All language subtitles for Being Human UK S05E06 The Last Broadcast 720p BluRay H265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,040
I'm only the devil, sweetheart.
2
00:00:03,660 --> 00:00:06,900
When the time is right, I will rise.
3
00:00:07,940 --> 00:00:14,200
No! Everything you love will die and
everything you're scared of will come
4
00:00:39,850 --> 00:00:42,890
to go to, why don't you go wear fashion?
5
00:00:45,230 --> 00:00:46,370
Puttin' on the wrist.
6
00:00:48,710 --> 00:00:54,670
Different types, wear a tape, so spanked
with stripes, cut away, so perfect
7
00:00:54,670 --> 00:00:55,670
fits.
8
00:00:56,990 --> 00:00:58,150
Puttin' on the wrist.
9
00:01:00,590 --> 00:01:04,330
Pressed up like a million dollar
trooper.
10
00:01:06,550 --> 00:01:09,450
Trying hard to look like a...
11
00:01:32,630 --> 00:01:39,600
And he eased the dragon that ancient
serpent who had the
12
00:01:39,600 --> 00:01:43,780
devil and Satan and bound him for a
thousand years.
13
00:01:44,220 --> 00:01:49,780
And when the thousand years are ended,
Satan will be released from his prison
14
00:01:49,780 --> 00:01:55,640
and he will come out to deceive the
nations that are at the four corners of
15
00:01:55,640 --> 00:01:58,620
earth to gather them for battle.
16
00:02:02,220 --> 00:02:04,780
Oh, I've waited so long for this.
17
00:02:27,420 --> 00:02:31,000
Okay, I can't rent a ghost house. Why
can't I rent a ghost house? What have
18
00:02:31,000 --> 00:02:32,200
done to me in the bathhouse?
19
00:02:34,520 --> 00:02:35,540
Okay, don't panic.
20
00:02:35,780 --> 00:02:36,780
Wait a sec.
21
00:02:38,120 --> 00:02:39,280
Can I walk through walls?
22
00:02:41,000 --> 00:02:43,220
Can I do that? Am I basically one of the
X -Men?
23
00:02:44,840 --> 00:02:46,000
That'll be a no, then.
24
00:02:46,260 --> 00:02:48,480
Think and be calm.
25
00:02:48,700 --> 00:02:50,360
Just rest your hand on that roof.
26
00:02:50,580 --> 00:02:54,900
Easy peasy, summer baby, okay? Is there
a torch on there? Cochran, don't scream!
27
00:04:21,829 --> 00:04:24,270
Have been given evolution's winning
lottery ticket.
28
00:04:24,610 --> 00:04:25,670
You've been upgraded.
29
00:04:26,490 --> 00:04:31,010
But we aren't the only inhabitants of
this secret world, and there are those
30
00:04:31,010 --> 00:04:32,890
envy our splendor.
31
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
Werewolves.
32
00:04:36,210 --> 00:04:38,630
I shall now pause for giggles.
33
00:04:45,290 --> 00:04:46,310
Well, well, well.
34
00:04:49,210 --> 00:04:50,630
Someone's here for burning.
35
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
No,
36
00:05:32,880 --> 00:05:34,780
I... Want a glass of water?
37
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
No, I'm good.
38
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Who are you?
39
00:05:38,510 --> 00:05:39,730
Good how, bad how.
40
00:05:39,970 --> 00:05:41,230
I need to hear you say it.
41
00:05:41,630 --> 00:05:42,690
Your friend is dead.
42
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
What happened to him?
43
00:05:47,710 --> 00:05:48,710
Just my turn.
44
00:05:50,210 --> 00:05:53,590
Now I see you. We wake up in the world
the other has created around them.
45
00:05:54,110 --> 00:05:55,530
So you woke up and killed Natasha?
46
00:05:55,790 --> 00:05:57,170
Oh, God, this again.
47
00:05:57,610 --> 00:06:00,890
Look, don't get me wrong. I've killed
entire phone books of people.
48
00:06:01,590 --> 00:06:04,250
But in this instance, she killed
herself.
49
00:06:04,650 --> 00:06:07,310
And why would you do that, then? I've
absolutely no idea.
50
00:06:08,810 --> 00:06:10,330
It was always going to end like this,
wasn't it?
51
00:06:10,830 --> 00:06:12,310
Your Hal put up a good fight.
52
00:06:13,010 --> 00:06:14,810
To be fair, he loved you both very much.
53
00:06:15,030 --> 00:06:16,030
No.
54
00:06:16,350 --> 00:06:18,650
He thought I was stupid. Quite the
opposite.
55
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
But I do.
56
00:06:22,330 --> 00:06:24,090
I think you're a beast of the field.
57
00:06:24,410 --> 00:06:25,410
Why did he have to go?
58
00:06:25,730 --> 00:06:31,130
I follow Day and I follow him. I
wouldn't overanalyse it. He was kind and
59
00:06:31,130 --> 00:06:32,870
and odd.
60
00:06:34,010 --> 00:06:35,590
And now he's gone. There's just you.
61
00:06:36,750 --> 00:06:39,690
Does that not bother you at all? Not
really. He exhausts me.
62
00:06:40,130 --> 00:06:43,550
A mask of civility is always the hardest
to maintain.
63
00:06:43,890 --> 00:06:46,750
But I don't need to tell you that.
64
00:06:49,330 --> 00:06:50,450
Shall we do this, then?
65
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Oh, it's so predictable.
66
00:07:58,090 --> 00:08:00,270
Okay, lady, we need to talk.
67
00:08:06,230 --> 00:08:08,530
Blimey, my throat, I need a crystal.
68
00:08:09,870 --> 00:08:15,170
Some of them put up quite a fight, like
they knew what I was going to do to them
69
00:08:15,170 --> 00:08:17,910
and wanted to hang on to what they were.
70
00:08:20,170 --> 00:08:26,770
Captain Hatch, I've never understood why
you lot are so proud of being human.
71
00:08:28,270 --> 00:08:32,110
A monkey falls out of a tree and invents
the digital watch.
72
00:08:33,270 --> 00:08:34,990
That's basically it, isn't it?
73
00:08:35,669 --> 00:08:37,770
You're standing up. Of course.
74
00:08:39,650 --> 00:08:40,650
Haven't you heard?
75
00:08:41,409 --> 00:08:42,730
He will rise.
76
00:08:43,490 --> 00:08:45,310
What are you?
77
00:08:46,710 --> 00:08:50,550
Some kind of type, too. I've had loads
of names over the years.
78
00:08:51,770 --> 00:08:57,570
Azazel, Old Nick, Old Scratch, Voland,
The Stranger.
79
00:08:58,619 --> 00:09:02,420
I'm sure you've been poking around
ghosts and ghouls long enough to have
80
00:09:02,420 --> 00:09:03,379
one of them.
81
00:09:03,380 --> 00:09:06,680
I don't believe you. I'd do a trick for
you.
82
00:09:07,520 --> 00:09:10,540
I'd turn Walter into wine, but it's been
copyrighted.
83
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
Tell me a secret.
84
00:09:15,220 --> 00:09:17,100
Something you've never said out loud
before.
85
00:09:17,520 --> 00:09:18,760
My father beat me.
86
00:09:19,400 --> 00:09:22,540
When he died, his body was laid in a
coffin in our front room.
87
00:09:22,940 --> 00:09:26,780
The night before the funeral, I crept
downstairs and pissed on him.
88
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Now, now.
89
00:09:35,700 --> 00:09:39,100
You created the sound and fury that
brought me back.
90
00:09:39,400 --> 00:09:41,160
We made such a great team.
91
00:09:42,620 --> 00:09:45,000
I have one last favor to ask you.
92
00:09:45,540 --> 00:09:46,920
Why'd you keep on saving him?
93
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
He killed Natasha.
94
00:09:48,440 --> 00:09:49,540
God, how many times?
95
00:09:49,820 --> 00:09:50,840
She killed herself.
96
00:09:51,460 --> 00:09:52,740
I hate to say it, but you're right.
97
00:09:53,140 --> 00:09:54,280
For Ghost told me.
98
00:09:55,620 --> 00:10:00,400
He was sent here to break us up. It was
Brick's latest attempt at saving his
99
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
department.
