Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:38,622
Kas ma olen kunagi k�rvakiilu saanud?
2
00:00:38,668 --> 00:00:43,752
Vanemad tabasid mind, kui v�ljusin kinost
vaatamast filmi "Puhkus Roomas".
3
00:00:43,881 --> 00:00:48,321
Tegin koolist poppi ja rikkusin keeldu
k�ia vaatamas ameerika filme.
4
00:00:48,489 --> 00:00:53,216
Isa �tles, et need on debiilsed ja ema �tles,
et need annavad elust vale ettekujutuse.
5
00:00:53,308 --> 00:00:57,226
Nojah, seal saavad vaesed rikkaks,
kadunud dokumendid leitakse �les,
6
00:00:57,290 --> 00:01:01,099
immigrandid j��vad maale, s�jad l�pevad,
isegi surnud �rkavad m�nikord ellu
7
00:01:01,192 --> 00:01:03,358
ja hoorad abielluvad miljon�ridega.
8
00:01:03,444 --> 00:01:05,964
Ah, kui see oleks k�ik vaid t�si.
9
00:01:06,634 --> 00:01:10,156
Andy Warhol �tles... vaat
siis, veel �ks ameeriklane,
10
00:01:10,242 --> 00:01:13,983
et iga�hel peab olema �igus olla
oma elus 15 minutit kuulus.
11
00:01:14,203 --> 00:01:17,955
Mina olen kogu aeg arvanud, et
mul on �igus tervele p�evale.
12
00:01:17,957 --> 00:01:21,582
P�evale, millal mu elu
sarnaneb ameerika filmile.
13
00:02:06,464 --> 00:02:09,967
Daamid ja h�rrad, me maandume
m�ne minuti p�rast.
14
00:02:10,051 --> 00:02:14,471
V�listemperatuur Charles de Gaulle'i
nimelisel lennuv�ljal on +6 kraadi.
15
00:02:14,555 --> 00:02:16,637
Kas me oleme Pariisis?
16
00:02:24,211 --> 00:02:27,608
SAATUSLIK KOHTUMINE
17
00:02:53,199 --> 00:02:56,132
Daamid ja h�rrad, palun
teie t�helepanu.
18
00:02:56,222 --> 00:03:04,308
Meist mitteolenevatel p�hjustel on Air France'i
reis nr 432 Mehhikosse edasi l�katud.
19
00:03:33,238 --> 00:03:35,615
Jah, ma helistan Pariisist.
20
00:03:35,763 --> 00:03:42,466
Ei, ei, ma ei j�� Pariisi. Siin on lisaks
tavaline segadus, streigid, koolivaheaeg.
21
00:03:42,540 --> 00:03:45,561
Ei, ma lendan M�nchenisse,
aga ilm on halb.
22
00:03:45,563 --> 00:03:49,190
Ei, ma ei plaaninud.
Nadia vanaema suri �ra.
23
00:03:49,233 --> 00:03:54,150
See ei puutu �ldse asjasse.
Ma armastasin tema vanaema.
24
00:04:00,849 --> 00:04:02,943
Ja siis? Ja siis?
25
00:04:05,332 --> 00:04:09,744
Mul on kahju, h�rra, aga k�ik reisid on
m��ramatu aja v�rra edasi l�katud.
26
00:04:10,527 --> 00:04:16,051
Mida t�hendab "m��ramatu aja v�rra"? Kas te v�iks
umbeski �elda... - Ma ei tea, see on ju streik.
27
00:04:16,116 --> 00:04:18,238
Milline streik?
- �ldstreik.
28
00:04:18,243 --> 00:04:21,884
Riigiteenistujad, n��d lisandusid veel
dispet�erid. Mis siin ikka imestada?
29
00:04:21,892 --> 00:04:24,640
Ja ka raudteelased liitusid sellega.
30
00:04:24,811 --> 00:04:26,784
Vahek�igu v�i akna poole?
31
00:04:26,855 --> 00:04:30,604
Kas k�ik raudteelased?
Kas kiirliinidel on ka streik?
32
00:04:30,900 --> 00:04:32,963
Vahek�igupoolseid pole.
33
00:04:32,964 --> 00:04:34,820
See on katastroof.
34
00:04:37,322 --> 00:04:40,321
V�i siis viimasesse ritta...
- Ei, ei, akna k�rvale sobib.
35
00:04:40,534 --> 00:04:43,970
Kiirrongid ka? Kas te
olete kindel? - Nojah.
36
00:04:44,977 --> 00:04:49,532
Teie pilet, pagasitalong ja
head reisi, proua. - T�nan.
37
00:04:55,215 --> 00:04:59,759
Ilmselt kiirrongid ka. Aga kuidas siis
muidu, nad on ju ka raudteelased.
38
00:05:00,097 --> 00:05:01,719
Palun, proua.
39
00:05:07,125 --> 00:05:11,103
T�nased lennud on halva
ilma t�ttu t�histatud...
40
00:05:11,191 --> 00:05:15,507
Hallo, kas sa kuuled mind? Millest
sa r��gid, see pole maailmal�pp.
41
00:05:15,591 --> 00:05:21,030
V�ta takso, ma maksan p�rast �ra. S�ida
mu ema juurde ja mine �les minu tuppa.
42
00:05:21,221 --> 00:05:23,677
Kiri on ��kapi peal.
43
00:05:24,600 --> 00:05:26,848
N�ed ise, telefoni k�rval.
44
00:05:26,935 --> 00:05:30,368
�mbriku peale on kirjutatud Sergio.
Ja sa tuled sealt kohe �ra.
45
00:05:31,627 --> 00:05:33,267
Ukse kood?
46
00:05:33,336 --> 00:05:35,056
Kirjuta �les.
47
00:05:35,610 --> 00:05:38,171
36-B-43. Korda.
48
00:05:40,490 --> 00:05:43,383
Ei, ei, ei. B nagu...
49
00:05:47,039 --> 00:05:48,680
Kurat.
50
00:05:51,023 --> 00:05:52,607
Ei v�i olla.
51
00:05:53,485 --> 00:05:55,184
Ei v�i olla.
52
00:05:57,175 --> 00:06:02,153
Palun t�helepanu. T�nased lennud
on halva ilma t�ttu t�histatud.
53
00:06:02,241 --> 00:06:06,995
Kordan. T�nased lennud on
halva ilma t�ttu t�histatud.
54
00:06:08,457 --> 00:06:12,291
Ma ju �tlesin sulle, et ole tugev.
Gloria McKornick tuleb sinna.
55
00:06:12,710 --> 00:06:16,252
Ei. See toidutehnoloog, see pind
perses, kes maitseb k�ike.
56
00:06:16,318 --> 00:06:19,583
Ja kes eelmine kord meie
hakklihapiruka l�bi kukutas.
57
00:06:19,674 --> 00:06:23,459
Peale kana valges kastmes
ei maitse talle midagi.
58
00:06:23,491 --> 00:06:29,172
Ja Bruno, vii seekord asi l�bi nende,
mitte meie juures. Eks ole, teeme nii?
59
00:06:29,726 --> 00:06:32,060
H�vasti siis, ma helistan hiljem.
60
00:06:33,357 --> 00:06:38,003
H�rra. H�rra, kas te annaks mulle
oma telefoni Pariisi helistamiseks?
61
00:06:38,028 --> 00:06:41,218
Ma kaotasin enda oma ja kahjuks
on k�ik kabiinid h�ivatud.
62
00:06:41,260 --> 00:06:45,054
Mul oleks t�esti vaja, kui
te pahaks ei pane. T�nan.
63
00:06:45,117 --> 00:06:49,698
Kirjuta �les, 36-B-43.
B nagu Bernard.
64
00:06:50,832 --> 00:06:53,165
Muidugi, ta annab need sulle.
65
00:06:53,647 --> 00:06:57,685
Ei. Ma ei suuda talle praegu
helistada, mul ei j�tku julgust.
66
00:06:58,340 --> 00:07:03,214
Aga sa valeta, et ma laenasin sulle kleidi
ja sa tahad seda kiiresti k�tte saada.
67
00:07:03,302 --> 00:07:07,134
Teie pilet... - Aga kohe. Vannu mulle.
Streigi t�ttu tuleb ta koju ja kiri...
68
00:07:07,139 --> 00:07:11,268
Teie pilet... - Kui ta leiab selle... - Teie
pilet... - Olgu, k�ik. N�gemiseni.
69
00:07:11,371 --> 00:07:14,705
Teie pilet? - J�ta.
- Minge edasi. - Ma ju...
70
00:07:14,793 --> 00:07:18,895
Minge edasi. - Ei, ma ei karda.
Ainult kui ta siia ilmub, sa ju tead mind.
71
00:07:18,942 --> 00:07:23,838
Jah, ma ei saa kuhugi �ra s�ita, ma
olen siin kinni. Isegi lennukid ei lenda.
72
00:07:23,929 --> 00:07:26,594
Kiirusta, ma �tlesin.
73
00:07:27,431 --> 00:07:32,111
Palun t�helepanu.T�nased lennud
on halva ilma t�ttu t�histatud.
74
00:07:32,207 --> 00:07:37,397
Kordan. T�nased lennud on
halva ilma t�ttu t�histatud.
75
00:07:44,280 --> 00:07:48,778
Aga sealt saab kohvi. Kas
tahate kohvi? - Ei, t�nan.
76
00:07:49,161 --> 00:07:54,575
Mina joon tassikese, aga teie? - Andke mu
telefon tagasi. - Ah, vabandust, ma unustasin.
77
00:07:54,603 --> 00:07:57,326
Aga ehk siis vett v�i...
78
00:08:31,911 --> 00:08:33,304
Hallo.
79
00:08:37,208 --> 00:08:42,001
Kas teie olete Rose. Teid k�sitakse.
- Oi, vabandust, number j�i vist m�llu.
80
00:08:42,068 --> 00:08:45,559
Aga ma r��gin ainult
�he minuti. Hallo.
81
00:08:45,737 --> 00:08:47,080
Ema?
82
00:08:48,198 --> 00:08:51,865
Aga kuidas sa teada said?
Ma ei tea. Tema...
83
00:08:52,264 --> 00:08:55,867
Ei, ma pole t�na salongis.
