All language subtitles for A Hatful of Rain (1957)111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:06,758 --> 00:02:08,659 Hey, which way to apartment 3H? 4 00:02:08,660 --> 00:02:11,228 - What? - How do you get to 3H? 5 00:02:11,229 --> 00:02:12,931 Three flights up. That way. 6 00:02:18,392 --> 00:02:19,437 Sorry. 7 00:02:19,438 --> 00:02:20,738 As soon as he gets through with his dinner, 8 00:02:20,739 --> 00:02:22,974 he'll be down. - Pardon me. 9 00:02:24,810 --> 00:02:27,413 Oh, he'll get up there before we do. 10 00:03:00,746 --> 00:03:03,047 - Celia? - Who are you? 11 00:03:03,048 --> 00:03:04,815 I'm Johnny's dad. 12 00:03:05,146 --> 00:03:07,317 - Mr. Pope? - Yeah. 13 00:03:07,627 --> 00:03:09,219 Ohh! 14 00:03:09,220 --> 00:03:11,321 You scared me. 15 00:03:11,322 --> 00:03:12,423 I'm sorry. 16 00:03:12,424 --> 00:03:13,991 Well, come in, come in. 17 00:03:13,992 --> 00:03:16,494 Oh, thanks. I just come from the airport. 18 00:03:16,495 --> 00:03:18,228 There was nobody there. 19 00:03:18,584 --> 00:03:21,432 Where's Johnny? He was supposed to meet you. 20 00:03:21,433 --> 00:03:23,167 I don't know. 21 00:03:23,168 --> 00:03:25,517 Here, let me take your coat. 22 00:03:25,889 --> 00:03:27,605 Let's have a look at you. 23 00:03:28,066 --> 00:03:29,907 Johnny's wife. 24 00:03:29,908 --> 00:03:32,376 You know what? I'm-- I'm all embarrassed. 25 00:03:32,377 --> 00:03:34,378 Oh, that's silly. 26 00:03:34,775 --> 00:03:37,181 Yeah, what's the matter with those lazy bums of mine? 27 00:03:37,182 --> 00:03:40,410 I waited an hour. I missed the limousine. 28 00:03:40,840 --> 00:03:42,474 Wouldn't you think they'd have had me paged 29 00:03:42,499 --> 00:03:44,500 and not have me stand around like a dope? 30 00:03:44,560 --> 00:03:46,891 I suppose they couldn't get off work. 31 00:03:46,892 --> 00:03:48,426 Yeah, maybe. 32 00:03:50,469 --> 00:03:53,063 Hey, this is nice. 33 00:03:53,779 --> 00:03:56,475 It's a real nice place you got here. 34 00:03:56,640 --> 00:03:59,496 Oh, thank you, Mr. Pope. We like it. 35 00:03:59,605 --> 00:04:01,539 Do you know Johnny made all these cabinets 36 00:04:01,540 --> 00:04:03,474 and all these bookcases all by himself? 37 00:04:03,475 --> 00:04:05,109 He was always good with his hands. 38 00:04:05,110 --> 00:04:07,612 He gets that from me. 39 00:04:08,183 --> 00:04:10,080 Oh, would you mind coming into the kitchen a minute? 40 00:04:10,081 --> 00:04:12,149 I'm just in the middle of a special dinner 41 00:04:12,150 --> 00:04:13,451 for you, Mr. Pope. 42 00:04:16,488 --> 00:04:19,089 Mr. Pope, can I call you Pop? 43 00:04:19,090 --> 00:04:20,891 Well, you better had. 44 00:04:20,892 --> 00:04:24,562 Celia, I'm awfully sorry I couldn't get up to your wedding. 45 00:04:24,717 --> 00:04:26,030 Oh, forget it. 46 00:04:26,182 --> 00:04:28,533 That was a long time ago, Mr. Pope-- 47 00:04:28,534 --> 00:04:30,802 I mean Pop. 48 00:04:35,073 --> 00:04:36,241 Hello. 49 00:04:38,348 --> 00:04:40,400 Hello! 50 00:04:40,679 --> 00:04:42,547 Hel-- 51 00:04:42,548 --> 00:04:44,915 Ohh. Darn it, that happens all the time. 52 00:04:44,916 --> 00:04:47,618 They just hang up on me. 53 00:04:47,619 --> 00:04:49,119 Sit down, Pop. 54 00:04:49,120 --> 00:04:51,622 What time does Polo get home from work? 55 00:04:51,623 --> 00:04:53,057 Half past 7. 56 00:04:53,058 --> 00:04:55,793 I think I'll go over and bring him back with me. 57 00:04:55,794 --> 00:04:57,528 Well, he'll be here in an hour. 58 00:04:57,529 --> 00:04:59,363 Sit down. Have a beer. 59 00:04:59,364 --> 00:05:01,131 Aren't you tired? 60 00:05:01,132 --> 00:05:03,500 No, I'm not tired. 61 00:05:03,662 --> 00:05:05,636 Besides, I want to take a look 62 00:05:05,637 --> 00:05:07,304 at this place where he's working. 63 00:05:07,607 --> 00:05:10,675 You tell Johnny to practice up on his pinochle. 64 00:05:10,676 --> 00:05:12,977 I'm going to beat his brains in tonight. 65 00:05:12,978 --> 00:05:15,479 Mr. Pope, don't you stay away too long. 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,014 Don't you worry. 67 00:05:17,685 --> 00:05:19,751 - Goodbye, Celia. - Goodbye. 68 00:05:35,701 --> 00:05:37,802 Hey, Johnny! 69 00:05:37,803 --> 00:05:40,537 - Hi. - Hey, Pop! 70 00:05:40,538 --> 00:05:42,873 Hiya, boy. It's good to see you. 71 00:05:42,874 --> 00:05:44,975 I missed you at the apartment. 72 00:05:44,976 --> 00:05:47,144 Pop, listen, I tried to get out to the airport, but-- 73 00:05:47,145 --> 00:05:49,413 Ah, that's all right. Come on. 74 00:05:49,414 --> 00:05:50,681 Where are you going? 75 00:05:50,682 --> 00:05:51,949 Over to pick up Polo. Come on along. 76 00:05:51,950 --> 00:05:53,217 No, no. He's taken off. 77 00:05:53,218 --> 00:05:55,085 He'll be home in a couple of minutes. 