡Sra. Mayrhofer, por favor!
39
00:02:45,071 --> 00:02:46,850
¡Y entonces!
40
00:02:47,810 --> 00:02:48,970
Pero eso fue sólo el comienzo.
41
00:02:49,230 --> 00:02:51,110
Luego me arrancó la ropa.
42
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
Bueno, ya ves!
43
00:02:52,530 --> 00:02:54,190
Las cosas no podían ir lo
suficientemente rápido para él.
44
00:02:54,330 --> 00:02:55,170
Basta, ya es suficiente.
45
00:02:55,270 --> 00:02:56,326
Bien puedo imaginarlo.
46
00:02:56,350 --> 00:02:58,170
Pareces una bestia sexual.
47
00:03:00,230 --> 00:03:02,310
Eres una actriz fantástica.
48
00:03:02,510 --> 00:03:03,983
Me convenciste
completamente, pero
49
00:03:03,984 --> 00:03:05,930
Ahora por favor usa tus
sentidos nuevamente.
50
00:03:06,110 --> 00:03:07,590
No puedo razonar con él.
51
00:03:08,590 --> 00:03:10,210
También puedes hacerlo
con signos denominativos.
52
00:03:11,210 --> 00:03:13,290
Pero eso no es todo
lo que necesitas saber.
53
00:03:14,150 --> 00:03:16,010
Dondequiera que me encontró, me comió.
54
00:03:16,270 --> 00:03:19,090
Por favor para, puedo hacer cualquier
cosa. Además muy bien imagínate.
55
00:03:19,490 --> 00:03:25,090
En el baño, en el retrete, en la
carbonera, incluso en la cocina.
56
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
¡Míralo de esta manera!
57
00:03:29,590 --> 00:03:32,090
Y en la mesa de la cocina
estaba su Lugar favorito.
58
00:03:32,530 --> 00:03:34,850
Realmente tienes que estar
tan en forma como un toro.
59
00:03:35,130 --> 00:03:36,190
Tu marido, quiero decir.
60
00:03:38,450 --> 00:03:41,410
Si me lo dices ahora, te lo
hizo en la cama, entonces
61
00:03:41,570 --> 00:03:44,170
tengo que admitir que cada
vez me interesa más el caso.
62
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
En todos lados.
63
00:03:45,970 --> 00:03:48,410
Así que sigamos en
lo nuestro. Cita local.
64
00:03:50,690 --> 00:03:52,570
Oh, él era el más grande.
65
00:03:52,790 --> 00:03:54,150
Y luego me lo hizo a mí.
66
00:03:54,550 --> 00:03:54,810
¿hecho?
67
00:03:55,510 --> 00:03:56,970
¿A qué te refieres con hecho?
68
00:03:57,570 --> 00:03:59,430
Definitivamente necesitas
explicarme esto con más detalle.
69
00:03:59,970 --> 00:04:02,105
No lo sé, pero lo es. Creo
que es mejor si hago el papel
70
00:04:02,106 --> 00:04:05,590
de tu marido ahora. debido
a la investigación del caso.
71
00:04:18,180 --> 00:04:19,260
Jugar.
72
00:04:20,200 --> 00:04:21,280
Jugar.
73
00:04:24,480 --> 00:04:29,820
Sí, sí, exactamente así.
74
00:04:30,180 --> 00:04:32,660
Es como estar en casa
en la mesa de la cocina.
75
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Ahora.
76
00:04:51,140 --> 00:04:52,140
En segundo lugar, el señor Schlüpf.
77
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Iré ahora mismo.
78
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
Por Dios, señor
Schlüpf, ¿Qué pasó?
79
00:04:58,280 --> 00:04:59,820
Tocaron la señal de socorro.
80
00:05:00,020 --> 00:05:01,300
¿Debo llamar a la ambulancia?
81
00:05:01,500 --> 00:05:02,040
Piérdase.
82
00:05:02,220 --> 00:05:04,060
¿No ves que estoy lidiando
con un caso grave para ti?
83
00:05:04,061 --> 00:05:06,680
Bueno, señor Schlüpf, eso es demasiado.
84
00:05:07,140 --> 00:05:08,340
Lo dejo.
85
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Fantástica historia.
86
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Realmente fantástico.
87
00:05:13,160 --> 00:05:15,340
Sí, tendrías que ser detective.
88
00:05:15,560 --> 00:05:18,040
Estas mujeres están absolutamente
locas por estos fisgones.
89
00:05:18,260 --> 00:05:19,300
Francamente loco.
90
00:05:19,420 --> 00:05:22,300
me los imagino a todos
Experiencia de la mano en tu libro.
91
00:05:22,540 --> 00:05:24,780
Necesitas quejarte
Estimado Sr. Stecher.
92
00:05:24,960 --> 00:05:27,721
La próxima vez iré yo también. como tú,
como profesor de deportes en el mundo.
93
00:05:28,220 --> 00:05:31,518
También me gustaría
tener esos lindos
94
00:05:31,519 --> 00:05:34,060
culitos y esos pechos
que rebotan a mi alcance.
95
00:05:34,640 --> 00:05:36,320
¿Qué le parece, señor
profesor de deportes?
96
00:05:36,420 --> 00:05:38,476
¿No podrías ayudarnos?
No gratis, por supuesto.
97
00:05:38,500 --> 00:05:39,340
Somos generosos.
98
00:05:39,460 --> 00:05:41,876
No nos importan unos
cientos, ¿verdad, señores?
99
00:05:41,900 --> 00:05:45,740
¿No podrías presentarnos
unas crujientes lolitas?
100
00:05:47,000 --> 00:05:51,080
Si es posible, entonces para
mí es alguien con un poco de
101
00:05:51,081 --> 00:05:53,640
trasero y dos cosas realmente
eclesiásticas debajo de él. Suéter.
102
00:05:53,641 --> 00:05:54,660
No, no, no.
103
00:05:55,980 --> 00:05:57,060
Poco a poco, amigos.
104
00:05:57,340 --> 00:06:00,176
Después de todo, entreno a chicas
jóvenes, no a prostitutas callejeras.
105
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
Hay que preparar bien el asunto.
106
00:06:02,220 --> 00:06:04,040
Veamos qué puedo hacer por ti.
107
00:06:06,880 --> 00:06:08,120
Esa es una palabra.
108
00:06:09,300 --> 00:06:10,700
Pero no se limite a hacer dichos.
109
00:06:15,460 --> 00:06:17,180
Escribe cuántos
de nosotros somos.
110
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
No es que tengamos uno de menos.
111
00:06:23,640 --> 00:06:25,620
No habría apartado la mirada antes.
112
00:06:47,120 --> 00:06:51,500
Hombre, el calor es
insoportable en este establo.
113
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
Trabajo de mierda.
114
00:06:54,880 --> 00:06:57,480
Vaya, ahora esta bestia
todavía está caliente.
115
00:07:02,360 --> 00:07:04,080
Todos ya han terminado el trabajo.
116
00:07:04,220 --> 00:07:05,220
Siempre soy el estúpido.
117
00:07:15,560 --> 00:07:17,080
Oye, ¿qué te viene a la mente?
118
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
¿No me conoces?
119
00:07:21,080 --> 00:07:21,600
Yo también.
120
00:07:21,920 --> 00:07:23,080
Lo sé, por favor.
121
00:07:27,120 --> 00:07:30,220
Sí, cielo, Señor Dios, sacramento,
¿Qué está pasando aquí?
122
00:07:31,160 --> 00:07:33,860
Ve a mi cocina y bromea.
123
00:07:34,100 --> 00:07:35,480
Eso sería aún mejor.
124
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
Salir.
125
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Es bueno que tenga mis
bragas en el tener lavadero.
126
00:07:39,761 --> 00:07:41,920
Vamos, lo habría
roto de inmediato.
127
00:07:57,360 --> 00:07:59,240
Ésta es una posada decente.
128
00:07:59,460 --> 00:08:00,700
El burdel está a cinco
kilómetros de distancia.
129
00:08:00,860 --> 00:08:03,482
Todo por culpa de
ese estúpido ganso que
130
00:08:03,483 --> 00:08:05,900
grita asesino en cuanto
alguien le agarra el culo.
131
00:08:10,980 --> 00:08:13,120
Bueno, ya es suficiente para mí.
132
00:08:14,260 --> 00:08:15,260
Estúpidos idiotas.
133
00:08:21,100 --> 00:08:22,580
Hola, ¿qué pasa?
134
00:08:51,460 --> 00:08:53,220
Deben estar sucediendo muchas cosas allí.
135
00:08:53,400 --> 00:08:55,220
Piernas arriba, muslos abiertos.
136
00:08:55,340 --> 00:08:56,860
Ahora llega el Leitner nevando.
137
00:09:00,280 --> 00:09:02,060
Hoy no pasa nada en absoluto.
138
00:09:02,061 --> 00:09:03,220
No estés tan nervioso.
139
00:09:03,580 --> 00:09:04,720
Todavía es bastante temprano.
140
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
¿Tú también estás aburrido?
141
00:09:11,700 --> 00:09:13,120
Hola Susi, mira.
142
00:09:13,460 --> 00:09:16,240
O está perdido o es el alguacil.
143
00:09:16,460 --> 00:09:19,860
Bueno, gordo, probablemente
tengas prisa. para hacer tu macho.
144
00:09:20,900 --> 00:09:23,220
Probablemente mamá te dio
unas cortas vacaciones. ¿m?
145
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Buenas noches.
146
00:09:26,740 --> 00:09:29,380
Así que vamos rompecorazones, decídanse.
147
00:09:29,540 --> 00:09:30,400
Tienes libre elección.
148
00:09:30,401 --> 00:09:32,560
Quizás esté buscando una virgen.
149
00:09:34,800 --> 00:09:37,260
Preséntaselas a él,
nuestras vírgenes de servicio.
150
00:09:37,540 --> 00:09:40,340
Bien, ahí lo tenemos
primero que nada. Margarita.
151
00:09:40,580 --> 00:09:43,040
Después de mí, ella es la más
talentosa de nuestro equipo.
152
00:09:43,520 --> 00:09:45,200
Club.
153
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Tal vez te gusten de nuevo
Cerdo.
154
00:09:46,400 --> 00:09:48,840
Y esta es Mónica.
155
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
Ella ha animado incluso al chico
más cansado hasta el momento.
156
00:09:52,000 --> 00:09:54,281
Y aquí tenemos a Sylvia.
157
00:09:55,200 --> 00:09:57,180
La apariencia de su dormitorio
por sí sola es una Vale veinte.
158
00:09:57,500 --> 00:09:59,980
Y ahora viene la cachonda Rosi. Solía estar en
el circo, así que incluso puede hacer algunas..
159
00:10:00,000 --> 00:10:01,640
.
160
00:10:02,900 --> 00:10:05,880
En el soporte de alambre
y en el cable. Y esa es
161
00:10:06,260 --> 00:10:08,320
Vamos, Susi.
162
00:10:08,500 --> 00:10:10,320
Cariño, no hables tanto.
163
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Mejor pregúntale dónde
tiene suficiente carbón.
164
00:10:15,480 --> 00:10:18,340
bolsa tiene.
165
00:10:18,520 --> 00:10:18,660
Siempre pensé que eran huevos.
166
00:10:19,340 --> 00:10:21,880
Priqueta de huevo.
167
00:10:23,340 --> 00:10:25,600
Si lo miras, parece que
es un Alcancías saqueadas.
168
00:10:25,740 --> 00:10:26,860
Decorativo.
169
00:10:26,861 --> 00:10:28,341
Quizás también trajo consigo
la marca de descuento de mamá.
170
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Vamos, no te emociones tanto con nosotros. Tortura. Muéstranos tu
billetera. Probablemente una palabra sensata. ¿Dónde está ella entonces?
171
00:10:30,160 --> 00:10:33,860
Eso es todo lo que me queda.
172
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Vamos.
173
00:10:41,400 --> 00:10:44,820
De hecho, robó una alcancía.
174
00:10:47,300 --> 00:10:49,160
Pero él es valiente.
175
00:11:09,240 --> 00:11:14,880
Entra allí y quítate la ropa.
176
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Sí.
177
00:11:17,280 --> 00:11:19,140
Volveré pronto y luego os contaré.
178
00:11:19,141 --> 00:11:20,141
Te agradezco algo.
179
00:11:21,940 --> 00:11:24,840
Oh, qué pena, a mí también me hubiera
gustado inclinarme ante el tipo fornido.
180
00:11:25,120 --> 00:11:26,660
Sí, lo que no está también puede doler.
181
00:11:27,140 --> 00:11:29,260
En cualquier caso, mi
tienda estará cerrada hoy.
182
00:11:29,920 --> 00:11:31,000
¿Realmente te gusto?
183
00:11:31,400 --> 00:11:31,800
Fantástico.
184
00:11:32,080 --> 00:11:34,880
Oh, nadie me cree cuando te digo
esto en la mesa de los habituales.
185
00:11:35,240 --> 00:11:36,360
Ah, ven aquí.
186
00:11:38,820 --> 00:11:40,580
Pero tienes que cumplir un deseo para mí.
187
00:11:40,940 --> 00:11:41,940
Cada.
188
00:11:42,720 --> 00:11:45,600
Si realmente empezamos,
Entonces quiero apagar la luz.
189
00:11:45,860 --> 00:11:47,140
Quiero cargarlo realmente estúpido.
190
00:11:47,141 --> 00:11:47,880
¿Me entiendes?
191
00:11:47,960 --> 00:11:48,160
Naturalmente.
192
00:11:48,480 --> 00:11:49,760
Puedes hacer lo que quieras.
193
00:11:54,460 --> 00:11:56,320
¿Cómo te gusto?
194
00:11:57,420 --> 00:11:59,760
Tal vez prefieras que
sea así, por detrás.
195
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
¿Es eso posible?
196
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Es genial.
197
00:12:03,620 --> 00:12:03,780
Naturalmente.
198
00:12:04,620 --> 00:12:06,560
Puedes tener cualquier
cosa, incluido el francés.
199
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
¿Francés?
200
00:12:12,180 --> 00:12:13,600
Espera un momento.
201
00:12:13,601 --> 00:12:16,860
Oh, cariño, primero tengo
que hacerlo. hacer pipí.
202
00:12:17,240 --> 00:12:17,860
Por favor, apresúrese.
203
00:12:18,060 --> 00:12:19,280
Ya vuelvo.
204
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
Apenas puedo despertarme.
205
00:12:26,220 --> 00:12:29,640
Bueno, tenemos eso.
206
00:12:30,380 --> 00:12:31,640
Él espera por ahora.
207
00:12:32,620 --> 00:12:34,620
¿Y cómo vas a
deshacerte del chico ahora?
208
00:12:34,840 --> 00:12:37,216
No se irá hasta tener
su número en la casilla.
209
00:12:37,240 --> 00:12:39,560
Eso es lo que debería haber
hecho, en lo que a mí respecta.
210
00:12:39,561 --> 00:12:41,456
No por nada abrirás
las piernas allí.
211
00:12:41,480 --> 00:12:43,796
Eso no es suficiente ni para uno. Da
propina a lo que tenga en el bolsillo.
212
00:12:43,820 --> 00:12:45,140
Dejémosle hacer su número.
213
00:12:45,141 --> 00:12:46,440
Por supuesto que no conmigo.
214
00:12:46,820 --> 00:12:48,160
Lo emparejaremos con Berta.
