All language subtitles for Baby Rosemary vid_720p(7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,970 --> 00:02:38,350 We are pretending like this is one of the hundreds of movies we must have seen 2 00:02:38,350 --> 00:02:39,350 together. 3 00:02:40,530 --> 00:02:47,170 We'll walk down for blocks and talk about everything except what we're 4 00:02:47,170 --> 00:02:48,170 thinking. 5 00:02:48,930 --> 00:02:51,350 That this is our last night together. 6 00:02:53,570 --> 00:03:00,470 We'll stop for a sandwich and coffee, then on to my old apartment 7 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 building. 8 00:03:03,530 --> 00:03:09,910 will stand outside my door for an hour or more, holding, 9 00:03:10,210 --> 00:03:11,650 kissing. 10 00:03:14,090 --> 00:03:17,370 He'll certainly want to come in, like always. 11 00:03:18,410 --> 00:03:20,150 But I won't let him. 12 00:03:27,130 --> 00:03:28,470 It's late, John. 13 00:03:32,750 --> 00:03:33,970 You have to go now. 14 00:03:35,890 --> 00:03:38,570 We won't be seeing each other for such a long time. 15 00:03:47,410 --> 00:03:49,170 I'll jump, please. 16 00:03:51,370 --> 00:03:58,170 I still have to say goodbye to my father tonight. 17 00:03:59,450 --> 00:04:00,770 I have to go. 18 00:04:05,520 --> 00:04:08,360 I don't want you taking liberties with me. 19 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Liberties? 20 00:04:12,380 --> 00:04:16,260 I want to run you up against the wall or into a bed. 21 00:04:17,279 --> 00:04:20,200 Jesus Christ, Rosemary, let's get out of this silly hallway. 22 00:04:21,519 --> 00:04:23,180 Stop acting like adolescence. 23 00:04:24,860 --> 00:04:30,460 Human beings are not objects that you run up against the wall. 24 00:04:30,880 --> 00:04:33,760 You want me to keep my grubby hands off you? You want me to go? 25 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 All right. 26 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 I'll miss you, John. 27 00:04:41,260 --> 00:04:45,360 You've been very dear to me. 28 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Dear to you? 29 00:04:50,800 --> 00:04:52,860 I've loved you since we've been ten years old. 30 00:04:53,080 --> 00:04:55,480 I live at a college you go to teach at. It's not that far away. 31 00:04:56,400 --> 00:05:00,660 Hey, once every month or two I can come up and... No. 32 00:05:02,190 --> 00:05:04,190 I'll be very busy. I won't have time. 33 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 Yeah, sure. 34 00:05:09,530 --> 00:05:10,530 I get it. 35 00:05:11,370 --> 00:05:15,050 Just that I have to dedicate myself to something. 36 00:05:15,830 --> 00:05:17,970 I have to mean something. 37 00:05:18,230 --> 00:05:19,590 What will you do, John? 38 00:05:20,110 --> 00:05:23,650 I... I've been thinking of trying out for the police academy. 39 00:05:24,210 --> 00:05:26,510 Oh, but that's such a dangerous job. 40 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 Yeah. 41 00:05:29,050 --> 00:05:30,070 You're probably right. 42 00:05:31,310 --> 00:05:32,310 I couldn't hack it. 43 00:05:33,410 --> 00:05:34,410 I'm going to go now. 44 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 Good luck. 45 00:05:37,610 --> 00:05:39,270 Good luck to you too, John. 46 00:05:47,690 --> 00:05:48,690 Bye. 47 00:05:48,830 --> 00:05:49,830 Bye. 48 00:06:44,840 --> 00:06:46,720 It was such a nightmare to be a child. 49 00:06:48,560 --> 00:06:50,080 Now I'm the adult. 50 00:06:51,680 --> 00:06:53,420 I do what I want. 51 00:06:54,900 --> 00:06:55,900 Yes. 52 00:06:57,160 --> 00:07:01,660 And no more standing in that hallway anymore with John grabbing at me that 53 00:07:04,040 --> 00:07:06,500 Sex is always so degrading. 