100
00:10:02,000 --> 00:10:06,900
Did she mention why she... Because
Captain Hatch told her to.
101
00:10:07,480 --> 00:10:09,460
What? The old bloke in the wheelchair?
102
00:10:09,960 --> 00:10:11,600
Except he isn't an old bloke in a
wheelchair.
103
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
He's the devil.
104
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
We've been played.
105
00:10:26,460 --> 00:10:27,460
Oh, my!
106
00:10:28,480 --> 00:10:31,800
God, we've been played. He wants to
start another war.
107
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
What are you talking about?
108
00:10:33,600 --> 00:10:38,340
The devil feeds off the conflict between
werewolves and vampires.
109
00:10:38,560 --> 00:10:41,400
Last century, he incited a full -scale
war between us.
110
00:10:41,880 --> 00:10:47,300
In the end, we performed a ritual to cut
off his power supply, confine him to
111
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
his current body.
112
00:10:49,580 --> 00:10:51,420
It looks like he's made a comeback.
113
00:10:52,300 --> 00:10:55,740
Why does vampires and werewolves
fighting give the devil power?
114
00:10:56,260 --> 00:11:00,220
And... Why does doing a ritual defeat
him? Our conditions come from him.
115
00:11:00,740 --> 00:11:03,620
So his curses have to be united against
him.
116
00:11:05,020 --> 00:11:10,000
The ritual must be performed by a
vampire, a werewolf, and a ghost.
117
00:11:10,460 --> 00:11:12,380
So we'll just do the ritual again?
There's a catch.
118
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
What?
119
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
No, it's fine.
120
00:11:18,800 --> 00:11:22,340
I should be able to remember all the
gubbins. It was nearly a hundred years
121
00:11:22,400 --> 00:11:23,259
though.
122
00:11:23,260 --> 00:11:24,360
Why should we trust you?
123
00:11:24,760 --> 00:11:27,080
Because the apocalypse is bad news for
everyone.
124
00:11:31,400 --> 00:11:33,660
But trust is a curious thing, isn't it,
Alex?
125
00:11:34,940 --> 00:11:39,640
Your friend was struggling to defy
something, the power of which you will
126
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
understand.
127
00:11:41,340 --> 00:11:45,280
Will you let others manipulate your
friendship and erode your trust?
128
00:11:45,700 --> 00:11:50,140
This has got nothing to do with us. You
have got nothing to do with us.
129
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
You know what?
130
00:11:51,440 --> 00:11:53,460
I really don't have time to listen to
this bullshit.
131
00:11:54,410 --> 00:11:55,990
You need to see what's happening
outside.
132
00:12:00,590 --> 00:12:02,210
I need to do something first.
133
00:12:05,090 --> 00:12:06,530
He must have missed his heart.
134
00:12:07,250 --> 00:12:09,770
I should put him out of his misery,
kinder in the long run.
135
00:12:10,310 --> 00:12:11,670
Two minutes, all right?
136
00:12:12,270 --> 00:12:14,610
Okay. Shit's getting real out there.
137
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
It's okay.
138
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
Don't panic.
139
00:12:47,440 --> 00:12:50,080
Now then, a bit of a confession. I'm not
going to help you.
140
00:12:50,400 --> 00:12:52,860
Just a couple of things about witnesses,
you know, blah -de -blah.
141
00:12:55,320 --> 00:12:57,740
OK, but look, thanks for the blood and
everything.
142
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
You won't be forgotten.
143
00:13:00,220 --> 00:13:02,120
Guy in denim shirt.
144
00:13:18,670 --> 00:13:20,130
I think we can trust her to help us
through this ritual.
145
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
You don't have much choice.
146
00:13:22,610 --> 00:13:23,930
You're the only one that knows what to
do.
147
00:13:26,350 --> 00:13:27,470
And what do we do with him after all?
148
00:13:34,890 --> 00:13:36,330
I suggest we head back to the hotel.
149
00:13:38,010 --> 00:13:39,370
The last place any of us will hatch.
150
00:13:41,150 --> 00:13:42,770
Well, in your own time.
151
00:14:10,480 --> 00:14:12,760
Like I said, I should have just gone
with you.
152
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Yeah,
153
00:14:22,840 --> 00:14:28,840
love, I hope you know how much of my
heart it pains.
154
00:14:34,900 --> 00:14:37,580
But I can't start slow.
155
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
Don't say that.
156
00:14:40,940 --> 00:14:43,220
See how the bodies are positioned, how
the blood has exploded outwards?
157
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
They jumped.
158
00:14:46,200 --> 00:14:47,660
From the rooftops.
159
00:14:50,000 --> 00:14:51,540
How did he make Natasha kill herself?
160
00:14:52,900 --> 00:14:54,760
He just said that he whispered in her
ear.
161
00:14:55,320 --> 00:14:59,060
Is that how he does it? He just whispers
in their ears and makes them kill
162
00:14:59,060 --> 00:15:01,840
themselves? He can't whisper to
everybody in the whole world.
163
00:15:04,720 --> 00:15:07,640
But how has he suddenly got the power to
do this now? It must have been the
164
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
proximity.
165
00:15:09,480 --> 00:15:13,460
He had a vampire and werewolf squabbling
under his nose. It must have been
166
00:15:13,460 --> 00:15:14,460
enough to give him a foothold.
167
00:15:15,160 --> 00:15:19,360
Wait, was this caused by that bloody
Employee of the Month competition?
168
00:15:21,040 --> 00:15:24,680
I knew it. Well, things always lead to
shit like this. Clearly Mr Rook did all
169
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
he could to exacerbate the situation
too.
170
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Who's that?
171
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
My God.
172
00:15:34,640 --> 00:15:35,660
Speak of the devil.
173
00:15:45,520 --> 00:15:46,540
Let me get this straight.
174
00:15:48,440 --> 00:15:53,440
Mass hysteria, suicides, resurrecting
the Antichrist and all to safeguard your
175
00:15:53,440 --> 00:15:57,740
pension. You can't be allowed to simply
run free. You need regulation.
176
00:15:58,480 --> 00:16:01,080
Society needs men like me to protect
them.
177
00:16:01,300 --> 00:16:02,600
Yeah, and how's that working out for
you?
178
00:16:04,280 --> 00:16:05,580
How's that working out for you?
179
00:16:06,000 --> 00:16:07,660
It was the greater good.
180
00:16:07,900 --> 00:16:11,960
Don't you understand? A handful of
deaths to stop 10 ,000.
181
00:16:12,510 --> 00:16:15,730
Tom, say, I refer you to my earlier
statement, and then gesture in.
182
00:16:16,030 --> 00:16:17,670
I refer you... What?
183
00:16:18,550 --> 00:16:21,350
Have you any idea what horror you've
unleashed?
184
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
I do.
185
00:16:23,570 --> 00:16:24,750
He came to see me.
186
00:16:26,210 --> 00:16:27,430
What happened to him? What did he want?
187
00:16:27,870 --> 00:16:29,490
The emergency broadcast, Kurt.
188
00:16:30,030 --> 00:16:33,350
In the event of a national emergency,
the government can seize control of all
189
00:16:33,350 --> 00:16:34,910
television and radio broadcasts.
190
00:16:35,610 --> 00:16:39,270
My department has them in case one of
your tribes ever attempts a coup.
191
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
What is it?
192
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
What's wrong?
193
00:16:46,650 --> 00:16:47,670
What was it you said?
194
00:16:48,450 --> 00:16:50,110
You can't whisper to the whole world?
195
00:16:51,450 --> 00:16:54,330
I think you just found a way.
196
00:17:05,430 --> 00:17:09,990
What does it say that chaos began
earlier this morning when the first
197
00:17:09,990 --> 00:17:10,990
suicides occurred?
198
00:17:11,589 --> 00:17:15,710
The deaths swept across the Welsh
capital and its surrounding areas,
199
00:17:15,710 --> 00:17:17,810
disruption to all parts of the
community.
200
00:17:18,510 --> 00:17:22,650
Police are investigating the situation
but have declined to comment at this
201
00:17:22,650 --> 00:17:27,430
time. It's thought that the death toll
began on Barry Island in the Vale of
202
00:17:27,430 --> 00:17:31,990
Plymouth, but that fatalities were soon
reported in Cardiff city centre. Get in.