Ma seletan sulle hiljem.
84
00:08:57,981 --> 00:08:59,747
Ei v�i olla.
85
00:09:00,461 --> 00:09:06,259
Kui palju sa v�tsid? Loe �le, palju
sinna j�i. Kas see tops oli t�is?
86
00:09:07,176 --> 00:09:09,218
Noh, siis pole hullu.
87
00:09:09,908 --> 00:09:15,433
Ei, ei. Mitte midagi. �ra v�ta isegi
aspiriini. Sa uinud rahulikult.
88
00:09:18,312 --> 00:09:20,666
Ei, see on v�imatu.
89
00:09:21,274 --> 00:09:25,542
Praegu mitte, ma ei tule.
Mitte t�na, ema.
90
00:09:26,153 --> 00:09:28,400
T�na massaa�i ei saa.
91
00:09:30,365 --> 00:09:33,026
Muidugi ma armastan sind.
92
00:09:34,849 --> 00:09:37,634
Anna minu v�ti Sabine k�tte, eks?
93
00:09:39,770 --> 00:09:42,746
Ema, ma olen endiselt sinu t�treke.
94
00:09:44,548 --> 00:09:47,214
Ma ei unusta sind kunagi.
95
00:09:48,802 --> 00:09:52,634
Olgu, k�ik, �ra n��d. Suudlen sind.
96
00:10:35,411 --> 00:10:40,621
T�nan, te olite v�ga armastusv��rne.
Mis on? Mis teiega on?
97
00:10:43,419 --> 00:10:47,318
Mul on... mul on kotis...
kotis tabletid.
98
00:10:47,402 --> 00:10:48,912
Kotis.
99
00:10:49,799 --> 00:10:53,696
K�ik on h�sti, k�ik on h�sti,
eks? K�ik on h�sti.
100
00:10:54,262 --> 00:10:56,175
K�ik on h�sti, eks.
101
00:10:56,389 --> 00:10:57,781
K�es.
102
00:10:58,496 --> 00:11:00,912
Kas juhtus midagi?
- Ma ei tea.
103
00:11:01,957 --> 00:11:05,918
Istuge. H�rra, ma palun teid.
- Muidugi. - Ma kutsun arsti.
104
00:11:06,837 --> 00:11:12,546
Ma masseerin teid, teil hakkab kergem.
- �rge puutuge mind. �rge puutuge mind.
105
00:11:12,676 --> 00:11:15,839
Kas te lendate?
- Ma loodan k�ll.
106
00:11:16,804 --> 00:11:22,430
Minge apteeki. See on valuvaigisti, v�tke
seda esimeste tundem�rkide puhul.
107
00:11:22,479 --> 00:11:27,415
Kui mu s�da hakkab liiga kiirelt l��ma?
- Mitte kiirelt, tugevalt. - On seal vahet?
108
00:11:27,504 --> 00:11:31,776
Kiirelt on siin, tugevalt siin. - Kas te
arvate, et ma minestan l�bu p�rast?
109
00:11:31,801 --> 00:11:38,508
Teil pole f��silisi k�rvalekaldeid. Kui tunnete,
et hakkate minestama, t�stke jalad �les, h�sti?
110
00:11:46,001 --> 00:11:49,315
Kas teil on parem?
- Mul on parem, mul on parem.
111
00:11:51,068 --> 00:11:54,124
Mida teile �eldi?
- Mitte midagi.
112
00:11:54,259 --> 00:11:56,489
Ma tahtsin teile tagasi anda.
113
00:11:58,055 --> 00:12:01,550
Ehk ma saan teid aidata?
- Pole vaja. T�nan.
114
00:12:02,663 --> 00:12:04,112
Head aega.
115
00:12:04,206 --> 00:12:06,249
Ma tahtsin teile �elda...
116
00:12:07,085 --> 00:12:10,624
Olge tablettidega ettevaatlikum,
nendega v�ib �ra harjuda.
117
00:12:11,340 --> 00:12:14,852
Ja kui te... olete...
118
00:12:16,365 --> 00:12:18,887
Ei. Ei midagi.
119
00:12:19,285 --> 00:12:20,695
Head aega.
120
00:12:39,450 --> 00:12:41,795
Hallo. Nadia?
121
00:12:41,910 --> 00:12:45,074
Hallo. Hallo. Milline s�num?
122
00:12:47,270 --> 00:12:50,558
Ei. Ei, ma ei saanud mingit s�numit.
123
00:12:53,298 --> 00:12:56,901
Vabandust, pean teisele
k�nele vastama. Oota natuke.
124
00:12:56,990 --> 00:12:58,382
Hallo.
125
00:12:59,137 --> 00:13:00,883
Milline Sabine?
126
00:13:01,327 --> 00:13:03,025
Milline Rose?
127
00:13:03,162 --> 00:13:06,992
Ah Rose. Aga Rose pole minuga.
128
00:13:07,333 --> 00:13:10,241
Pole aimugi. Kust mina seda tean?
129
00:13:10,461 --> 00:13:12,963
Mida? Korrake.
130
00:13:13,046 --> 00:13:16,085
Sergio. Milline Sergio?
131
00:13:20,012 --> 00:13:25,576
Mulle aitab sellest. Hommikust saadik te...
Ma ei saa teid aidata, pean lennukile minema.
132
00:13:25,872 --> 00:13:28,849
Muidugi. Head aega, proua.
133
00:13:29,834 --> 00:13:32,145
Hallo. Hallo, Nadia.
134
00:13:34,547 --> 00:13:35,891
Hallo.
135
00:13:36,424 --> 00:13:37,899
Kurat.
136
00:14:16,985 --> 00:14:20,885
Kiirongides on raske t��tada. See
on v�ga v�sitav. - Kas t�esti?
137
00:14:20,989 --> 00:14:24,531
Sa pead seda m�istma.
Aga me s�idame puhkusele.
138
00:14:24,617 --> 00:14:29,386
Ma tahaks sinuga kuhugi kuuks ajaks
�ra s�ita. Kuhu tahad, kuhu �tled.
139
00:14:29,479 --> 00:14:32,869
Sinu valikul. Ma palusin juba puhkust.
140
00:14:34,232 --> 00:14:38,233
Tahtsin ainult �elda, et Sergio
on juba siiapoole teel.
141
00:14:38,362 --> 00:14:44,591
Pidi olema endast v�ljas ja t�iesti juhitamatu.
Teie s�branna palus teid hoiatada. Sabine, eks?
142
00:14:44,680 --> 00:14:48,738
Ma ei saanud p�ris h�sti aru.
Ilmselt said nad teie kodus kokku.
143
00:14:49,309 --> 00:14:52,640
Paistab, et ta on ohtlik, nii et...
144
00:14:55,401 --> 00:14:57,685
Saage tuttavaks Sergioga.
145
00:15:05,283 --> 00:15:07,278
Aga ma ei tea teie...
146
00:15:08,265 --> 00:15:10,887
Felix. Felix Doumergue.
147
00:15:12,958 --> 00:15:15,114
See on mulle �petuseks.
148
00:15:15,167 --> 00:15:19,443
Ma ei sega teid siis rohkem.
Vabandust, k�itusin v�ga rumalalt.
149
00:15:19,528 --> 00:15:21,880
Kes see on?
- Lihtsalt inimene.
150
00:15:22,552 --> 00:15:25,751
Noh, �elge talle siis.
- Mitte keegi, me pole tuttavad.
151
00:15:26,409 --> 00:15:30,088
Istuge. Joome midagi.
- Ei. Ei, ma...
152
00:15:31,706 --> 00:15:33,678
Ma �tlesin istuge.
153
00:15:35,105 --> 00:15:36,595
Sergio.
154
00:15:40,380 --> 00:15:41,857
Sergio.
155
00:15:43,594 --> 00:15:46,708
Mida te joote?
- Limonaadi.
156
00:15:48,160 --> 00:15:50,096
�ks limonaad, palun.
157
00:15:50,829 --> 00:15:54,653
Lubage ma seletan... - �rge segage
end sellesse. - Las seletab.
158
00:15:55,667 --> 00:15:58,582
Kuulge, ma pean lennukile minema.
159
00:16:00,254 --> 00:16:03,037
Siis seletan mina teile.
- Sergio.
160
00:16:06,867 --> 00:16:11,739
Kas te n�ete seda naist? Vaadake
teda. Esmapilgul poleks nagu vigagi.
161
00:16:11,747 --> 00:16:16,104
H�sti riides, l�hnastatud ja
v�rvitud. T�eline nukuke, eks?
162
00:16:16,229 --> 00:16:19,565
Ma tulen koju tagasi, Sergio.
- Ole vait, libu.
163
00:16:19,859 --> 00:16:22,896
Te ei tunne teda.
Ma �tlen, kes ta on.
164
00:16:23,133 --> 00:16:28,784
Sa oled libu. Sa oled hoor. Sa oled
arg valevorst. Oled haletsusv��rne.
165
00:16:28,846 --> 00:16:34,995
Sa valetad mulle kogu aeg. See m�rd, sinu
Sabine, tema on su asjadega kursis, eks?
166
00:16:35,040 --> 00:16:40,220
Millliseid j�ledusi sa talle minust r��kisid?
- Ole vait. Ma �tlesin ju, et tulen tagasi.
167
00:16:40,294 --> 00:16:44,170
Ma tean, et sa tuled tagasi. Sul pole
kunagi olnud julgust �ra minna.
168
00:16:44,236 --> 00:16:46,874
Kuulge...
- Sa veel n�ed!
169
00:16:47,176 --> 00:16:52,096
Tead mida? Minu �nnep�ev oli siis, kui
sundisin sind aborti tegema. - J�tis!
170
00:16:52,100 --> 00:16:57,471
Ettevaatust! - Mida? T�mba uttu, libu.
Parem k�ngeda, kui sinult last saada.
171
00:16:57,606 --> 00:17:00,056
Lase siit jalga, hoor.
172
00:17:01,880 --> 00:17:04,419
Oh, Jumal, sa said viga.
173
00:17:05,341 --> 00:17:08,256
Kuhu te l�hete?
�rge alandage ennast.