215
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
Ciertamente no quiere
estar con la anciana.
216
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
¿Y si ella le da 100 puntos?
217
00:12:51,980 --> 00:12:54,020
Ay, no seas tan ignorante.
218
00:12:54,340 --> 00:12:56,400
Salí y apagué las luces.
219
00:12:56,580 --> 00:12:58,660
Berta entra y cree que soy yo.
220
00:12:58,840 --> 00:13:00,120
Y boom, ya pasó.
221
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
Cariño, vamos.
222
00:13:03,520 --> 00:13:04,220
Te estoy esperando.
223
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Sí, iré ahora mismo.
224
00:13:05,620 --> 00:13:06,736
Sólo me estoy refrescando.
225
00:13:06,760 --> 00:13:08,740
Trae a Berta, maldita sea.
226
00:13:11,020 --> 00:13:12,340
Cariño, ¿dónde estás?
227
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Vamos, vamos.
228
00:13:16,240 --> 00:13:18,180
Berta, Berta, por favor
ven, pero rápidamente.
229
00:13:18,400 --> 00:13:18,800
Entonces, ¿qué está pasando?
230
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
¿Dónde está el fuego?
231
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
Ella viene.
232
00:13:22,780 --> 00:13:24,120
Sí, ¿qué pasa, niños?
233
00:13:24,460 --> 00:13:25,780
¿Debería limpiar algo en tu casa?
234
00:13:27,160 --> 00:13:28,300
Ven aquí, Berta.
235
00:13:31,000 --> 00:13:33,280
Atentos, tenemos una
sorpresa para vosotros.
236
00:13:34,320 --> 00:13:37,400
Para tu cumpleaños hoy nos
gustaría hacerte un gran regalo.
237
00:13:37,960 --> 00:13:41,080
Escuche, tenemos
un gran cliente allí.
238
00:13:41,081 --> 00:13:43,500
Simplemente entra y acuéstate.
239
00:13:43,680 --> 00:13:45,140
Tú haces todo lo demás.
240
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
Pero claro.
241
00:13:47,720 --> 00:13:52,460
Sólo un momento, él
no puede ver pero huele.
242
00:13:55,900 --> 00:13:57,020
Saludos, Berta.
243
00:13:57,040 --> 00:13:58,600
nunca te olvidaré, Niños.
244
00:13:59,500 --> 00:14:00,100
Llega.
245
00:14:00,240 --> 00:14:01,580
Brindaremos por eso.
246
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Salud.
247
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Salud.
248
00:14:11,460 --> 00:14:13,960
Mamá mía, eso fue un placer.
249
00:14:19,260 --> 00:14:22,180
Querido Sr. Club de Canto,
esa fue una gran elección.
250
00:14:26,900 --> 00:14:28,380
Bueno, ¿fue agradable?
251
00:14:28,880 --> 00:14:30,880
Nada de esto puede ser cierto.
252
00:14:32,260 --> 00:14:33,500
Pero eso no existe en absoluto.
253
00:14:33,580 --> 00:14:34,780
acabo de tener contigo
254
00:14:35,980 --> 00:14:37,700
Cariño, estuviste genial.
255
00:14:37,920 --> 00:14:39,280
¿Cuándo volverás a visitarme?
256
00:14:49,760 --> 00:14:51,520
Eras una salchicha, cariño.
257
00:14:51,900 --> 00:14:55,300
Cariño, no seas tan desagradable.
258
00:14:55,580 --> 00:14:57,220
Déjame tocarlo de nuevo.
259
00:14:58,360 --> 00:15:01,080
Sólo tengo que hacerlo de
nuevo muy rápido, cariño.
260
00:15:01,200 --> 00:15:02,000
Todavía estamos hablando.
261
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Vamos, no te quedes ahí.
262
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
Eso es triste.
263
00:15:05,840 --> 00:15:07,980
Qué desastre con uno
decente. Ciudadanos.
264
00:15:08,260 --> 00:15:09,716
Todavía hay
secuelas, te lo aseguro.
265
00:15:09,740 --> 00:15:11,740
¿Por qué de repente
está tan enojado ahora?
266
00:15:11,900 --> 00:15:12,960
No entiendo eso en absoluto.
267
00:16:20,980 --> 00:16:22,020
Tienes que irte inmediatamente.
268
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
José llega a casa.
269
00:16:24,840 --> 00:16:25,520
Déjalo esperar.
270
00:16:25,840 --> 00:16:27,656
Se divirtió en el
pub toda la noche.
271
00:16:27,680 --> 00:16:28,760
Ahora tienes el tuyo.
272
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Si si.
273
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Vera!
274
00:16:35,920 --> 00:16:37,200
Espera un minuto.
275
00:16:38,460 --> 00:16:39,700
Entonces, ¿qué está pasando?
276
00:16:40,200 --> 00:16:42,080
Joder, tírame las llaves.
277
00:16:42,400 --> 00:16:43,560
No puedo entrar, ¿entiendes?
278
00:16:43,760 --> 00:16:44,960
Cierra la ventana, hay corriente de aire.
279
00:16:45,160 --> 00:16:46,680
Perdí la llave de la puerta principal.
280
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
Baja y abreme la puerta
Vera.
281
00:16:49,480 --> 00:16:50,920
Vera, cariño, déjame entrar.
282
00:16:51,220 --> 00:16:52,780
He pasado una mala noche.
283
00:16:53,020 --> 00:16:54,200
Estoy muerto de cansancio.
284
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Quiero junto a mi cama.
285
00:16:56,480 --> 00:16:57,640
Vendré pronto.
286
00:16:58,140 --> 00:17:00,000
Vera, ¿por qué hablas tan raro?
287
00:17:00,160 --> 00:17:00,640
Será mejor que me abras la puerta.
288
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
Iré ahora mismo.
289
00:17:02,860 --> 00:17:04,760
Cuatro y yo lejos de la ventana.
290
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Y ábreme la puerta.
291
00:17:06,280 --> 00:17:08,540
Ya tienes los pies fríos.
292
00:17:08,980 --> 00:17:10,140
¿Por qué no estás abierto?
293
00:17:11,260 --> 00:17:12,360
Vendré pronto.
294
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
Ya voy.
295
00:17:14,980 --> 00:17:16,480
Qué bueno que estés aquí.
296
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
Yo también estaré allí pronto.
297
00:17:19,220 --> 00:17:20,260
Ahí está.
298
00:17:21,040 --> 00:17:22,140
Rápido, tienes que irte.
299
00:17:22,141 --> 00:17:23,556
Encontró la llave de la puerta principal.
300
00:17:23,580 --> 00:17:24,680
Ahora voy yo, tú.
301
00:17:25,960 --> 00:17:27,980
Basta, él está entrando.
302
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
¿Qué?
303
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
Oh Dios.
304
00:18:07,520 --> 00:18:08,800
Que tengas una buena tarde.
305
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Soy el hombre de arena.
306
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
No hay necesidad de emocionarse.
307
00:18:17,260 --> 00:18:18,580
Eso ni siquiera existe.
308
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Mira, mira.
309
00:18:21,640 --> 00:18:23,020
Ese no puede ser el caso.
310
00:18:28,920 --> 00:18:30,020
Todavía estoy soñando.
311
00:18:35,820 --> 00:18:37,160
¿Cómo te imaginas eso?
312
00:18:37,360 --> 00:18:39,156
Hoy vuelves a llegar
ocho minutos tarde.
313
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
Ahora acelera, acelera.
314
00:18:40,880 --> 00:18:41,960
¿Debería volver a pasar?
315
00:18:42,180 --> 00:18:42,780
Lo siento, jefe.
316
00:18:43,120 --> 00:18:45,740
Primero conduce hasta la
Sra. Cónsul y recoge el boxer.
317
00:18:45,840 --> 00:18:47,520
No querrás volver a fallarme
en el camino, ¿entiendes?
318
00:18:47,521 --> 00:18:48,521
Entonces, nos vamos ahora.
319
00:18:50,760 --> 00:18:51,260
Sí, jefe.
320
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Ya me fui.
321
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
Adiós.
322
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Leopoldo, espera.
323
00:18:55,800 --> 00:18:56,816
Por favor llévame contigo.
324
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
Sí, sí, seguro.
325
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Sólo un momento.
326
00:19:00,240 --> 00:19:02,676
Creo que anoche soñé contigo.
327
00:19:02,700 --> 00:19:03,340
Entonces, ¿qué?
328
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Bueno, eso es todo.
329
00:19:04,600 --> 00:19:05,856
Ya no puedo recordar mucho.
330
00:19:05,880 --> 00:19:06,936
Bueno, entonces todo está bien.
331
00:19:06,960 --> 00:19:08,000
Adiós, señor Leitner.
332
00:19:08,240 --> 00:19:09,260
Entonces Leopoldo, vámonos.
333
00:19:10,000 --> 00:19:11,460
¿Qué fue eso?
334
00:19:11,700 --> 00:19:13,940
Bueno, ¿qué puedo hacer con el
mío? ¿Sueñas con ser inquilino?
335
00:19:14,840 --> 00:19:17,180
voy allí la próxima
semana Kitzbühel.
336
00:19:17,440 --> 00:19:19,708
Sabes, mis pelotas
definitivamente necesitan una.
337
00:19:19,709 --> 00:19:21,400
nuevo, mortal Consigue
un traje tradicional.
338
00:19:22,000 --> 00:19:24,780
Señora, lo mejor es
pedirle consejo a mi marido.
339
00:19:25,020 --> 00:19:27,360
Él te dará los últimos
parisinos. Modelos actuales.
340
00:19:27,660 --> 00:19:29,480
Buen día
341
00:19:29,780 --> 00:19:30,080
Buen día
342
00:19:30,540 --> 00:19:31,080
¿Qué puede ser?
343
00:19:31,300 --> 00:19:33,620
señora quiere uno Traje
tradicional para tu perro.
344
00:19:34,060 --> 00:19:36,380
Con mi marido estás en las mejores manos.
345
00:19:40,380 --> 00:19:42,140
Dime, ¿estás loco
por venir aquí?
346
00:19:42,141 --> 00:19:43,616
Mi esposa definitivamente notó algo.
347
00:19:43,640 --> 00:19:45,469
No me importa, me voy
mañana por la mañana
348
00:19:45,470 --> 00:19:47,100
y quería al menos
verte una vez más antes.
349
00:19:47,280 --> 00:19:48,700
Joe, por favor ven,
vamos a mi casa.
350
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
Lo entiendo, no puedo irme.
351
00:19:51,080 --> 00:19:53,400
Mira, nos reuniremos
en mi oficina esta noche.
352
00:19:53,620 --> 00:19:54,620
¿Sabes dónde, verdad?
353
00:19:55,020 --> 00:19:58,420
Cuéntele a su señora sobre
nuestro perro más nuevo en Hinsbray.
354
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
Lo recomiendo para perras en celo.
355
00:20:01,460 --> 00:20:03,240
La lata sólo cuesta ocho
marcos con cincuenta.
356
00:20:09,540 --> 00:20:13,000
Eduard, ¿estás tormentoso otra vez hoy?
357
00:20:14,160 --> 00:20:17,460
¿Tan temprano en la mañana y ya tan sexy?
358
00:20:18,280 --> 00:20:18,600
¿Sexy?
359
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
¿Sexy?
360
00:20:20,940 --> 00:20:23,340
¡Ay, las cosquillas!
361
00:20:23,500 --> 00:20:24,240
¡Las cosquillas!
362
00:20:24,460 --> 00:20:24,860
¡Cosquillas!
363
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
¡Cosquillas!
364
00:20:40,640 --> 00:20:42,800
Ay, Eduard, ¿cómo puedes?
365
00:20:43,000 --> 00:20:45,120
Nunca antes me
habías hecho algo así.
366
00:20:45,740 --> 00:20:48,500
¿Quién te enseñó
eso? estas peor?
367
00:20:49,900 --> 00:20:53,620
Este año también quiero
una serpiente para Navidad.
368
00:20:55,340 --> 00:20:56,880
No, Eduard, eso definitivamente es ir demasiado
lejos. Tiene que terminar en algún momento.
369
00:20:56,881 --> 00:20:58,256
No, Eduard, eso definitivamente
es ir demasiado lejos.
370
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Tiene que terminar en algún momento.
371
00:20:59,900 --> 00:21:01,260
¿Qué quieres decir con eso?
372
00:21:01,500 --> 00:21:02,040
¿Qué dices?
373
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
No me gusta mi cerveza.
374
00:21:08,200 --> 00:21:10,660
¿Estás empezando a
ponerte descarado ahora?
375
00:21:11,080 --> 00:21:12,560
Pero eso no me gusta en absoluto.
376
00:21:12,880 --> 00:21:14,240
Me encantan los pájaros.
377
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
¡Pájaros!
378
00:21:15,980 --> 00:21:16,980
¡Pájaros!
379
00:21:17,400 --> 00:21:19,940
Pero Fridolin, ¿qué clase
de malas palabras son esas?
380
00:21:20,300 --> 00:21:21,320
¡Sois pájaros!
381
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
¡Pájaros!
382
00:21:26,920 --> 00:21:27,480
¡Besos!
383
00:21:27,820 --> 00:21:28,680
¡Sin beso!
384
00:21:28,681 --> 00:21:30,060
Bueno, ¡vamos!
385
00:21:31,600 --> 00:21:33,140
¡Saludos a los mangos!
386
00:21:33,960 --> 00:21:36,740
Bueno, ¿qué pasa, cariño?
387
00:21:36,980 --> 00:21:37,540
¡Ven aquí!
388
00:21:37,940 --> 00:21:39,540
Entonces, ven aquí con mi amante.
389
00:21:39,840 --> 00:21:41,200
Obtendrás algo bueno allí.
390
00:21:41,500 --> 00:21:42,800
¡Viejo Affenpincher!
391
00:21:43,300 --> 00:21:43,600
¡Viejo Affenpincher!
392
00:21:43,621 --> 00:21:44,621
¿Estás callado, Fridolin?
393
00:21:44,980 --> 00:21:48,280
Y Eduard, ¿cuántas veces tengo
que decirte que no te pueden estafar?
394
00:21:49,400 --> 00:21:51,040
Vamos, cariño.
395
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
¡Ven aquí, cariño!
396
00:21:52,400 --> 00:21:53,360
¡Ven aquí, cariño!
397
00:21:53,361 --> 00:21:56,920
Si me sigues amablemente y vienes
aquí, obtienes un buen plátano lleno.
398
00:21:56,921 --> 00:21:58,060
¡Plátano por la mañana!
399
00:21:58,520 --> 00:21:59,760
¡No tienes preocupaciones!
400
00:21:59,920 --> 00:22:00,960
¡Dame el plátano!
401
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
¡Dame el plátano!
402
00:22:02,900 --> 00:22:04,540
¡Ven aquí con mi señora!
403
00:22:04,820 --> 00:22:06,320
¡Vamos, querido monito!
404
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
¡Y no rompas mis cortinas!
405
00:22:08,520 --> 00:22:10,480
¡Aquí vienes, viejo Affenpincher!
406
00:22:10,760 --> 00:22:11,200
¡Aquí vienes!
407
00:22:11,580 --> 00:22:13,820
¡O te quemaré uno!
408
00:22:14,160 --> 00:22:14,700
¡Pinz!
409
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
¡Pinz!
410
00:22:18,460 --> 00:22:20,080
Vamos, mi pequeño.
411
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
Fridolin no lo dice así.