203
00:17:32,350 --> 00:17:35,770
Scenes of devastation have caused
hysterics and confusion.
204
00:17:42,040 --> 00:17:48,240
Ladies, gentlemen, boys and girls, I'm
sorry to interrupt your evening viewing,
205
00:17:48,440 --> 00:17:50,280
but we need to talk.
206
00:17:50,920 --> 00:17:56,340
I have something to tell you. But first,
there's a couple of things I'd like to
207
00:17:56,340 --> 00:17:57,420
get off my chest.
208
00:17:58,040 --> 00:18:04,880
You see, ever since you crawled out from
the primordial soup and flopped onto
209
00:18:04,880 --> 00:18:09,120
the beach, I thought I was the one
holding you back.
210
00:18:10,270 --> 00:18:13,510
distracting you with shiny stuff and
gunpowder.
211
00:18:14,490 --> 00:18:20,130
And then I was put on the reserves
bench, shall we say.
212
00:18:21,250 --> 00:18:23,630
And I thought, oh, well, that, that.
213
00:18:24,650 --> 00:18:29,130
Without me whispering in their ears,
they'll build utopias.
214
00:18:31,570 --> 00:18:34,690
Well, dearie me, I got that wrong.
215
00:18:35,570 --> 00:18:38,470
He made you so he could retire. Did you
know that?
216
00:18:40,040 --> 00:18:42,480
You were meant to be the pinnacle of
evolution.
217
00:18:42,960 --> 00:18:47,840
A creature so sophisticated and
powerful, you wouldn't need him.
218
00:18:48,360 --> 00:18:52,880
And he could go back to his garden and
his word search puzzles.
219
00:18:53,540 --> 00:18:54,880
But what do you do?
220
00:18:55,120 --> 00:19:00,700
You elect leaders that despise you and
rob you of your freedom and dignity.
221
00:19:00,920 --> 00:19:03,840
You pollute and devour your Eden.
222
00:19:05,420 --> 00:19:10,000
You know beauty to be false, but you
prostrate yourselves before it.
223
00:19:11,380 --> 00:19:13,880
You think to be a Philistine is honest.
224
00:19:14,900 --> 00:19:17,420
To be educated is cunning.
225
00:19:18,500 --> 00:19:23,100
You find the lowest common denominator,
and then you dig deeper.
226
00:19:24,540 --> 00:19:26,660
I was supposed to be the lesson.
227
00:19:27,280 --> 00:19:28,700
I was the warning.
228
00:19:29,540 --> 00:19:31,080
I was the lead.
229
00:19:31,600 --> 00:19:34,080
And you all became my tribute, Africa.
230
00:19:35,340 --> 00:19:36,840
There is nothing I can do.
231
00:19:38,320 --> 00:19:43,640
Nothing in all the palaces of the
imagination worse than what you do to
232
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
other.
233
00:19:46,000 --> 00:19:49,400
You dragged the world to the brink of
the abyss.
234
00:19:50,800 --> 00:19:51,820
Well done.
235
00:19:53,560 --> 00:19:56,420
And now I'm just going to give it that
final nod.
236
00:20:04,910 --> 00:20:09,250
We're going to take a little break, but
join us when we come back for that very
237
00:20:09,250 --> 00:20:10,330
special message.
238
00:20:19,250 --> 00:20:23,590
A hundred years trapped in this broken
body.
239
00:20:25,010 --> 00:20:31,850
A hundred years of aching bones and skin
like dust and getting up five times
240
00:20:31,850 --> 00:20:34,190
in the night to pee. And you know what
kept me going?
241
00:20:34,700 --> 00:20:37,900
knowing I'd see you again and pull out
your heart.
242
00:20:38,620 --> 00:20:43,020
And then one day you stroll into the
hotel with a werewolf.
243
00:20:43,520 --> 00:20:45,860
Talk about a get -out -of -jail card.
244
00:20:47,220 --> 00:20:52,400
All I needed to do was pour a little
pestilence into your ears, and here we
245
00:20:52,680 --> 00:20:53,659
We're united now.
246
00:20:53,660 --> 00:20:55,660
You can't use the power of a Spartan
anymore.
247
00:20:55,940 --> 00:20:57,060
United? Really?
248
00:20:58,460 --> 00:21:03,860
Because I'm getting resentment, fury,
hints of heartbreak.
249
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Doesn't matter.
250
00:21:05,360 --> 00:21:08,300
We won't let you win. Yeah, yeah, yeah.
We'll see.
251
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
Oh, hello.
252
00:21:10,680 --> 00:21:12,100
You found your way back, then?
253
00:21:12,560 --> 00:21:15,880
Yeah, I wouldn't want to mess up
bullshit supervillain speech from one of
254
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
cast of Cocoon.
255
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Why are you here?
256
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
What are you going to do?
257
00:21:19,740 --> 00:21:23,240
Well, I'll talk you through it, but I'm
on a bit of a tight schedule.
258
00:21:24,040 --> 00:21:26,160
I'm going to carve the world into four
kingdoms.
259
00:21:27,220 --> 00:21:29,240
Here, the north, will be kingdom of the
dead.
260
00:21:29,760 --> 00:21:33,400
In the east, Russia and Asia, the
kingdom of disease.
261
00:21:34,280 --> 00:21:37,500
In the South, Africa, the kingdom of
famine.
262
00:21:38,640 --> 00:21:42,960
And in the West, the Americas, the
kingdom of war.
263
00:21:44,260 --> 00:21:46,000
Can anyone see where this is going?
264
00:21:46,880 --> 00:21:50,340
No? Does nobody go to Sunday school
anymore?
265
00:21:51,580 --> 00:21:55,820
It's basically a four horsemen of the
apocalypse thing, but I'm doing it on my
266
00:21:55,820 --> 00:21:57,060
own. Cutbacks.
267
00:21:59,200 --> 00:22:00,440
Crikey, look at the time.
268
00:22:00,980 --> 00:22:03,360
Slit the young fellow's throat as they
try to stop.
269
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Hat.
270
00:22:08,820 --> 00:22:09,840
Blood of the wolf.
271
00:22:13,360 --> 00:22:14,360
Blood of the vampire.
272
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
Ring any bell?
273
00:22:19,900 --> 00:22:21,460
Do they know what this means?
274
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
They do. Yeah?
275
00:22:23,780 --> 00:22:24,780
What's it mean?
276
00:22:24,980 --> 00:22:27,480
Oh, Hal, didn't you read them the small
print?
277
00:22:28,280 --> 00:22:29,900
Nobody gets out of this alive.
278
00:22:30,220 --> 00:22:31,540
Not even you, dear.
279
00:22:32,560 --> 00:22:34,780
The ritual kills all participants.
280
00:22:35,880 --> 00:22:39,740
We skip off into oblivion together, hand
in hand.
281
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
It's true.
282
00:22:43,540 --> 00:22:44,640
But we don't care.
283
00:22:45,620 --> 00:22:46,680
Do it, chaps.
284
00:22:49,380 --> 00:22:50,640
Well, pretty few are.
285
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
That's all.
286
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
Trust me.
287
00:23:10,630 --> 00:23:11,730
Any last requests?
288
00:23:12,070 --> 00:23:14,070
Actually, forget it. I don't give a
shit.
289
00:23:14,430 --> 00:23:15,450
Oh, dear.
290
00:23:45,160 --> 00:23:47,200
Where are we? You tell me.
291
00:23:50,700 --> 00:23:51,700
Belarus.
292
00:23:55,940 --> 00:23:57,360
The Battle of Orsha.
293
00:23:59,500 --> 00:24:01,400
This is where I became a vampire.
294
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
What happened?
295
00:24:05,720 --> 00:24:10,440
The army surgeon was a vampire already.
296
00:24:11,360 --> 00:24:12,640
He recruited me.
297
00:24:13,180 --> 00:24:14,300
Is that him?
298
00:24:17,200 --> 00:24:19,120
I've been watching him for quite a
while.
299
00:24:19,820 --> 00:24:23,920
I don't feel... Something's wrong.
300
00:24:24,240 --> 00:24:27,940
Well, someone's stuck a lance in your
tummy. It's bound to make you feel a bit
301
00:24:27,940 --> 00:24:28,940
out of thought.