174
00:17:19,418 --> 00:17:22,450
V�tke. Te olete verine.
175
00:17:37,185 --> 00:17:39,181
Pange rihm kinni, palun.
176
00:17:40,127 --> 00:17:43,727
Ja seljatugi �les. T�nan teid.
Kas soovite midagi juua?
177
00:17:43,818 --> 00:17:47,607
�ratage mind, kui me maanduma
hakkame, eks? - Muidugi.
178
00:18:47,630 --> 00:18:52,072
H�rra. �rgake �les, h�rra.
Me peame lennukist v�lja minema.
179
00:19:20,122 --> 00:19:24,791
Me oleme Pariisis? Me tulime tagasi?
- Me ei t�usnudki lendu, h�rra.
180
00:19:24,877 --> 00:19:28,059
Meie arvuti �tles �les.
�kski lennuk ei t�usnud �hku.
181
00:19:28,192 --> 00:19:33,460
Me majutame esimese klassi reisijad
Hiltoni hotelli. Me anname teile teada.
182
00:19:33,635 --> 00:19:39,595
Apelsinidega part on midagi muud. Hakkliha-
pirukas asetatakse fooliumist vormidesse.
183
00:19:39,620 --> 00:19:45,496
Sada korda r��gitud. Kas sa said Marsha Liptoni
k�tte? Helista talle veel, ta on Kesk-L��nes t�ht.
184
00:19:45,563 --> 00:19:49,266
See on lihtsalt �udus.
Ma ei saa siit kunagi minema.
185
00:19:49,358 --> 00:19:55,665
Siin ei t��ta mitte miski. Ei lennukid, ei rongid
ega ka arvutid. Nojah, k�ik, peale unerohu.
186
00:19:55,718 --> 00:20:00,826
Lisaks on puhkuste aeg. Nad on maksudega
laostatud. Neil on t��tus ja s�da,
187
00:20:00,891 --> 00:20:02,929
aga nad s�idavad puhkusele.
188
00:20:03,145 --> 00:20:09,097
Ma ��bin kurat teab kus. Helistan sulle homme.
Pean homme kella kolmeks M�nchenisse j�udma.
189
00:20:09,192 --> 00:20:12,441
Ei. Ei, p�eval. Olgu, kuulmiseni.
190
00:20:14,027 --> 00:20:16,466
Palun t�helepanu...
191
00:20:16,554 --> 00:20:18,452
Kas soovite?
192
00:20:19,284 --> 00:20:21,399
Ei, t�nan, ma ei soovi.
193
00:20:22,559 --> 00:20:25,058
Aga koolipoissi?
- Mida?
194
00:20:25,521 --> 00:20:27,976
See on �okolaadik�psis.
195
00:20:28,461 --> 00:20:30,398
Ei, t�nan.
196
00:20:35,050 --> 00:20:39,721
Tahtsin teid t�nada, kui teid poleks olnud,
siis... - Ei, vastupidi, ma poleks pidanud...
197
00:20:39,826 --> 00:20:42,340
Ei, ma tean, mida ma r��gin.
198
00:20:43,517 --> 00:20:49,582
Te olete ka veel siin. Kas see teeb teile
muret? Tahan k�sida, et kas teil on kiire?
199
00:20:49,712 --> 00:20:51,610
Jah, v�ga.
200
00:20:52,090 --> 00:20:57,550
Mul on n��d juba �kspuha, tund
varem, tund hiljem, vahet pole.
201
00:21:02,954 --> 00:21:05,623
Teate, kui te olite arsti juures...
202
00:21:05,728 --> 00:21:08,949
Reisijad American Airwaysi
M�ncheni lennult.
203
00:21:10,023 --> 00:21:13,139
Palun tulge siiapoole,
teie bussid saabusid.
204
00:21:13,547 --> 00:21:16,433
Olgu siis, h�vasti.
- H�vasti.
205
00:21:41,576 --> 00:21:43,846
Mulle anti Hiltonis tuba.
206
00:21:44,996 --> 00:21:49,269
Seal on ilmselt kaks voodit.
Teil oleks seal palju parem.
207
00:21:56,340 --> 00:22:02,230
Unustage �ra, unustage �ra.
- Ei. Ei, see on v�ga... kena teist.
208
00:22:04,390 --> 00:22:07,069
Voodi on palju parem.
209
00:22:24,891 --> 00:22:27,801
Kas eelistate aknapoolset?
- Ei, sobib ka uksepoolne.
210
00:22:27,892 --> 00:22:31,188
Mina eelistan uksepoolset.
- Olgu peale.
211
00:22:40,530 --> 00:22:44,907
M�ned l�hnad �rritavad mind,
eriti liisunud suitsuhais.
212
00:22:45,535 --> 00:22:48,533
Kas te suitsetate?
- Ei, ei.
213
00:22:52,520 --> 00:22:56,206
Kas te s��a tahate?
- Ei, ei.
214
00:23:02,634 --> 00:23:05,422
Te v�ite mantli seljast �ra v�tta.
215
00:25:12,870 --> 00:25:16,178
Teie r�tikud.
- T�nan.
216
00:25:26,736 --> 00:25:28,234
H�rra.
217
00:25:33,682 --> 00:25:35,948
H�rra, kas te kuulete mind?
218
00:25:36,957 --> 00:25:38,785
Olete terve?
219
00:25:44,464 --> 00:25:48,563
Oh, mu Jumal.
- Olen terve, k�ik on h�sti.
220
00:25:48,657 --> 00:25:54,515
J�in lihtsalt magama. - Ega te haiget ei saanud?
- Ma magasin. - P�randal? - Jah, p�randal.
221
00:25:54,620 --> 00:25:59,332
See on vist tablettidest. Kas te v�tsite
neid veel? Ma tean, millest ma r��gin.
222
00:25:59,437 --> 00:26:04,772
Minu suguv�sas �ks inimene...
- Ei, see on ajavahest. Lisaks veel mu r�hk.
223
00:26:04,775 --> 00:26:08,253
Mis asi? - Verer�hk.
- Ah, verer�hk.
224
00:26:08,279 --> 00:26:13,467
Jah, see on madal. Ja ma pole l�unat s��nud.
- Pigem pole �htust s��nud. Mina samuti.
225
00:26:13,743 --> 00:26:17,739
Nii. Kas olete n�ljane?
- Ei, ma t�nan.
226
00:26:17,767 --> 00:26:19,465
Toateenindus?
227
00:26:19,478 --> 00:26:25,731
Arti�oki salat. Kas arti�okid on v�rsked?
H�sti. Tomatisalatit ja heledat sinki.
228
00:26:25,818 --> 00:26:27,715
Just t�keldatud?
229
00:26:28,133 --> 00:26:31,255
Siis valget kanaliha. Ainult koivad?
230
00:26:31,533 --> 00:26:36,678
Siis sinki. Ja veel baguette'i saia, palun.
Lahtil�ikamata, kr�beda koorikuga.
231
00:26:36,766 --> 00:26:38,370
Mida teile?
- Mitte midagi.
232
00:26:38,456 --> 00:26:43,344
K�ike kaks portsjonit. - Oh, ei.
Siis ma eelistaksin... - Oodake.
233
00:26:46,004 --> 00:26:51,187
K��likupasteeti ja hirveliha terriini
pistaatsiap�hklitega magusa pipra kastmes.
234
00:26:51,321 --> 00:26:54,716
Ja rokfoori juustu maasika��dikas,
see peaks hea olema.
235
00:26:54,743 --> 00:27:00,495
K��likupasteet ja tomatisalat eraldi ning
puuviljad. Ei, mitte salat, lihtsalt puuviljad.
236
00:27:00,976 --> 00:27:04,203
Milles tahate. H�sti,
olgu korvikeses.
237
00:27:04,543 --> 00:27:07,744
Ja pudel Calon-Seguri.
96. aastak�ik.
238
00:27:09,006 --> 00:27:12,090
Sellel maal on k�ik nii keeruline.
239
00:27:14,596 --> 00:27:21,369
Kas teil palav ei ole? - Mul oli k�lm, aga
n��d... - Ma tunnen, et on kuidagi umbne.
240
00:27:22,895 --> 00:27:26,142
Ainult kaheks minutiks.
- Teil on vist klaustrofoobia.
241
00:27:26,712 --> 00:27:30,069
Milline tugev l�hn.
Ka see on teie l�hna�li?
242
00:27:30,216 --> 00:27:37,526
M�tlesin selle segu ise v�lja. Sinna kuulub
jasmiin. Aga olgu, ma pesen siis k�ed �ra.
243
00:27:37,535 --> 00:27:41,447
Kui teil pole raske. Mul on m�ne
l�hna suhtes kerge allergia.
244
00:27:53,049 --> 00:27:57,941
Halb ilm on vallutanud kogu Euroopa.
Prantsusmaa rasked ilmastikutingimused
245
00:27:57,973 --> 00:28:00,890
sattusid kokku streigilainega.
246
00:28:00,914 --> 00:28:05,687
Pariisi lennujaamadesse on j��nud
paigale �le miljoni reisija seoses
247
00:28:05,709 --> 00:28:08,754
lennudispet�erite streigiga.
- Ma tahaks teid ikkagi t�nada.
248
00:28:08,818 --> 00:28:12,818
Raudteede olukord... - Sekkumise eest.
Ilma teieta oleks ma koju tagasi l�inud.
249
00:28:12,904 --> 00:28:15,610
Ei t��ta.
- Rongijuhtide streigi t�ttu...
250
00:28:15,824 --> 00:28:17,824
Palju laule...
251
00:28:18,680 --> 00:28:22,496
Ma pidin juba temaga
�ra minema, kui te tulite.
252
00:28:22,996 --> 00:28:27,581
Seal, selles kohvikus.
Ma andsin talle juba j�rele.
253
00:28:28,586 --> 00:28:31,464
See pole minu asi,
see pole minu asi.
254
00:28:39,032 --> 00:28:40,294
Jah.
255
00:28:40,764 --> 00:28:46,804
Jah. Saadan sulle meili. Kas sa leidsid Marsha
Liptoni? Ta ei taha televisioonis esineda?
256
00:28:46,897 --> 00:28:51,371
Mingu siis... Kuradi m�rd.