412
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
¡Vamos!
413
00:22:28,050 --> 00:22:30,177
Es mejor no subirse
al duende caro, de lo
414
00:22:30,178 --> 00:22:33,210
contrario te caerás y te
lastimarás terriblemente.
415
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
¡No!
416
00:22:44,160 --> 00:22:44,580
¡Irse!
417
00:22:44,860 --> 00:22:45,300
¡Déjame!
418
00:22:45,540 --> 00:22:47,480
Tengo que vestirme muy rápido ahora.
419
00:22:47,760 --> 00:22:49,660
Definitivamente es el hombre
de la ensalada para perros.
420
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
¡Pues no!
421
00:22:51,480 --> 00:22:52,460
¿Estás cómodo?
422
00:22:52,461 --> 00:22:53,461
¿Probablemente?
423
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
¡No!
424
00:22:59,120 --> 00:23:00,260
¡Por favor, esto no, niña!
425
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
Te lo prohíbo.
426
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
¿Estás cómodo?
427
00:23:06,660 --> 00:23:08,060
Eduard, es un placer quedarte aquí.
428
00:23:09,140 --> 00:23:10,660
Y no me hagas nada estúpido.
429
00:23:12,440 --> 00:23:13,000
cosas estúpidas!
430
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
cosas estúpidas!
431
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Ya voy.
432
00:23:23,200 --> 00:23:24,620
Buenos días, señora cónsul.
433
00:23:24,860 --> 00:23:26,360
Quiero recoger a tu perro.
434
00:23:26,480 --> 00:23:27,820
¿Qué, tan temprano?
435
00:23:28,500 --> 00:23:31,480
Pero todavía ni siquiera
estoy vestida adecuadamente.
436
00:23:31,840 --> 00:23:33,960
Espero que no te importe.
437
00:23:34,580 --> 00:23:37,100
Ah, entra primero.
438
00:23:37,380 --> 00:23:41,440
Pero el jefe dijo específicamente:
No debería volver a fallar.
439
00:23:47,130 --> 00:23:48,490
Donde vuelve a quedarse el Kerner.
440
00:23:48,830 --> 00:23:50,470
Ya hace más de dos horas que se fue.
441
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
Querido agosto.
442
00:24:03,820 --> 00:24:06,360
¡Robert Bumskner, tómatelo con calma!
443
00:24:06,640 --> 00:24:08,840
¡La gente malvada no tiene extremidades!
444
00:24:09,180 --> 00:24:09,640
¡Más rápido!
445
00:24:09,880 --> 00:24:10,880
¡Más rápido!
446
00:24:15,400 --> 00:24:16,160
¡Salta, salta!
447
00:24:16,280 --> 00:24:16,540
¡Callarse la boca!
448
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
¡Sin dinero, cariño!
449
00:24:19,040 --> 00:24:20,921
Pero si ya no puedo
hacerlo, ¡maldita sea!
450
00:24:21,140 --> 00:24:22,420
¡Se me acabó el polvo!
451
00:24:22,620 --> 00:24:23,680
¡Y eso es sentido!
452
00:24:24,000 --> 00:24:24,280
¡Guadaña!
453
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
¡Guadaña!
454
00:24:26,340 --> 00:24:28,280
Dime, ¿cómo me hablas?
455
00:24:28,480 --> 00:24:30,920
No me di por vencido por el
bien de los hombres más guapos.
456
00:24:31,800 --> 00:24:33,280
Por ejemplo, el jefe de cartero Schmidt.
457
00:24:33,560 --> 00:24:35,380
Alta, rubia, germánica.
458
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
¡Pie largo después!
459
00:24:37,120 --> 00:24:37,400
¡Dormir!
460
00:24:37,680 --> 00:24:37,940
¡Dormir!
461
00:24:38,180 --> 00:24:39,500
Dios mío, ese era un chico.
462
00:24:39,720 --> 00:24:40,120
Como un árbol.
463
00:24:40,520 --> 00:24:42,220
O el alguacil Berger.
464
00:24:42,480 --> 00:24:44,080
Hombre, él estaba caliente por mí.
465
00:24:44,240 --> 00:24:46,200
Habría preferido
quitármelo de inmediato.
466
00:24:46,260 --> 00:24:46,500
¡Mentir!
467
00:24:46,720 --> 00:24:48,200
Ahí llega su impotente perro paz.
468
00:24:48,320 --> 00:24:48,540
Eso es injusto.
469
00:24:49,060 --> 00:24:49,380
¡Ay!
470
00:24:49,620 --> 00:24:50,440
¿Estás loco?
471
00:24:50,620 --> 00:24:52,500
Doy mi último y
me ganas por ello.
472
00:24:52,720 --> 00:24:54,360
Te lo hice cinco veces seguidas.
473
00:24:54,361 --> 00:24:55,361
¡Verga dormida!
474
00:24:55,440 --> 00:24:55,980
¡Verga dormida!
475
00:24:56,060 --> 00:24:57,360
Ah, no hay objeciones.
476
00:24:57,540 --> 00:24:59,020
Ahora ponemos vapor en el pistón.
477
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Fridolín!
478
00:25:02,820 --> 00:25:05,640
Ten cuidado con fumar, ¿me oyes?
479
00:25:05,800 --> 00:25:07,560
Una vez arriba y otra vez abajo.
480
00:25:07,600 --> 00:25:09,520
Como el trasero de tía Frieda.
481
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Tía Frieda.
482
00:25:10,740 --> 00:25:11,820
Tía Frieda.
483
00:25:17,110 --> 00:25:19,140
Este es mi gelug favorito.
484
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
Veo algo ahí también.
485
00:25:25,000 --> 00:25:26,360
¡Salta, salta, jinete!
486
00:25:26,580 --> 00:25:27,680
¡Salta, salta, jinete!
487
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
Ninguno de los dos puede
pensar en nada nuevo.
488
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
Estoy harto de la posición.
489
00:25:37,120 --> 00:25:37,620
¡Saca tu cuello!
490
00:25:37,980 --> 00:25:39,140
¡Llamo madre idiota!
491
00:25:39,660 --> 00:25:39,940
¡Madre suave!
492
00:25:40,540 --> 00:25:41,700
¡Uno está de pie!
493
00:25:41,880 --> 00:25:42,900
¡Uno está de pie!
494
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
Pequeña gran fruta, un loro.
495
00:25:48,340 --> 00:25:50,260
Debió haberla visto sola.
496
00:25:50,261 --> 00:25:52,680
Ponte tan frío o morirás
¡Exhala, pequeño!
497
00:25:53,460 --> 00:25:55,900
¡Muévete de aquí,
maldita bestia!
498
00:25:56,480 --> 00:26:00,240
No puedes hablarle así, sino
se enfadará y te morderá el culo.
499
00:26:00,600 --> 00:26:02,420
Todos mis animales tienen
buenas intenciones para mí.
500
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
Verás, también encaja.
501
00:26:04,380 --> 00:26:06,080
¿Cuánto cuestan los huevos, señora Meier?
502
00:26:06,300 --> 00:26:07,740
¿Cuánto cuestan los huevos, señora Meier?
503
00:26:08,100 --> 00:26:09,100
¡Más apretado, más apretado!
504
00:26:10,180 --> 00:26:11,380
Sí, sí, está bien.
505
00:26:11,540 --> 00:26:12,660
Será mejor que hagas lo que él dice.
506
00:26:13,060 --> 00:26:14,780
Ahora sé por qué se
llama observación de aves.
507
00:26:14,900 --> 00:26:15,980
Puedes elegirlo.
508
00:26:16,140 --> 00:26:18,880
O me haces bien por delante
o él te hace daño por detrás.
509
00:26:19,380 --> 00:26:20,000
¡Más rápido, más rápido!
510
00:26:20,380 --> 00:26:21,700
¡No te duermas, durmiente!
511
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
¡Más rápido, más rápido!
512
00:26:24,600 --> 00:26:30,420
¡Hola Stefan!
513
00:26:32,480 --> 00:26:34,060
Qué amable de tu parte recogerme.
514
00:26:34,920 --> 00:26:36,400
¿Pero por qué no estás en el negocio?
515
00:26:36,880 --> 00:26:38,180
¿Tienes un día libre hoy?
516
00:26:39,180 --> 00:26:40,800
Te anhelé tanto.
517
00:26:41,020 --> 00:26:43,100
Vamos, vayamos a algún
lado donde estamos solos.
518
00:26:43,280 --> 00:26:44,800
Stefan, ¿a dónde deberíamos ir?
519
00:26:45,180 --> 00:26:47,640
Tú tienes una mala casera
y yo tengo padres atrasados.
520
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
Oh, si al menos
tuvieras un coche.
521
00:26:50,041 --> 00:26:51,180
Tienes razón.
522
00:26:51,440 --> 00:26:52,960
Es todo bastante jodido.
523
00:26:53,000 --> 00:26:54,556
Vamos, vamos un rato al parque.
524
00:26:54,580 --> 00:26:56,056
Quizás podamos
encontrar un lugar tranquilo.
525
00:26:56,080 --> 00:26:57,980
Con el frío, es posible
que tengas nervios.
526
00:26:59,200 --> 00:27:01,880
La mayoría de las chicas tienen
miedo de eso. Joder por tener un hijo.
527
00:27:02,740 --> 00:27:04,120
¿Las dos veces al mes?
528
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
No puedes tener un hijo con eso.
529
00:27:06,000 --> 00:27:08,300
Tomaré la pastilla y en su
lugar tomaré aclaradores.
530
00:27:08,500 --> 00:27:09,516
Puede que seas un tonto.
531
00:27:09,540 --> 00:27:11,100
Ni siquiera alcanza para
una habitación de hotel.
532
00:27:25,960 --> 00:27:29,780
Quizás algún día tenga una
casa con al menos 20 habitaciones.
533
00:27:30,360 --> 00:27:34,000
Y en todos hay un enorme,
cama maravillosamente cálida.
534
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
Viejo bicho raro.
535
00:27:42,030 --> 00:27:43,030
Hola, mamá.
536
00:27:43,130 --> 00:27:45,430
Ya hemos pasado por
esto en educación sexual.
537
00:27:46,330 --> 00:27:47,330
Vamos.
538
00:27:48,710 --> 00:27:49,930
Vamos, vámonos de aquí.
539
00:27:50,110 --> 00:27:52,070
Oh, si tan solo tuviéramos un
techo sobre nuestras cabezas.
540
00:27:52,350 --> 00:27:52,790
¿Qué es eso?
541
00:27:52,791 --> 00:27:54,350
Está a punto de llover.
542
00:27:54,550 --> 00:27:55,890
Aquí, ¿qué más podríamos querer?
543
00:27:57,690 --> 00:28:00,370
El hogar gratuito para jóvenes sin dinero en efectivo
amantes.
544
00:28:00,650 --> 00:28:03,070
Por favor entra.
545
00:28:23,030 --> 00:28:24,930
Aquí es una casa de onda estrecha.
546
00:28:25,510 --> 00:28:27,230
Y tampoco hay baño.
547
00:28:27,470 --> 00:28:29,550
En emergencias como esta, puedes prescindir de él.
Baño.
548
00:28:31,510 --> 00:28:32,510
Dejar
549
00:28:56,150 --> 00:28:57,870
solo asegúrese de que no
entre arena en la caja de cambios.
550
00:29:26,720 --> 00:29:28,380
Bueno, entonces hagámoslo.
551
00:29:36,090 --> 00:29:37,090
Listo, jefe.
552
00:29:37,170 --> 00:29:37,410
Inclinación.
553
00:29:38,070 --> 00:29:39,070
¡Esteban!
554
00:29:41,750 --> 00:29:42,390
¡Esteban!
555
00:29:42,770 --> 00:29:43,770
¡Desprenderse!
556
00:29:46,150 --> 00:29:47,750
¿Qué es eso?
557
00:29:48,870 --> 00:29:50,810
Buen aliento en el bosque.
558
00:29:53,190 --> 00:29:54,470
Buen Maier.
559
00:29:54,471 --> 00:29:59,790
Buen Maier.
560
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Bueno, espera.
561
00:30:28,960 --> 00:30:31,180
Voy a salar bien
esta sopa para ti.
562
00:30:33,100 --> 00:30:33,760
Desnúdate.
563
00:30:34,080 --> 00:30:35,220
Sí, ya estoy allí.
564
00:30:41,940 --> 00:30:43,140
Ayúdame, José.
565
00:30:43,500 --> 00:30:44,900
Hombre, finalmente hazlo.
566
00:30:45,260 --> 00:30:46,276
No actúes así.
567
00:30:46,300 --> 00:30:47,660
Tenemos que estar tranquilos aquí.
568
00:30:47,980 --> 00:30:50,820
Si mi esposa lo descubre, ninguno
de nosotros tendrá nada de qué reírse.
569
00:31:12,970 --> 00:31:14,090
Vamos, Joe.
570
00:31:14,450 --> 00:31:15,450
Sí.
571
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
Eso es imposible.
572
00:31:25,030 --> 00:31:25,670
¿Qué estás haciendo aquí?
573
00:31:25,830 --> 00:31:26,870
No eres Tanzar.
574
00:31:26,970 --> 00:31:28,746
Estos son los Leitner-Schilbung
-Posición de salto.
575
00:31:28,770 --> 00:31:30,010
Cada salto es un éxito.
576
00:31:30,250 --> 00:31:31,290
Dime, ¿estás loco?
577
00:31:31,350 --> 00:31:32,906
Te romperás todos los miembros.
578
00:31:32,930 --> 00:31:33,270
Baja.
579
00:31:33,890 --> 00:31:34,630
Bueno, muy bien.
580
00:31:34,850 --> 00:31:35,390
Entonces lo haremos de otra manera.
581
00:31:35,670 --> 00:31:35,830
Ven aquí.
582
00:31:36,530 --> 00:31:37,530
Vamos, vamos.
583
00:31:41,280 --> 00:31:42,280
Ay.
584
00:31:42,360 --> 00:31:43,640
Me golpeé la cabeza.
585
00:31:43,800 --> 00:31:44,220
No está funcionando.
586
00:31:44,460 --> 00:31:46,080
Está muy ajustado. No grites así.
587
00:31:47,580 --> 00:31:50,760
Tú, aquí atrás hay más
espacio y también hay paja.
588
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
Bueno, vamos.
589
00:31:52,080 --> 00:31:52,340
Vamos.
590
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Vamos, mi pequeño gordito.
591
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
Despertar.
592
00:32:00,820 --> 00:32:03,020
Este constante cambio de
ubicación me pone nervioso.
593
00:32:03,021 --> 00:32:04,021
Saludos, venid.
594
00:32:06,140 --> 00:32:07,900
La verdad es que
ya no tengo ganas.
595
00:32:08,740 --> 00:32:11,260
Aquí, mi oso tierno y salvaje.
596
00:32:11,460 --> 00:32:12,660
Está bien, está bien.
597
00:32:13,340 --> 00:32:13,820
En lo que a mí respecta.
598
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Ir.
599
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Ayúdame a entrar.
600
00:32:32,380 --> 00:32:33,380
Oh.
601
00:32:34,060 --> 00:32:35,060
Oh.
602
00:32:39,130 --> 00:32:40,130
Oh.
603
00:32:42,030 --> 00:32:43,650
Vamos, mi oso.
604
00:32:43,730 --> 00:32:44,430
Destrozame.
605
00:32:44,650 --> 00:32:45,170
Muérdeme.