54 00:07:07,740 --> 00:07:09,140 So unclean. 55 00:07:12,100 --> 00:07:13,720 I'll teach my girls. 56 00:07:14,540 --> 00:07:18,980 All the good things to be pure in mind. 57 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 It's John. 58 00:08:02,000 --> 00:08:04,140 What was Rose Mary wearing tonight? 59 00:08:05,340 --> 00:08:07,860 Great skirt and black jersey. 60 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 You're going away tomorrow. 61 00:08:59,420 --> 00:09:00,820 I won't see you anymore. 62 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Yes. 63 00:09:04,140 --> 00:09:05,540 And it's getting late. 64 00:09:06,100 --> 00:09:07,340 You'd better leave. 65 00:09:07,680 --> 00:09:10,660 Now. Just a while longer, please, Rosemary. 66 00:09:15,620 --> 00:09:18,280 You could have walked your knees, John. 67 00:09:18,700 --> 00:09:20,980 Just a while longer. I'll be soon. 68 00:09:21,260 --> 00:09:22,360 I promise. 69 00:09:23,440 --> 00:09:24,540 Stop it. 70 00:09:44,970 --> 00:09:45,970 Fuck that asshole. 71 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 Yeah. 72 00:09:48,370 --> 00:09:51,490 Yeah. I really like it. 73 00:09:53,970 --> 00:09:55,090 Do you like it? 74 00:09:56,390 --> 00:09:58,910 Do you like Rosemary that tall? 75 00:10:05,370 --> 00:10:09,090 Take your cock out. 76 00:10:13,000 --> 00:10:17,380 Show Rosemary your big, beautiful cock. 77 00:10:18,740 --> 00:10:19,740 Jerk on it. 78 00:10:20,260 --> 00:10:22,080 I don't mind, really. It's okay. 79 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 Faster. 80 00:10:27,700 --> 00:10:28,740 Jerk it off, baby. 81 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Suck on it. 82 00:10:30,260 --> 00:10:31,260 Asshole. 83 00:10:31,460 --> 00:10:32,540 Suck me. Yeah. 84 00:10:43,620 --> 00:10:44,620 Hi. 85 00:10:46,480 --> 00:10:47,820 What are you doing? 86 00:10:49,820 --> 00:10:50,820 Get over. 87 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 No. 88 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Look at that. 89 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 God, Jimmy. 90 00:10:59,000 --> 00:11:01,020 I want you to go away. 91 00:11:01,540 --> 00:11:03,340 You never had it in your ass, did you, Rosemary? 92 00:11:04,220 --> 00:11:05,500 John, don't. 93 00:11:05,900 --> 00:11:08,780 Don't? John, don't. 94 00:11:09,760 --> 00:11:11,660 God, you're hurting me. 95 00:11:17,439 --> 00:11:18,880 Oh, God. 96 00:11:21,220 --> 00:11:23,020 Oh, God, baby. 97 00:11:23,600 --> 00:11:29,740 I can feel you all the way up my ass. 98 00:11:49,840 --> 00:11:50,839 Show it to me now. 99 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Eat that cat. 100 00:11:52,540 --> 00:11:54,480 Eat it. 101 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 Let me see it. 102 00:11:56,940 --> 00:11:58,620 Eat that cat. 103 00:11:59,600 --> 00:12:01,720 Eat Rosemary's cat. 104 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Clean that baby. 105 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Yeah. 106 00:12:22,460 --> 00:12:25,680 Oh, eat it baby. 107 00:12:26,800 --> 00:12:29,700 Oh yeah, eat it. Yeah. 108 00:12:30,260 --> 00:12:33,320 Oh, eat it baby. 109 00:12:36,440 --> 00:12:38,060 Clean that baby. 110 00:13:03,440 --> 00:13:04,940 Would you like to fuck my cunt? 111 00:13:05,420 --> 00:13:08,920 Would you like to feel my hot, juicy cunt? 112 00:13:09,980 --> 00:13:10,980 Go on. 113 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Fuck me. 114 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 Please. 115 00:13:18,260 --> 00:13:19,660 Fuck my cunt. 116 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Please. 