302
00:24:28,960 --> 00:24:30,240
No, something else.
303
00:24:30,480 --> 00:24:31,480
Something's missing.
304
00:24:31,540 --> 00:24:32,540
Oh.
305
00:24:33,480 --> 00:24:37,780
I wonder what that... Oh, hang on.
306
00:24:38,880 --> 00:24:39,940
Yes, of course.
307
00:24:41,720 --> 00:24:43,860
The surgeon hasn't found you yet.
308
00:24:46,410 --> 00:24:47,610
You're still human now.
309
00:24:52,850 --> 00:24:55,510
So, where's this?
310
00:25:00,190 --> 00:25:01,190
It's my holiday.
311
00:25:04,370 --> 00:25:05,450
I'm back on holiday.
312
00:25:06,250 --> 00:25:08,370
This is where I was staying with my dad
and my brother.
313
00:25:10,590 --> 00:25:12,330
Oh, my God, and that's their course.
314
00:25:15,880 --> 00:25:17,300
Must be more to it than that.
315
00:25:18,360 --> 00:25:20,000
More to it than just a holiday.
316
00:25:21,180 --> 00:25:22,680
Or else we wouldn't be here.
317
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
Yeah.
318
00:25:32,760 --> 00:25:33,820
It's the next one I die.
319
00:25:39,340 --> 00:25:40,900
You were a tough one.
320
00:25:42,700 --> 00:25:46,440
I couldn't take you back to when you
became a werewolf because you were just
321
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
baby.
322
00:25:47,500 --> 00:25:49,340
You wouldn't know what I was talking
about.
323
00:25:51,220 --> 00:25:52,520
So I'm giving you this.
324
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
My home.
325
00:25:56,600 --> 00:25:57,660
Where we already live.
326
00:25:58,300 --> 00:25:59,980
You're missing the important bit.
327
00:26:01,100 --> 00:26:02,640
It's right under your nose.
328
00:26:03,340 --> 00:26:04,340
Or not.
329
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
Let me give you a clue.
330
00:26:07,440 --> 00:26:08,460
Who isn't here?
331
00:26:10,300 --> 00:26:11,540
I'm an Alec. No.
332
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Someone else.
333
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
The wolf.
334
00:26:30,570 --> 00:26:31,570
It's gone.
335
00:26:32,610 --> 00:26:34,010
I'm making you an offer.
336
00:26:36,530 --> 00:26:38,390
Say no to his nibs over there.
337
00:26:39,370 --> 00:26:40,490
Stay human.
338
00:26:41,370 --> 00:26:42,470
Live your life.
339
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
How do you know?
340
00:26:47,420 --> 00:26:50,740
I'm the bloody devil. How do you know I
can't travel through time?
341
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
I can't stay here.
342
00:26:53,840 --> 00:26:56,320
Without me to stop you, you'll tear
everything apart.
343
00:26:56,620 --> 00:27:00,080
About 450 years after you've died of old
age.
344
00:27:00,440 --> 00:27:01,660
I can't stay here.
345
00:27:02,720 --> 00:27:04,160
I remember everything.
346
00:27:05,520 --> 00:27:11,580
Five centuries of life and progress.
Yes, well, I'd keep quiet about all that
347
00:27:11,580 --> 00:27:12,239
I were you.
348
00:27:12,240 --> 00:27:15,260
Start bashing on about hovercrafts
and...
349
00:27:15,480 --> 00:27:16,940
Off -peak gym membership.
350
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
They'll lock you up.
351
00:27:18,480 --> 00:27:21,260
What about coming up? I'm talking to
them, too.
352
00:27:21,940 --> 00:27:25,980
I'm not omnipresent, but I can
multitask.
353
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
Oh, hello.
354
00:27:28,580 --> 00:27:29,580
He with you?
355
00:27:39,540 --> 00:27:40,540
The deal?
356
00:27:40,660 --> 00:27:42,560
You're feeling things, aren't you?
357
00:27:43,420 --> 00:27:44,540
Temperatures, hunger.
358
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
Just think what else you could
experience.
359
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
Love.
360
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
Career.
361
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Sex.
362
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Baby.
363
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
No.
364
00:28:00,380 --> 00:28:04,000
No, I have to be dead to stop Mr Snow
and the vampires from taking over the
365
00:28:04,000 --> 00:28:07,220
world. And then a few months later you
come along. Not in this world.
366
00:28:08,140 --> 00:28:09,560
This world's the safe house.
367
00:28:10,340 --> 00:28:12,340
But my world, where I'm from, what
happens to that?
368
00:28:12,640 --> 00:28:14,400
Now, now, don't be greedy.
369
00:28:15,530 --> 00:28:17,750
You get this world. I get that.
370
00:28:18,910 --> 00:28:21,290
Oh. And you get him.
371
00:28:23,910 --> 00:28:26,050
That. Is there enough dream here?
372
00:28:28,110 --> 00:28:29,110
Is there a dream?
373
00:28:30,350 --> 00:28:32,490
A bit of a grey area there.
374
00:28:33,630 --> 00:28:35,290
Call it an alternative.
375
00:28:37,010 --> 00:28:38,010
Just think.
376
00:28:38,890 --> 00:28:40,410
Life without the wolf.
377
00:28:40,930 --> 00:28:41,809
You return?
378
00:28:41,810 --> 00:28:42,810
Nothing.
379
00:28:43,070 --> 00:28:44,070
Literally nothing.
380
00:28:44,320 --> 00:28:46,120
You do nothing. You just stay here.
381
00:28:46,360 --> 00:28:47,360
What about you?
382
00:28:47,900 --> 00:28:49,260
Well, don't worry about me.
383
00:28:50,560 --> 00:28:51,860
I'll be out of the picture.
384
00:28:52,740 --> 00:28:54,180
Leave you two in peace.
385
00:28:54,940 --> 00:28:56,320
Well, technically three.
386
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
What do you mean?
387
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
I've got it.
388
00:29:02,720 --> 00:29:05,320
Henri for a boy and Amy for a girl.
389
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
What do you think?
390
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
Leah?
391
00:29:20,740 --> 00:29:21,640
Do you
392
00:29:21,640 --> 00:29:28,520
remember when we first
393
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
met?
394
00:29:29,580 --> 00:29:33,580
What? I got off the train from
Southampton.
395
00:29:34,860 --> 00:29:36,900
I'd never seen so many people.
396
00:29:37,320 --> 00:29:42,340
In my pocket, I had the letter saying I
had a job on the London Underground.
397
00:29:43,680 --> 00:29:45,360
You rushed through the crowd.
398
00:29:46,380 --> 00:29:52,140
You shook my hand and very quietly you
said you were part of a welcoming
399
00:29:52,140 --> 00:29:55,060
committee for supernatural brethren.
400
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
Please.
401
00:29:58,160 --> 00:29:59,880
Why did you want me?
402
00:30:01,560 --> 00:30:02,640
To fight.
403
00:30:04,720 --> 00:30:05,780
Dog fight.
404
00:30:06,660 --> 00:30:07,780
Felix Hart.
405
00:30:08,840 --> 00:30:10,060
Leonard Price.
406
00:30:12,360 --> 00:30:13,540
Albert Perry.
407
00:30:15,310 --> 00:30:17,530
Fred Saunders, Johnny White.
408
00:30:18,730 --> 00:30:20,110
Do you know who they are?
409
00:30:20,350 --> 00:30:21,490
Why are you doing this?
410
00:30:21,930 --> 00:30:26,130
They're all the people I killed by the
time I died.
411
00:30:27,010 --> 00:30:32,270
I couldn't remember what I had for
dinner the night before, but I never
412
00:30:32,270 --> 00:30:33,330
those five names.
413
00:30:40,110 --> 00:30:46,970
If you resist him and die here in this
forest, Or die of old age in 50
414
00:30:46,970 --> 00:30:47,970
years.
415
00:30:48,850 --> 00:30:50,910
How many lives will that save?
416
00:30:52,090 --> 00:30:54,670
Because it's not just your victims, is
it?
417
00:30:55,070 --> 00:30:56,090
Without you.
418
00:30:58,190 --> 00:31:00,830
I would probably have slipped through
that crowd.