606
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
Muérdeme.
607
00:32:46,570 --> 00:32:46,690
Oh.
608
00:32:47,190 --> 00:32:47,770
Oh.
609
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
Oh.
610
00:32:49,920 --> 00:32:51,350
Eres tan fuerte.
611
00:32:51,890 --> 00:32:52,910
Muy conciso.
612
00:32:53,190 --> 00:32:54,790
Oh, qué nervudo.
613
00:32:54,970 --> 00:32:57,490
Tan musculoso como un gran ciervo.
614
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Oh.
615
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
Sí.
616
00:33:00,090 --> 00:33:02,170
Oh, ven a destrozarme.
617
00:33:02,490 --> 00:33:03,490
Oh.
618
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Sí.
619
00:33:10,210 --> 00:33:12,990
Ahora dime, querida cabra,
¿Cómo está mi cabrita?
620
00:33:14,290 --> 00:33:16,070
Oh, no tengo eso en común.
621
00:33:23,150 --> 00:33:24,150
Ah, claro.
622
00:33:29,830 --> 00:33:30,930
Golpéalo, mi cabra.
623
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
Empujar.
624
00:33:33,150 --> 00:33:35,170
Déjame sentir tus cuernos.
625
00:33:35,770 --> 00:33:36,770
¿Por qué cuernos?
626
00:33:36,910 --> 00:33:38,750
Sólo tengo, sólo tengo uno.
627
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Ah, eso es lo que pienso.
628
00:33:42,290 --> 00:33:43,290
Oh sí.
629
00:34:15,590 --> 00:34:17,470
Peter, vamos, sentémonos.
630
00:34:19,210 --> 00:34:20,510
Ya oirás, ya no me gusta.
631
00:34:20,670 --> 00:34:21,670
Oh vergüenza.
632
00:34:36,110 --> 00:34:38,210
¿Todavía estás enojado
por el día de hoy? ¿Tarde?
633
00:34:39,710 --> 00:34:42,330
¿Crees que es divertido
mientras follas, mientras
634
00:34:42,331 --> 00:34:44,631
follas con una ¿Le iba a
entrar arena por detrás?
635
00:34:44,710 --> 00:34:46,070
No fue mi culpa, ¿verdad?
636
00:34:46,650 --> 00:34:49,730
Después de todo, fue tu idea. el
que tiene la idiota caja de arena.
637
00:34:50,070 --> 00:34:51,830
Entonces por favor hazme
uno mejor Sugerencia.
638
00:34:55,130 --> 00:34:56,790
Podemos ir a nuestro almacenamiento.
639
00:34:57,310 --> 00:34:58,870
Si ella no escucha, que nuestro
640
00:34:58,871 --> 00:35:00,991
cuidador se ahorcó
allí hace seis meses.
641
00:35:01,470 --> 00:35:02,510
¿Por qué debería avergonzarme de eso?
642
00:35:02,511 --> 00:35:02,730
Inquietante.
643
00:35:03,050 --> 00:35:05,250
¿Está colgado, sigue colgado ahí?
644
00:35:08,850 --> 00:35:09,850
Vamos.
645
00:35:26,290 --> 00:35:27,890
Ojalá mis padres ya estén dormidos.
646
00:35:28,150 --> 00:35:28,810
¿Cómo?
647
00:35:29,030 --> 00:35:30,066
¿Están durmiendo en el ático?
648
00:35:30,090 --> 00:35:30,370
Pero qué.
649
00:35:31,050 --> 00:35:33,331
Sólo tengo miedo de que nos
escuchen. cuando subimos.
650
00:35:35,230 --> 00:35:37,290
Estoy loco por ti otra vez.
651
00:35:38,890 --> 00:35:40,510
Pero no en las
escaleras Esteban.
652
00:35:41,110 --> 00:35:42,110
Venir.
653
00:35:44,660 --> 00:35:45,660
Esteban.
654
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
Tranquilo.
655
00:35:52,370 --> 00:35:53,470
Por favor, cállate.
656
00:36:07,080 --> 00:36:09,180
Ahí está otra vez esta pequeña bestia.
657
00:36:09,460 --> 00:36:10,220
La conozco.
658
00:36:10,440 --> 00:36:11,860
Sólo ella silba así.
659
00:36:14,420 --> 00:36:15,420
Elspeth.
660
00:36:15,600 --> 00:36:16,080
Elspeth.
661
00:36:16,380 --> 00:36:17,640
La buscaré esta noche.
662
00:36:18,000 --> 00:36:18,640
Escuchar.
663
00:36:18,860 --> 00:36:20,500
Ahora está de vuelta en el almacén.
664
00:36:20,740 --> 00:36:22,460
Ay, déjenme dormir,
esos estúpidos. Nubes.
665
00:36:22,580 --> 00:36:23,200
Ahora está de vuelta en el almacén.
666
00:36:23,460 --> 00:36:24,980
Está nuevamente almacenado ahora.
667
00:36:29,480 --> 00:36:30,080
Jajaja.
668
00:36:30,081 --> 00:36:31,400
Sí, sólo espera.
669
00:36:31,640 --> 00:36:32,880
Ahora conseguiré el último.
670
00:36:33,280 --> 00:36:35,940
Entonces este maldito
silbido finalmente terminará.
671
00:36:36,240 --> 00:36:39,340
Entonces volverá a haber
paz y tranquilidad en esta casa.
672
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Jajaja.
673
00:36:41,220 --> 00:36:43,640
Y entonces por fin podré
volver a dormir tranquilamente.
674
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Jajaja.
675
00:36:45,080 --> 00:36:46,420
Tendrás compañía pronto.
676
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
Venir.
677
00:37:20,870 --> 00:37:22,410
Por favor, ven al fin.
678
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
Ay.
679
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
Jajaja.
680
00:37:33,820 --> 00:37:36,400
¿Cómo va a funcionar
esta mierda otra vez?
681
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
Jajaja.
682
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
No te rías.
683
00:37:43,580 --> 00:37:44,660
Ayúdame mejor.
684
00:37:45,020 --> 00:37:46,020
Jajaja.
685
00:37:46,120 --> 00:37:47,640
Devuélveme la trampa inmediatamente.
686
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
Eso me pertenece.
687
00:37:49,280 --> 00:37:50,380
Bueno, vamos, vamos.
688
00:37:50,500 --> 00:37:51,040
Deja esto ya.
689
00:37:51,041 --> 00:37:51,280
Manos fuera.
690
00:37:51,600 --> 00:37:53,400
No dejaré que me desarraigues.
691
00:37:53,480 --> 00:37:55,200
Esta es una de mis mejores trampas.
692
00:37:55,320 --> 00:37:56,840
Los compramos por dinero caro.
693
00:37:57,020 --> 00:37:57,240
Dale.
694
00:37:57,480 --> 00:37:58,556
Ellos con sus putas trampas.
695
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
Detén al ladrón.
696
00:37:59,760 --> 00:38:00,060
Detener.
697
00:38:00,580 --> 00:38:01,400
¿Lo entiendes?
698
00:38:01,520 --> 00:38:01,560
Mi ratonera.
699
00:38:01,880 --> 00:38:02,440
Estarse quieto.
700
00:38:02,760 --> 00:38:04,980
Dame la ratonera
o llamo a la policía.
701
00:38:06,960 --> 00:38:07,760
Mi ratonera.
702
00:38:07,800 --> 00:38:08,940
Eso duele.
703
00:38:09,260 --> 00:38:10,660
Espero que no se me muera.
704
00:38:12,740 --> 00:38:13,140
Detener.
705
00:38:13,141 --> 00:38:14,200
Deténgase inmediatamente.
706
00:38:15,340 --> 00:38:16,460
Quiero recuperar mi trampa.
707
00:38:16,580 --> 00:38:19,160
Esta trampa es mía
Propiedad.
708
00:38:19,920 --> 00:38:23,180
Sin mi trampa, soy
como un niño sin madre.
709
00:38:23,560 --> 00:38:23,760
Detener.
710
00:38:23,920 --> 00:38:24,540
Estarse quieto.
711
00:38:24,820 --> 00:38:25,840
Mi trampa.
712
00:38:25,980 --> 00:38:27,296
¿Qué es ese ruido ahí abajo?
713
00:38:27,320 --> 00:38:28,640
Nunca descanso en esta casa.
714
00:38:30,020 --> 00:38:31,020
Venir.
715
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
Detener.
716
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Detener.
717
00:38:55,400 --> 00:38:55,920
Detener.
718
00:38:56,180 --> 00:38:57,180
No conduzcas más.
719
00:38:58,300 --> 00:38:59,660
No conduzcas más.
720
00:39:02,480 --> 00:39:03,020
Detener.
721
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
Quiero salir de aquí.
722
00:39:04,960 --> 00:39:06,140
Eso lo tenemos ahora.
723
00:39:09,120 --> 00:39:09,660
Detener.
724
00:39:09,661 --> 00:39:10,200
Detener.
725
00:39:10,560 --> 00:39:11,560
Así que no salgas todavía.
726
00:39:11,940 --> 00:39:12,980
¿Qué hacemos ahora?
727
00:39:13,680 --> 00:39:15,020
Abre inmediatamente.
728
00:39:15,320 --> 00:39:15,820
Abrir.
729
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Abrir.
730
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Abrir.
731
00:39:19,640 --> 00:39:20,180
La salvan.
732
00:39:20,400 --> 00:39:21,120
Estás despedido.
733
00:39:21,121 --> 00:39:23,300
Están agotados.
734
00:39:23,420 --> 00:39:24,160
No los salvan.
735
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Quiero salir de aquí.
736
00:39:25,900 --> 00:39:27,100
Déjame salir de aquí.
737
00:39:27,340 --> 00:39:29,380
Probablemente ya sea uno
Evaluación.
738
00:39:29,420 --> 00:39:29,440
Ayuda.
739
00:39:29,700 --> 00:39:31,200
Quiero salir de aquí.
740
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
Se ahogan.
741
00:39:32,740 --> 00:39:34,100
Quiero salir de aquí.
742
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Ayuda.
743
00:39:36,740 --> 00:39:37,740
Ayuda.
744
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
Quiero salir de aquí.
745
00:39:38,880 --> 00:39:39,920
Quiero salir de aquí.
746
00:39:40,340 --> 00:39:41,340
Ayuda.
747
00:39:43,940 --> 00:39:44,460
Detener.
748
00:39:44,900 --> 00:39:45,900
Ayuda.
749
00:39:46,680 --> 00:39:47,940
Tienes que parar.
750
00:39:48,380 --> 00:39:49,380
Detenga la máquina.
751
00:39:49,580 --> 00:39:50,460
Detenga la máquina.
752
00:39:50,461 --> 00:39:50,520
Ayuda.
753
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Ayuda.
754
00:40:00,000 --> 00:40:02,400
¡Oh, estos malvados!
755
00:40:02,520 --> 00:40:03,840
¡No, no quiero ir más!
756
00:40:05,840 --> 00:40:07,240
No, eso también es
757
00:40:08,600 --> 00:40:10,720
Anna, ¡él no puede
conquistar tu corazón!
758
00:40:11,040 --> 00:40:12,480
Espera cuando salga
759
00:40:13,020 --> 00:40:13,460
¡Ayuda!
760
00:40:14,000 --> 00:40:15,196
¡Entonces te sentirás sucio!
761
00:40:15,220 --> 00:40:16,220
¡Solo apágalo, tú!
762
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
¡Estos malos!
763
00:40:21,840 --> 00:40:22,980
¡Oh, eso está caliente!
764
00:40:24,160 --> 00:40:25,360
¡Espera, espera, espera!
765
00:40:25,700 --> 00:40:30,760
Cuando salgo, entonces
¡Entonces estás despedido!
766
00:40:31,160 --> 00:40:32,260
¡Pero finalmente!
767
00:40:32,480 --> 00:40:32,820
¡Salir!
768
00:40:33,380 --> 00:40:35,820
¡Ya no quiero participar en tu mierda!
769
00:40:35,860 --> 00:40:36,860
¡Quiero salir!
770
00:40:37,300 --> 00:40:38,660
¿Qué obtienes ahora de esto?
771
00:40:38,960 --> 00:40:40,320
¿Preparó a sus víctimas?
772
00:40:40,840 --> 00:40:42,240
¡Mi peluca!
773
00:40:42,920 --> 00:40:44,040
¡Mira esto!
774
00:40:44,560 --> 00:40:46,400
¡Mírame cómo luzco!
775
00:40:46,580 --> 00:40:52,020
¡Quiero salir!
776
00:40:53,240 --> 00:40:55,260
¡Mira cómo me veo!
777
00:40:55,640 --> 00:40:56,000
¡Afuera!
778
00:40:56,340 --> 00:40:56,700
¡Afuera!
779
00:40:56,960 --> 00:40:57,320
¡Afuera!
780
00:40:57,600 --> 00:40:57,960
¡Afuera!
781
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
¡Afuera!
782
00:41:02,960 --> 00:41:04,780
Tengo curiosidad por
ver si el chico vendrá.
783
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
Mira, ese podría ser él.
784
00:41:07,400 --> 00:41:09,960
Siempre pensé que un entrenador
así venía con un Mercedes enorme.
785
00:41:13,830 --> 00:41:14,870
¡Que tengan un buen día, niños!
786
00:41:16,330 --> 00:41:17,330
¡Buen día!
787
00:41:17,650 --> 00:41:18,650
¿Has estado esperando mucho?
788
00:41:18,750 --> 00:41:19,570
Oh, no es tan malo.
789
00:41:19,770 --> 00:41:21,210
Sólo tuvimos la
lección de religión.
790
00:41:21,230 --> 00:41:22,510
Tuve otro antes
Cita.
791
00:41:22,511 --> 00:41:24,436
Así que ten cuidado, si realmente
quieres ver la película, entonces,
792
00:41:24,437 --> 00:41:26,790
por supuesto, tenemos que
hablar con un poco más de detalle.
793
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
¡Así que ven conmigo!
794
00:41:31,090 --> 00:41:32,090
¡Vamos, vamos!
795
00:41:32,350 --> 00:41:33,390
¡Vamos, vamos contigo!
796
00:41:50,030 --> 00:41:52,150
Dime, ¿te parece bien?
cuando nos desnudamos?
797
00:41:52,270 --> 00:41:54,686
Quiero decir, después de todo, no se
puede comprar un cerdo en un puñetazo.
798
00:41:54,710 --> 00:41:55,710
¡Sí, muy inteligente!
799
00:41:55,990 --> 00:41:58,353
Sólo así puedo evaluarle
adecuadamente y
800
00:41:58,354 --> 00:42:00,430
determinar para qué funciones
es especialmente adecuado.
801
00:42:00,431 --> 00:42:01,870
¿Quién parte de nosotros?
802
00:42:02,090 --> 00:42:02,310
¡Pues tú!
803
00:42:02,990 --> 00:42:04,730
¡Siempre yo, cobardes!
804
00:42:14,340 --> 00:42:15,860
Bueno, estuvo bastante bien.
805
00:42:19,820 --> 00:42:22,440
Entonces comencemos
con la prueba de aptitud.
806
00:42:29,900 --> 00:42:31,280
Es una buena prueba.
807
00:42:33,640 --> 00:42:36,160
Oye, ¿en qué película se supone
que se desarrollará esta escena?
808
00:42:38,260 --> 00:42:39,260
En ninguno.
809
00:42:39,340 --> 00:42:42,560
Te lo digo, es único en su tipo.