78 00:05:55,086 --> 00:05:57,121 Well, I got something I want to talk to him about. Come on. 79 00:05:57,122 --> 00:05:59,256 I should be helping Celia with the dinner. 80 00:05:59,257 --> 00:06:02,092 Ah, she don't need you. She's doing fine. 81 00:06:02,093 --> 00:06:04,561 Hey, I like that wife of yours, Johnny. 82 00:06:04,562 --> 00:06:06,130 She's all right. 83 00:06:06,131 --> 00:06:07,298 Hey, taxi! 84 00:06:11,502 --> 00:06:13,303 Go ahead. 85 00:06:13,528 --> 00:06:15,898 Marty's, 37th and Third. 86 00:06:17,175 --> 00:06:18,676 Ah, you look great. 87 00:06:18,677 --> 00:06:20,177 You look kind of tired, though. 88 00:06:20,178 --> 00:06:21,912 What's the matter, they working you too hard? 89 00:06:21,913 --> 00:06:23,580 No, I'm all right. 90 00:06:23,581 --> 00:06:24,882 What's this your wife writes me 91 00:06:24,883 --> 00:06:26,617 about you quitting night school? 92 00:06:26,618 --> 00:06:28,218 I'm going to start again pretty soon. 93 00:06:28,219 --> 00:06:30,487 I don't want you to think I'm pushing you, son, 94 00:06:30,488 --> 00:06:32,657 but you lost two years in the Army, 95 00:06:32,658 --> 00:06:35,392 another lousy year in that hospital bed. 96 00:06:35,393 --> 00:06:36,961 Look to the clock, Johnny. 97 00:06:36,962 --> 00:06:38,428 Here I was down in Florida 98 00:06:38,429 --> 00:06:40,097 feeling great about the government picking up the tab 99 00:06:40,098 --> 00:06:42,466 on that G.I. Rights thing. - Yeah, I know. 100 00:06:42,467 --> 00:06:44,635 Like I say-- You got a cold? 101 00:06:44,636 --> 00:06:46,203 No, no. I'm okay. 102 00:06:46,204 --> 00:06:49,206 You shouldn't go around in weather like this without a hat. 103 00:06:49,207 --> 00:06:52,276 Hey, what's it like, this place where Polo works? 104 00:06:52,277 --> 00:06:54,979 And if you think I'm happy about it, you're crazy. 105 00:06:54,980 --> 00:06:57,214 My son, a bouncer in a cocktail lounge. 106 00:06:57,215 --> 00:07:00,350 Geez, you're a bartender, Pop. You're doing all right. 107 00:07:01,025 --> 00:07:04,254 Hey. Wait till you hear what I got to tell you. 108 00:07:04,255 --> 00:07:05,489 What? 109 00:07:05,490 --> 00:07:06,857 Ah, no. Wait. 110 00:07:06,858 --> 00:07:08,793 Wait till we see your brother. 111 00:07:12,363 --> 00:07:14,631 What's going on around here? 112 00:07:22,722 --> 00:07:25,090 Boy, I hate this town. 113 00:07:27,959 --> 00:07:31,957 Come on now. Step back there, would you, please? 114 00:07:50,135 --> 00:07:52,036 Atta boy, Polo! Come on, boy! 115 00:07:52,037 --> 00:07:54,204 Get in there, Polo. Get in there! 116 00:07:54,205 --> 00:07:55,873 Atta boy! Atta boy! 117 00:07:55,874 --> 00:07:58,877 All right there, Polo. Step right up, kid. 118 00:08:17,228 --> 00:08:18,628 Hey. Hey, look at that hole, will you? 119 00:08:18,629 --> 00:08:19,997 Will you look at that hole? 120 00:08:19,998 --> 00:08:21,065 I'm looking, I'm looking. 121 00:08:21,066 --> 00:08:22,499 So what do you want me to do? 122 00:08:22,500 --> 00:08:24,334 You ought to buy me a new suit. 123 00:08:24,335 --> 00:08:26,370 There's a reweaving place on Sixth Avenue. 124 00:08:26,371 --> 00:08:28,505 Reweaving? Look, the only thing I can do 125 00:08:28,506 --> 00:08:30,841 is save the hole and have a suit weaved around it. 126 00:08:30,842 --> 00:08:32,242 All right, folks, let's quit shoving now. 127 00:08:32,243 --> 00:08:34,178 Take it easy, you two. Take it easy. 128 00:08:34,179 --> 00:08:36,468 Chief, there's my son standing right there. 129 00:08:36,516 --> 00:08:37,663 He works here. 130 00:08:37,710 --> 00:08:39,316 - Okay. - Thanks. 131 00:08:39,317 --> 00:08:41,018 No, I'm with him. He's my brother. 132 00:08:41,019 --> 00:08:42,152 The guy's my brother. 133 00:08:42,153 --> 00:08:43,420 All right, folks, break it up. 134 00:08:43,421 --> 00:08:44,823 Pop. 135 00:08:48,259 --> 00:08:51,061 Oh, Pop. Hey, when did you get in? 136 00:08:51,062 --> 00:08:53,230 This is some dive you got here. 137 00:08:53,231 --> 00:08:55,732 What are all these bimbos doing hanging on the bar? 138 00:08:55,733 --> 00:08:57,134 Well, it's cold outside, Pop. 139 00:08:57,135 --> 00:08:58,635 Where do you want them to go? 140 00:08:58,636 --> 00:09:01,071 Looking great, Pop. You got a real Florida suntan. 141 00:09:01,072 --> 00:09:02,439 That right, Johnny? 142 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 That's right. He looks just like a kid. 143 00:09:04,409 --> 00:09:07,077 Hey, Mike. Mike, I want you to meet my old man, Mr. Pope. 144 00:09:07,078 --> 00:09:08,612 - Hi. - Glad to know you. 145 00:09:08,613 --> 00:09:09,746 Three beers. 