419
00:31:01,950 --> 00:31:02,950
Worked hard.
420
00:31:03,970 --> 00:31:05,870
Saved. Opened my shop.
421
00:31:06,990 --> 00:31:09,190
Fallen in love. Had a family.
422
00:31:09,550 --> 00:31:11,110
And not killed five people.
423
00:31:14,000 --> 00:31:15,240
I never saved you any earlier.
424
00:31:16,120 --> 00:31:19,880
I wasn't... It wasn't me. I was another
man entirely.
425
00:31:20,860 --> 00:31:22,620
So save me now.
426
00:31:24,920 --> 00:31:29,200
But Henri spelled H -E -N -R -I after
Henri Giffard, who invented the steam
427
00:31:29,200 --> 00:31:33,900
injector and the powered airship. And
Amy spelled A -M -Y, of course, after
428
00:31:33,900 --> 00:31:35,400
Johnson, the female aviator.
429
00:31:35,680 --> 00:31:38,500
Or do you think they're too much to live
up to?
430
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
What's wrong?
431
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
You're awfully pale.
432
00:31:47,690 --> 00:31:48,690
You're pregnant.
433
00:31:49,770 --> 00:31:50,770
And you're Alison.
434
00:31:51,830 --> 00:31:53,230
Oh, dear, I know what this is.
435
00:31:54,010 --> 00:31:57,150
Delayed shock. Happened to my father.
The day Mum entered her third trimester,
436
00:31:57,210 --> 00:32:00,030
Dad climbed up on top of the garden shed
and ate a whole tin of Quality Street.
437
00:32:00,910 --> 00:32:02,670
Strong sweet tea is what you need. Come
on, soldier.
438
00:32:07,830 --> 00:32:08,830
It's all right.
439
00:32:09,250 --> 00:32:10,470
You've had it checked. The baby.
440
00:32:12,540 --> 00:32:14,920
Noggin, you came to the door a week
scant, don't you remember?
441
00:32:15,500 --> 00:32:17,100
You cried when you saw his little feet.
442
00:32:18,660 --> 00:32:21,160
Then I cried, then the scanner lady
cried.
443
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
How did we meet?
444
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
What?
445
00:32:25,640 --> 00:32:26,940
Come on, you're scaring me now.
446
00:32:27,300 --> 00:32:28,300
It's fine, I remember.
447
00:32:28,820 --> 00:32:30,740
I love the way you tell it.
448
00:32:32,140 --> 00:32:33,140
Picture the scene.
449
00:32:33,620 --> 00:32:37,200
A crazy, mixed -up kid lost in a strange
and brutal town.
450
00:32:38,220 --> 00:32:39,220
I'm missing.
451
00:32:39,360 --> 00:32:41,620
A walking tour of the sites of
archaeological significance.
452
00:32:42,300 --> 00:32:45,840
She slips into a cafe to use the
facilities, and there behind the counter
453
00:32:45,840 --> 00:32:48,460
certain Mr Dishy McDish of dystopia.
454
00:32:49,420 --> 00:32:51,040
Then how'd she finish and you walked in?
455
00:32:51,880 --> 00:32:53,580
We went to a museum.
456
00:32:54,240 --> 00:32:57,000
Ostensibly to chaperone Hal and Alex,
but I had an ulterior motive.
457
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
Nothing gets the heart -raising like
dioramas of paleolithic man.
458
00:33:01,300 --> 00:33:04,260
I was biding my time, and as soon as we
hit the gift shop, I pounced.
459
00:33:06,340 --> 00:33:07,900
Is there anything weird about us?
460
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
Anything we have in common?
461
00:33:10,340 --> 00:33:11,760
Well, he's the thing.
462
00:33:12,900 --> 00:33:19,200
The same values, the same sense of
humour, and we both hated black swan,
463
00:33:19,200 --> 00:33:20,420
that strikes me as entirely reasonable.
464
00:33:22,220 --> 00:33:27,700
With that, nothing there was so
different.
465
00:33:28,800 --> 00:33:30,180
Why would you still be with me now?
466
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
Because you're you.
467
00:33:32,880 --> 00:33:35,280
You're kind and...
468
00:33:36,199 --> 00:33:40,540
brave and clever and not too shabby in
the sack department.
469
00:33:41,880 --> 00:33:43,040
I want this to be true.
470
00:33:43,700 --> 00:33:44,700
What?
471
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
Tom, it is.
472
00:33:49,120 --> 00:33:50,320
Well, how long can it go on for?
473
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
Well, as long as he likes.
474
00:33:53,600 --> 00:33:54,740
I think I'll know what's happened.
475
00:33:56,980 --> 00:33:59,040
You've been asleep and you had a dream.
476
00:34:00,340 --> 00:34:04,460
One of those really realistic dreams
that seems so real that when you wake
477
00:34:04,460 --> 00:34:05,460
everything else seems fake.
478
00:34:06,380 --> 00:34:09,239
But you've got to say to yourself, this
is the real world.
479
00:34:10,120 --> 00:34:13,440
And everything that went before, that
was the lie.
480
00:34:14,120 --> 00:34:15,300
And this is my life.
481
00:34:28,960 --> 00:34:31,659
I have to excuse myself. I think I'm
having a quality street moment.
482
00:34:33,040 --> 00:34:35,420
Perhaps you could go in the living room
and read a magazine or a novel.
483
00:34:52,040 --> 00:34:55,500
What do you want, you know, from life?
484
00:34:55,920 --> 00:34:57,139
All this, but for real.
485
00:34:57,780 --> 00:34:59,580
Wasn't really happening, though, was it?
486
00:35:00,180 --> 00:35:02,260
Do you know what the definition of
madness is?
487
00:35:02,540 --> 00:35:04,960
Doing the same thing over and over and
expecting a different result.
488
00:35:05,380 --> 00:35:06,380
How do you know that?
489
00:35:06,740 --> 00:35:12,320
I was going to drop it in a conversation
to impress Hal, but the moment ain't
490
00:35:12,320 --> 00:35:14,120
really come up yet. Yes, Hal.
491
00:35:15,260 --> 00:35:16,860
What's going on with him at the moment?
492
00:35:17,200 --> 00:35:18,158
He's gone.
493
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
He does this.
494
00:35:20,040 --> 00:35:21,140
He gets sort of...
495
00:35:21,820 --> 00:35:24,560
Well, to be fair, he still said he'd
join in the ritual.
496
00:35:25,260 --> 00:35:29,300
And he knows it all flows back to
whoever's blood it is and kills them.
497
00:35:30,260 --> 00:35:31,480
That's not his blood in the flask.
498
00:35:31,880 --> 00:35:33,320
He's using somebody else's blood.
499
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
Seriously?
500
00:35:35,020 --> 00:35:36,520
Well, it still works.
501
00:35:36,780 --> 00:35:38,620
Well, it would weaken me, but that's
all.
502
00:35:39,380 --> 00:35:41,060
That's how I ended up in this body.
503
00:35:42,420 --> 00:35:44,780
Chances are I'd be back on my feet in a
hundred years.
504
00:35:45,880 --> 00:35:47,700
He's a slippery bugger, isn't he?
505
00:35:49,460 --> 00:35:51,270
Hey. What's this?
506
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
Alex?
507
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Sweetheart?
508
00:35:54,950 --> 00:35:55,950
You're crying.
509
00:35:57,130 --> 00:35:58,930
Is this about Ryan's tattoo still?
510
00:36:01,010 --> 00:36:03,590
That was the last conversation that we
had.
511
00:36:03,890 --> 00:36:07,510
We argued about his tattoo and the
spelling mistake. That must be the
512
00:36:07,510 --> 00:36:10,330
the last memory that you have of me.
513
00:36:11,610 --> 00:36:12,610
What?
514
00:36:13,230 --> 00:36:16,830
You would have of me if... you know,
something happened.
515
00:36:17,970 --> 00:36:21,390
Exactly. Stop being a dick and be nice
to your poor daddy.
516
00:36:24,790 --> 00:36:25,990
You're looking peaky.
517
00:36:27,470 --> 00:36:29,750
Can't, um... What's his name?
518
00:36:30,210 --> 00:36:31,210
Hal.