117 00:13:33,130 --> 00:13:34,130 Like my cat? 118 00:13:36,090 --> 00:13:37,090 Feet. 119 00:13:38,770 --> 00:13:39,410 Getting 120 00:13:39,410 --> 00:13:46,670 harder, 121 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 baby. 122 00:14:11,830 --> 00:14:12,950 Yeah, yeah. 123 00:14:14,770 --> 00:14:18,650 All right. 124 00:14:22,990 --> 00:14:24,950 I think I'm going to call. Yeah? 125 00:14:25,570 --> 00:14:27,830 Oh, yeah, baby, come. 126 00:14:29,090 --> 00:14:32,890 Oh, come, baby, come, baby. Don't do this. 127 00:14:33,970 --> 00:14:35,910 Don't come without me. Come on. 128 00:14:36,170 --> 00:14:37,370 Yeah? Oh, baby. 129 00:14:40,810 --> 00:14:44,710 Please? John, please don't. 130 00:14:45,030 --> 00:14:46,430 Don't do this. 131 00:15:19,160 --> 00:15:20,500 Oh. Oh, John. 132 00:15:21,240 --> 00:15:23,020 John, aren't you going to make me come? 133 00:15:23,440 --> 00:15:24,439 Huh? 134 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 John. 135 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 John, I want to come. 136 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 John. 137 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 Suck me, baby. 138 00:15:33,900 --> 00:15:36,060 Come on. Please don't leave. 139 00:17:37,610 --> 00:17:39,110 I don't usually just open the doors. 140 00:17:39,850 --> 00:17:41,390 But you being his daughter, Nob. 141 00:17:43,510 --> 00:17:44,510 Okay. 142 00:17:54,750 --> 00:17:57,330 Yeah, well, he's dead drunk in there most of the time. 143 00:17:57,550 --> 00:18:01,490 I mean, you know, sick most of the time. 144 00:18:01,770 --> 00:18:02,810 I know what you mean. 145 00:18:09,870 --> 00:18:10,870 I guess he went out. 146 00:18:13,050 --> 00:18:16,130 Sure is nice you becoming a teacher and all. 147 00:18:18,190 --> 00:18:22,390 I'm sorry you don't have a phone, but there's writing paper and a pen. Why 148 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 you leave my note? 149 00:18:26,410 --> 00:18:27,590 Excuse me for asking. 150 00:18:28,330 --> 00:18:30,350 Are you a nun or something like a nun? 151 00:18:30,930 --> 00:18:31,930 No, why? 152 00:18:32,150 --> 00:18:33,370 Well, the way you dress. 153 00:18:33,610 --> 00:18:36,190 Plain. Most of the nuns dress like that nowadays. 154 00:18:37,170 --> 00:18:39,090 You know, they've given up the habit. 155 00:18:41,790 --> 00:18:43,850 You get it? They've given up the habit. 156 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Well, 157 00:18:47,270 --> 00:18:48,470 I've got to go downstairs. 158 00:18:49,190 --> 00:18:51,270 Why don't you take all the time you want with the notes? 159 00:18:51,550 --> 00:18:52,449 Oh, thank you. 160 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 You're welcome. 161 00:19:13,040 --> 00:19:15,560 This is my father's room. Are you friends with his? 162 00:19:15,840 --> 00:19:17,000 We're good old friends. 163 00:19:17,660 --> 00:19:19,500 Surely you'll come have a drink with us. 164 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Oh, no, thanks. 165 00:19:21,680 --> 00:19:25,720 He took some pictures of us all a few Sundays ago in the park. I just wanted 166 00:19:25,720 --> 00:19:26,840 show him how they came out. 167 00:19:27,540 --> 00:19:32,020 You know, he just loves taking pictures with that old box camera of his. 168 00:19:32,220 --> 00:19:36,300 He used to take lots of pictures with me. Once or twice a year when he visited 169 00:19:36,300 --> 00:19:37,660 me at the county orphanage. 