146 00:09:09,747 --> 00:09:12,216 I don't like your job, Polo. 147 00:09:12,217 --> 00:09:13,851 Well, what are you going to do, Pop? 148 00:09:13,852 --> 00:09:15,921 It's, uh, it's a living, you know? 149 00:09:17,355 --> 00:09:20,157 Uh, listen, Pop, I've got off all day tomorrow. 150 00:09:20,158 --> 00:09:21,926 We're gonna take in that ballgame, huh? 151 00:09:21,927 --> 00:09:23,527 Oh, yeah. Yeah, you see, 152 00:09:23,528 --> 00:09:26,263 I figured I'd kill three birds with one stone. 153 00:09:26,264 --> 00:09:29,834 First see you guys, then take in a ballgame-- 154 00:09:29,835 --> 00:09:31,869 No, make mine Scotch, will you? 155 00:09:31,870 --> 00:09:34,038 Then-- 156 00:09:34,039 --> 00:09:36,842 Hey, can't we go some place where we can talk? 157 00:09:38,276 --> 00:09:39,576 Only the yard. 158 00:09:39,577 --> 00:09:41,212 Let's get out of here. 159 00:09:44,449 --> 00:09:46,184 Yeah, this way, Pop. 160 00:09:52,958 --> 00:09:55,326 You better get under this shed, Pop. 161 00:09:57,461 --> 00:09:58,398 Boy. 162 00:10:05,170 --> 00:10:06,871 Well, what happened, Pop? 163 00:10:06,872 --> 00:10:09,306 What's been going on, huh? 164 00:10:09,307 --> 00:10:11,341 - Well, I finally did it. - What? 165 00:10:11,342 --> 00:10:14,011 You know that place I've been telling you about in Palm Beach? 166 00:10:14,012 --> 00:10:15,980 I took an option on it. 167 00:10:15,981 --> 00:10:18,582 Oh, that's great. Pop! 168 00:10:18,583 --> 00:10:20,417 Pop, congratulations. 169 00:10:20,418 --> 00:10:22,486 Listen, I stayed up nights plenty 170 00:10:22,487 --> 00:10:24,254 before I put that option money down. 171 00:10:24,255 --> 00:10:27,557 Look, the bar is practically on the water. 172 00:10:27,558 --> 00:10:29,159 All good hardwood. 173 00:10:29,160 --> 00:10:32,329 The dining room, it's got oak beams 2 feet thick. 174 00:10:32,330 --> 00:10:33,797 I'm going to put in glass walls 175 00:10:33,798 --> 00:10:35,032 so's you can see the ocean. 176 00:10:35,033 --> 00:10:36,333 That just sounds wonderful. 177 00:10:36,334 --> 00:10:38,068 I started the renovations already. 178 00:10:38,069 --> 00:10:40,104 The carpenter's been working down there a week. 179 00:10:40,273 --> 00:10:43,273 Oh-ho, cost me an arm and a leg. 180 00:10:43,274 --> 00:10:45,742 The bank loaned me 5,000, but that won't be enough, 181 00:10:45,743 --> 00:10:49,915 so now I'll need that 2,500 you promised me, Polo. 182 00:10:50,848 --> 00:10:52,316 Uh, 2,500? 183 00:10:52,317 --> 00:10:54,418 Yeah. That's what I come up here for. 184 00:10:54,487 --> 00:10:57,589 I mean, naturally, I wanted to see you two at the same time. 185 00:10:58,350 --> 00:11:00,690 Yeah, well, uh, I haven't got it, Pop. 186 00:11:01,777 --> 00:11:03,360 You haven't got it? 187 00:11:03,361 --> 00:11:05,329 No, I haven't got it anymore. 188 00:11:05,330 --> 00:11:07,264 It's gone. 189 00:11:07,265 --> 00:11:10,244 What do you mean, gone? Gone where? 190 00:11:10,568 --> 00:11:12,336 Well, Pop, I-- 191 00:11:12,337 --> 00:11:14,304 I need that money, Polo. 192 00:11:14,305 --> 00:11:16,040 - Listen, Pop-- - Now just-- 193 00:11:16,041 --> 00:11:17,507 just keep out of this. 194 00:11:17,508 --> 00:11:18,842 I was counting on you. 195 00:11:18,843 --> 00:11:20,744 I got men working down there. 196 00:11:20,745 --> 00:11:23,113 You promised me, any time I wanted the money, I could have it. 197 00:11:23,114 --> 00:11:25,082 I-- I know I promised you, Pop. 198 00:11:25,083 --> 00:11:26,850 I quit my job at the club! 199 00:11:27,027 --> 00:11:28,711 How do you-- 200 00:11:32,684 --> 00:11:34,686 - Hello, Ralph. - Hi, Polo. 201 00:11:39,164 --> 00:11:41,231 A hundred times you wrote me. 202 00:11:41,232 --> 00:11:43,067 "Pop, I got 2,500 stashed away. 203 00:11:43,068 --> 00:11:44,534 Any time you want it, it's yours." 204 00:11:44,535 --> 00:11:46,203 What did you have to quit your job for? 205 00:11:46,204 --> 00:11:47,337 You could have made a 2-buck phone call. 206 00:11:47,338 --> 00:11:49,173 For what? He promised me! 207 00:11:49,174 --> 00:11:52,076 The bank didn't promise me. My son promised me. 208 00:11:52,077 --> 00:11:54,544 Now he says it's gone. Gone where? 209 00:11:54,545 --> 00:11:56,813 - You know? - Now, look, Pop, listen. 210 00:11:56,814 --> 00:11:58,015 No, no, no! No, you listen. 211 00:11:58,016 --> 00:11:59,816 I want to know. Where did it go? 212 00:11:59,817 --> 00:12:02,752 - Oh, what's the use? - Oh, you can't tell me, huh? 213 00:12:02,753 --> 00:12:06,756 I won't. I can't. Take it any way you want. 214 00:12:06,757 --> 00:12:08,425 Polo, you're a bum. 215 00:12:08,426 --> 00:12:10,627 You always were, and you always will be. 216 00:12:10,628 --> 00:12:11,928 I'm a bum? 217 00:12:11,929 --> 00:12:14,331 Now, listen, Pop. Now, you stop calling me names. 