Parandamatu ameeriklasest persevest.
257
00:28:51,381 --> 00:28:57,570
Kuigi tal on �igus. Oma iluoppide ja aukus
silmade t�ttu sobib ta rohkem raadiosse.
258
00:28:57,615 --> 00:29:00,675
Ei, ma ei maga. V�id
igal ajal helistada.
259
00:29:00,681 --> 00:29:04,413
Vastupidi, olen reibas
nagu kirp. Olgu, t�ao.
260
00:29:34,632 --> 00:29:37,859
Kas te tegelete restorani�riga?
- Osaliselt.
261
00:29:38,366 --> 00:29:42,092
Te olete kokk? - Enam mitte,
ma alustasin sellest.
262
00:29:42,118 --> 00:29:46,381
Juhin firmat, mis tegeleb
k�lmutatud toiduainetega.
263
00:29:46,477 --> 00:29:50,877
S�idan palju ringi, sest me oleme
osa �hest suuremast firmast.
264
00:29:51,210 --> 00:29:54,297
Te ei saa enam aru, mida teete?
265
00:29:54,631 --> 00:29:59,044
Ei, ei. Ma r��gin nii, sest paljud
inimesed on nii t�� sees,
266
00:29:59,071 --> 00:30:02,951
et unustavad juba �ra, millega
nad �ldse tegelevad. Ei?
267
00:30:04,932 --> 00:30:07,140
Millega teie tegelete?
268
00:30:08,102 --> 00:30:11,428
Momendil on mul seda
keeruline seletada.
269
00:30:12,313 --> 00:30:16,434
Praegu olen teel Las Brisasesse.
- Kuulge, me ei pea tingimata vestlema.
270
00:30:16,526 --> 00:30:19,769
Mul on t��, teil ilmselt ka.
- Ei.
271
00:30:20,363 --> 00:30:23,838
Minu t�� jaoks on vaja
kahte inimest. - Ah.
272
00:30:26,287 --> 00:30:30,927
Ei, ei, ei, ei. Vastasin ainult teie
k�simusele. Ma olen kosmeetik.
273
00:30:32,189 --> 00:30:39,090
Meik, massaa�, epileerimine,
l�mfidrenaa�, refleksoteraapia.
274
00:30:39,113 --> 00:30:43,928
Mis asi see on?
- Jalad. Iga punkt jalgadel vastab...
275
00:30:43,972 --> 00:30:47,759
Teil on vaja liivapaberit, et endalt
seda krohvi maha v�tta.
276
00:30:48,476 --> 00:30:50,143
Minu meiki?
277
00:30:50,686 --> 00:30:53,247
Minule on ta nagu minu riided.
278
00:30:54,086 --> 00:30:56,750
Ma tunnen end ilma meigita alasti.
279
00:30:57,172 --> 00:30:59,774
Ilmselt professionaalne kiiks.
280
00:30:59,944 --> 00:31:03,651
Mul polnud vaja sekkuda.
- Ei, vastupidi.
281
00:31:04,053 --> 00:31:10,723
Kui te ei sekku teiste inimeste ellu,
olete v�ga �ksildane. Kas pole?
282
00:31:15,920 --> 00:31:18,000
See olete teie!
283
00:31:18,834 --> 00:31:20,931
Oivaline k��k.
284
00:31:21,258 --> 00:31:25,613
Fin, fin kjusiin. Seda peab prantsuse-
p�raselt h��ldama. - On see oluline?
285
00:31:25,701 --> 00:31:30,674
Turustuse poole pealt paistab fin v�ga...
- Prantslaslik. - See on toidu puhul t�htis.
286
00:31:30,767 --> 00:31:33,780
Ameeriklased ei saa k�ll
h�sti aru, mis on fin.
287
00:31:33,854 --> 00:31:38,106
Kuigi tunnetavad selles eesrindlikku
gurmee-meditsiinilist trendi.
288
00:31:38,128 --> 00:31:44,145
Kas see on maitsev? - See tuli alles hiljuti
v�lja. Sel n�dalal toimub kauplustes esitlus.
289
00:31:44,261 --> 00:31:47,486
Ja isegi internetis.
- Ah siis seep�rast...
290
00:31:47,701 --> 00:31:52,758
Mis on seep�rast? - Seep�rast olete nii
n�rviline. Ja k�ik need minestamised.
291
00:31:54,478 --> 00:31:58,184
Kuulge, Sabine.
- Rose. Aga ma r��gin liiga palju.
292
00:32:02,425 --> 00:32:05,819
Parempoolsed andsid j�rele...
- Kas ma v�in vaadata?
293
00:32:07,763 --> 00:32:09,400
Mitte seda.
294
00:32:09,411 --> 00:32:13,700
Rahvarinne on v�idumarsil. Kahe suure
ameti�hingu liitumise esimene etapp.
295
00:32:13,790 --> 00:32:19,854
Sotsialistlik T��liste Ameti�hing ja kommunistide
�ldine T��konf�deratsioon liituvad Toulouse'is.
296
00:32:19,859 --> 00:32:26,003
�douard Daladier ja tema Radikaalne partei on
samuti �hinemas selle populaarse liikumisega.
297
00:32:26,094 --> 00:32:28,837
Ja nende j�rel vasakorganisatsioonid.
298
00:32:47,491 --> 00:32:52,891
Olgu peale, aitab. - Ma v�in seda
l�putult vaadata. Jumaldan ajalugu.
299
00:32:54,102 --> 00:32:56,767
Mu vanemad olid kommunistid.
300
00:33:03,903 --> 00:33:05,689
Tulge sisse.
- Oh, ei.
301
00:33:08,094 --> 00:33:10,503
Toateenindus. Tere �htust.
302
00:33:12,660 --> 00:33:14,142
Istuge.
303
00:33:21,399 --> 00:33:23,585
Ei, ei, teeme arve pooleks.
304
00:33:23,880 --> 00:33:26,212
Pole vaja.
- Head isu.
305
00:33:29,260 --> 00:33:30,736
T�nan.
306
00:33:48,197 --> 00:33:50,815
Kas te elate ammu v�lismaal?
307
00:33:51,013 --> 00:33:55,159
Kas seda on nii n�ha?
- Te ei tea, mis asi on koolipoiss.
308
00:33:55,225 --> 00:34:03,078
Jah, ammu. Ja siiani pole kahetsenud. - Limo-
naad, see nuusutamine... On tunda nostalgiat.
309
00:34:03,085 --> 00:34:07,270
See pole nostalgia, see on ettevaatlikus.
- Praegu ei teagi, mida v�ib s��a.
310
00:34:07,361 --> 00:34:11,249
Mina ei s�� n�iteks loomaliha,
s��n ainult vasikaliha.
311
00:34:11,303 --> 00:34:15,553
Vasika ema ja isa on ju lehm ja h�rg,
t�hendab, et see on ka veiseliha.
312
00:34:15,579 --> 00:34:20,532
Ma saan aru, et teil on rohkem teadmisi
vasikaliha kohta, kuna teie... - Mitte p�ris.
313
00:34:20,605 --> 00:34:25,895
V�lja arvatud see, et vasika isa pole
mitte h�rg, vaid pull. - Milline pull?
314
00:34:26,153 --> 00:34:28,272
Noh, see pull, kes...
315
00:34:28,695 --> 00:34:32,651
Nojah, muidugi. Parem on
sellest mitte m�elda.
316
00:34:34,097 --> 00:34:36,196
Kas see hirmutab teid?
317
00:34:36,724 --> 00:34:43,395
Mind hirmutab ainult keskp�rasus koos hilisemate
t�sistustega. K��gis tekitab see katastroofi.
318
00:34:44,272 --> 00:34:46,247
Ja mitte ainult seal.
319
00:34:47,173 --> 00:34:50,147
Kas tahate t�kikest?
- Ei, t�nan.
320
00:34:52,281 --> 00:34:58,475
Teie suhe selle... Sergioga...
See kestis siis kui kaua?
321
00:35:00,644 --> 00:35:02,534
12 aastat.
322
00:35:03,334 --> 00:35:07,892
Ma tahaks v�ga m�ista, mis
toimub normaalse naise peas,
323
00:35:08,070 --> 00:35:14,220
kes �kki heast peast �ra jookseb. Ja isegi mitte
seda, sest Sergio tuli ju t�na koju nagu alati.
324
00:35:14,325 --> 00:35:18,658
See oli juhus. See k�ik
oli selle streigi p�rast.
325
00:35:18,829 --> 00:35:23,932
Ei, ma r��gin kl�psust peas. Miks mitte
eile, miks just t�na? - Ma sain t��d.
326
00:35:24,357 --> 00:35:27,374
Hotellis Las Brises.
See on Acapulcos.
327
00:35:27,629 --> 00:35:29,146
Ootamatult?
328
00:35:29,715 --> 00:35:32,249
Ei. Kuu aega tagasi.
329
00:35:32,864 --> 00:35:37,826
Ja valetasite talle kuu aega? - Ma ei
valetanud talle. Ma ei �elnud midagi.
330
00:35:37,931 --> 00:35:40,636
Ja teesklesite kogu aeg voodis...
331
00:35:41,289 --> 00:35:44,390
Teesklesin mida? Laske k�ia, �elge.
332
00:35:45,897 --> 00:35:52,152
Noh, te teesklesite... - Laske k�ia, julgemini.
�elge julgelt, mida ma siis teesklesin.
333
00:35:52,257 --> 00:35:58,776
Et mul olid siis orgasmid? See ongi palju
huvitavam teema kui vasikaliha. - Ei. Ma...
334
00:35:58,808 --> 00:36:03,037
Kutsusite mind siia selleks, mitte
minuga magamiseks v�i headusest.
335
00:36:03,228 --> 00:36:08,912
Te pole selline. Kui te oleks, siis
mind poleks siin. - Seda kindlasti.
336
00:36:09,734 --> 00:36:13,295
See t�hendab mida?
- Unustage see.
337
00:36:14,072 --> 00:36:16,087
Teil on vist �igus.
338
00:36:16,678 --> 00:36:18,793
Kasutame selle �ra.