170 00:19:39,110 --> 00:19:42,950 He used to bother strangers asking them to take pictures of the two of us 171 00:19:42,950 --> 00:19:48,150 together. Well, my mother died when I was a baby, and, you know, it's not 172 00:19:48,150 --> 00:19:50,450 right for a man alone to raise a young girl. 173 00:19:51,030 --> 00:19:55,250 So, naturally, the county orphanage was the best place for me. 174 00:19:56,030 --> 00:20:00,410 And then we saw less and less of each other. How long has it been since you've 175 00:20:00,410 --> 00:20:01,410 seen him last? 176 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 Several years. 177 00:20:02,850 --> 00:20:06,230 Oh, you should come around more than that. 178 00:20:07,280 --> 00:20:09,620 He was like a father to us two. 179 00:20:10,800 --> 00:20:13,360 No, no more like an uncle. 180 00:20:14,300 --> 00:20:15,860 Gave us advice, you know. 181 00:20:17,320 --> 00:20:19,380 Come, come take a look at these pictures. 182 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 We came here for a private party. 183 00:20:31,160 --> 00:20:34,000 She has such a pretty face. 184 00:20:34,700 --> 00:20:35,700 Get down. 185 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Your fucking knees. 186 00:20:42,380 --> 00:20:44,000 Eat this cunt. 187 00:20:45,060 --> 00:20:49,100 Eat it before he slices the back of your neck open. 188 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 Eat it. 189 00:20:52,660 --> 00:20:54,740 Suck that cunt or you're dead. 190 00:20:59,680 --> 00:21:02,120 Eat it. Eat that cunt. 191 00:21:02,560 --> 00:21:06,040 Oh, eat it good. Eat it good, you bitch. 192 00:21:06,640 --> 00:21:08,400 Eat it. Suck the juice out of him. 193 00:21:09,380 --> 00:21:11,700 Wiggle that fucking chump fast. 194 00:21:12,540 --> 00:21:14,140 Suck the juice out of him. 195 00:21:14,860 --> 00:21:16,020 Lick it, darling. 196 00:21:17,180 --> 00:21:18,180 Lick it. 197 00:23:49,710 --> 00:23:53,770 I know where we can go to another party, where we can really enjoy ourselves. 198 00:23:54,710 --> 00:23:55,589 Let's go, kids. 199 00:23:55,590 --> 00:23:56,590 Come on. 200 00:23:57,410 --> 00:24:01,190 Come on, let's get the fuck out of here. 201 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 You're a policeman. 202 00:25:11,440 --> 00:25:13,180 I have been for almost two years. 203 00:25:13,600 --> 00:25:16,060 Well, you look really handsome. 204 00:25:17,180 --> 00:25:18,340 And you more beautiful. 205 00:25:19,280 --> 00:25:25,560 I'm sorry for just occurring on the scene this way, but, well, your father, 206 00:25:25,740 --> 00:25:27,600 have you kept in touch with him at all? 207 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 Nope. 208 00:25:31,340 --> 00:25:33,900 I'm sorry to tell you that he's dead, Rosemary. 209 00:25:34,940 --> 00:25:35,940 People die. 210 00:25:39,139 --> 00:25:41,040 Yes. Indeed, they do. 211 00:25:43,020 --> 00:25:45,940 The hotel he lived at is in my patrol area. 212 00:25:46,320 --> 00:25:49,160 I filled out the necessary police papers. Police papers? 213 00:25:49,380 --> 00:25:50,600 Yeah. Was he murdered? 214 00:25:50,820 --> 00:25:53,300 Oh, no, no, no, no. It's hard. Natural causes. 215 00:25:54,720 --> 00:25:56,860 The papers are just a formality. 216 00:25:57,720 --> 00:25:59,880 Well, I want to thank you for coming. 217 00:26:00,100 --> 00:26:01,580 He only died this morning, Rosemary. 218 00:26:02,420 --> 00:26:06,300 He's in a morgue right now, awaiting some relative to identify him and make 219 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 arrangements. 220 00:26:07,850 --> 00:26:11,270 Army, doesn't the Veterans Administration take care of their own at 221 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 this? 222 00:26:12,470 --> 00:26:14,970 Sure. I got to know him slightly. 