218 00:12:14,332 --> 00:12:16,233 I'll call you all the names I can! 219 00:12:16,234 --> 00:12:17,634 Pop, Pop, come on. Let's forget about it. 220 00:12:17,635 --> 00:12:20,737 I might as well be talking to a mule. 221 00:12:21,119 --> 00:12:24,556 Let me get out of here and get a drink before I get sick. 222 00:12:31,379 --> 00:12:35,117 I thought I did a good job bringing up you kids without a mother. 223 00:12:36,054 --> 00:12:38,522 I certainly missed on that brother of yours. 224 00:12:38,523 --> 00:12:40,657 Pop, I'm not going to stand around here while you knock Polo. 225 00:12:40,658 --> 00:12:42,193 I'll wait for you out front. 226 00:12:44,295 --> 00:12:46,531 Don't knock my brother to me. 227 00:12:53,571 --> 00:12:57,774 Come on, Polo, let's go home, huh? Celia's waiting for us. 228 00:12:57,775 --> 00:12:59,709 Get him out of here, Johnny. 229 00:12:59,710 --> 00:13:02,112 Get him out of here. If I didn't love him, I'd kill him. 230 00:13:02,113 --> 00:13:03,913 Get him out of here. 231 00:13:03,914 --> 00:13:06,883 - Polo, I'm sorry. - Yeah. 232 00:13:06,884 --> 00:13:08,453 Wait for me, son. 233 00:13:45,256 --> 00:13:47,491 Hey, you got yourself a good cook, Johnny. 234 00:13:47,516 --> 00:13:49,950 Oh, how would you know? You didn't eat anything. 235 00:13:49,995 --> 00:13:52,797 I lost my appetite when I saw your brother-in-law. 236 00:13:52,822 --> 00:13:54,991 Anyway, I'm fat enough. 237 00:14:00,705 --> 00:14:05,075 Oh, this coffee is awful strong. 238 00:14:05,801 --> 00:14:07,377 What is it, Turkish? 239 00:14:07,378 --> 00:14:09,246 It is not Turkish. 240 00:14:09,247 --> 00:14:11,014 It's plain ordinary coffee. 241 00:14:11,015 --> 00:14:12,482 Oh, I don't understand. 242 00:14:12,483 --> 00:14:15,018 Last night, I put nine tablespoons in that pot, 243 00:14:15,019 --> 00:14:16,620 and it tasted like tea. 244 00:14:16,621 --> 00:14:18,155 Which pot? You know you got five, 245 00:14:18,156 --> 00:14:19,556 and they're all different sizes. 246 00:14:19,557 --> 00:14:21,458 Well, I didn't ask for all those pots. 247 00:14:21,459 --> 00:14:23,160 She had a shower when we got married, 248 00:14:23,161 --> 00:14:24,694 and they gave her four coffeepots. 249 00:14:24,695 --> 00:14:26,963 And you went out, and you bought one, too, so never mind. 250 00:14:26,964 --> 00:14:29,533 How was I supposed to know your girlfriends were coffeepot happy? 251 00:14:29,534 --> 00:14:31,201 Six girls come to the party, 252 00:14:31,202 --> 00:14:32,869 and four of them show up with coffeepots. 253 00:14:32,870 --> 00:14:35,139 It's a curse. As long as I can remember, 254 00:14:35,140 --> 00:14:36,406 I could never make coffee. 255 00:14:36,407 --> 00:14:38,175 What are you going to call him? 256 00:14:38,176 --> 00:14:39,512 Her, not him. Her. 257 00:14:39,651 --> 00:14:40,586 Uh-uh. 258 00:14:40,713 --> 00:14:43,350 No, I've been counting on a grandson. Right, Johnny? 259 00:14:43,416 --> 00:14:45,252 You'll just have to settle for a granddaughter. 260 00:14:45,326 --> 00:14:47,260 We'll see about that. 261 00:14:53,107 --> 00:14:55,109 What's so interesting out the window? 262 00:14:56,559 --> 00:14:58,281 Nothing. 263 00:15:36,667 --> 00:15:39,102 You don't have any pains anymore, do you? 264 00:15:39,103 --> 00:15:40,670 Mm-mm. No more. 265 00:15:40,671 --> 00:15:43,006 Sometimes things like that act up. 266 00:15:43,007 --> 00:15:44,741 You know, guys with rheumatism, 267 00:15:44,742 --> 00:15:47,444 their teeth start to ache when it rains. 268 00:15:47,445 --> 00:15:49,613 At this club where I was working, 269 00:15:49,614 --> 00:15:52,549 and they got a grand class of people there, too-- 270 00:15:52,550 --> 00:15:55,685 lawyers, senators, a couple of judges thrown in. 271 00:15:55,686 --> 00:15:58,488 I used to tell them how you laid in that cave in Korea 272 00:15:58,489 --> 00:16:00,957 for 13 days without any food or water, 273 00:16:00,958 --> 00:16:03,793 how you kept your mouth shut no matter what they did to you. 274 00:16:03,794 --> 00:16:05,962 I showed them that picture of you in the hospital 275 00:16:05,963 --> 00:16:07,297 when you were down to 90 pounds. 276 00:16:07,298 --> 00:16:10,234 Oh, I was-- I was proud of you, Johnny. 277 00:16:10,235 --> 00:16:11,835 Pop, let's forget about that, huh? 278 00:16:11,836 --> 00:16:14,538 You'd think there was something to be ashamed of. 279 00:16:14,539 --> 00:16:16,406 Honey, it's ancient history. 280 00:16:16,407 --> 00:16:18,442 Well, I couldn't have held out, and there ain't many who could. 281 00:16:18,443 --> 00:16:20,210 And I am proud of you, kid. 282 00:16:20,211 --> 00:16:21,978 Okay, Pop, you're proud of me. 283 00:16:21,979 --> 00:16:25,282 Do you know he tore up all those newspaper clippings and photographs? 