519
00:36:31,830 --> 00:36:33,450
Can't you see Hal tomorrow?
520
00:36:34,250 --> 00:36:35,330
You look shattered.
521
00:36:35,910 --> 00:36:36,970
Have an early night.
522
00:36:37,370 --> 00:36:39,110
And, you know, don't worry about us.
523
00:36:39,570 --> 00:36:43,190
You can do all the washing and ironing
in the morning.
524
00:36:44,690 --> 00:36:46,090
Always looking after me.
525
00:36:46,350 --> 00:36:48,760
Oh. I've grown very fond of you over the
years.
526
00:36:54,740 --> 00:36:58,180
I'm... I'm out of my depth here, love.
527
00:36:59,060 --> 00:37:02,180
Is this a woman's thing?
528
00:37:03,360 --> 00:37:04,900
Shall I ring Nana?
529
00:37:05,200 --> 00:37:06,360
Or your Uncle Adrian?
530
00:37:06,620 --> 00:37:07,920
I'm fine, Uncle Adrian.
531
00:37:08,180 --> 00:37:09,180
Really happy.
532
00:37:10,400 --> 00:37:13,800
Sweetheart, you can't go on a date when
you're looking this happy.
533
00:37:16,880 --> 00:37:18,220
Well, I don't know if I can cancel.
534
00:37:20,140 --> 00:37:21,340
I don't know how this works.
535
00:37:22,240 --> 00:37:23,920
How long has it been since you last went
out on a date?
536
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Oh, maybe you're right.
537
00:37:27,940 --> 00:37:30,120
I feel so drained.
538
00:37:31,380 --> 00:37:35,000
What are you thinking?
539
00:37:35,820 --> 00:37:36,820
What?
540
00:37:37,560 --> 00:37:41,600
Good God, woman, I just came in here to
look for an ashtray. Tell me what's
541
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
running through your head right now.
542
00:37:49,190 --> 00:37:51,410
Your mum was an idiot.
543
00:37:52,210 --> 00:37:59,170
Dad? Well, I don't mean... I'm not
trying to bring up old... I mean,
544
00:37:59,170 --> 00:38:05,450
like that, missing, seeing you, here and
now, what you've become, I mean... And
545
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
you.
546
00:38:06,910 --> 00:38:07,910
Yes.
547
00:38:08,170 --> 00:38:11,030
I have aged really well, to be fair.
548
00:38:12,830 --> 00:38:13,830
Listen...
549
00:38:18,510 --> 00:38:20,010
I'm really sorry about Elliot.
550
00:38:20,530 --> 00:38:21,530
Meet you again?
551
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
Yeah. Got to.
552
00:38:25,570 --> 00:38:27,590
You're going to make me go outside to
smoke, aren't you?
553
00:38:28,010 --> 00:38:29,130
I thought I'd hidden your cigarette.
554
00:38:30,790 --> 00:38:31,790
Bought some more.
555
00:38:32,910 --> 00:38:35,730
And it's your inheritance I'm spending.
556
00:38:36,670 --> 00:38:37,710
I love you, Dad.
557
00:38:38,550 --> 00:38:40,030
Well, you might not, do you?
558
00:38:50,030 --> 00:38:51,750
That was a low blow, using him.
559
00:38:53,670 --> 00:38:56,670
I wouldn't be doing my job if I didn't
show you the whole picture.
560
00:38:57,750 --> 00:38:58,770
Everything you're missing.
561
00:38:59,130 --> 00:39:00,650
Why? Why are you doing this?
562
00:39:01,070 --> 00:39:02,350
It's what I was made for.
563
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
God knows why.
564
00:39:06,590 --> 00:39:07,590
Literally.
565
00:39:07,870 --> 00:39:09,150
Grand scheme of things.
566
00:39:10,090 --> 00:39:11,570
Circle of life, all that.
567
00:39:12,210 --> 00:39:13,750
I don't really get a say in it.
568
00:39:14,670 --> 00:39:15,930
I just have one purpose.
569
00:39:23,340 --> 00:39:24,340
Cancel your date.
570
00:39:24,960 --> 00:39:28,120
Play swing ball with your brothers. Go
home.
571
00:39:28,480 --> 00:39:29,520
Fall in love.
572
00:39:31,140 --> 00:39:33,860
I'd say that's a lot more real than
where you came from.
573
00:39:38,340 --> 00:39:39,340
Are you real?
574
00:39:40,540 --> 00:39:42,000
I think I'm symbolic.
575
00:39:43,180 --> 00:39:45,380
I'm not sure if that's the same thing.
576
00:39:45,980 --> 00:39:49,240
I wanted to say goodbye.
577
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
You did.
578
00:39:50,980 --> 00:39:51,980
Don't you remember?
579
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
Not to you.
580
00:39:53,210 --> 00:39:54,210
Tom and Alex.
581
00:39:55,350 --> 00:39:57,250
Alex will leave too now.
582
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
Yes.
583
00:39:59,970 --> 00:40:01,730
Of course she will. That's good.
584
00:40:04,710 --> 00:40:05,830
There was a man here.
585
00:40:07,050 --> 00:40:08,990
I didn't see anyone. I'm sure of it.
586
00:40:09,290 --> 00:40:10,290
We talked.
587
00:40:11,830 --> 00:40:13,150
You are delirious.
588
00:40:14,150 --> 00:40:15,630
You lost so much blood.
589
00:40:16,970 --> 00:40:21,730
Close your eyes. I wish I could
remember. I have to remember something.
590
00:40:23,120 --> 00:40:27,560
To ignore the man, the army surgeon,
that's what you have to do.
591
00:40:28,820 --> 00:40:30,500
Remember to die, Al.
592
00:40:31,020 --> 00:40:37,620
I was with Tom and Alex in a studio, and
he was there, the man was
593
00:40:37,620 --> 00:40:38,620
there.
594
00:40:38,900 --> 00:40:40,420
Then we were here.
595
00:40:41,200 --> 00:40:47,120
I was thinking something before you
arrived about what he was saying.
596
00:40:47,740 --> 00:40:49,220
There isn't anyone there.
597
00:40:50,700 --> 00:40:56,400
It's only ever been me. I was
thinking... I was thinking...
598
00:40:56,400 --> 00:41:00,720
That this is a trick.
599
00:41:07,180 --> 00:41:09,340
You're making me sad. Shut up.
600
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
You're just symbolic.
601
00:41:14,080 --> 00:41:15,380
I want to talk to him.
602
00:41:16,900 --> 00:41:18,680
I want to know what he's doing with the
others.
603
00:41:23,669 --> 00:41:24,669
It's misdirection.
604
00:41:25,750 --> 00:41:27,710
Well, I'm here. What are you doing with
the others?
605
00:41:31,090 --> 00:41:32,470
You didn't answer my question.
606
00:41:33,450 --> 00:41:35,070
What are you going to do to the world?
607
00:41:35,330 --> 00:41:36,590
Don't be late to worry about that.
608
00:41:37,390 --> 00:41:38,590
I've already started.
609
00:41:39,530 --> 00:41:42,370
But my family, my friends, you're going
to hurt them.
610
00:41:42,590 --> 00:41:43,590
Hurt them?
611
00:41:44,090 --> 00:41:45,090
They're right here.
612
00:41:45,690 --> 00:41:47,950
Helen, Alec, what are you doing to them?
613
00:41:49,810 --> 00:41:50,810
Fuck them.
614
00:41:50,930 --> 00:41:52,130
This is what you want.
615
00:41:52,890 --> 00:41:54,970
You think they'd give up their dream for
you?
616
00:41:55,530 --> 00:41:58,510
You think Hal would give up anything for
you?
617
00:41:59,250 --> 00:42:01,110
Look at what I'm offering you.
618
00:42:02,090 --> 00:42:05,690
There's no shame in living a dream if
it's better than reality.
619
00:42:07,430 --> 00:42:09,770
Who's going to thank you for giving this
up?
620
00:42:10,890 --> 00:42:12,130
Who's going to know?
621
00:42:13,830 --> 00:42:15,050
You know where you went wrong?
622
00:42:16,170 --> 00:42:17,670
You should have put us together.
623
00:42:18,530 --> 00:42:21,490
Everything is incomplete without them.