223 00:26:15,370 --> 00:26:16,370 Listened to him talk. 224 00:26:17,170 --> 00:26:18,190 Mostly about you. 225 00:26:19,610 --> 00:26:21,490 Then you knew him better than I did. 226 00:26:25,910 --> 00:26:27,470 I see that I've bothered you. 227 00:26:27,990 --> 00:26:28,990 I'm sorry. 228 00:26:29,030 --> 00:26:32,430 If you'll at least make the identification, I'll call the Veterans 229 00:26:32,430 --> 00:26:33,430 Administration. 230 00:26:34,230 --> 00:26:35,230 John, wait! 231 00:26:41,580 --> 00:26:42,580 Hi, is this the bus? 232 00:26:42,860 --> 00:26:43,819 No. 233 00:26:43,820 --> 00:26:45,540 John, this is Tracy and Marsh. 234 00:26:45,800 --> 00:26:46,860 Hi. Hello. 235 00:26:47,420 --> 00:26:51,880 John's an old friend. He's just brought me some news that will cause me to leave 236 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 for a few days. 237 00:26:53,060 --> 00:26:54,019 Huh? 238 00:26:54,020 --> 00:26:57,020 Yes, I'm afraid Rosemary's father's been passed away. 239 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 Oh, I'm sorry. 240 00:27:01,720 --> 00:27:06,860 Father spirit, father night, father penetrator, the eternal womb. 241 00:27:07,790 --> 00:27:11,090 Let thy molten liquid... Are they saying what I think they're saying? 242 00:27:11,350 --> 00:27:12,350 Exactly. 243 00:27:13,290 --> 00:27:18,950 Tracy and Marsh are members of a cult group that believes that all of life is 244 00:27:18,950 --> 00:27:25,150 sexual. Of course, I don't share their beliefs. But they are my prime girls. 245 00:27:25,510 --> 00:27:26,950 Physical perfection. 246 00:27:27,850 --> 00:27:31,210 They'll go on to be Olympic champions one day. 247 00:27:32,410 --> 00:27:36,790 Well, they'll go on mumbling like this for some time. I'll walk you back to 248 00:27:36,790 --> 00:27:37,769 car. 249 00:27:37,770 --> 00:27:42,410 Let his essence glow with thine. Let the universe dance with thy force. 250 00:27:42,690 --> 00:27:47,810 Father spirit, father night, father penetrator of the eternal womb. 251 00:27:48,210 --> 00:27:51,510 Let thy molten liquid flow through our being. 252 00:27:51,730 --> 00:27:57,990 Let the universe 253 00:27:57,990 --> 00:28:02,030 dance with thy force. 254 00:28:37,840 --> 00:28:39,140 Welcome to our chapel. 255 00:28:39,960 --> 00:28:41,980 Please, come forward. 256 00:28:44,100 --> 00:28:49,760 And see Thomas Price, a man who is simply changing in form. 257 00:28:50,380 --> 00:28:56,700 He goes from human to flower, like Narcissus, that beautiful youth, 258 00:28:56,920 --> 00:29:02,020 enamored of his own image as seen in the fountain, who is then transformed into 259 00:29:02,020 --> 00:29:04,920 the bulbous -rooted daffodils or jungles. 260 00:29:06,280 --> 00:29:07,680 Compliments of the mortuary. 261 00:29:09,220 --> 00:29:13,860 I personally prepared Thomas in the spirit of this chapel. 262 00:29:14,240 --> 00:29:18,120 As you can see, it's the portrait of a living dead. 263 00:29:18,680 --> 00:29:19,960 It's all bullshit. 264 00:29:21,880 --> 00:29:26,260 All that stuff about a human turning into a flower, it's all bullshit. 265 00:29:27,140 --> 00:29:32,300 The life drain of a human male has just been cut off. No plant can replace him. 266 00:29:32,730 --> 00:29:35,890 And those flowers are daisies, not daffodils. 267 00:29:36,370 --> 00:29:38,670 Now is there someplace we can change, please? 268 00:29:38,990 --> 00:29:40,290 There are some rooms upstairs. 269 00:29:44,530 --> 00:29:49,970 She really means no harm. You see, it's like a religion with us. Do you own this 270 00:29:49,970 --> 00:29:51,250 place? No. 271 00:29:52,050 --> 00:29:53,690 I'm just at a mortician school. 272 00:29:55,050 --> 00:29:56,730 This is my first assignment. 