284 00:16:25,283 --> 00:16:26,850 There just wasn't one of me smiling. 285 00:16:26,851 --> 00:16:29,453 Well, I'd like to have my picture taken with a general. 286 00:16:29,454 --> 00:16:31,888 Honey, let's forget about that, huh? 287 00:16:35,142 --> 00:16:37,978 Uh, I'll get that. 288 00:16:43,067 --> 00:16:45,001 - Well, hiya. - Hi. 289 00:16:45,002 --> 00:16:46,303 Who is it? 290 00:16:46,304 --> 00:16:47,837 Just a couple of friends of mine. 291 00:16:47,838 --> 00:16:49,439 Well, don't have them standing out in the hall. 292 00:16:49,440 --> 00:16:51,074 Ask them to come in. 293 00:16:51,075 --> 00:16:53,777 - Come on in, will you? - Our feet are wet, Johnny. 294 00:16:53,778 --> 00:16:55,812 We just want to see you for a minute. 295 00:16:56,172 --> 00:16:59,015 Uh, this is my wife, and this here's my father. 296 00:16:59,016 --> 00:17:00,517 - Well-- - Oh, stay where you are. 297 00:17:00,518 --> 00:17:01,918 It's all right. 298 00:17:01,919 --> 00:17:03,287 I'm sorry. I didn't get the names. 299 00:17:03,288 --> 00:17:04,988 I got your floor all dirty. 300 00:17:04,989 --> 00:17:07,357 Maybe I'd better wait out in the hall, huh? 301 00:17:07,358 --> 00:17:09,526 Yeah, wait outside in the hall. 302 00:17:09,527 --> 00:17:11,661 Could you step out for a few minutes, Johnny? 303 00:17:11,662 --> 00:17:14,197 - Yeah, sure. - Nice meting you. 304 00:17:14,198 --> 00:17:15,900 Yes, nice-- 305 00:17:17,902 --> 00:17:19,068 Who are they? 306 00:17:19,069 --> 00:17:21,004 Just a couple of guys I play poker with. 307 00:17:21,005 --> 00:17:22,972 Probably want to borrow a few bucks. 308 00:17:22,973 --> 00:17:24,974 Well, I don't care anything about the floor, Johnny. 309 00:17:24,975 --> 00:17:26,710 Ask them to come in. 310 00:17:26,711 --> 00:17:30,314 They're embarrassed. I'll only be a couple of minutes. 311 00:17:30,813 --> 00:17:33,691 Button up your coat. It's cold out there. 312 00:17:46,531 --> 00:17:48,698 You got the money? 313 00:17:48,699 --> 00:17:50,500 Look, Mother, everything went wrong. 314 00:17:50,501 --> 00:17:52,035 I've been trying to call you all day long. 315 00:17:52,036 --> 00:17:53,670 I looked for you every place. 316 00:17:53,671 --> 00:17:56,306 Every junkie in this city's been looking for us, right, Mother? 317 00:17:56,307 --> 00:17:58,274 The lid is all over the city, Johnny. 318 00:17:58,275 --> 00:17:59,976 They picked up Albie this afternoon. 319 00:17:59,977 --> 00:18:02,145 Yeah, we've been walking in the shadows all day long. 320 00:18:02,146 --> 00:18:04,448 We can't stay in one place more than ten minutes. 321 00:18:05,816 --> 00:18:06,850 I'm thin, Mother. 322 00:18:06,851 --> 00:18:08,685 - You got any part of it? - No. 323 00:18:08,686 --> 00:18:10,320 Then what were you looking for me for? 324 00:18:10,321 --> 00:18:11,688 Look, my old man came into town today. 325 00:18:11,689 --> 00:18:13,156 Just give me enough to hold me over 326 00:18:13,157 --> 00:18:14,658 until tomorrow night when he gets on his plane. 327 00:18:14,659 --> 00:18:16,993 You'll get it by tomorrow morning, Johnny, 328 00:18:16,994 --> 00:18:18,161 every penny of it. 329 00:18:18,162 --> 00:18:19,596 Mother, you must be crazy. 330 00:18:19,597 --> 00:18:21,164 Where am I going to get 500 bucks 331 00:18:21,165 --> 00:18:22,499 by tomorrow morning? 332 00:18:22,500 --> 00:18:24,033 Your wife must have something put aside 333 00:18:24,034 --> 00:18:25,268 for a rainy day, huh? 334 00:18:25,269 --> 00:18:26,836 She never lost a day's work. 335 00:18:26,837 --> 00:18:28,472 What do you expect me to do, go in and tell my wife-- 336 00:18:28,473 --> 00:18:31,741 - Chuch! - Listen to me, junkie. 337 00:18:31,742 --> 00:18:34,243 I don't care how many jokes you told me 338 00:18:34,244 --> 00:18:35,812 or how long I'd know you. 339 00:18:35,813 --> 00:18:37,647 I'd never press you if they didn't press me. 340 00:18:37,648 --> 00:18:39,783 You don't get anything from me, nothing. 341 00:18:39,784 --> 00:18:41,918 Your eyes can rattle right out of your head. 342 00:18:41,919 --> 00:18:44,654 Now, just good faith. 300 tomorrow morning, 343 00:18:44,655 --> 00:18:46,424 and I'll carry you for the rest. 344 00:18:47,825 --> 00:18:49,694 Let him go, Chuch. 345 00:18:56,834 --> 00:18:59,403 What am I going to do until my old man goes? 346 00:18:59,404 --> 00:19:01,938 I'm no doctor. I'm a businessman. 347 00:19:01,939 --> 00:19:03,873 You got it for free in the hospital, Johnny, 348 00:19:03,874 --> 00:19:06,377 but Mother's no charity ward, right, Mother? 349 00:19:11,916 --> 00:19:14,618 You know what you got here? 350 00:19:14,619 --> 00:19:16,352 One lousy spoonful, 351 00:19:16,353 --> 00:19:17,787 and my life goes on the block 352 00:19:17,788 --> 00:19:19,723 every time I put it in my pocket. 