624
00:42:22,080 --> 00:42:26,380
But my real family, the ones that I
can't see, they're in danger.
625
00:42:26,960 --> 00:42:32,420
How can you have spent a century living
among people without learning anything
626
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
about us?
627
00:42:36,400 --> 00:42:40,040
You forget that we are not like you.
628
00:42:40,400 --> 00:42:43,760
Deep down, we're human.
629
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Here!
630
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
No, if you don't mind.
631
00:42:54,660 --> 00:42:56,240
I have a hot date to get ready for.
632
00:42:56,980 --> 00:42:58,960
So thank you very much for your kind
offer.
633
00:43:00,120 --> 00:43:02,720
I'm afraid, like, it's no while.
634
00:43:03,160 --> 00:43:04,160
It's not yet.
635
00:43:08,300 --> 00:43:12,440
Bunch of puffs.
636
00:43:14,820 --> 00:43:16,940
Thank God I'm still me. I was good
again.
637
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
It was ghastly.
638
00:43:19,920 --> 00:43:22,160
If you're not using your blood, she
won't die. You're liars.
639
00:43:23,180 --> 00:43:26,280
It won't kill the devil, just put him
out of action for 100 years. Look, it's
640
00:43:26,280 --> 00:43:27,320
self -preservation, that's all.
641
00:43:27,720 --> 00:43:29,860
You can find another ghost and werewolf
being my guest.
642
00:43:30,100 --> 00:43:32,540
You never run out of ways of being a
dick, do you?
643
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Guys.
644
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
Shit.
645
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
OK, we do it anyway.
646
00:43:37,980 --> 00:43:41,100
And if he comes back in 100 years, then
you kick his arse properly.
647
00:43:41,420 --> 00:43:42,520
Yeah. Yeah, the date.
648
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
I didn't drink it yet.
649
00:43:59,280 --> 00:44:02,500
Welcome back.
650
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Come closer.
651
00:44:06,260 --> 00:44:07,260
That's it.
652
00:44:07,980 --> 00:44:09,380
Right up to the television.
653
00:44:11,580 --> 00:44:13,320
I've got a secret to tell you.
654
00:44:14,880 --> 00:44:16,920
Everybody loves a secret, don't they?
655
00:44:39,790 --> 00:44:40,790
This vision.
656
00:44:41,810 --> 00:44:42,810
Get.
657
00:45:19,240 --> 00:45:23,840
The government has launched an inquiry
into how the gas was released and how a
658
00:45:23,840 --> 00:45:28,740
retired army captain suffering from
dementia was able to gain access to the
659
00:45:28,740 --> 00:45:29,740
television studio.
660
00:45:31,500 --> 00:45:32,780
Poisoned gas fumes.
661
00:45:33,280 --> 00:45:35,180
Do you really expect people to believe
that?
662
00:45:35,380 --> 00:45:36,380
I don't see why not.
663
00:45:37,460 --> 00:45:40,900
People will believe whatever gives them
the fewest nightmares. What happened to
664
00:45:40,900 --> 00:45:42,520
the devil? He'll have returned to the
atmosphere.
665
00:45:43,360 --> 00:45:44,820
To people's hearts.
666
00:45:45,500 --> 00:45:47,760
Still, it looks like Rick's got his
department back.
667
00:45:49,480 --> 00:45:50,540
Maybe that's a good thing, though.
668
00:45:51,140 --> 00:45:52,640
There are a lot of monsters about.
669
00:45:53,520 --> 00:45:54,520
That's my cue to go.
670
00:45:55,100 --> 00:45:58,440
I have a surprisingly low threshold for
passive aggression.
671
00:46:00,520 --> 00:46:01,520
We'll do this now.
672
00:46:01,680 --> 00:46:03,520
We'll just have the devil come back one
day.
673
00:46:03,860 --> 00:46:05,580
But we need help to defeat him and
stuff.
674
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
We'll do it.
675
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
We'll find a way.
676
00:46:09,360 --> 00:46:11,960
God, I need you to do this. I need you
to piss me off.
677
00:46:12,280 --> 00:46:13,280
Oh, and Alex?
678
00:46:15,460 --> 00:46:17,680
Sorry, thing. It didn't work out between
us.
679
00:46:18,860 --> 00:46:21,800
I know other me was keen as mustard.
680
00:46:22,640 --> 00:46:26,920
Well, maybe other you should have stuck
around.
681
00:46:28,020 --> 00:46:30,020
Hal, this is it.
682
00:46:30,620 --> 00:46:32,120
When you say goodbye as good, Hal.
683
00:46:32,900 --> 00:46:33,900
Our best mate.
684
00:46:34,980 --> 00:46:37,640
If this is my last memory of you, will
you make it a nice one?
685
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Goodbye, Tom.
686
00:46:44,960 --> 00:46:46,540
You deserve better friends than me.
687
00:46:49,610 --> 00:46:51,150
Are we wasting our time doing all this?
688
00:46:51,750 --> 00:46:52,750
Trying to be human?
689
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
Don't do it again.
690
00:46:54,690 --> 00:46:58,150
The definition of madness is doing the
same thing over and over and expecting a
691
00:46:58,150 --> 00:46:59,150
different result.
692
00:46:59,510 --> 00:47:00,510
Is that what we're doing?
693
00:47:01,630 --> 00:47:04,030
Hal, don't take everything away.
694
00:47:04,790 --> 00:47:06,870
I'm not part of this little project now.
695
00:47:08,110 --> 00:47:12,190
Which gives me clarity I didn't have
before.
696
00:47:13,690 --> 00:47:18,270
Annie, George, Mitchell, Nina, two of
you, what none of you realised...
697
00:47:19,000 --> 00:47:25,300
None of us realize It's the desire to be
human at the end of the beginning to
698
00:47:25,300 --> 00:47:29,360
want it is to have it You're not wasting
your time Tom. You've already won
699
00:47:29,360 --> 00:47:38,200
Alex
700
00:47:38,200 --> 00:47:45,140
why are you holding the door shut?
701
00:47:50,960 --> 00:47:54,260
You understand why we're doing this,
don't you? I understand why you're going
702
00:47:54,260 --> 00:47:59,140
try. Don't suppose you fancy just sort
of surrendering? I'm not the just sort
703
00:47:59,140 --> 00:48:00,940
surrendering type. Don't put the stake
down.
704
00:48:01,240 --> 00:48:03,600
You don't have the stomach for this
fight. I do.
705
00:48:03,860 --> 00:48:05,880
Do you know what the difference is
between you and the other Hal?
706
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
I see it now.
707
00:48:08,800 --> 00:48:10,680
The other Hal never underestimated me.
708
00:48:20,880 --> 00:48:21,839
What do we do now?
709
00:48:21,840 --> 00:48:24,900
I don't know. Yes, what is the protocol
in the situation?
710
00:48:26,380 --> 00:48:27,380
Bollocks, answer it.
711
00:48:29,880 --> 00:48:30,920
We are going to answer it.
712
00:48:32,040 --> 00:48:33,220
Are you going to run?
713
00:48:33,500 --> 00:48:35,140
I don't run.
714
00:48:36,680 --> 00:48:38,400
I don't... Oh, yeah, sorry.
715
00:48:58,890 --> 00:48:59,890
I come in peace.
716
00:49:00,550 --> 00:49:01,930
Ali! Ali! Ali! What?
717
00:49:02,650 --> 00:49:05,250
What? Am I jumping the queue? Do you
want to jump into the next boat?
718
00:49:05,610 --> 00:49:06,610
He did stop hatch.
719
00:49:07,790 --> 00:49:08,910
She hit the bed.
720
00:49:09,750 --> 00:49:11,030
You think we're even now?
721
00:49:11,470 --> 00:49:13,610
He brought the devil back. He brought
him back.
722
00:49:14,190 --> 00:49:16,890
Basically, there's some sort of debate
as to whether the end justifies the
723
00:49:16,890 --> 00:49:17,890
means.
724
00:49:18,230 --> 00:49:19,990
We're talking to the ghost, by the way.
725
00:49:20,190 --> 00:49:21,810
Perhaps you can explain.
726
00:49:23,790 --> 00:49:26,230
I thought I was doing a good thing.