Ensayo para poner a prueba tu talento.
810
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
¿Talento?
811
00:42:44,240 --> 00:42:46,656
Pero parece un método
bastante extraño si
812
00:42:46,657 --> 00:42:49,180
tienes que agarrarnos a
todos debajo de las faldas.
813
00:42:49,420 --> 00:42:51,820
¿Qué te parece si primero
comprobamos tu talento?
814
00:42:52,120 --> 00:42:53,260
Ambos lo hacemos.
815
00:42:57,820 --> 00:43:00,520
Esperen un momento,
niños, no es tan fácil.
816
00:43:00,800 --> 00:43:02,320
Tendrás que preguntarme sobre eso.
817
00:43:02,560 --> 00:43:04,380
Después de todo,
se necesitan dos ¿o?
818
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
Ahora tiene miedo.
819
00:43:07,540 --> 00:43:08,800
Vamos, bájale los pantalones.
820
00:43:10,980 --> 00:43:12,280
Oye, dime
821
00:43:12,740 --> 00:43:13,840
¿Qué se supone que debe hacer esto aquí?
822
00:43:14,740 --> 00:43:16,096
Creo que probablemente no los tengas todos.
823
00:43:16,120 --> 00:43:17,536
no soy tan aqui
Rumpelstielchen.
824
00:43:17,560 --> 00:43:21,900
Ahora puedes mostrarnos tu talento.
825
00:43:23,400 --> 00:43:24,800
Bueno, ¿qué dices a eso?
826
00:43:34,450 --> 00:43:36,690
Bueno, lo he visto
mejor en la película.
827
00:43:37,090 --> 00:43:39,170
Nunca conseguirías un papel
protagonista así con nosotros.
828
00:43:41,310 --> 00:43:42,510
Vamos, dejémosla en paz.
829
00:43:42,830 --> 00:43:44,270
De lo contrario, eso
nunca funciona para ellos.
830
00:43:44,410 --> 00:43:45,410
Sí, está bien.
831
00:43:46,450 --> 00:43:47,886
Tenemos que ir a la casa
de la escuela del campo.
832
00:43:47,910 --> 00:43:48,950
Bueno, ¿habrá algo más?
833
00:43:49,030 --> 00:43:50,846
Queremos volver a
casa para Navidad.
834
00:43:50,870 --> 00:43:51,870
No puedo hacer eso.
835
00:44:03,800 --> 00:44:05,380
Ahora son dos cinco líneas.
836
00:44:05,560 --> 00:44:07,880
Eso es diez veces más cuando
me lo he dicho a mí mismo.
837
00:44:08,780 --> 00:44:11,620
Y cuando desaparece diez
veces, todo llegará a su fin.
838
00:44:16,100 --> 00:44:17,440
Ya no tengo tiempo.
839
00:44:17,560 --> 00:44:18,920
Tengo que volver a la casa
de la escuela del campo.
840
00:44:20,080 --> 00:44:21,656
Debería preparar un poco de té ahora.
841
00:44:21,680 --> 00:44:23,961
Aún no he terminado
de trabajar en la cocina.
842
00:44:25,160 --> 00:44:26,600
Oh, por favor déjate amar.
843
00:44:26,820 --> 00:44:28,540
Se supone que deben
colgarse de la tubería de agua.
844
00:45:03,550 --> 00:45:04,730
Bueno, ¿qué opinas de eso?
845
00:45:05,050 --> 00:45:06,610
En nuestro lugar favorito
de todos los lugares.
846
00:45:06,810 --> 00:45:07,810
Bueno, ¿y si?
847
00:45:08,190 --> 00:45:08,670
Déjala en paz.
848
00:45:08,890 --> 00:45:11,050
Por eso no es necesario que
vayas allí. para hacer una camisa.
849
00:45:11,550 --> 00:45:12,590
¿Cómo llego a eso?
850
00:45:12,750 --> 00:45:13,230
Debes estar loco.
851
00:45:13,430 --> 00:45:14,526
Quiero ir a nuestra casa.
852
00:45:14,550 --> 00:45:15,930
Bien, dejémoslo entonces.
853
00:45:17,390 --> 00:45:18,450
No, espera.
854
00:45:18,451 --> 00:45:20,451
Por eso no es necesario
que huyas de inmediato.
855
00:45:20,930 --> 00:45:22,110
Eso no fue tan malo.
856
00:45:42,370 --> 00:45:43,606
Ojalá ella crea en absoluto.
857
00:45:43,630 --> 00:45:45,626
Sabes muy bien que solo me importa
uno El espacio para estar de pie puede.
858
00:45:45,650 --> 00:45:46,470
No actúes así.
859
00:45:46,630 --> 00:45:47,630
Vamos.
860
00:46:01,710 --> 00:46:02,870
Eso hormiguea como loco.
861
00:46:03,090 --> 00:46:04,410
Esto aquí es insoportable.
862
00:46:10,780 --> 00:46:12,020
¿Qué sucede contigo?
863
00:46:12,800 --> 00:46:13,240
Hormigas.
864
00:46:13,460 --> 00:46:15,460
Creo que tengo muchas
hormigas en mi casa. Culata.
865
00:46:15,700 --> 00:46:17,940
Ah, ayúdame.
866
00:46:18,140 --> 00:46:20,000
Deshazte de este maldito desierto.
867
00:46:23,620 --> 00:46:25,260
Aquí se arrastran por todas partes.
868
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
Haz algo.
869
00:46:26,900 --> 00:46:27,900
No tan histérico.
870
00:46:28,500 --> 00:46:31,220
Pero verá, eso es porque no
estábamos en nuestro stand.
871
00:46:31,900 --> 00:46:33,660
Oh, ya no puedo soportar esto.
872
00:46:33,920 --> 00:46:34,920
Haz algo.
873
00:46:35,180 --> 00:46:36,180
¿Qué debo hacer entonces?
874
00:46:36,380 --> 00:46:37,580
No soy un cazador de hormigas.
875
00:46:37,581 --> 00:46:39,240
Ah, eso es todo ahora
876
00:46:50,040 --> 00:46:52,600
De alguna manera es mejor en la casa
de la escuela del campo que en la escuela.
877
00:46:53,220 --> 00:46:55,040
Tengo muchas ganas
de jugar al tenis de mesa.
878
00:46:56,620 --> 00:46:58,680
Estoy deseando que llegue
algo completamente diferente.
879
00:46:59,240 --> 00:47:00,240
¿Sobre qué?
880
00:47:00,620 --> 00:47:01,900
Puedes adivinar tres veces.
881
00:47:04,480 --> 00:47:06,180
No puedo imaginar nada así.
882
00:47:06,960 --> 00:47:09,040
Bueno, ¿nunca has oído
hablar de las bolas de amor?
883
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
No.
884
00:47:10,720 --> 00:47:13,360
Vamos, ven y te lo
mostraré. cómo hacer eso.
885
00:47:18,860 --> 00:47:20,080
Entonces, presta atención.
886
00:47:30,800 --> 00:47:31,800
Oh querido.
887
00:47:32,100 --> 00:47:33,560
¿Qué estás haciendo aquí?
888
00:47:34,820 --> 00:47:35,820
¿No lo sabes?
889
00:47:36,580 --> 00:47:37,920
Puede que seas ingenuo.
890
00:47:41,970 --> 00:47:45,150
Los japoneses nos demostraron
que que estuvieron aquí el año pasado.
891
00:47:49,070 --> 00:47:50,350
Se han ido.
892
00:47:52,090 --> 00:47:55,390
Sí, así encuentro más
divertido jugar al tenis de mesa.
893
00:47:55,391 --> 00:47:58,970
Y ahora tienes que apretar
los muslos y caminar.
894
00:48:05,510 --> 00:48:12,151
Y con cada paso y con todos. El movimiento
es una sensación increíblemente grande.
895
00:48:20,490 --> 00:48:22,010
Bueno, ¿eso es bueno?
896
00:48:22,410 --> 00:48:23,790
Es casi como algo real.
897
00:48:28,000 --> 00:48:28,680
Tu refugiado.
898
00:48:28,840 --> 00:48:29,860
Eres un tipo podrido.
899
00:48:30,020 --> 00:48:30,720
Bueno, espera un minuto.
900
00:48:30,840 --> 00:48:34,960
Sí, escucha, lo
harás Lo conseguirás.
901
00:48:36,520 --> 00:48:37,520
Viejo chivo.
902
00:48:37,760 --> 00:48:39,636
No te cansas de
los destellos jóvenes.
903
00:48:39,660 --> 00:48:42,420
Pero en mi casa estás
fláccido como una toalla mojada.
904
00:48:42,940 --> 00:48:44,580
Baja, vieja cabra.
905
00:48:44,840 --> 00:48:46,560
Vuelve a casa y lo verás.
906
00:48:46,680 --> 00:48:47,300
Sólo vete.
907
00:48:47,560 --> 00:48:50,460
Y ¡pobre de ti si no funciona!
908
00:48:50,620 --> 00:48:51,860
Entonces te daré un golpe en la sartén.
909
00:48:56,040 --> 00:48:57,060
40, 15.
910
00:48:57,580 --> 00:48:58,840
Segundo punto de partido para Doris.
911
00:49:16,620 --> 00:49:17,620
¡Doris!
912
00:49:22,710 --> 00:49:24,470
Esto te apoya en el segundo.
913
00:49:24,730 --> 00:49:25,190
¿Puedes ir?
914
00:49:25,510 --> 00:49:26,530
No sé.
915
00:49:26,770 --> 00:49:28,050
Te llevaremos a la casa.
916
00:49:29,830 --> 00:49:31,030
Qué cosa tan estúpida.
917
00:49:31,550 --> 00:49:33,190
Lo principal es que no rompiste nada.
918
00:49:34,370 --> 00:49:35,370
¿Está bien con ella?
919
00:49:35,470 --> 00:49:36,470
Sí, sí, está bien.
920
00:49:44,550 --> 00:49:46,030
Ahora tú te acuestas primero.
921
00:49:46,530 --> 00:49:47,690
Luego conseguimos un entrenador.
922
00:49:48,070 --> 00:49:49,230
Él sabe lo que hace.
923
00:49:50,790 --> 00:49:51,890
Eso duele.
924
00:49:51,970 --> 00:49:53,606
Dame esa almohada como base.
925
00:49:53,630 --> 00:49:54,630
Gracias.
926
00:49:55,330 --> 00:49:57,010
Así que ahora estira la pierna.
927
00:49:57,790 --> 00:49:58,790
¡Señor Stecher!
928
00:49:58,950 --> 00:50:00,070
Sr. Stecher, ¡un documento!
929
00:50:00,000 --> 00:50:00,460
¡Ha ocurrido un accidente!
930
00:50:00,840 --> 00:50:01,320
¡Ven rápido!
931
00:50:01,680 --> 00:50:02,680
¡Sí, sí, ya voy!
932
00:50:04,460 --> 00:50:05,560
Sí, vendrá pronto.
933
00:50:05,960 --> 00:50:06,960
Eso me detiene.
934
00:50:09,680 --> 00:50:10,680
¿Qué pasó entonces?
935
00:50:11,160 --> 00:50:12,496
Doris se ha bloqueado el tobillo.
936
00:50:12,520 --> 00:50:14,196
Oh, no te preocupes,
lo tendremos pronto.
937
00:50:14,220 --> 00:50:15,900
No era libre antes
Misa deportiva.
938
00:50:15,960 --> 00:50:17,120
Vamos, ustedes dos, salgan de aquí.
939
00:50:17,280 --> 00:50:18,060
Eres sólo una molestia aquí.
940
00:50:18,160 --> 00:50:19,280
Ella está sufriendo bastante.
941
00:50:23,360 --> 00:50:24,360
Entonces
942
00:50:25,420 --> 00:50:26,240
¿Duele aquí?
943
00:50:26,420 --> 00:50:27,420
No.
944
00:50:27,860 --> 00:50:28,860
Ah, bueno.
945
00:50:30,480 --> 00:50:32,820
Entonces iremos
al grano primero
946
00:50:33,480 --> 00:50:34,480
a tierra.
947
00:50:36,700 --> 00:50:38,980
Pero señor Stecher,
¿qué hace usted ahí arriba?
948
00:50:39,380 --> 00:50:40,740
No duele nada.
949
00:50:40,940 --> 00:50:42,720
Lo sé, hija mía, pero los tendones
950
00:50:43,700 --> 00:50:45,640
Los tendones suben completamente.
951
00:50:45,860 --> 00:50:46,860
Todo el camino hasta la cima.
952
00:50:47,040 --> 00:50:49,880
Tenemos que quitarnos las bragas.
953
00:50:50,260 --> 00:50:52,440
de lo contrario no puedo trabajar
correctamente. Pero Sr. Stecher..
954
00:50:52,660 --> 00:50:54,220
.
955
00:50:54,440 --> 00:50:55,020
Eso es todo. Entonces el dolor
desaparece muy rápidamente. ¿Crees que sí?
956
00:50:55,021 --> 00:50:56,820
Oh, con ese masaje de cuerpo completo
957
00:50:56,821 --> 00:50:59,421
ya tengo los peores Las
dislocaciones se gestionaron nuevamente.
958
00:51:00,800 --> 00:51:02,560
Entonces Bueno, ¿quién lo dice?
959
00:51:02,740 --> 00:51:03,980
Las cosas están mejorando de nuevo.
960
00:51:04,120 --> 00:51:05,380
¿O todavía te duele algo?
961
00:51:05,720 --> 00:51:08,140
Sana, sana bendición.
962
00:51:09,400 --> 00:51:11,520
Un día llueve.
963
00:51:11,900 --> 00:51:14,120
Un día sale el sol.
964
00:51:14,380 --> 00:51:16,960
Entonces entra el grabador Julio.
965
00:51:16,961 --> 00:51:18,960
Un día sale el sol.
966
00:51:24,620 --> 00:51:25,620
El masaje es bueno.
967
00:51:26,020 --> 00:51:27,020
El masaje es bueno.
968
00:51:29,100 --> 00:51:30,540
Oh, el masaje es bueno.
969
00:51:37,760 --> 00:51:39,940
Te mostraré cómo me masajeó.
970
00:51:40,160 --> 00:51:41,160
Ven aquí.
971
00:51:43,780 --> 00:51:46,440
No en vano fui masajista deportiva.
972
00:51:47,660 --> 00:51:48,880
Sí, eso es bueno.
973
00:51:49,800 --> 00:51:51,520
Y ahora viene el proceso de curación.
974
00:51:51,820 --> 00:51:52,860
Ningún masaje todavía.
975
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Ese fue el verdadero Bunsen.
976
00:51:54,220 --> 00:51:54,960
¿No te diste cuenta de eso?
977
00:51:55,220 --> 00:51:56,840
Siempre hay que saberlo todo mejor.
978
00:51:57,120 --> 00:51:59,000
En cualquier caso, mi
dolor ha desaparecido.
979
00:52:00,920 --> 00:52:02,440
Creo que.
980
00:52:02,580 --> 00:52:04,240
Toda enfermedad desaparece en esta gira.
981
00:52:04,560 --> 00:52:05,920
¡Oh, eres estúpido!
982
00:52:11,020 --> 00:52:12,680
Oh, eres increíble.
983
00:52:13,740 --> 00:52:14,420
¡Ey!
984
00:52:14,660 --> 00:52:17,640
¡Ay, Tifa!