353 00:19:19,724 --> 00:19:21,591 How many times did I bring it to you? 354 00:19:21,787 --> 00:19:23,823 Hey, Mister. 355 00:19:25,212 --> 00:19:28,015 Walk my brother down the stairs, please. 356 00:19:29,066 --> 00:19:30,100 Yeah, sure. 357 00:19:33,938 --> 00:19:35,473 Come on, champ. 358 00:19:37,074 --> 00:19:39,008 There you go. 359 00:19:39,009 --> 00:19:40,444 There. 360 00:19:40,445 --> 00:19:42,378 There you go. 361 00:19:42,379 --> 00:19:44,380 Off and running. 362 00:19:44,381 --> 00:19:46,149 Thank you, Mister. 363 00:19:46,150 --> 00:19:48,018 Thank you, Mister. 364 00:19:54,892 --> 00:19:56,860 Thanks, Mother. I'll pay you tomorrow. 365 00:19:56,861 --> 00:20:00,329 How are you going to pay, $2.00 a week for the next five years? 366 00:20:00,330 --> 00:20:02,699 Yeah, it's more expensive now. 367 00:20:02,700 --> 00:20:05,635 In a week, the city's going to be clean. 368 00:20:05,636 --> 00:20:08,004 That costs you 20 bucks now. 369 00:20:08,005 --> 00:20:09,372 You need it twice a day. 370 00:20:09,373 --> 00:20:10,674 I don't care how you make it. 371 00:20:10,675 --> 00:20:11,975 Push the stuff, steal. 372 00:20:11,976 --> 00:20:14,004 Here, Johnny. 373 00:20:14,144 --> 00:20:16,713 What, are you crazy? Put that away. I don't want that. 374 00:20:16,841 --> 00:20:18,843 - Keep it. - No. 375 00:20:20,905 --> 00:20:23,541 Leave it there. He'll pick it up. 376 00:20:23,769 --> 00:20:26,456 Give back the deck, Johnny. 377 00:20:26,777 --> 00:20:28,525 Oh, no. Look, Mother, I need it. 378 00:20:28,526 --> 00:20:30,694 I walked around all day long-- 379 00:20:30,695 --> 00:20:32,862 Ahh. Shh. My old man's here. 380 00:20:32,863 --> 00:20:35,431 His old man's here, Mother. His old man is here. 381 00:20:35,432 --> 00:20:37,967 Give him a break, will you? Can't you see he's going to curdle? 382 00:20:37,968 --> 00:20:40,986 His old man is here, and mine is dead. 383 00:20:41,826 --> 00:20:44,756 All right, let's move it. Come on, Chuch. 384 00:20:45,403 --> 00:20:47,038 I'm coming. 385 00:20:49,780 --> 00:20:51,948 He's not kidding, Johnny. 386 00:20:51,949 --> 00:20:55,018 It's a shame what they did to Willie de Carlo this afternoon. 387 00:20:55,019 --> 00:20:57,420 He didn't even owe as much as you do. 388 00:20:57,705 --> 00:20:59,288 He's no good, Mother. 389 00:20:59,289 --> 00:21:01,558 He'd do everything but kill you. 390 00:21:01,559 --> 00:21:03,836 Be a good guy. Pick it up. 391 00:21:04,287 --> 00:21:06,596 Chuch, you got anything at all? 392 00:21:06,597 --> 00:21:07,931 - No. - Even half? 393 00:21:07,932 --> 00:21:09,699 I haven't got enough for myself. 394 00:21:09,700 --> 00:21:11,601 Remembered the time when you tried to kick it? 395 00:21:11,602 --> 00:21:13,302 You couldn't stand it, so you called me, 396 00:21:13,303 --> 00:21:15,072 and I gave you my last drop. 397 00:21:20,227 --> 00:21:22,161 All right, come by my place later. 398 00:21:22,211 --> 00:21:25,469 Don't make any noise. My old lady's sick. 399 00:21:40,698 --> 00:21:44,033 All I'm saying is that I'd certainly never notice it. 400 00:21:44,034 --> 00:21:46,335 You take Johnny's mother. When she had Johnny, 401 00:21:46,336 --> 00:21:47,971 she blew up like a balloon. 402 00:21:47,972 --> 00:21:50,807 This thing makes me really look bigger than I am. 403 00:21:50,808 --> 00:21:53,042 I think I'm lucky. I think I'll be able to work 404 00:21:53,043 --> 00:21:55,144 up until, oh, about the eighth month. 405 00:21:55,145 --> 00:21:56,780 - Hmm. - Those men down at the office 406 00:21:56,781 --> 00:21:58,247 keep looking at me. 407 00:21:58,248 --> 00:21:59,849 Ah. 408 00:21:59,850 --> 00:22:02,286 Got room for a third? 409 00:22:03,588 --> 00:22:05,188 I don't like those men. 410 00:22:05,189 --> 00:22:07,123 Whoever heard of seeing people in the hallways? 411 00:22:07,124 --> 00:22:08,925 You got a room right here. 412 00:22:08,926 --> 00:22:11,128 What's all the fuss about? You don't even know them. 413 00:22:13,297 --> 00:22:15,498 How much money did you lose? 414 00:22:15,499 --> 00:22:17,167 Oh, a couple of bucks. 415 00:22:39,023 --> 00:22:42,258 Who-o-o-oh-oh. All right. I'm getting up. 416 00:22:42,259 --> 00:22:44,128 I'm getting up there. 417 00:22:45,596 --> 00:22:47,997 Boy, I hate to drink. 418 00:22:47,998 --> 00:22:51,467 Y-You ne--you never get drunk if you stand up and drink. 419 00:22:51,468 --> 00:22:53,169 It's the sitting down that gets you. 420 00:22:53,170 --> 00:22:55,639 Whoa, you had enough. You know what I mean? 421 00:22:55,640 --> 00:22:56,840 - Come on. - Come on, boy. 422 00:22:56,841 --> 00:22:58,141 Let's get the overcoat on. 423 00:22:58,142 --> 00:22:59,709 Come on. 424 00:22:59,710 --> 00:23:02,712 All right. I'm going to put the overcoat on, 425 00:23:02,713 --> 00:23:04,881 and I'm going to go out in the cold. 426 00:23:04,882 --> 00:23:06,916 Out in the freezing cold. 427 00:23:06,917 --> 00:23:09,585 Boy, I hate to drink. 