273 00:29:57,150 --> 00:29:58,150 I see. 274 00:29:58,270 --> 00:29:59,270 Well, 275 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 what's your name? 276 00:30:01,030 --> 00:30:02,030 Ronald. 277 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 I'm lost. 278 00:30:06,380 --> 00:30:11,960 Let his essence flow with thine. Let the universe dance with thy words. 279 00:30:13,480 --> 00:30:19,820 Father spirit, father night, father penetrator, the eternal womb, 280 00:30:20,080 --> 00:30:23,480 let thy molten liquid flow through our being. 281 00:30:23,740 --> 00:30:26,120 Spray the stars with thy feet. 282 00:30:26,680 --> 00:30:31,380 Lift up the tessie in the beneath of thy fallen. Let his essence dance with 283 00:30:31,380 --> 00:30:35,380 thine. Let the universe dance with thy force. 284 00:30:36,480 --> 00:30:43,240 Father Spirit, Father Night, Father Penetrator of the eternal world, let the 285 00:30:43,240 --> 00:30:45,700 universe dance with thy force. 286 00:30:46,980 --> 00:30:48,960 It is thee who prepared him? 287 00:30:49,200 --> 00:30:53,480 Yes. We must visit thy room, where thou sleepest through the night. 288 00:30:54,830 --> 00:31:00,070 I have sort of a side job. I collect the flowers off the stands so they can 289 00:31:00,070 --> 00:31:01,930 resell the stands with fresh flower. 290 00:31:02,710 --> 00:31:03,950 I roomed little Matthew. 291 00:31:04,510 --> 00:31:05,810 They must lay with us. 292 00:31:07,210 --> 00:31:08,210 Lay? 293 00:31:09,170 --> 00:31:10,170 Lay. 294 00:31:10,530 --> 00:31:12,250 It is part of the tradition. 295 00:31:16,230 --> 00:31:17,230 Okay. 296 00:31:43,580 --> 00:31:49,940 Father penetrator of the eternal womb, let thy molten liquid flow through thy 297 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 being. 298 00:32:02,440 --> 00:32:08,880 Father spirit, father night, father penetrator of the eternal womb, let thy 299 00:32:08,880 --> 00:32:11,460 mountain liquid flow through thy being. 300 00:32:12,100 --> 00:32:18,920 Pray the stars with thy feet, lift up the testes of this thy fallen, let his 301 00:32:18,920 --> 00:32:23,820 essence flow in thine, let the universe dance with thy form. 302 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 Thank you. 303 00:34:03,500 --> 00:34:04,720 I've never stopped thinking about you. 304 00:34:06,780 --> 00:34:08,000 Never stopped loving you. 305 00:35:11,820 --> 00:35:12,820 Mmm. 306 00:36:07,240 --> 00:36:11,000 Let thy molten liquid flow through our being. 307 00:36:11,260 --> 00:36:13,800 Spray the stars with our seed. 308 00:36:14,240 --> 00:36:17,220 Lift up the chastis of this thy fallen. 309 00:36:17,480 --> 00:36:20,420 Let his essence flow with thy being. 310 00:36:20,860 --> 00:36:23,980 Let the universe dance with thy voice. 311 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 O Father, Spirit, Father, Night. 312 00:38:47,960 --> 00:38:50,000 Don't. You'll be all right, Rosemary. 313 00:38:50,460 --> 00:38:51,500 Oh, no, don't. 314 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Don't. 315 00:38:55,120 --> 00:38:56,340 Relax, Rosemary. 316 00:38:56,760 --> 00:38:58,080 You'll be all right. 317 00:39:01,060 --> 00:39:04,160 Just love me. 318 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 Love me. 319 00:39:07,660 --> 00:39:08,900 Relax. Come on, relax. 320 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 Open. 321 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Open up. 322 00:39:12,680 --> 00:39:15,440 Come on, Rosemary. 323 00:39:17,550 --> 00:39:18,550 You'll be okay? 324 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 No. 325 00:39:21,410 --> 00:39:22,710 Please love me. 326 00:39:25,050 --> 00:39:30,490 Oh, baby, please. 327 00:41:10,330 --> 00:41:11,330 It's late. 328 00:41:11,990 --> 00:41:12,990 I'm driving. 