727
00:49:27,250 --> 00:49:32,870
Or at least a necessary thing. God, it's
the bloody record.
728
00:49:33,830 --> 00:49:35,190
What's he doing here anyway?
729
00:49:35,450 --> 00:49:37,410
Does he want us to forgive him? Is that
what it is?
730
00:49:37,610 --> 00:49:39,590
What do you want, Rook? We were rather
in the middle of something.
731
00:49:39,990 --> 00:49:44,570
I came to tell you that I have resigned
my post.
732
00:49:45,110 --> 00:49:50,070
Well, what the hell did Natasha or any
of those people die for?
733
00:49:50,950 --> 00:49:54,370
What did any of this happen for? None of
those deaths were in vain.
734
00:49:54,890 --> 00:49:57,490
The future of the department is assured
now.
735
00:49:57,850 --> 00:50:04,650
Our work, their work, their essential
work can continue.
736
00:50:05,110 --> 00:50:05,868
Fuck this.
737
00:50:05,870 --> 00:50:09,650
I can't listen to this. Get him out of
here before I pull the case and I'm
738
00:50:09,650 --> 00:50:10,650
to say it.
739
00:50:18,670 --> 00:50:20,230
Perhaps it is too soon.
740
00:50:21,970 --> 00:50:23,990
Perhaps none of this can make sense yet.
741
00:50:31,340 --> 00:50:32,360
How can you hear Alex?
742
00:50:35,940 --> 00:50:39,360
She talked about the death and Natasha.
You responded. How?
743
00:50:42,800 --> 00:50:44,080
What am I like?
744
00:50:45,460 --> 00:50:47,220
Your insides are on fire.
745
00:50:52,900 --> 00:50:59,600
When I realized Brooke was about to kill
me, I fled that
746
00:50:59,600 --> 00:51:00,940
old, tired body.
747
00:51:01,260 --> 00:51:02,680
I've entered this world.
748
00:51:03,080 --> 00:51:05,800
Now, it's too late.
749
00:51:06,940 --> 00:51:09,240
I'm too powerful.
750
00:51:13,800 --> 00:51:20,140
What are you waiting for? Just
751
00:51:20,140 --> 00:51:21,520
do it.
752
00:52:29,380 --> 00:52:31,200
The devil needs to possess a human.
753
00:52:31,700 --> 00:52:33,040
You're the only human here.
754
00:52:33,660 --> 00:52:36,000
His spirit is going to come back and
take you again.
755
00:52:40,460 --> 00:52:43,320
When it does, kill me.
756
00:54:03,649 --> 00:54:04,810
A good how, bad how?
757
00:54:33,040 --> 00:54:34,040
Not just a cut.
758
00:54:36,220 --> 00:54:37,220
I'm aching.
759
00:54:38,620 --> 00:54:40,340
I feel like I've been hit by a bus.
760
00:54:43,440 --> 00:54:45,760
Shit, look at my tights. They're ripped.
761
00:54:48,340 --> 00:54:49,340
Tom, hit me.
762
00:54:51,200 --> 00:54:52,220
Ah, Jesus.
763
00:54:54,440 --> 00:54:56,360
But I felt it. That actually hurt.
764
00:55:06,240 --> 00:55:07,240
Confund it.
765
00:55:56,430 --> 00:55:57,430
Oh, what's happening?
766
00:55:58,070 --> 00:56:00,050
Our curses came from the devil.
767
00:56:01,250 --> 00:56:04,990
With him dead, properly dead, they're
gone.
768
00:56:08,990 --> 00:56:09,990
We're human.
769
00:56:15,970 --> 00:56:16,590
I
770
00:56:16,590 --> 00:56:23,710
want
771
00:56:23,710 --> 00:56:26,410
to be with you all the time
772
00:56:30,150 --> 00:56:34,250
I want to be with you day and night.
773
00:56:36,030 --> 00:56:37,210
Are you still eating?
774
00:56:38,030 --> 00:56:39,350
You're going to make yourself sick.
775
00:56:39,850 --> 00:56:40,850
That's the plan.
776
00:56:41,690 --> 00:56:43,270
Another sensation out of me.
777
00:56:44,030 --> 00:56:45,690
Pee? No.
778
00:56:47,010 --> 00:56:48,010
I'll go in then.
779
00:56:48,610 --> 00:56:49,710
It's a wee one, though.
780
00:56:49,950 --> 00:56:50,950
And a coffee.
781
00:56:51,270 --> 00:56:52,750
And some hot chocolate.
782
00:56:53,830 --> 00:56:55,350
And some biscuits.
783
00:56:57,900 --> 00:56:58,940
Do you think we should ring first?
784
00:56:59,880 --> 00:57:04,980
No, me turning up on my family's
doorstep, literally risen from the
785
00:57:04,980 --> 00:57:05,980
dad will have a heart attack.
786
00:57:06,700 --> 00:57:08,600
Trust me, I don't think it's a good way
of doing this.
787
00:57:10,540 --> 00:57:11,540
Starting in two minutes.
788
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Have you had the air?
789
00:57:16,580 --> 00:57:18,700
I was waiting for an appropriate moment.
790
00:57:20,420 --> 00:57:21,420
Well, now it's good.
791
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
Look, she's there.
792
00:57:29,640 --> 00:57:35,520
Were you planning to stay in Scotland?
793
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
You're with your family.
794
00:57:38,100 --> 00:57:41,560
I mean, we're assuming you will, and
that's fine. We completely understand.
795
00:57:41,820 --> 00:57:44,520
But we want you to stay here with us
because you sound... Yeah, quite.
796
00:57:45,980 --> 00:57:49,460
But this is your home, too, and you'd be
more than welcome to come back here.
797
00:57:49,480 --> 00:57:50,480
I'd like that.
798
00:57:50,560 --> 00:57:53,820
We'd like that. Well, I'd like it very
much. We would.
799
00:58:04,490 --> 00:58:07,010
Before I died, the plan was to live.
800
00:58:09,390 --> 00:58:11,490
To leave home, to see the world.
801
00:58:13,990 --> 00:58:18,610
So going back there now would be a bit
like wasting this second chance.
802
00:58:20,670 --> 00:58:23,090
But would staying here be any better? I
don't know.
803
00:58:25,170 --> 00:58:29,490
Can we do this thing with my family
first? I can't really make a decision
804
00:58:29,490 --> 00:58:30,490
we've done that.
805
00:58:31,530 --> 00:58:32,530
Could have waited till later.
806
00:58:33,470 --> 00:58:34,470
What?
807
00:58:40,010 --> 00:58:41,010
So what happens now?
808
00:58:42,010 --> 00:58:43,010
With us?
809
00:58:43,730 --> 00:58:49,470
I know it's ten kinds of weird, but... I
think we need to discuss it.
810
00:58:49,730 --> 00:58:50,730
I do too.
811
00:58:51,050 --> 00:58:56,450
I just... assumed that you'd want to
wait until you'd seen your family.
812
00:58:56,750 --> 00:58:57,750
Oh, no, I do.
813
00:58:57,950 --> 00:59:02,030
But... I just need to know what else
there is for me here.
814
00:59:03,890 --> 00:59:04,890
Me.
815
00:59:07,430 --> 00:59:08,430
There's me.
816
00:59:24,240 --> 00:59:26,260
Right, so 10p a bet before they price it
up, obviously.
817
00:59:26,660 --> 00:59:28,060
Closest to the actual value wins.
818
00:59:28,320 --> 00:59:31,880
And Hal, if it's something that you used
to own, you missed that round. What,
819
00:59:31,900 --> 00:59:32,900
once?
820
00:59:32,940 --> 00:59:33,940
That happened once.
821
00:59:34,980 --> 00:59:35,980
Hey, what was your dream?
822
00:59:36,980 --> 00:59:37,980
What did Hatch put you?
823
00:59:38,520 --> 00:59:39,680
Somewhere a long way away.
824
00:59:41,100 --> 00:59:42,320
But it didn't have you two there.
825
00:59:43,120 --> 00:59:46,100
I told him he should have put us
together, that it was incomplete without
826
00:59:46,100 --> 00:59:47,100
two.
827
00:59:48,020 --> 00:59:49,020
And here we are.
828
00:59:49,600 --> 00:59:50,600
Here you are.
57853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.