428 00:23:09,586 --> 00:23:11,755 Hey, Polo, do the smart thing. 429 00:23:11,756 --> 00:23:13,156 - What? - You know. 430 00:23:13,157 --> 00:23:15,058 - Go right home, huh? - I'm gonna go home. 431 00:23:15,059 --> 00:23:17,927 I'm g-- I'm gonna go straight home, Eddie. 432 00:23:17,928 --> 00:23:20,297 - Atta boy. - So long, Eddie. 433 00:23:21,666 --> 00:23:23,767 Hey. 434 00:23:23,768 --> 00:23:26,202 Hey, hey--Hey, you want a piece of sugar? 435 00:23:36,405 --> 00:23:38,740 It's--it's warmer... 436 00:23:41,534 --> 00:23:43,569 It's warmer. 437 00:23:44,221 --> 00:23:45,689 Hey, hiya, Jack. 438 00:23:45,690 --> 00:23:47,924 - Hey, hiya, Polo. - H-Hey, wait a minute. 439 00:23:47,925 --> 00:23:49,392 Wait a minute. I got s-- 440 00:23:49,393 --> 00:23:51,527 I got some sugar for the horse. 441 00:23:51,528 --> 00:23:54,163 Here. I'll give him two sugars. 442 00:23:54,164 --> 00:23:55,364 Here. 443 00:23:58,669 --> 00:24:00,937 Whoo. Whoo. 444 00:24:00,938 --> 00:24:04,107 I hate to drink, Jack, you know that? 445 00:24:04,108 --> 00:24:06,542 Polo, you better go home and sit down before you fall down. 446 00:24:06,543 --> 00:24:08,978 I-- I'm gonna go home right now. 447 00:24:08,979 --> 00:24:11,147 Come on, horse. I'm gonna go home. 448 00:24:11,148 --> 00:24:13,316 I'm gonna go home right now. 449 00:24:14,919 --> 00:24:16,953 Ooh, Hey, Jack-- 450 00:24:19,523 --> 00:24:22,091 Hey, you silly horse. 451 00:24:27,431 --> 00:24:30,066 I'm gonna cross the corner. 452 00:24:30,067 --> 00:24:32,301 Uh, come on, let's-- let's go, horse. 453 00:24:32,302 --> 00:24:34,738 We're gonna cross the corner here. 454 00:24:37,441 --> 00:24:39,642 Hey, hold your horses! 455 00:24:39,643 --> 00:24:42,411 Hold your horses. 456 00:24:42,412 --> 00:24:44,014 Come on. 457 00:24:44,179 --> 00:24:47,381 I-- I'm gonna go across the street. 458 00:24:48,318 --> 00:24:50,119 Hold your horses. 459 00:24:51,388 --> 00:24:53,189 Hold your horses, baby. 460 00:24:55,826 --> 00:24:57,226 Look at my hands. 461 00:24:57,227 --> 00:24:59,362 Mixing pink ladies and Daiquiris. 462 00:24:59,363 --> 00:25:01,397 - It's embarrassing. - What's embarrassing? 463 00:25:01,398 --> 00:25:04,368 I got to get them manicured twice a week. 464 00:25:06,070 --> 00:25:08,437 I'm going to talk to Polo when he gets home. 465 00:25:08,438 --> 00:25:10,439 I didn't know he had $2,500. 466 00:25:10,440 --> 00:25:13,676 Ah, forget it. Forget it. What's the difference? 467 00:25:13,677 --> 00:25:15,611 Polo's just like everybody. 468 00:25:16,377 --> 00:25:19,615 I don't know. Everybody seems to be running nowadays. 469 00:25:19,616 --> 00:25:21,150 Running, running. 470 00:25:21,151 --> 00:25:24,420 Planes, boats, trains, big cars. Where to? 471 00:25:24,421 --> 00:25:26,990 Every now and then I get a funny feeling in the air. 472 00:25:26,991 --> 00:25:28,691 Everybody looks like they're waiting, 473 00:25:28,692 --> 00:25:31,060 just sitting there waiting to find out what's going to happen. 474 00:25:31,061 --> 00:25:32,695 I don't follow you, Pop. 475 00:25:32,696 --> 00:25:34,898 It's like a fella said in the club the other night-- a lawyer. 476 00:25:34,899 --> 00:25:37,200 He says this is the age of the vacuum. 477 00:25:37,500 --> 00:25:40,203 - What does that mean? - Ah, it's all talk. 478 00:25:40,204 --> 00:25:41,871 When you come right down to it, 479 00:25:41,872 --> 00:25:43,739 nothing's right, nothing's wrong, 480 00:25:43,740 --> 00:25:45,875 nobody's for, nobody's against. 481 00:25:45,876 --> 00:25:48,044 We're just all waiting around, 482 00:25:48,045 --> 00:25:50,113 waiting for the world to blow up. 483 00:25:50,114 --> 00:25:52,048 Oh, that makes me sick. 484 00:25:52,049 --> 00:25:54,283 I've heard that before. The age of the vacuum. 485 00:25:54,284 --> 00:25:56,152 Everybody's waiting, nobody believes. 486 00:25:56,153 --> 00:25:58,321 It's been said enough for the last couple of years. 487 00:25:58,322 --> 00:26:00,656 - Look-- - What's the sense of having a child? 488 00:26:00,657 --> 00:26:02,058 Another war may come. 489 00:26:02,059 --> 00:26:03,426 Look out for the white light when you hear the siren. 490 00:26:03,427 --> 00:26:05,561 Oh. Every time I hear that kind of talk, 491 00:26:05,562 --> 00:26:07,096 it just makes my blood boil. 492 00:26:07,097 --> 00:26:08,397 Honey, you're getting red in the face. 493 00:26:08,398 --> 00:26:10,599 Young lady, there'll always be children. 