985
00:52:17,920 --> 00:52:18,180
¿Qué?
986
00:52:18,620 --> 00:52:20,160
Hombre, no irá más lejos.
987
00:52:21,880 --> 00:52:26,860
No quiero más.
988
00:52:27,120 --> 00:52:29,180
Oh Dios.
989
00:52:31,100 --> 00:52:33,720
Mi huevo, mi huevo.
990
00:52:33,860 --> 00:52:38,240
Mi huevo, mi huevo.
991
00:52:58,340 --> 00:52:58,680
¡Detener!
992
00:52:58,681 --> 00:52:59,020
¡Detener!
993
00:52:59,180 --> 00:53:00,180
¡Ya no puedo hacerlo!
994
00:53:00,380 --> 00:53:02,300
No queremos ganar nuestro
dinero allí de forma gratuita.
995
00:53:02,380 --> 00:53:05,861
Te prometo que le hará ganar
dinero a Fifi si hace lo que te digo.
996
00:53:06,780 --> 00:53:08,260
¡No nos hagas pasar por torturas!
997
00:53:08,560 --> 00:53:09,160
¡Cuéntamelo ya!
998
00:53:09,161 --> 00:53:12,086
Si, primero nos lo
trae. Masajear, y si
999
00:53:12,087 --> 00:53:14,401
podemos hacerlo, de repente
todo habrá sido en vano.
1000
00:53:14,720 --> 00:53:18,460
Así que cuidado, en mi club de
bolos, Hay varios compañeros
1001
00:53:18,461 --> 00:53:20,821
que pagarán mucho dinero si
consiguen joder a alguno de vosotros.
1002
00:53:21,480 --> 00:53:22,780
¿Pero cómo se supone que funciona eso?
1003
00:53:23,200 --> 00:53:25,720
El director no deja que nadie Cola
en la casa de la escuela del campo.
1004
00:53:25,940 --> 00:53:27,960
Oh, ella encaja como
tal Perro armado.
1005
00:53:28,140 --> 00:53:30,300
No hay problema, lo he
pensado detenidamente.
1006
00:53:30,500 --> 00:53:33,860
Cuando vienen mis amigos,
se presentan como tus tíos.
1007
00:53:34,700 --> 00:53:36,080
¡Es gracioso!
1008
00:53:36,400 --> 00:53:37,740
¡Esa es una buena idea!
1009
00:53:46,770 --> 00:53:49,170
Bueno, tenemos visitantes.
1010
00:53:49,570 --> 00:53:51,010
Tres coches a la vez.
1011
00:54:02,230 --> 00:54:03,870
Bueno, ¿qué te dije?
1012
00:54:04,210 --> 00:54:05,410
Ya vienen.
1013
00:54:15,410 --> 00:54:17,690
Entonces niños, no
confundan a sus tíos.
1014
00:54:17,691 --> 00:54:20,630
El tuyo tiene corbata verde, el
tuyo uno azul y el tuyo uno rojo.
1015
00:54:25,610 --> 00:54:26,910
Muy bonito aquí, ¿no?
1016
00:54:28,430 --> 00:54:29,450
Ojalá todo salga bien.
1017
00:54:37,550 --> 00:54:39,710
Ah, estás usando la corbata equivocada.
1018
00:54:39,890 --> 00:54:40,890
Este es mi.
1019
00:54:41,010 --> 00:54:42,770
Oh, pronto no te
habría reconocido.
1020
00:54:44,370 --> 00:54:45,650
Espera un minuto, entonces es mío.
1021
00:54:46,090 --> 00:54:47,090
Ah, ¿estás seguro?
1022
00:54:47,130 --> 00:54:48,506
Sí, por supuesto, no soy daltónico.
1023
00:54:48,530 --> 00:54:49,850
Confundí a tu tío.
1024
00:54:50,750 --> 00:54:51,970
Buenas tardes señores.
1025
00:54:52,290 --> 00:54:53,926
¿Puedo preguntar con
quién tengo el honor?
1026
00:54:53,950 --> 00:54:55,210
Hola, somos
1027
00:54:55,570 --> 00:54:57,230
Si por favor quien eres?
1028
00:54:57,510 --> 00:54:58,750
¿Qué quieren los señores?
1029
00:54:58,950 --> 00:55:00,190
Sr. Schneider, muy agradable.
1030
00:55:00,370 --> 00:55:02,050
Huber, muy agradable.
1031
00:55:03,270 --> 00:55:04,970
Kreitmeier, muy agradable.
1032
00:55:05,030 --> 00:55:06,950
Bueno, ¿cuál es el motivo de tu visita?
1033
00:55:06,951 --> 00:55:10,761
Bueno, Gnäffrau, hoy
hace tan buen tiempo que
1034
00:55:10,762 --> 00:55:13,890
decidimos hacer lo nuestro.
Algo bueno por la noche.
1035
00:55:14,710 --> 00:55:16,270
¿No es así, así es, no?
1036
00:55:16,550 --> 00:55:17,550
Entiendo.
1037
00:55:18,470 --> 00:55:20,090
Tienen razón, señores.
1038
00:55:20,410 --> 00:55:21,410
El clima es maravilloso.
1039
00:55:21,750 --> 00:55:25,710
Pues bien, no pierdas tiempo y ponte manos
a la obra rápidamente antes de que cambie.
1040
00:55:25,890 --> 00:55:26,950
Diviértete.
1041
00:55:27,190 --> 00:55:28,726
Que tengas unas buenas horas.
1042
00:55:28,750 --> 00:55:29,210
Vamos, niños.
1043
00:55:29,630 --> 00:55:30,730
¿Adónde vamos entonces?
1044
00:55:30,890 --> 00:55:31,890
Al green, por supuesto.
1045
00:55:33,310 --> 00:55:34,310
Adiós.
1046
00:55:34,670 --> 00:55:35,670
Adiós.
1047
00:55:36,070 --> 00:55:36,550
Adiós.
1048
00:55:36,950 --> 00:55:37,950
Adiós, niños.
1049
00:55:43,190 --> 00:55:43,590
Adiós.
1050
00:55:43,591 --> 00:55:43,990
Adiós.
1051
00:55:44,290 --> 00:55:45,290
Divertirse.
1052
00:55:45,790 --> 00:55:46,790
Diviértete.
1053
00:55:47,730 --> 00:55:48,730
Adiós.
1054
00:55:49,470 --> 00:55:50,130
Maldita sea, Hans.
1055
00:55:50,410 --> 00:55:51,670
Pero los tíos se dan prisa.
1056
00:56:00,410 --> 00:56:01,610
Me estoy poniendo muy caliente.
1057
00:56:01,910 --> 00:56:03,366
Por favor ayúdame a quitarme la chaqueta.
1058
00:56:03,390 --> 00:56:05,546
Espera, súbete al
asiento y súbelos.
1059
00:56:05,570 --> 00:56:06,570
Sí, hacia arriba está bien.
1060
00:56:07,670 --> 00:56:07,990
¿Está bien?
1061
00:56:08,010 --> 00:56:09,010
Sí, un poco más.
1062
00:56:12,570 --> 00:56:14,130
¿Es eso una bendición?
1063
00:56:15,410 --> 00:56:17,250
Come bien, bebe bien, ama bien.
1064
00:56:17,390 --> 00:56:19,730
Para mí estas son las tres
cosas más bellas del mundo.
1065
00:56:21,190 --> 00:56:22,250
Me estoy calentando muchísimo.
1066
00:56:22,450 --> 00:56:23,450
Yo también me estoy quitando la ropa.
1067
00:56:24,150 --> 00:56:24,850
Bueno, simplemente hazlo.
1068
00:56:25,010 --> 00:56:26,530
Entonces no me importa en absoluto.
1069
00:56:29,490 --> 00:56:30,610
También me quito la sentadilla.
1070
00:56:30,810 --> 00:56:31,390
De lo contrario se arrugará.
1071
00:56:31,610 --> 00:56:32,970
Todavía tengo
bragas puestas ¿bien?
1072
00:56:33,290 --> 00:56:35,030
Sí, es bueno que no
estés tan gorda también.
1073
00:56:35,031 --> 00:56:37,930
Podrías haber tenido uno aún más
pequeño. Los coches pueden venir.
1074
00:56:38,210 --> 00:56:39,370
Lamentablemente no había otra manera.
1075
00:56:39,590 --> 00:56:41,010
Este es nuestro segundo auto, ¿sabes?
1076
00:56:41,190 --> 00:56:43,530
Tengo a mi esposa con el
grande. Enviado de vacaciones.
1077
00:56:44,610 --> 00:56:47,730
Yo siempre digo donde hay voluntad,
También debe haber una manera.
1078
00:56:51,690 --> 00:56:52,690
Malditos tirantes.
1079
00:56:52,950 --> 00:56:53,950
Está bien.
1080
00:56:54,490 --> 00:56:55,770
Bueno, espera, te ayudaré.
1081
00:56:55,970 --> 00:56:56,390
Qué lindo.
1082
00:56:56,750 --> 00:57:00,090
Pues mujer, hay que tener
muchísimas cosas con este calor.
1083
00:57:00,230 --> 00:57:00,250
Lento.
1084
00:57:00,251 --> 00:57:04,170
De lo contrario, lo destrozarás todo.
1085
00:57:04,430 --> 00:57:07,250
Sí, sí, es un tesoro de oro, tú.
1086
00:57:08,090 --> 00:57:09,090
Ah, claro.
1087
00:57:14,730 --> 00:57:16,370
Ahora ven hacia mí.
1088
00:57:17,230 --> 00:57:18,250
Eso no funciona.
1089
00:57:18,530 --> 00:57:20,310
El volante está en mi camino.
1090
00:57:20,630 --> 00:57:22,690
Estoy tenso, quiero mi tenso.
1091
00:57:22,770 --> 00:57:23,430
Ya no funciona.
1092
00:57:23,550 --> 00:57:24,950
No más avanzar ni más retroceder.
1093
00:57:25,310 --> 00:57:26,950
Eso es lo más importante al respecto.
1094
00:57:27,130 --> 00:57:28,130
No puedo hacerlo.
1095
00:57:28,310 --> 00:57:29,310
No está funcionando.
1096
00:57:30,070 --> 00:57:30,870
No incluyas nada.
1097
00:57:30,970 --> 00:57:32,490
Esto tiene que solucionarse por mí.
1098
00:57:32,630 --> 00:57:33,010
Espera un minuto.
1099
00:57:33,090 --> 00:57:34,090
Salir.
1100
00:57:35,390 --> 00:57:36,190
Sólo sigue adelante.
1101
00:57:36,310 --> 00:57:36,870
Sra. Ruck.
1102
00:57:37,190 --> 00:57:38,190
Adelante, tira.
1103
00:57:38,410 --> 00:57:38,810
Jalar.
1104
00:57:38,890 --> 00:57:39,890
Vamos.
1105
00:57:40,930 --> 00:57:43,010
Ay no, es imposible.
1106
00:57:43,630 --> 00:57:44,630
Intentar otra vez.
1107
00:57:44,810 --> 00:57:45,930
Por favor quédate aquí.
1108
00:57:46,290 --> 00:57:48,406
No estoy loco y tengo
un descanso contigo.
1109
00:57:48,430 --> 00:57:48,970
Quédate aquí.
1110
00:57:49,390 --> 00:57:50,390
Por favor quédate aquí.
1111
00:57:50,990 --> 00:57:51,530
No al lado de eso.
1112
00:57:51,810 --> 00:57:53,850
Vete al infierno y
deja que te coma.
1113
00:57:54,050 --> 00:57:55,110
Bueno, espera.
1114
00:57:55,790 --> 00:57:57,350
No puedo perderme esto.
1115
00:57:58,030 --> 00:57:58,430
Esperar.
1116
00:57:58,431 --> 00:57:59,431
Estoy afuera.
1117
00:57:59,870 --> 00:58:00,410
Vuelve aquí.
1118
00:58:00,810 --> 00:58:01,130
Ven aquí.
1119
00:58:01,550 --> 00:58:02,770
No te limites a huir.
1120
00:58:03,150 --> 00:58:04,330
Espera, mi pajarito.
1121
00:58:04,890 --> 00:58:05,890
Espérame.
1122
00:58:06,290 --> 00:58:08,090
No tiene por qué ser un coche.
1123
00:58:08,350 --> 00:58:11,910
Podemos ir a un un
hermoso prado forestal.
1124
00:58:12,130 --> 00:58:12,150
¿Dónde te alojas entonces?
1125
00:58:12,230 --> 00:58:13,230
Venir.
1126
00:58:13,790 --> 00:58:14,790
Atrápame.
1127
00:58:15,710 --> 00:58:16,970
Sí, atrápame.
1128
00:58:17,170 --> 00:58:17,230
Venir.
1129
00:58:17,490 --> 00:58:18,490
Sí.
1130
00:58:18,590 --> 00:58:19,070
Maldito.
1131
00:58:19,230 --> 00:58:20,990
¿Por qué es tan difícil?
1132
00:58:21,530 --> 00:58:22,530
No lo sientes.
1133
00:58:22,690 --> 00:58:23,690
Venir.
1134
00:58:25,510 --> 00:58:27,130
¿Dónde te quedarás tanto tiempo?
1135
00:58:27,131 --> 00:58:28,770
Te conocí de inmediato.
1136
00:58:31,950 --> 00:58:33,890
No te rías tan descaradamente.
1137
00:58:34,010 --> 00:58:35,790
No deberías reírte tan descaradamente.
1138
00:58:40,470 --> 00:58:42,010
Bueno, espera, Tugis.
1139
00:58:42,250 --> 00:58:44,016
si te veo sin Coge el coche por
1140
00:58:44,017 --> 00:58:45,790
los tirantes, te lo
prometo, volveré.
1141
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
Y en bicicleta.
1142
00:58:47,550 --> 00:58:48,850
Nos vemos la próxima vez.
1143
00:58:49,070 --> 00:58:51,190
Y tenga cuidado de no
mostrarle a su ser querido.
1144
00:58:52,810 --> 00:58:56,150
¿Sabes cuál es mi cosa
favorita del mundo es?
1145
00:58:56,151 --> 00:58:56,470
No.
1146
00:58:56,570 --> 00:58:59,396
Esta es una buena
caída, que, refinado por
1147
00:58:59,397 --> 00:59:02,131
una chica jugosa,
alcanza su plena madurez.
1148
00:59:07,390 --> 00:59:09,590
Pero no muerdas, tío Hubert.
1149
00:59:11,550 --> 00:59:13,670
¿Me dejarás quitarme el sombrero?
1150
00:59:13,930 --> 00:59:14,930
Sí.
1151
00:59:24,640 --> 00:59:25,760
Muy tranquilo.
1152
00:59:26,080 --> 00:59:28,860
Ese fue sólo el preludio
de la primera acto.
1153
00:59:29,200 --> 00:59:30,860
Los ojos también comen.
1154
00:59:31,140 --> 00:59:32,860
Mi buen tío ya dijo eso.
1155
00:59:34,360 --> 00:59:36,800
Bueno, entonces buen provecho.
1156
00:59:37,720 --> 00:59:38,900
Atrápame.
1157
00:59:41,980 --> 00:59:43,320
Bueno, ¿y qué?
1158
00:59:44,980 --> 00:59:46,160
Atrápame.
1159
00:59:46,560 --> 00:59:47,980
Tío, atrápame.
1160
00:59:48,320 --> 00:59:49,360
Te tendré pronto.