339
00:36:19,244 --> 00:36:24,802
Me pole tuttavad. Teil on �kspuha,
mida ma teist m�tlen.
340
00:36:24,875 --> 00:36:30,098
Ja mind j�tab ausalt �eldes
k�lmaks teie arvamus.
341
00:36:30,150 --> 00:36:32,435
Nii et laske k�ia.
342
00:36:33,550 --> 00:36:38,574
Esitage enda k�simused, teie
keel ju s�geleb. - H�sti. olgu.
343
00:36:43,456 --> 00:36:48,063
Te teesklesite, et saite rahulduse
mehega, keda te ei armastanud?
344
00:36:49,316 --> 00:36:53,039
See on suur saladus.
Te tahate seda teada saada?
345
00:36:53,487 --> 00:36:57,025
Te ise pakkusite.
- H�sti, ma �tlen teile.
346
00:36:58,055 --> 00:37:01,658
Olen teeselnud seda juba v�ga ammu
347
00:37:01,723 --> 00:37:06,260
ja ka selle mehega, keda
ma siiani armastan.
348
00:37:07,417 --> 00:37:09,136
Olete rahul?
349
00:37:10,315 --> 00:37:11,701
Jah.
350
00:37:15,154 --> 00:37:17,085
Teie kord, laske k�ia.
351
00:37:17,196 --> 00:37:20,022
Oh, ei, ei, ei.
- Jah, ikka.
352
00:37:21,201 --> 00:37:22,738
Olgu.
353
00:37:25,997 --> 00:37:31,790
Kas te peale telekapuldi pole ammu
puudutanud tundlikke kohti?
354
00:37:33,090 --> 00:37:39,297
Kaheksa-�heksa kuud. Kas seda on n�ha?
- Te ei suuda viit minutitki �hes keeles r��kida.
355
00:37:39,324 --> 00:37:43,494
Ma ei saa aru, kuidas see... - Ameeriklased
ei tea, mis asi on hakklihapirukas.
356
00:37:43,599 --> 00:37:47,549
Prantslased on jobud. Tabletid
magamiseks, tabletid �rkamiseks.
357
00:37:47,561 --> 00:37:53,791
Te olete vist v�he... - V�he mida? �elge v�lja.
- Kas te ei saa v�i ei taha aru saada?
358
00:37:53,858 --> 00:37:57,850
On inimesi, kes r��givad
mitmeid keeli ja nad reisivad.
359
00:37:57,946 --> 00:38:03,172
Maailm on rahvarinde aegadest muutunud.
Internet, globaliseerumine, s�da, terrorism?
360
00:38:03,305 --> 00:38:07,407
Kas te olete sellest kuulnud?
- Aga mulle meeldivad l�hnad.
361
00:38:07,454 --> 00:38:15,419
Ja mitte tingimata head. N�iteks...
higil�hn, ajalehe v�i tubakasuitsu l�hn.
362
00:38:15,733 --> 00:38:21,284
See on elu. Internet ei l�hna. Aga mis
on globaliseerumine, seda mina ei tea.
363
00:38:21,387 --> 00:38:25,112
Te lendate Mehhikosse. See on algus.
- Ma s�litan selle Mehhiko peale.
364
00:38:25,432 --> 00:38:28,195
Ma lihtsalt ei tea, kuhu s�ita.
365
00:38:30,960 --> 00:38:34,918
Minu meelest on t�hi korter
ja kiri v�ga argp�kslik.
366
00:38:35,880 --> 00:38:41,923
See on haletsusv��rne ja vilets. See pole suhte
l�petamine, see on jalgalaskmine, p�genemine.
367
00:38:41,949 --> 00:38:48,265
See v��rib p�lgust. - Korter pole t�hi. J�tsin
k�ik nii nagu oli. Ma ei v�tnud seal midagi.
368
00:38:49,748 --> 00:38:53,536
See siga suri asjatult.
See pole sink.
369
00:38:59,549 --> 00:39:05,803
Sain pihta, miks ma siin olen. Te ei
salli inimesi, aga ei talu �ksindust.
370
00:39:05,891 --> 00:39:09,719
Teil v�ib raske elu olla.
- Elan suurep�raselt �ksi.
371
00:39:18,298 --> 00:39:22,238
Aga milleks te Saksamaale s�idate?
- L�hen matustele.
372
00:39:22,260 --> 00:39:25,616
Kellegi l�hedase?
- Kellegi l�hedase l�hedase.
373
00:39:27,661 --> 00:39:31,372
Kui te olite seal arsti juures...
- Mida te teete? Mis see on?
374
00:39:33,312 --> 00:39:36,158
Ma tegin kastme.
- Poleks olnud vaja segada.
375
00:39:36,294 --> 00:39:40,069
Oliiv�li ja sidrun. Kas te
pole kuulnud? - Vabandust.
376
00:39:40,173 --> 00:39:46,251
Ja seda on 10 korda rohkem kui vaja. - Segasin
seda teie silme all. Te v�inuks varem �elda.
377
00:39:46,449 --> 00:39:53,973
Ma ei tulnud siia, et olla koos veidrikuga,
kes esitab imelikke k�simusi ja �petab mind.
378
00:39:54,292 --> 00:39:58,602
Te ei tea, mis on argp�kslikkus,
nii et parem olge vait!
379
00:39:58,630 --> 00:40:06,400
Ma eksin alati k�iges, inimestes, �ldse k�iges.
- See pole lihtsalt hea ��dikas, selles on asi.
380
00:40:08,932 --> 00:40:12,449
Palun vabandust. Vabandust.
381
00:40:15,980 --> 00:40:18,898
Jah. Jah, l�puks ometi.
382
00:40:19,296 --> 00:40:20,578
Jah.
383
00:40:21,047 --> 00:40:26,778
Mul on automaatvastajast k�rini. Ei, ei, ei.
Olen Pariisis. Lennuk ei t�usnudki �hku.
384
00:40:26,844 --> 00:40:31,264
Oota, oota, oota. �ra r��gi nii, Nadia.
Sinu vanaema t�hendas mulle palju.
385
00:40:31,662 --> 00:40:36,052
Ja siis? Ja siis? Need kolm korda
t�hendasid mulle palju.
386
00:40:36,145 --> 00:40:42,337
Ta �nnitles mind alati p�hade puhul. Sina moonutad
k�ike, tahad k�ik kustutada ja l�bi kriipsutada.
387
00:40:42,778 --> 00:40:45,854
Aga mina m�letan k�ike,
ma pole unustanud.
388
00:40:47,846 --> 00:40:52,286
Jah, mitu kuud on m��das, t�pselt
�heksa ja n��d ma �rkasin.
389
00:40:52,914 --> 00:40:54,611
Nii, jah.
390
00:40:56,020 --> 00:41:01,501
Ah nii! Jah, jah, ma kuulen. Ja ta
tuleb ka? Eks saame siis tuttavaks.
391
00:41:01,587 --> 00:41:05,435
Mis sellest, et tema ei taha
tutvuda. Mina olin enne teda.
392
00:41:05,570 --> 00:41:09,842
Ma olen olemas. Endised on ka inimesed.
Neid ei saa lihtsalt maha kriipsutada.
393
00:41:09,868 --> 00:41:14,302
Keelata matusele tulemast.
Keelata leinata ja nii edasi.
394
00:41:15,934 --> 00:41:20,562
Mis probleem? Mul on alati �revush�ireid
olnud. Jah. Ma n�uan. Hallo.
395
00:41:20,586 --> 00:41:24,144
Hallo, hallo. Felix, kas sa kuuled mind?
Kas sa kuuled mind?
396
00:41:24,173 --> 00:41:27,594
Hallo. - Hallo, Felix... - Hallo, ma ei
kuule sind, ma ei kuule...
397
00:41:27,698 --> 00:41:32,180
Hallo, Nadia, ma ei kuule sind.
- Ma kuulen, hallo, hallo.
398
00:41:32,223 --> 00:41:36,575
Hallo, ma ei kuule. - Ma kuulen
sind, hallo. - Mina ei kuule sind.
399
00:43:31,446 --> 00:43:34,028
Pesukuivati on katki.
400
00:43:34,637 --> 00:43:39,741
Panin k�ik vannituppa radiaatori peale.
Kui need �ra kuivavad, siis l�hen �ra.
401
00:43:42,164 --> 00:43:43,653
Mis on?
402
00:43:44,563 --> 00:43:46,260
Midagi on valesti?
403
00:43:46,648 --> 00:43:49,413
Ma... ma... kui te olite...
404
00:43:49,880 --> 00:43:52,216
Ma maitsesin kastet.
405
00:43:52,906 --> 00:43:54,590
See on maitsev.
406
00:43:56,305 --> 00:44:01,456
See on v�ga maitsev kaste.
- Ei. See... Kas see on t�si?
407
00:44:02,937 --> 00:44:06,022
Kas te t�esti m�tlete nii?
- Jah, muidugi.
408
00:44:06,085 --> 00:44:10,644
Pole vaja sellep�rast nutta. - Hakkan �ldse
kergelt nutma, isegi Marseljeesi p�rast.
409
00:44:10,694 --> 00:44:13,567
Nutke siis pealegi, kui tahate.
410
00:44:15,031 --> 00:44:17,067
Ma ei nuta enam.
411
00:44:17,889 --> 00:44:19,737
Ma l�petasin.
412
00:44:19,974 --> 00:44:23,973
See on headusest. Isegi kui see
on v�lts, m�jub see mulle nii.
413
00:44:24,060 --> 00:44:28,335
Ma ei tea, miks. J��ge loomulikuks.
Kaabakatega on alati kerge.
414
00:44:28,399 --> 00:44:32,060
Kas te liivapaberit m�letate?
N�gite minu reageeringut?
415
00:44:32,152 --> 00:44:35,027
See oli m�haklus, aga ma
ei teinud sellest v�ljagi.
416
00:44:35,113 --> 00:44:41,631
Ja see hirm... Mille, mille, mille
ees see oligi? - Keskp�rasuse.
417
00:44:41,663 --> 00:44:47,541
See oli ka m�haklus. - Ei, �ldse mitte.
Olgu. Tegelikult l�ks see minust m��da.