329 00:41:14,430 --> 00:41:16,010 I don't want you to, John. 330 00:41:17,270 --> 00:41:18,270 I'm sorry. 331 00:41:18,450 --> 00:41:21,510 I wanted it to, but it just can't happen. 332 00:42:09,520 --> 00:42:10,520 Okay. 333 00:43:41,390 --> 00:43:44,230 It looks like that bitch we screwed a couple years ago. 334 00:43:44,470 --> 00:43:46,730 Why don't you get out of here and do us a fun again? 335 00:43:47,010 --> 00:43:48,010 All right. 336 00:43:49,390 --> 00:43:50,390 Oh, God. 337 00:43:50,670 --> 00:43:51,830 Oh, God. 338 00:43:52,990 --> 00:43:55,250 She wants to fuck you. 339 00:43:55,490 --> 00:43:56,750 We had a good time with her. 340 00:43:57,190 --> 00:43:58,410 Oh, yeah. 341 00:44:20,080 --> 00:44:23,320 You want to get fucked by it, don't you? Just like the last time. 342 00:45:27,790 --> 00:45:29,370 I don't want you to come. 343 00:47:30,440 --> 00:47:36,380 I cleaned out the place. I got new curtains and changed the sheets and 344 00:47:36,380 --> 00:47:37,920 cleaned that spread. 345 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 It's all new. 346 00:47:41,440 --> 00:47:43,920 I got this for you. I got it for you. 347 00:47:59,790 --> 00:48:00,790 like you. 348 00:48:01,650 --> 00:48:03,070 Oh, it's wonderful. 349 00:48:03,830 --> 00:48:05,570 Oh, and you look so handsome. 350 00:48:06,330 --> 00:48:11,730 I went down and talked to one of the hiring bosses today and I promised him 351 00:48:11,730 --> 00:48:12,790 lay off the booze. 352 00:48:13,550 --> 00:48:15,390 Well, it looks like I got me a steady job. 353 00:48:15,770 --> 00:48:16,990 Oh, that's wonderful. 354 00:48:37,320 --> 00:48:43,120 like you clean and clean and decent you know 355 00:48:43,120 --> 00:48:59,040 what's 356 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 wrong 357 00:49:10,480 --> 00:49:12,920 Looking for Rosemary Price, you know, Tom's daughter? 358 00:49:13,320 --> 00:49:14,320 Yeah, 359 00:49:14,860 --> 00:49:16,900 sure. She was here the other night. 360 00:49:17,560 --> 00:49:20,140 I thought she came to collect my father's things. 361 00:49:20,620 --> 00:49:21,620 Haven't seen her since. 362 00:49:24,720 --> 00:49:29,040 Lean up against the men and then brush them off home so they jack off. 363 00:49:29,340 --> 00:49:30,340 I'm sorry. 364 00:49:30,800 --> 00:49:31,920 You ain't sorry. 365 00:49:32,880 --> 00:49:35,660 You don't give a fuck about real men. 366 00:49:36,520 --> 00:49:38,680 You think we can take a look in her father's room? 367 00:49:46,910 --> 00:49:48,330 You dirty cunt. 368 00:49:49,250 --> 00:49:51,490 You fucking cunt, cheeser. 369 00:49:53,150 --> 00:49:59,070 You fucking made a goddamn fool of me, and I love you. You dirty cunt. 370 00:50:02,550 --> 00:50:04,390 I'm going to sit here drinking beer. 371 00:50:06,030 --> 00:50:09,790 Maybe when I've had enough, I'm going to piss it all up your nose. 372 00:50:11,010 --> 00:50:12,010 Fucking cunt. 373 00:50:12,350 --> 00:50:14,890 Yeah, I see you talking to me all that a few times. 374 00:50:15,210 --> 00:50:16,210 Are you a friend? 375 00:50:16,520 --> 00:50:17,520 Yeah. 376 00:50:17,680 --> 00:50:19,060 I knew his daughter, too. 377 00:50:19,280 --> 00:50:21,020 I don't know too many cops. 378 00:50:21,340 --> 00:50:22,340 What's your name? 379 00:50:22,540 --> 00:50:24,060 Mills. John. 380 00:50:24,420 --> 00:50:25,520 John! John! 381 00:51:06,920 --> 00:51:11,600 I am to you. I wonder if I took one step towards you, would you shoot me down? 382 00:51:13,220 --> 00:51:15,820 Hey, don't take that chance. 383 00:51:17,260 --> 00:51:21,720 The next time I catch you alone, I'm going to fuck you over real. 384 00:52:07,210 --> 00:52:11,370 You know, if that hotel clerk decides to report what happened tonight, I'm in 385 00:52:11,370 --> 00:52:12,308 real trouble. 