1161
00:59:49,820 --> 00:59:52,040
Dios mío, es goloso.
1162
00:59:52,380 --> 00:59:54,060
Te tendré en un momento.
1163
01:00:00,000 --> 01:00:02,480
¿Qué estás haciendo con el tío Hubert?
¿Pequeño?
1164
01:00:02,820 --> 01:00:05,240
Oh, bueno, se supone que soy tu caballito.
1165
01:00:06,740 --> 01:00:07,920
Tolva, tolva, jinete.
1166
01:00:08,200 --> 01:00:09,440
Cuando se levanta, grita.
1167
01:00:10,600 --> 01:00:12,200
Ven, caballo mío, ven.
1168
01:00:12,480 --> 01:00:13,480
No te canses.
1169
01:00:13,660 --> 01:00:14,960
Buena carrera, ¿sí?
1170
01:00:22,560 --> 01:00:23,600
Vamos, vamos.
1171
01:00:24,980 --> 01:00:26,480
Adiós, mi caballo.
1172
01:00:30,000 --> 01:00:32,280
Vamos, vamos, ahora tengo
que buscar las huellas exactas.
1173
01:00:32,360 --> 01:00:33,620
Oh, eres un cobarde.
1174
01:00:34,780 --> 01:00:35,780
Entonces,
1175
01:00:39,060 --> 01:00:42,020
mi yegua, ahora te monto.
1176
01:00:44,040 --> 01:00:45,100
Tío Hubert.
1177
01:00:45,560 --> 01:00:46,700
Bueno, espera.
1178
01:00:47,180 --> 01:00:52,420
Espera hasta que te atrape y
deléitate con tu miel silvestre.
1179
01:00:52,421 --> 01:00:53,421
Yo lo sabría.
1180
01:00:55,300 --> 01:00:57,920
Ya voy.
1181
01:00:58,320 --> 01:00:59,480
Ya voy.
1182
01:00:59,920 --> 01:01:00,920
Estaré contigo en un momento.
1183
01:01:02,120 --> 01:01:04,200
Esas excursiones de escalada en mi vejez.
1184
01:01:04,620 --> 01:01:05,700
Sí, ¿qué tienes?
1185
01:01:05,940 --> 01:01:07,640
No quería molestarte
1186
01:01:07,641 --> 01:01:09,601
Quiero decir, quería cabrearte.
1187
01:01:10,280 --> 01:01:11,740
Espera, mi ardilla.
1188
01:01:13,440 --> 01:01:14,440
Vamos, vamos.
1189
01:01:14,620 --> 01:01:15,620
No más alto.
1190
01:01:16,800 --> 01:01:17,920
Baja.
1191
01:01:19,100 --> 01:01:20,100
Ah, por favor.
1192
01:01:20,340 --> 01:01:20,840
Por favor.
1193
01:01:20,841 --> 01:01:23,400
Bueno, si quieres algo,
tienes que proponerlo.
1194
01:01:23,940 --> 01:01:24,380
Por favor.
1195
01:01:24,840 --> 01:01:25,840
Baja, por favor.
1196
01:01:27,900 --> 01:01:28,900
Baja.
1197
01:01:29,020 --> 01:01:30,020
Te lo ruego.
1198
01:01:30,240 --> 01:01:31,240
Por favor ven.
1199
01:01:31,740 --> 01:01:32,900
Vamos arriba.
1200
01:01:33,060 --> 01:01:34,060
El aire es mejor aquí.
1201
01:01:34,180 --> 01:01:34,400
Ah, por favor.
1202
01:01:34,620 --> 01:01:35,620
Oh, cariño.
1203
01:01:35,660 --> 01:01:36,260
Vamos.
1204
01:01:36,520 --> 01:01:37,640
No seas un cobarde.
1205
01:01:37,920 --> 01:01:38,480
Vamos arriba.
1206
01:01:38,780 --> 01:01:39,320
Bueno, vamos.
1207
01:01:39,680 --> 01:01:40,680
Tío Hubert.
1208
01:01:40,900 --> 01:01:43,180
Pero cariño, eso no
lo tiene nadie. Sentido.
1209
01:01:43,540 --> 01:01:45,540
No tiene ningún sentido
porque no puedes.
1210
01:01:46,120 --> 01:01:47,120
Baja, por favor.
1211
01:01:47,200 --> 01:01:48,300
Lo lamento.
1212
01:01:48,400 --> 01:01:48,940
Ella no está aquí.
1213
01:01:49,160 --> 01:01:50,440
Se va de viaje con su tío.
1214
01:01:50,441 --> 01:01:51,100
¿Tío?
1215
01:01:51,320 --> 01:01:51,880
Eso es imposible.
1216
01:01:52,180 --> 01:01:53,180
Ella no tiene ningún tío.
1217
01:01:53,220 --> 01:01:54,220
Algo está mal aquí.
1218
01:01:54,320 --> 01:01:56,400
Por amor de Dios,
secuestró a nuestro hijo.
1219
01:01:56,560 --> 01:01:57,640
Tengo que buscarla inmediatamente.
1220
01:01:57,900 --> 01:01:58,460
¿Dónde puede estar ella?
1221
01:01:58,700 --> 01:02:00,480
Me acordé del número del coche.
1222
01:02:00,720 --> 01:02:01,120
Que suerte.
1223
01:02:01,720 --> 01:02:03,480
MRJ 267.
1224
01:02:03,481 --> 01:02:04,481
MRJ 267.
1225
01:02:04,860 --> 01:02:05,860
Gracias.
1226
01:02:08,400 --> 01:02:09,460
Eric, el número.
1227
01:02:09,800 --> 01:02:10,800
Esa es ella.
1228
01:02:11,380 --> 01:02:12,200
Allí.
1229
01:02:12,360 --> 01:02:12,860
¿Qué opinas?
1230
01:02:13,000 --> 01:02:14,356
Ella sólo puede estar en esta casa.
1231
01:02:14,380 --> 01:02:15,380
Vamos, echemos un vistazo.
1232
01:02:22,420 --> 01:02:22,980
Fantástico.
1233
01:02:23,280 --> 01:02:26,940
Es real verte tan
desnuda delante.
1234
01:02:27,360 --> 01:02:30,700
Yo diría que es casi mejor
que una buena comida.
1235
01:02:31,800 --> 01:02:41,780
Eres tan joven, tan bueno, tan
sólido, tan tribal, tan inocente.
1236
01:02:42,980 --> 01:02:43,800
¿Puedo?
1237
01:02:43,980 --> 01:02:44,980
Sí, puedes.
1238
01:02:46,580 --> 01:02:48,380
Dime, ¿qué haces ahí?
1239
01:02:49,320 --> 01:02:49,880
Nada.
1240
01:02:50,260 --> 01:02:51,280
Toma algo.
1241
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
¿Qué deseas?
1242
01:02:52,900 --> 01:02:54,240
¿Qué deseas?
1243
01:02:58,160 --> 01:03:01,760
Uno para los jóvenes,
uno para lo apretado y
1244
01:03:01,761 --> 01:03:04,280
el resto es para eso
Celebraciones e inocencia.
1245
01:03:04,400 --> 01:03:06,320
¿Y ahora puedo hacer cualquier cosa?
1246
01:03:19,080 --> 01:03:22,040
Criminal, seductor de niños, tú
séptimo. Arbustos, ¿qué quieres ahora?
1247
01:03:22,440 --> 01:03:24,260
Pero niña, ¿qué te viene a la mente?
1248
01:03:24,540 --> 01:03:25,680
Eso es increíble.
1249
01:03:26,020 --> 01:03:26,460
¡Mamá!
1250
01:03:26,840 --> 01:03:27,680
No puedes creerlo.
1251
01:03:27,840 --> 01:03:29,840
Tu inocencia sólo vale 500 marcos.
1252
01:03:30,260 --> 01:03:34,320
¡El tendón de cerdo!
1253
01:03:34,700 --> 01:03:37,440
Cada hueso de tu cuerpo
debería romperse, más valiente.
1254
01:03:37,760 --> 01:03:39,080
Ellos sinvergüenzas, la miseria.
1255
01:03:39,360 --> 01:03:40,880
Ay, los niños seductores.
1256
01:03:41,100 --> 01:03:42,540
Sólo aléjate.
1257
01:03:42,640 --> 01:03:44,160
De lo contrario no haré madera contigo.
1258
01:03:44,700 --> 01:03:46,580
Algo debe haber pasado allí
Egón.
1259
01:03:47,500 --> 01:03:48,500
Hola Stefan.
1260
01:03:50,360 --> 01:03:52,120
No tenía ganas de volver a trabajar
¿o?
1261
01:03:52,500 --> 01:03:53,996
¿Vamos un rato al parque?
1262
01:03:54,020 --> 01:03:55,580
¿Quieres salir a caminar conmigo?
1263
01:03:56,280 --> 01:03:57,380
¿o?
Preferiblemente ambos.
1264
01:03:58,380 --> 01:03:59,700
Oh, no estoy loco.
1265
01:03:59,780 --> 01:04:01,420
Ya tuve suficiente la última vez.
1266
01:04:01,660 --> 01:04:04,300
No, cariño, ya no
puedes llevarme al parque.
1267
01:04:04,660 --> 01:04:05,900
Entonces iré contigo.
1268
01:04:08,580 --> 01:04:09,800
¿Cómo te imaginas eso?
1269
01:04:10,040 --> 01:04:12,062
Por tu culpa estoy cerrado Te echaron de casa porque
1270
01:04:12,063 --> 01:04:14,400
estabas locamente desnuda Había que subir corriendo las escaleras.
1271
01:04:14,401 --> 01:04:17,140
Ah, supongo que te olvidaste
por completo de la ratonera, ¿eh?
1272
01:04:17,480 --> 01:04:18,921
Puedes ponerte patas arriba.
1273
01:04:19,060 --> 01:04:22,220
No tengo ganas de volar fuera
de mi nuevo lugar gracias a ti.
1274
01:04:22,340 --> 01:04:23,960
No conoces a mi casera.
1275
01:04:25,060 --> 01:04:27,460
Tiene orejas tan grandes
como Alarma de incendios.
1276
01:04:27,960 --> 01:04:30,420
Oh, si eso es todo, seré
más astuto que la anciana.
1277
01:04:30,680 --> 01:04:31,940
Nunca podrás hacer eso.
1278
01:04:32,700 --> 01:04:33,700
¿Crees?
1279
01:04:34,280 --> 01:04:35,500
Sólo un consejo, cariño.
1280
01:04:47,260 --> 01:04:48,440
Buenas tardes, nueva esposa.
1281
01:04:48,840 --> 01:04:49,840
¿Qué deseas?
1282
01:04:49,960 --> 01:04:50,960
No compro nada.
1283
01:04:51,000 --> 01:04:52,580
Queremos ver a la
Sra. Petra Steiner.
1284
01:04:52,800 --> 01:04:53,840
Ella vive aquí, ¿verdad?
1285
01:04:54,900 --> 01:04:57,080
Sra. Steiner, hay
alguien para usted.
1286
01:04:57,780 --> 01:04:59,740
Entra, pero
límpialos. Pies fuera.
1287
01:05:07,220 --> 01:05:09,916
Lo siento, señora Steiner,
pero no me dejaron rechazarlos.
1288
01:05:09,940 --> 01:05:10,160
¿Sí, por favor?
1289
01:05:10,500 --> 01:05:11,980
Felicitaciones, Sra. Steiner.
1290
01:05:12,040 --> 01:05:14,940
Tienes el rompecabezas del precio. El
periódico de panadería ganó el primer premio.
1291
01:05:15,080 --> 01:05:15,440
Aquí está.
1292
01:05:15,940 --> 01:05:18,221
Entonces, traigamos la
pieza buena de inmediato.
1293
01:05:19,000 --> 01:05:21,580
Pero escucha, no
jugué en absoluto.
1294
01:05:22,900 --> 01:05:25,280
No esperabas ganar en
absoluto, quisiste decir.
1295
01:05:25,281 --> 01:05:26,580
Bueno, entonces hagámoslo.
1296
01:05:31,930 --> 01:05:33,330
Bueno, típico.
1297
01:05:33,810 --> 01:05:37,210
No tu propia camisa en tu trasero,
sino una verdadera alfombra persa.
1298
01:05:40,310 --> 01:05:42,330
¿Realmente no es eso un error?
1299
01:05:42,930 --> 01:05:45,550
Nunca he participado
en una competición.
1300
01:05:46,130 --> 01:05:47,890
Sí, todo eso es correcto.
1301
01:05:48,990 --> 01:05:51,750
Entonces, buenas noches y diviértete.
1302
01:05:51,870 --> 01:05:52,170
Adiós.
1303
01:05:52,450 --> 01:05:53,690
Y muchas gracias también.
1304
01:06:00,880 --> 01:06:01,880
Divertido.
1305
01:06:09,820 --> 01:06:11,640
Bastante pesada la bestia.
1306
01:06:15,240 --> 01:06:16,920
Felicitaciones por el premio principal.
1307
01:06:17,360 --> 01:06:18,560
Bueno, ¿qué dices ahora?
1308
01:06:18,900 --> 01:06:20,960
Me estoy derrumbando,
estás completamente loco.
1309
01:06:21,840 --> 01:06:23,740
Verás, no puedes
girar lo suficiente.
1310
01:06:24,740 --> 01:06:26,660
Vamos, comencemos
esto ahora mismo.
1311
01:07:44,780 --> 01:07:49,020
Bueno, señorita Steiner, usted tiene la
suya. ¿Gran premio donde lo quieres?
1312
01:07:49,300 --> 01:07:50,300
Sí.
1313
01:07:50,400 --> 01:07:51,400
¿Encaja también?
1314
01:07:51,580 --> 01:07:52,580
m.
1315
01:07:53,700 --> 01:07:55,720
¿O tal vez es demasiado pequeño?
1316
01:07:55,900 --> 01:07:56,900
No.
1317
01:08:01,480 --> 01:08:02,480
No.
1318
01:08:02,640 --> 01:08:04,900
Tiene el tamaño justo.
1319
01:08:06,680 --> 01:08:08,660
Él es perfecto para mí.
1320
01:08:10,880 --> 01:08:13,320
Está hecho a mi medida.
1321
01:08:20,550 --> 01:08:21,550
Bueno entonces.
1322
01:08:22,930 --> 01:08:23,930
Buenas noches.
1323
01:08:29,330 --> 01:08:31,650
Oh, niños, hoy es triste estar aquí.
1324
01:08:32,010 --> 01:08:33,490
No se ve ninguna cola.
1325
01:08:34,510 --> 01:08:36,410
¿No queremos hacer algo genial?
1326
01:08:37,530 --> 01:08:38,930
¿Hacer algo genial?
1327
01:08:39,190 --> 01:08:42,471
¿Te sientes como el otro día con
ese gordito de nuestras barbas?
1328
01:08:43,270 --> 01:08:46,090
Hoy no puede dormir bien
debido a la gente con fantasmas.
1329
01:08:49,750 --> 01:08:53,790
Bueno, es fantástico que al menos
este establo esté cobrando vida.
1330
01:08:53,930 --> 01:08:55,890
¿Pero rompes tus hermosos?
sesos.
1331
01:08:55,891 --> 01:08:57,170
Oh, creo que lo tengo.
1332
01:08:57,410 --> 01:09:00,070
Hoy tendremos jornada de puertas abiertas.
Puerta.