418
00:44:47,543 --> 00:44:52,297
Nagu poleks aru saanud. Nii et j�tke
oma komplimendid, j��ge endaks.
419
00:44:52,465 --> 00:44:57,236
Ehk proovime magada? - Heitke pikali.
Te isegi ei kuule, kui ma �ra l�hen.
420
00:45:05,790 --> 00:45:08,247
Ehk te vajate seda?
- T�nan, ei vaja.
421
00:45:19,595 --> 00:45:23,993
Ma l�hkusin teie peegli �ra.
- Ma pole ebausklik.
422
00:45:36,155 --> 00:45:38,231
Kas te armastate Nadiat?
423
00:45:38,740 --> 00:45:42,132
Vabandust? - Seda, kes helistas.
- See on keeruline.
424
00:45:43,746 --> 00:45:48,679
Kui tahate kellegi elu �ra rikkuda,
siis te armastate teda veel.
425
00:45:48,729 --> 00:45:53,876
Mida te �tlesite? - Ta helistas
teile. - Ta alles helistas.
426
00:45:53,921 --> 00:45:57,715
Ei, ta helistas p�eval,
kui te olite arsti juures.
427
00:45:58,030 --> 00:46:02,803
Te r��kisite temaga? Nadiaga? - Ma
�tlesin talle, et te olete arsti juures.
428
00:46:03,034 --> 00:46:07,745
Miks te seda �tlesite? - Aga te ju olite
arsti juures. Tahtsin teda rahustada.
429
00:46:07,831 --> 00:46:11,785
�ritasin teile seda �elda...
- Rahustada? Ma ei palunud teid.
430
00:46:11,813 --> 00:46:16,559
Kas ta oli mures? Mida ta �tles?
Ja mis selle purustatud eluga oli?
431
00:46:16,778 --> 00:46:19,335
Ta ei r��kinud just arusaadavalt.
432
00:46:19,677 --> 00:46:25,597
Et te �ritasite kunagi tema elu
l�hkuda, aga n��d on tal parem.
433
00:46:25,830 --> 00:46:28,244
Ja et ta tahab uut elu alustada.
434
00:46:30,146 --> 00:46:34,767
Ma sain aru, et ta ei taha teid n�ha.
- Kes teid palus sekkuda?
435
00:46:34,817 --> 00:46:40,902
Ma sain aru, tundus. Mida teie sellest taipate?
- Olgu, j�tame selle. Ma ei saa millestki aru.
436
00:46:51,354 --> 00:46:53,847
Mina ei saa ka millestki aru.
437
00:46:54,502 --> 00:47:01,487
Ma olen t�ielikus segaduses. Ma ei tee enam
vahet... kellel on �igus ja kellel mitte.
438
00:47:13,898 --> 00:47:16,087
Andestage mulle.
439
00:47:16,234 --> 00:47:23,510
Vastupidi, see on hea. - Mis on hea?
- Sulage natuke �les. Pehmenege.
440
00:47:23,594 --> 00:47:31,382
Kas teile pole p�he tulnud, et k�lmutatud
apelsinikastmes part kilekotis, see olete teie.
441
00:47:31,560 --> 00:47:38,818
Ei. Ma pole selle �le kuidagi...
- Mis siis ikka. �ks punkt minu kasuks.
442
00:47:39,652 --> 00:47:43,717
Ma ei tormanud teid lohutama.
Veel �ks punkt minu kasuks.
443
00:47:43,967 --> 00:47:48,366
�nnitlen teid. - Minu saatus on haletseda
t�praid, kes mulle haiget teevad.
444
00:47:48,433 --> 00:47:51,620
Kas ma tegin teile haiget?
- See oli v�ga kasulik.
445
00:47:52,166 --> 00:47:56,494
Kas ta oli teie naine?
- Ei, minu naised olid kaks teist.
446
00:47:56,587 --> 00:48:02,728
Pol�ester kuivab kiiresti. - Esimese j�tsin
mina, teine j�ttis mind, nii et... korras.
447
00:48:02,759 --> 00:48:05,114
Jah. T�ielik tasakaal.
448
00:48:16,064 --> 00:48:21,292
Kas t�esti on hommikueine nii t�htis? - Dieto-
loogid �tlevad, et k�igist toidukordadest...
449
00:48:21,382 --> 00:48:25,986
Nadial muutus see kinnisideeks.
Ta isegi kirjutas mulle sellest.
450
00:48:26,073 --> 00:48:30,795
Ma kujutan ette. - Sa oled inimene, kes
ei suuda minuga koos hommikust s��a.
451
00:48:30,848 --> 00:48:34,884
Jah. Mul on sellega probleeme. Kas see
on t�sine puudus? - Ei, see on pisiasi.
452
00:48:34,893 --> 00:48:38,705
Kui ma �rkan, siis vajan
vaikust, �ksindust.
453
00:48:38,795 --> 00:48:44,047
Neid kortsus linu, seda t�hist
vestlust, neid m�istvaid pilke,
454
00:48:44,112 --> 00:48:47,656
neid l�hnu ma ei talu. Ma ei talu.
455
00:48:48,805 --> 00:48:54,135
Nii et see, mille peale �htul
t�useb, on hommikul vastik?
456
00:48:56,771 --> 00:49:00,273
Ma ei tea, miks ma seda
�tlesin. Tavaliselt ma...
457
00:49:00,337 --> 00:49:05,859
Aga kui ma kord �tlesin, siis vist... - Mida
t�hendab, kui te kord �tlesite, siis vist?
458
00:49:05,884 --> 00:49:10,315
Tahtsin �elda, et laps, hommikueine,
need on t�htsad asjad.
459
00:49:10,410 --> 00:49:14,943
Kui armastate kedagi, siis te ei
m�tle, vaid annate need talle.
460
00:49:15,017 --> 00:49:19,118
Isegi kui saad selle
eest keret�ie peksa?
461
00:49:21,670 --> 00:49:22,993
Nii.
462
00:49:24,091 --> 00:49:26,111
Suur t�nu.
463
00:49:28,637 --> 00:49:30,742
Ja k�ike head.
464
00:49:31,599 --> 00:49:33,578
Teile ka.
465
00:50:29,489 --> 00:50:34,153
Palun tellige mulle takso. - Jah.
Kuhu te s�idate? - Champerret'sse
466
00:50:37,496 --> 00:50:40,831
Palun taksot Hiltoni hotelli juurde.
467
00:50:42,105 --> 00:50:44,899
Klient tahab s�ita Champerret'sse.
468
00:50:47,068 --> 00:50:49,272
T�histage kutse.
469
00:51:01,271 --> 00:51:05,514
Kuhu? - De Villiers t�navale.
See on Champerret's. Palun teid.
470
00:51:09,028 --> 00:51:13,386
Te unustasite oma... - T�nan.
- Kuhu te s�idate? Ja milleks?
471
00:51:13,471 --> 00:51:17,633
Koju. - Selle lusikamurdjast
hullu juurde? - Ema juurde.
472
00:51:17,640 --> 00:51:23,933
Braavo, teie eas. Kas ema pole teid veel piisavalt
piinanud? - J�tke mind rahule. S�idame, palun.
473
00:51:24,038 --> 00:51:25,393
Oodake!
474
00:51:25,482 --> 00:51:29,123
S�itke, kui teie saatuseks
on Stockholmi s�ndroom.
475
00:51:29,152 --> 00:51:34,446
Kas te pole veel p�evast alanduse
doosi k�tte saanud? - K�ige kuradile!
476
00:51:35,826 --> 00:51:40,614
J�tke mind rahule. Tegelege oma
asjadega. - Aga teie pagas, ah?
477
00:51:40,622 --> 00:51:43,783
Teie pagas lendab ilma
teieta Mehhikosse.
478
00:51:55,262 --> 00:51:59,825
Tuba 827. Kas te meile s��a annate?
- Vabandust, h�rra, aga teenindus ei...
479
00:51:59,849 --> 00:52:02,614
Teenindust me juba proovisime.
Kus teil k��k on?
480
00:52:02,697 --> 00:52:06,705
Ei, h�rra... - Kas teil on 100
dollarit, see t�hendab eurot?
481
00:52:06,816 --> 00:52:10,248
K�ik v�imalikud kohad olid
peterselli kaste t�is.
482
00:52:10,319 --> 00:52:15,022
Juhtus eksitus. Meile toodi
kahe-kolme kasti asemel 20.
483
00:52:16,929 --> 00:52:20,990
N�ndaks, ma olen
k��gis, on kesk��...
484
00:52:22,851 --> 00:52:28,511
�elge mulle... �hel pool on Acapulco, teisel
pool elukoht ��relinnas, ma ei saa aru.
485
00:52:29,650 --> 00:52:34,364
N�ndaks, on kesk��.
- Ma olen �ksi k��gis.
486
00:52:35,386 --> 00:52:39,467
Topin seda peterselli, kuhu
iganes saan. 20 kasti.
487
00:52:39,515 --> 00:52:46,320
Avan k�lmiku, seal on konnakoivad.
Meil olid alati koivad.
488
00:52:46,528 --> 00:52:53,000
Need olid men��s. Klassikaliselt praetud.
Ma pruunistan lillkapsa. Pruunistan koivad.
489
00:52:53,090 --> 00:52:55,859
Valan koivad petersellip�reega �le.
490
00:52:55,948 --> 00:52:59,823
Praen k�ik panni peal l�bi
ja panen siis haudepotti.
491
00:53:01,348 --> 00:53:06,908
Katan selle kinni. K�ik haudub umbes
tunni. T�psemalt �eldes 80 minutit.
492
00:53:09,877 --> 00:53:11,727
Ma maitsen.
493
00:53:13,569 --> 00:53:15,210
Suurep�rane.
494
00:53:15,238 --> 00:53:21,511
See polnud "uus k��k", polnud traditsiooniline,
vaid t�iesti originaalne. Olin endast v�ljas.
495
00:53:21,558 --> 00:53:27,470
Isa tuli sisse, suur kokam�ts peas.
Ta oli k�lalistega klaasikese joonud.
496
00:53:27,605 --> 00:53:32,896
Ta polnud purjus, seda mitte. Ta
tuli ja k�sis, et mis see on?