386 00:52:12,310 --> 00:52:13,890 Oh, he promised he wouldn't. 387 00:52:14,510 --> 00:52:17,430 I want to thank you for not reporting what happened to your supervisor. 388 00:52:17,970 --> 00:52:21,690 I couldn't stand the strain of the questions and the examinations. 389 00:52:22,650 --> 00:52:26,230 I'll see you tomorrow, Tina. Good night. Don't you want to talk a bit? 390 00:52:26,510 --> 00:52:28,370 You can come up to my room if you like. 391 00:52:31,150 --> 00:52:34,210 Why? You always did like to talk, remember? 392 00:52:35,950 --> 00:52:36,950 Yeah, I remember. 393 00:52:37,130 --> 00:52:39,230 Let's not kill ourselves anymore, Rosemary. 394 00:52:39,790 --> 00:52:41,610 You said you still loved me. 395 00:52:42,170 --> 00:52:43,170 I do. 396 00:52:43,890 --> 00:52:45,430 But let's just leave it at that. 397 00:52:47,250 --> 00:52:48,870 You're different, John. 398 00:52:49,210 --> 00:52:50,210 You've changed. 399 00:52:50,970 --> 00:52:51,970 That's right. 400 00:53:10,730 --> 00:53:11,970 I don't want to be alone tonight. 401 00:53:14,510 --> 00:53:15,670 Marsh and Tracy. 402 00:53:16,890 --> 00:53:18,410 My sweet girls. 403 00:53:19,210 --> 00:53:20,270 They'll help me. 404 00:53:23,410 --> 00:53:25,010 Stay with us, Rosemary. 405 00:53:25,370 --> 00:53:27,330 Things won't be so difficult with us. 406 00:53:45,550 --> 00:53:46,550 Please. 407 00:55:37,130 --> 00:55:39,330 I wasn't on the phone. 408 00:55:40,270 --> 00:55:46,710 I wasn't. Come with us. Let us go. 409 00:57:18,960 --> 00:57:19,759 Come in stranger. 410 00:57:19,760 --> 00:57:22,160 I was so surprised when you called. 411 00:57:22,520 --> 00:57:23,920 How long has it been? 412 00:57:24,380 --> 00:57:25,620 Two years? 413 00:57:31,500 --> 00:57:34,060 See how I redecorated the place? 414 00:57:35,460 --> 00:57:36,780 Pretty horny. 415 00:57:42,880 --> 00:57:45,160 All antique furniture. 416 00:57:45,840 --> 00:57:47,200 Very expensive. 417 00:57:57,480 --> 00:57:58,480 two blocks from here. 418 00:58:00,560 --> 00:58:01,880 I walked in the rain. 419 00:58:03,480 --> 00:58:04,520 Sweet Jesus. 420 00:58:05,120 --> 00:58:06,840 Tell me this is one of your games. 421 00:58:09,740 --> 00:58:10,740 What's your name, anyway? 422 00:58:11,620 --> 00:58:12,620 Eunice. 423 01:00:10,030 --> 01:00:15,130 It's all about... 424 01:08:09,000 --> 01:08:10,560 I would like you to meet Eunice. 425 01:08:11,080 --> 01:08:12,860 I've heard so much about you. 426 01:08:13,100 --> 01:08:14,520 Please, accept my condolences. 427 01:08:16,740 --> 01:08:17,880 We'll go sit in the back. 428 01:08:18,180 --> 01:08:19,180 Pay our respects. 429 01:08:19,460 --> 01:08:21,620 Thank you both so much for stopping by. 430 01:09:08,279 --> 01:09:09,700 I'm his friend, Kate. 431 01:09:10,540 --> 01:09:12,880 He used to take pictures of me in the park. 432 01:09:13,859 --> 01:09:15,580 Would you like to see some of them? 433 01:09:16,300 --> 01:09:17,439 Oh, no, thanks. 434 01:09:17,880 --> 01:09:20,020 Oh, I understand. 435 01:09:21,000 --> 01:09:22,960 You're in a moment of grief. 436 01:09:23,700 --> 01:09:25,560 Thanks so much for stopping by. 437 01:09:50,099 --> 01:09:51,720 I'll behave myself now. 438 01:09:52,260 --> 01:09:54,100 Out of respect for your father. 439 01:09:56,100 --> 01:09:58,680 But I'm going to kill you for it. 440 01:10:16,600 --> 01:10:19,400 Thank you. 441 01:10:43,850 --> 01:10:44,850 Thank you. 442 01:12:01,440 --> 01:12:04,240 Thank you. 443 01:13:56,720 --> 01:13:57,720 Thank you. 444 01:18:03,150 --> 01:18:04,150 Thank you. 28813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.