1333
01:09:05,940 --> 01:09:07,860
Mira, hombre, esto está ocupado.
1334
01:09:08,380 --> 01:09:11,340
Sí, sí, casi me revientan los pantalones.
1335
01:09:11,620 --> 01:09:13,140
Hombre, no actúes así.
1336
01:09:13,520 --> 01:09:15,580
¿Viste al fornido negro antes?
1337
01:09:15,920 --> 01:09:17,640
No podemos competir
contra él de todos modos.
1338
01:09:17,800 --> 01:09:19,040
¿Qué significa competir aquí?
1339
01:09:19,280 --> 01:09:21,020
Entonces, ¿qué pasa ahora?
1340
01:09:21,140 --> 01:09:22,860
¿Vamos a follar o orinar ahora?
1341
01:09:23,260 --> 01:09:25,400
Bien, prefiero irme a la mierda.
1342
01:09:25,401 --> 01:09:27,400
Está bien, vámonos a la mierda.
1343
01:09:34,200 --> 01:09:37,480
¿Cuál es la diferencia entre uno
¿Dick y un documento de identidad?
1344
01:09:37,680 --> 01:09:39,240
No lo hagas tan emocionante, solo dilo.
1345
01:09:39,400 --> 01:09:41,860
La cédula de identidad se
puede prorrogar tres veces.
1346
01:09:43,480 --> 01:09:45,140
Como si supiera la longitud.
1347
01:09:45,340 --> 01:09:47,460
A mí me basta con que el documento
de identidad se pueda ampliar.
1348
01:09:54,000 --> 01:09:55,080
Vaya, mira.
1349
01:09:55,280 --> 01:09:57,260
Emil, mira, su trasero está al frente.
1350
01:09:57,700 --> 01:09:58,060
Ah, ahora estoy estancado.
1351
01:09:58,380 --> 01:09:59,880
Bueno, cariño, ¿dónde te duele?
1352
01:10:03,840 --> 01:10:04,840
Si, si,
1353
01:10:08,740 --> 01:10:10,420
los bajos, me vuelven loca.
1354
01:10:10,880 --> 01:10:12,340
Pasa, pequeña, pasa.
1355
01:10:12,720 --> 01:10:13,760
Lentamente, retroceda primero.
1356
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
¡Déjame ir!
1357
01:10:17,140 --> 01:10:18,140
¡Ir!
1358
01:10:20,540 --> 01:10:21,040
¡Irse!
1359
01:10:21,360 --> 01:10:22,360
¡Está bien, pequeña!
1360
01:10:22,540 --> 01:10:23,540
¡Ir!
1361
01:10:26,680 --> 01:10:27,680
¡Déjalo ir!
1362
01:10:28,560 --> 01:10:29,740
¡Vamos, déjate llevar!
1363
01:10:29,880 --> 01:10:29,980
¡Déjalo ir!
1364
01:10:29,981 --> 01:10:30,560
¡Estúpido querubín!
1365
01:10:30,820 --> 01:10:32,320
¡Aquí quiero vengarme de ti, tú!
1366
01:10:35,960 --> 01:10:37,000
¡Peor que en casa!
1367
01:10:41,380 --> 01:10:42,380
¡No idiota!
1368
01:10:43,860 --> 01:10:45,020
¡Fuera de aquí!
1369
01:10:45,260 --> 01:10:46,940
Espera, buscaré a
mi hermano mayor. ¡tú!
1370
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
¡Ay!
1371
01:10:56,240 --> 01:10:58,900
Sí, pero eso que son
principalmente mujeres
1372
01:10:58,901 --> 01:11:03,920
son, uh, mujeres, eso es
enorme, estan completos
1373
01:11:05,000 --> 01:11:06,790
Estoy totalmente calmado.
1374
01:11:09,440 --> 01:11:10,440
Sólo mira, Emil.
1375
01:11:10,780 --> 01:11:12,300
Le devolveremos el dinero por eso.
1376
01:11:12,540 --> 01:11:13,560
Sí, sí, sí.
1377
01:11:13,561 --> 01:11:13,780
Lo haremos.
1378
01:11:13,880 --> 01:11:18,220
¿Qué le dices a nuestro Willi?
1379
01:11:18,480 --> 01:11:20,340
Hoy vuelve a atacar como un toro.
1380
01:11:21,440 --> 01:11:23,620
Sí, adelante.
1381
01:11:24,600 --> 01:11:26,300
La focalización es la mitad de la batalla.
1382
01:11:31,600 --> 01:11:33,240
No empalo.
1383
01:11:33,540 --> 01:11:35,300
Sólo escúchame.
1384
01:11:35,880 --> 01:11:37,760
Vamos, Willi.
1385
01:11:41,780 --> 01:11:44,380
Quédate quieto, no me gusta
disparar a objetivos en movimiento.
1386
01:11:45,640 --> 01:11:47,840
Cuidado, el gigante blanco va
hacia el Se acabó el gran ataque.
1387
01:11:52,160 --> 01:11:53,680
Ahora se ha caído.
1388
01:12:15,340 --> 01:12:17,160
Vamos, por fin demuestra
lo que puedes hacer.
1389
01:12:17,500 --> 01:12:18,800
Golpea con tu Greenlance.
1390
01:12:19,040 --> 01:12:21,440
Espera, te escupiré.
como la brateria.
1391
01:12:23,340 --> 01:12:24,340
Ahora.
1392
01:12:24,480 --> 01:12:25,480
Ahora.
1393
01:12:26,680 --> 01:12:27,680
Vamos.
1394
01:12:29,120 --> 01:12:30,120
Oh.
1395
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
Ahora ya voy.
1396
01:12:32,600 --> 01:12:33,600
Ahora ya voy.
1397
01:12:34,200 --> 01:12:35,200
Ahora ya voy.
1398
01:12:36,780 --> 01:12:37,780
Ahora ya voy.
1399
01:12:45,880 --> 01:12:47,320
Ven, ven, ven.
1400
01:12:47,880 --> 01:12:48,880
Ahora vamos.
1401
01:12:50,300 --> 01:12:51,760
Bueno, está por empezar.
1402
01:12:52,040 --> 01:12:52,640
Se lo mostraremos.
1403
01:12:53,040 --> 01:12:54,960
¿No crees que la mezcla
es demasiado fuerte?
1404
01:12:55,100 --> 01:12:55,480
Oh, ¿demasiado fuerte?
1405
01:12:55,840 --> 01:12:56,840
Disparates.
1406
01:12:57,440 --> 01:12:58,460
Entonces adelante.
1407
01:12:58,820 --> 01:12:59,820
No arde.
1408
01:13:00,300 --> 01:13:01,300
Cómo arde eso.
1409
01:13:03,160 --> 01:13:04,160
Fuera del puesto.
1410
01:13:05,640 --> 01:13:08,520
El chico, el chico.
1411
01:13:08,680 --> 01:13:09,180
El chico, el chico.
1412
01:13:09,181 --> 01:13:09,680
La jungla está ardiendo.
1413
01:13:09,760 --> 01:13:10,760
Vamos, vamos.
1414
01:13:14,340 --> 01:13:15,340
Ah, Joe.
1415
01:13:15,720 --> 01:13:17,360
Joe, sé brutal, sí.
1416
01:13:22,420 --> 01:13:23,420
Ah, Joe.
1417
01:13:29,460 --> 01:13:30,460
Joe, está ardiendo.
1418
01:13:30,600 --> 01:13:32,120
Maxi, quiero decir, ya está ardiendo.
1419
01:13:32,260 --> 01:13:33,420
Lo entendemos, arde.
1420
01:13:33,780 --> 01:13:34,760
Arde, arde.
1421
01:13:34,761 --> 01:13:35,400
Rápido rápido.
1422
01:13:35,401 --> 01:13:36,401
Rápido.
1423
01:13:37,300 --> 01:13:39,240
Arde, arde.
1424
01:13:39,440 --> 01:13:40,440
Rápido.
1425
01:13:46,480 --> 01:13:48,920
No te lo di.
1426
01:13:49,340 --> 01:13:50,340
Oh.
1427
01:13:50,380 --> 01:13:51,380
Oh.
1428
01:13:51,820 --> 01:13:52,820
Oh.
1429
01:13:57,620 --> 01:13:58,620
Oh.
1430
01:13:59,500 --> 01:14:00,500
Oh.
1431
01:14:01,780 --> 01:14:02,780
Oh.
1432
01:14:07,480 --> 01:14:07,920
Ir.
1433
01:14:08,340 --> 01:14:09,340
Vamos, lárgate.
1434
01:14:09,540 --> 01:14:10,540
Todo afuera.
1435
01:14:10,720 --> 01:14:12,580
¿O quieres romperte el culo?
1436
01:14:13,060 --> 01:14:14,120
Vamos, sal.
1437
01:14:19,400 --> 01:14:21,280
Mira, sólo mira cómo corren.
1438
01:14:21,560 --> 01:14:22,560
Ah, Otón.
1439
01:14:23,520 --> 01:14:26,080
Nunca me había encontrado
con tantos animales.
1440
01:14:26,160 --> 01:14:26,420
Eso es lo que quiere.
1441
01:14:26,421 --> 01:14:27,421
Oh.
1442
01:14:46,120 --> 01:14:47,940
Pues bien, para bien.
1443
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
Salud.
1444
01:14:53,840 --> 01:14:56,160
Ustedes tres héroes
realmente me han avergonzado.
1445
01:14:56,360 --> 01:14:59,236
Primero quieres experimentar algo y luego
no puedes seguir el ritmo de los jóvenes.
1446
01:14:59,260 --> 01:15:00,956
Y lo tienes antes del
primer punto. Halmast.
1447
01:15:00,980 --> 01:15:03,480
¿Qué puedo hacer
si tu padre me atrapa?
1448
01:15:03,720 --> 01:15:05,160
Deberías haber visto el mío.
1449
01:15:05,460 --> 01:15:08,200
Está arriba del árbol
como un mono enloquecido.
1450
01:15:09,240 --> 01:15:12,860
Y yo con mis putos
tirantes, Si no me hubiera
1451
01:15:13,120 --> 01:15:15,480
quedado estancado ¿qué les
parece si les hubiera atendido?
1452
01:15:15,481 --> 01:15:16,481
Ya te conozco.
1453
01:15:16,620 --> 01:15:18,340
Nunca te falta una excusa.
1454
01:15:18,620 --> 01:15:19,380
Bueno, eso es verdad.
1455
01:15:19,620 --> 01:15:21,881
Debería haber estado allí
antes Fanny, tráenos más sexo.
1456
01:15:21,940 --> 01:15:23,460
Lo siento, el barril está vacío.
1457
01:15:23,820 --> 01:15:24,720
Y no durará.
1458
01:15:24,800 --> 01:15:27,160
Puedes pensar en otra excusa.
1459
01:15:27,240 --> 01:15:27,760
No puedo cambiarlo.
1460
01:15:28,020 --> 01:15:29,880
Alguien tiene que bajar
contigo para tocarlo.
1461
01:15:30,120 --> 01:15:31,120
Claro, Fanny.
1462
01:15:31,200 --> 01:15:33,600
Bajaré contigo y luego le
daremos un verdadero chapuzón.
1463
01:15:34,680 --> 01:15:35,680
Ya vuelvo.
1464
01:15:35,800 --> 01:15:37,176
Fanny tiene un candado.
1465
01:15:37,200 --> 01:15:38,440
Quizás tenga la clave.
1466
01:15:38,441 --> 01:15:39,441
Todo funciona.
1467
01:15:44,300 --> 01:15:47,560
En serio, ¿puede siquiera
tomar cerveza, Sr. Leitner?
1468
01:15:47,920 --> 01:15:50,060
Y sí, ya he abierto
muchos barriles.
1469
01:15:50,160 --> 01:15:51,800
Bueno, tengo curiosidad.
1470
01:16:00,000 --> 01:16:01,380
Entonces Fanny, ahora presta atención.
1471
01:16:08,370 --> 01:16:10,270
Bueno, esta es
probablemente la primera vez.
1472
01:16:10,271 --> 01:16:12,010
Ven aquí.
1473
01:16:12,250 --> 01:16:13,250
Sí, lo haces.
1474
01:16:13,370 --> 01:16:14,530
Estabas en el hoyo equivocado.
1475
01:16:21,410 --> 01:16:24,190
Sí, sí, mire ahí, señor Leitner.
1476
01:16:24,470 --> 01:16:25,470
Ay, Fanny.
1477
01:16:26,370 --> 01:16:27,790
¿Tienes un bonito trasero?
1478
01:16:28,110 --> 01:16:29,770
Creo que lo tendré pronto.
1479
01:16:33,890 --> 01:16:35,130
Maravillosa esta curva.
1480
01:16:35,530 --> 01:16:37,610
Pero Sr. Leitner, no
lo dije de esa manera.
1481
01:16:38,470 --> 01:16:40,310
Eres una muy buena persona.
1482
01:16:40,311 --> 01:16:41,450
Sí, Fanny.
1483
01:16:44,430 --> 01:16:45,430
Bueno, ¿qué es?
1484
01:16:46,010 --> 01:16:47,450
Todavía no hay cerveza.
1485
01:16:47,710 --> 01:16:50,530
Oh, bueno, siempre pienso
que se equivocaron de agujero.
1486
01:16:54,170 --> 01:16:55,750
Ten cuidado, llegará pronto.
1487
01:16:55,930 --> 01:16:57,046
No, no, sólo que ahora no.
1488
01:16:57,070 --> 01:16:58,070
Ven aquí a mí.
1489
01:17:01,130 --> 01:17:05,130
Oh, tócalo, Fanny.
1490
01:17:05,470 --> 01:17:06,530
Oh, zap.
1491
01:17:10,310 --> 01:17:10,810
Uf.
1492
01:17:11,130 --> 01:17:13,030
Vamos, Fanny.
1493
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
Oh.
1494
01:17:14,370 --> 01:17:15,370
Oh.
1495
01:17:15,810 --> 01:17:16,810
Sí.
1496
01:17:18,470 --> 01:17:20,110
Ya muy mojado.
1497
01:17:20,550 --> 01:17:22,530
Mi espalda se moja.
1498
01:17:23,270 --> 01:17:26,430
Bueno, vamos ahora.
1499
01:17:26,670 --> 01:17:28,390
Vamos, Fanny.
1500
01:17:30,750 --> 01:17:32,250
La cerveza.
1501
01:17:34,050 --> 01:17:37,030
La frase nunca ha sido tan divertida.
1502
01:17:42,370 --> 01:17:43,830
Es una pena la buena cerveza bock.
1503
01:17:46,330 --> 01:17:47,330
Toma una copa, Fanny.
1504
01:17:49,670 --> 01:17:51,730
Espera un minuto, llenaré
las presiones dimensionales.
1505
01:17:52,010 --> 01:17:53,810
Déjame ir, de lo contrario
no quedará nada en él.
1506
01:17:54,250 --> 01:17:57,090
La hermosa cabra.
1507
01:17:57,290 --> 01:17:58,510
La hermosa cabra.
1508
01:17:58,670 --> 01:18:00,310
La hermosa cerveza bock.
1509
01:18:03,250 --> 01:18:05,730
Dímelo tú misma, Fanny,
no hicimos buen tapping.
1510
01:18:05,930 --> 01:18:08,330
Sí, pero bastante húmedo.
1511
01:18:24,910 --> 01:18:29,370
Sí, y si no has muerto,
entonces comience hoy.
102755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.