497
00:53:32,922 --> 00:53:37,212
Ma olin seitseteist, olin alles �pilane.
Ta ei uskunud minusse.
498
00:53:37,469 --> 00:53:42,462
Sundis mind tegelema raamatupidamisega,
�ppimisega, millest mul paha hakkas.
499
00:53:42,556 --> 00:53:45,466
Aga mina uskusin endasse.
500
00:53:46,436 --> 00:53:49,961
�tlesin talle rumaluse:
"Isa, see on t�ielik ime.
501
00:53:49,979 --> 00:53:56,276
See on nagu penitsilliin. See k�ik juhtus
t�iesti kogemata..." See oli rumal.
502
00:53:58,634 --> 00:54:00,571
Isa istus.
503
00:54:01,679 --> 00:54:03,451
Andis m�rku.
504
00:54:04,098 --> 00:54:07,822
Mina serveerisin...
ise hirmust kange.
505
00:54:10,419 --> 00:54:16,916
�kki ta �tles mulle: "Liiga palju
peterselli, liiga v�he k��slauku."
506
00:54:18,489 --> 00:54:20,082
Jobu.
507
00:54:21,304 --> 00:54:23,656
Seal polnud �ldse k��slauku.
508
00:54:26,560 --> 00:54:31,056
Ta ei saanud millestki aru. Koivad olid
fantastilised, suurep�raselt valmistatud
509
00:54:31,146 --> 00:54:33,287
ja see ajas teda marru.
510
00:54:34,816 --> 00:54:39,103
Oodake. Minu kotletid ju.
Lisaks on nad vasikalihast.
511
00:54:44,993 --> 00:54:51,259
Aga mis koibadest sai? - K�ige t�htsam on
korralik toormaterjal ja �ige sublimeerimine.
512
00:54:51,354 --> 00:54:53,203
�lej��nu on lihtne.
513
00:54:59,280 --> 00:55:01,544
Andke mulle seesamiseemneid.
514
00:55:02,387 --> 00:55:09,220
Kui avasin New Yorgis restorani, kirjutas
Times: "Felix t�stis konna pjedestaalile".
515
00:55:11,145 --> 00:55:15,518
Mida te otsustasite? J��te siia,
s�idate �ra? Kuhu poole kaldute?
516
00:55:16,776 --> 00:55:18,151
Ma m�tlen veel.
517
00:55:18,694 --> 00:55:22,321
Igal juhul esimest korda oma elus...
518
00:55:23,282 --> 00:55:26,278
s�itsin ma �ra ja mitte
keegi ei tea, kus ma olen.
519
00:55:26,284 --> 00:55:28,806
Ja siis?
- Ma olen kuidagi...
520
00:55:30,373 --> 00:55:33,739
Ma tunnen end...
- Nagu uuena?
521
00:55:34,168 --> 00:55:36,501
Natuke nagu uuena jah.
522
00:55:37,046 --> 00:55:42,856
Mis seal pudelis on?
- Sojakaste. - Sobib.
523
00:55:48,891 --> 00:55:51,967
Kas teate, mis on k�ige argp�kslikum?
524
00:55:53,459 --> 00:55:56,552
Kui pole julgust �ksi last muretseda.
525
00:55:56,816 --> 00:56:01,252
Ei, mina arvan, et kui pole julgust
kahekesi last muretseda.
526
00:56:05,700 --> 00:56:11,288
Kas teie isa sai l�puks aru, et ta eksis?
- S�itsin hommikul �ra ja pole teda rohkem n�inud.
527
00:56:11,392 --> 00:56:16,493
Ei teda, ei oma ema hauda. - 17-aastaselt
Bourg-en-Bresse'st New Yorki?
528
00:56:16,584 --> 00:56:23,664
Ei. S�itsin enne m��da maailma ringi. T��tasin
laevadel. Olin Kariibi mere saartel ja siis...
529
00:56:25,302 --> 00:56:28,555
Kust te seda teate?
- Mida ma tean?
530
00:56:30,348 --> 00:56:32,408
Et olen sellest Bourgist.
531
00:56:33,186 --> 00:56:38,065
Ma vaatasin passi. Ma ei tuhninud,
ma niisama... - Aga see pole ilus.
532
00:56:42,528 --> 00:56:44,628
Ma vaatasin ka.
533
00:56:47,449 --> 00:56:51,076
Ja l�hkusin peegli.
- Teie tuhnisite p�hjalikumalt.
534
00:56:59,670 --> 00:57:03,709
Kas see teie k�lmutatud toit
maitseb ka nii? - Kahjuks mitte.
535
00:57:07,093 --> 00:57:11,423
Miks te restorani sulgesite?
- Mu naine magas �lemkelneriga.
536
00:57:11,494 --> 00:57:15,177
Tema lapsed varastasid kassast raha
ja mina l�ksin t�lli pesumajamaffiaga.
537
00:57:15,268 --> 00:57:17,260
Selline on olemas?
- Jah, on k�ll.
538
00:57:17,270 --> 00:57:22,480
10 000 dollarit ja sul on katus ning puhtad
laudlinad. Ei, ei, see polnud minu jaoks.
539
00:57:23,652 --> 00:57:28,549
Aga oma toidukaupadega teenisin ma
b�rsil v�ga h�sti. Ja seda dollarites.
540
00:57:28,700 --> 00:57:31,677
Kaotasin muidugi ka palju.
541
00:57:34,455 --> 00:57:40,897
Mis l�ikiv pintsel... selline
kuldne seal karbis on...
542
00:57:40,920 --> 00:57:42,585
Kuldne pintsel.
543
00:57:43,172 --> 00:57:45,188
Te tuhnisite h�sti.
544
00:57:45,653 --> 00:57:50,758
See on meikimise Nobeli preemia.
Ritzi hotellis oli terve tseremoonia.
545
00:57:52,223 --> 00:57:54,597
Olete siis kibe k�si?
546
00:57:54,703 --> 00:58:00,955
Mu vanemad ei tulnudki. Neid ajas see isegi
naerma. Meil on k�ik nii t�sised �petajad.
547
00:58:01,190 --> 00:58:05,692
Kodus on k�ik musta ja halli v�rvi, isegi
televiisor, aga t�tar on kosmeetik.
548
00:58:06,569 --> 00:58:10,005
Aga nimi on teil selline
v�rviline - Rose.
549
00:58:10,630 --> 00:58:12,089
Rumalus.
550
00:58:12,243 --> 00:58:14,660
See on Rosa Luxemburgi auks.
551
00:58:17,248 --> 00:58:22,249
Kui ma olin nii k�mne aastane, siis
ma kirjeldasin oma unistuste maja.
552
00:58:22,336 --> 00:58:27,253
Ja sain oma �llatuseks k�rvakiilu.
Kuigi mu maja oli kuidagi...
553
00:58:29,948 --> 00:58:31,802
Mis... mis on?
554
00:58:33,410 --> 00:58:37,099
Ma tunnen teie p�rast vastutust
ja ma ei tea, miks.
555
00:58:37,517 --> 00:58:39,653
Tegelikult tean.
556
00:58:41,521 --> 00:58:44,936
Kui mitte mina, siis te oleks
tema juurde tagasi l�inud.
557
00:58:44,983 --> 00:58:46,389
Ei.
558
00:58:47,381 --> 00:58:49,382
Aga ehk siiski...
559
00:58:50,572 --> 00:58:52,927
Kuid ma ei t�na teid.
560
00:58:54,491 --> 00:58:56,530
Ma ei ootagi seda.
561
00:58:58,206 --> 00:59:01,306
Noh? Milline see maja siis oli?
562
00:59:02,585 --> 00:59:07,537
Hr Doumergue, kas teie lendate M�nchenisse?
Jah, mina. - Teie lennuk on stardivalmis.
563
00:59:07,569 --> 00:59:09,798
Kiirustage, teie j�rele oodatakse.
564
00:59:35,534 --> 00:59:37,989
Olgu siis, h�vasti.
- H�vasti.
565
00:59:40,601 --> 00:59:43,020
V�ite siia j��da.
- T�nan.
566
00:59:47,359 --> 00:59:49,588
Olgu, h�vasti.
- H�vasti.
567
01:00:58,722 --> 01:01:05,745
Hallo, Sabine? Sa arvatavasti magad.
Ma j�tan sulle oma telefoninumbri.
568
01:01:06,021 --> 01:01:09,823
Kui sa saad mu teate,
siis helista mulle numbril
569
01:01:09,919 --> 01:01:14,583
01-49-19-00.
570
01:01:14,799 --> 01:01:17,605
Tuba 827, �ra unusta.
571
01:01:18,638 --> 01:01:22,428
See oli Rose. Ma ootan.
572
01:03:04,117 --> 01:03:06,195
Te ei usu mind...
573
01:03:07,747 --> 01:03:09,365
Vaikige.
574
01:03:12,647 --> 01:03:15,682
Vaikige. Vaikige. Vaikige.
575
01:03:18,673 --> 01:03:21,208
Ma olen natuke endast v�ljas.
576
01:03:21,509 --> 01:03:25,472
Ma tahtsin teid juba toas
millegip�rast puudutada.
577
01:03:25,576 --> 01:03:30,453
See pole seks. Ma vannun teile. Ma ei
taha �ldse teiega magada. Ma vannun.
578
01:03:30,539 --> 01:03:37,764
Ma usun teid, usun. - Seal toas �ksi
olles tekkis selline t�hjuse tunne.
579
01:03:38,234 --> 01:03:44,298
Isegi, kui see pole teie p�rast. See ju pole teie
p�rast? Ma tean seda h�sti. Kas te saate aru?
580
01:03:44,387 --> 01:03:49,946
Saan k�ll. Teil pole mitte mind vaja. Te ei
taha sugugi mind. - See poleks hea m�te.
581
01:03:50,080 --> 01:03:56,146
Lisaks on meil m�lemal halb. Ja meil pole midagi
�hist. - Midagi on. Meil m�lemal on halb.
582
01:03:56,234 --> 01:04:00,504
Nojah... Oh, ei, ei. Ma nagu...
583
01:04:01,049 --> 01:04:06,192
Ei, t�esti, ma ei arva, et... Mul on ainult
�ks mees olnud, poolteist tegelikult.
584
01:04:06,284 --> 01:04:13,257
Mina ka mitte. Mul pole ka �ldse tuju. - Oh,
Jumal. - Me r��kisime nii palju... - Mu Jumal.
585
01:04:13,770 --> 01:04:15,518
Oh, mu Jumal.
586
01:04:21,986 --> 01:04:23,779
Oh, mu Jumal.
587
01:04:31,477 --> 01:04:32,868
Hallo.
588
01:04:32,894 --> 01:04:34,452
Nadia?
589
01:04:34,604 --> 01:04:36,766
Ei, ma olen veel Pariisis.
590
01:04:37,628 --> 01:04:40,939
Udu p�rast. Taheti juba
lennukisse lasta, aga...
591
01:04:41,027 --> 01:04:44,384
Jah, ma tean. M�nchenis
pole, aga Pariisis on.
592
01:04:44,427 --> 01:04:46,926
Jah, lubati kell kaheksa.
593
01:04:48,765 --> 01:04:53,726
Kas sa oled kindel? Eile olid
sa kategooriliselt selle vastu.
594
01:04:54,248 --> 01:04:57,811
V�ib �elda, et saatus
ise on meie vastu.
595
01:04:58,399 --> 01:05:01,709
H�sti, h�sti. Just, otse kalmistule.
596
01:05:02,234 --> 01:05:05,149
Homme n�eme, see t�hendab hiljem.
597
01:05:15,248 --> 01:05:17,935
Rose. Mul pole v�tit.
598
01:05:18,502 --> 01:05:20,750
Rose, avage.
599
01:05:25,029 --> 01:05:30,714
Teil on huvitav elu. Te lendate inimese
matusele, kellega teil pole mingit asja.
600
01:05:30,806 --> 01:05:36,110
Et saada kedagi tagasi, kelle te ise minema
lasksite, sest te ei hoolinud temast.
601
01:05:36,123 --> 01:05:40,894
Kolm lahutust ja �ks matus, selline elu.
J�tkake samamoodi ja k�ike head.
602
01:05:46,362 --> 01:05:48,986
Jah, ma ei tulnud tagasi omal soovil.
603
01:05:49,574 --> 01:05:52,481
Aga kui te ainult teaks, kui
�nnelik ma selle udu �le olen.
604
01:05:52,493 --> 01:05:55,532
Kui te teaks, kui �nnelik ma olin,
et lennuk �hku ei t�usnud.
605
01:05:55,580 --> 01:06:01,165
Olin �nnelik, et tulen siia tuppa ja teie olete
siin. Ja ma tunnen j�lle seda jasmiini l�hna.
606
01:06:01,190 --> 01:06:05,131
Ja me veedame koos kaks tundi.
Meil on kaks tundi, Rose.
607
01:06:05,383 --> 01:06:11,179
Veedame need koos, palun teid, Rose. Ma pole
ammu tahtnud kellegagi kaks tundi koos olla.
608
01:06:11,347 --> 01:06:14,115
Nii ammu. Isegi kui...
609
01:06:14,974 --> 01:06:19,851
Isegi kui? - Isegi kui ma
tahan kohutavalt magada.
610
01:06:21,815 --> 01:06:23,742
Oh, mina ka.
611
01:07:15,618 --> 01:07:20,616
V�ljap��s nr 34. Minu lendu pole veel v�lja
kuulutatud. Me j�uame veel kohvi juua.
612
01:07:21,041 --> 01:07:22,743
Kas te olete kindel?
613
01:07:25,294 --> 01:07:29,607
Hallo. �ks hetk, ma annan
kohe temale. See on teile.
614
01:07:30,009 --> 01:07:31,330
Hallo.
615
01:07:31,425 --> 01:07:34,822
Ah, Sabine.
Ah jah, see teade.
616
01:07:35,053 --> 01:07:39,596
Ei, ma pole hotellis, olen lennujaamas.
- Ma l�hen ostan ajalehed.
617
01:07:39,603 --> 01:07:41,678
Ma ootan kohvikus.
- Jah.
618
01:07:41,979 --> 01:07:45,313
Jah, v�ga kaua. Aga
n��d on k�ik korras.
619
01:07:46,880 --> 01:07:49,152
Ma m�tlen kogu aeg...
620
01:07:49,612 --> 01:07:52,481
Milline see teie maja oli?
621
01:07:53,907 --> 01:07:57,653
Roosa katus. Helesinised aknaluugid.
622
01:07:57,723 --> 01:08:02,203
Leinapajud. Luuderohi
igal pool kasvamas.
623
01:08:02,353 --> 01:08:03,737
Paplid...
624
01:08:04,083 --> 01:08:06,748
Pole ju kaugeltki originaalne.
625
01:08:11,924 --> 01:08:14,521
Hallo. Ma pean l�petama.
626
01:08:15,052 --> 01:08:18,717
Jah, ma helistan kohe, kui kohale
j�uan. N�gemiseni. Suudlen.
627
01:08:35,956 --> 01:08:37,040
Preili...
628
01:08:38,083 --> 01:08:39,958
Mida te soovite?
629
01:09:17,428 --> 01:09:18,987
T�nan.
630
01:09:20,035 --> 01:09:24,969
Algas Air France Mehhiko
reisi nr 432 lennukile minek.
631
01:09:24,998 --> 01:09:29,999
Reisijatel palutakse minna
viivitamatult v�rava nr 34 juurde.
632
01:10:13,860 --> 01:10:16,062
Kas midagi on valesti, h�rra?
633
01:10:16,820 --> 01:10:19,072
Mul on probleemid hommikueinega.
634
01:10:19,177 --> 01:10:23,658
Algas Air France Mehhiko
reisi nr 432 lennukile minek.
635
01:10:23,763 --> 01:10:28,455
Reisijatel palutakse minna
viivitamatult v�rava nr 34 juurde.
636
01:10:36,860 --> 01:10:38,684
Vabandage mind.
637
01:12:52,414 --> 01:12:54,204
Peatuge siin.
638
01:12:57,001 --> 01:12:59,978
L�hen jala edasi. Tagasi pole vaja.
639
01:13:00,917 --> 01:13:02,585
Olge t�natud.
640
01:13:43,903 --> 01:13:47,297
DOUMERGUE JUURES
641
01:14:53,618 --> 01:14:58,514
Daamid ja h�rrad. Me maandume m�ne
minuti p�rast Acapulco lennujaamas.
642
01:14:58,539 --> 01:15:01,536
�htutemperatuur on 32 kraadi.
643
01:15:01,541 --> 01:15:06,160
Acapulco lennujaam? Jah. Vabandage
t�litamise p�rast, ma helistan...
644
01:15:06,192 --> 01:15:10,811
Jah, ma helistan Pariisist. Ma tahaks
r��kida kellegagi Air France'ist.
645
01:15:13,491 --> 01:15:17,963
Kas te v�iks �he teate
tahvli peale kirjutada?
646
01:15:22,980 --> 01:15:28,731
T�nan, t�nan. Suur t�nu. Te olete v�ga
vastutulelik. Suur t�nu ja n�gemist.
647
01:15:43,751 --> 01:15:46,494
Rose, Rose, see on Felix.
648
01:16:54,801 --> 01:16:56,420
See on Felix.
649
01:16:56,699 --> 01:16:58,674
Helistage mulle.
650
01:17:20,620 --> 01:17:22,350
Kas see olete teie?
651
01:17:22,767 --> 01:17:25,763
Jah, �ldiselt k�ll.
- See on teile.
652
01:17:27,397 --> 01:17:28,933
T�nan.
653
01:17:31,525 --> 01:17:35,143
MOBIILTELEFONI KOOD ON 1954.
654
01:18:09,500 --> 01:18:17,609
Rose, Rose, see on Felix. ��, lennuv�li, mees ja
naine. Ja ma ei taha olla ainult m�lestus, Rose.
655
01:18:17,988 --> 01:18:22,618
Kuradile loogika. Jah, elu pole �nneliku
l�puga Hollywoodi film, see on jama.
656
01:18:22,722 --> 01:18:28,594
Jah, mul on raske �hes keeles r��kida. Ja siis?
Keegi ei m�tle meie eest �nnelikku l�ppu v�lja.
657
01:18:28,686 --> 01:18:36,500
Lisaks �eldakse, et k�ik s�ltub sellest, millal
film peatada. Peatame meie filmi siis n��d, Rose.
658
01:18:38,551 --> 01:18:43,948
Rose, loodan, et kuulete seda teadet, olgu seal
siis �� v�i p�ev. Kindlasti on seal palmid,
659
01:18:43,971 --> 01:18:49,118
muusika, Vaikne ookean ja k�ik muu.
Aga mina ootan teid siin.
660
01:18:49,188 --> 01:18:52,439
Ma ju ei �elnud teile, et olen
Bourg-en-Bresse's isa juures.
661
01:18:52,524 --> 01:18:56,167
Ma toon teid siia, meie maja
hakkab teile meeldima.
662
01:18:58,257 --> 01:19:03,112
Istuge j�rgmisele lennukile, Rose. Olen
lennujaamas, mulle juba meeldib siin.
663
01:19:03,200 --> 01:19:07,491
Lisaks tahan ma Hiltonis toa
v�tta, et tulla vastu igale reisile.
664
01:19:07,558 --> 01:19:09,324
Kuradile Fine Cousine.
665
01:19:09,741 --> 01:19:13,813
Rose, peaegu oleks unustanud. Olen
teisse k�rvuni armunud. Ma ei luba...
666
01:19:13,898 --> 01:19:19,704
Mida ma k�ll r��gin, ma luban teile k�ike.
Helistage mulle numbril 04-60-01-50-10.
667
01:19:19,841 --> 01:19:22,689
See on Felix. Helistage mulle.
668
01:19:46,995 --> 01:19:49,037
Palun, h�rra.
669
01:19:49,080 --> 01:19:53,531
Tagasi lennujaama. Tagasi
lennujaama, palun. Jah.
670
01:19:54,126 --> 01:19:55,867
Laske k�ia.
671
01:19:56,024 --> 01:19:57,556
T�nan.
672
01:25:24,108 --> 01:25:28,760
Jutustas: Toi
61132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.