494 00:26:10,600 --> 00:26:12,635 - No, there will not. - Ho. 495 00:26:12,636 --> 00:26:15,371 Because people don't believe in staying married anymore. 496 00:26:15,372 --> 00:26:17,306 If you can't be happy, why stay together? 497 00:26:17,307 --> 00:26:20,309 All our friends have had 100% turnover in the last two years. 498 00:26:20,310 --> 00:26:21,777 They're all divorced or separated, 499 00:26:21,778 --> 00:26:23,179 and they've excused themselves 500 00:26:23,180 --> 00:26:24,747 and just granted each other's pardons. 501 00:26:24,748 --> 00:26:25,882 All I was trying to say was-- 502 00:26:25,883 --> 00:26:27,283 No, there will not always be children 503 00:26:27,284 --> 00:26:29,425 if people keep talking about the age of the vacuum. 504 00:26:29,464 --> 00:26:30,814 Honey, you'd better calm down. 505 00:26:30,839 --> 00:26:32,512 You're going to have all the neighbors in here. 506 00:26:32,537 --> 00:26:34,338 The neighbors should know that, too. 507 00:26:34,480 --> 00:26:36,214 You're talking like a woman. 508 00:26:36,628 --> 00:26:38,853 Darling, if you just take a good look at me, 509 00:26:38,878 --> 00:26:41,264 you'll confirm the fact that I am a woman. 510 00:26:45,602 --> 00:26:48,337 And you owe me 16 cents. 511 00:26:48,338 --> 00:26:51,474 It's my pleasure, dear. Here. Keep the change. 512 00:26:51,475 --> 00:26:52,575 Thank you. 513 00:26:52,576 --> 00:26:55,411 Well, I got to check in at my hotel. 514 00:26:55,412 --> 00:26:59,248 Oh, I-- I bought half a dozen shirts down there. 515 00:26:59,249 --> 00:27:01,350 I figured you and your brother could use them. 516 00:27:01,351 --> 00:27:02,319 Thanks, Pop. 517 00:27:02,320 --> 00:27:05,205 You keep four. Give Polo two. 518 00:27:05,789 --> 00:27:07,957 Put three in Polo's drawer. 519 00:27:07,958 --> 00:27:10,126 I said keep four for yourself. 520 00:27:10,127 --> 00:27:12,095 Look at this guy, will you? He's a killer. 521 00:27:12,096 --> 00:27:13,429 You know, he dumped the champ once. 522 00:27:13,430 --> 00:27:15,164 - Isn't that right, Pop? - Sure. 523 00:27:15,165 --> 00:27:18,134 I swam the English Channel both ways, too. 524 00:27:18,135 --> 00:27:20,937 Don't forget, Pop, come early tomorrow night for dinner. 525 00:27:20,938 --> 00:27:22,538 I won't. See you in the morning, kid. 526 00:27:22,539 --> 00:27:24,073 - Good night, Pop. - Don't forget the game. 527 00:27:24,074 --> 00:27:25,308 No, I won't, Pop. 528 00:27:25,309 --> 00:27:27,076 I want to tell you something, young lady. 529 00:27:27,077 --> 00:27:29,112 You're just as good a cook as Johnny's mother ever was. 530 00:27:29,113 --> 00:27:31,080 - Isn't that right, Johnny? - That's right, Pop. 531 00:27:31,081 --> 00:27:34,584 And you know something else? You look a lot like her, too. 532 00:28:14,979 --> 00:28:17,114 There's no more hot water. 533 00:28:20,264 --> 00:28:22,700 Aren't we speaking to one another? 534 00:28:25,202 --> 00:28:27,571 The clock stopped again. 535 00:28:30,656 --> 00:28:33,459 I guess we aren't speaking to one another. 536 00:28:35,379 --> 00:28:37,346 Johnny, I'm sorry about this morning. 537 00:28:37,347 --> 00:28:39,649 I don't even remember what it was I said now. 538 00:28:41,451 --> 00:28:44,553 You said I was useless, something like that. 539 00:28:44,554 --> 00:28:47,957 Why should you be afraid to tell me you lost your job? 540 00:28:47,958 --> 00:28:50,226 I felt like a fool when I called there. 541 00:28:50,227 --> 00:28:51,494 Three days out of work, 542 00:28:51,495 --> 00:28:53,964 and I had to find out by accident. 543 00:28:55,199 --> 00:28:57,400 Fourth job I lost in the last three months. 544 00:28:57,401 --> 00:28:58,901 All right, it's not the Depression. 545 00:28:58,902 --> 00:29:00,303 So you lost four jobs. 546 00:29:00,304 --> 00:29:02,638 Gee, I put 15 shafts into the lathe that day, 547 00:29:02,639 --> 00:29:05,808 and I undercut every one by 20 lousy thousandths of an inch. 548 00:29:05,809 --> 00:29:08,311 Ruined a whole day's work. I don't know how I did it. 549 00:29:08,312 --> 00:29:10,313 Well, ruining a day's work and losing a job 550 00:29:10,314 --> 00:29:13,250 is no reason to go into hiding. 551 00:29:19,623 --> 00:29:20,889 Where does this go? 552 00:29:20,890 --> 00:29:22,791 Top shelf. 553 00:29:22,792 --> 00:29:25,461 - Don't start shouting at me. - I didn't even raise my voice. 554 00:29:25,462 --> 00:29:27,063 I know when you're shouting, 555 00:29:27,064 --> 00:29:28,197 even when you don't raise your voice. 556 00:29:28,198 --> 00:29:30,299 All right, it goes on the top shelf. 557 00:29:30,300 --> 00:29:32,368 Johnny, look, let's-- 558 00:29:32,369 --> 00:29:35,304 Let's not do the dishes right now, hmm? 559 00:29:35,305 --> 00:29:37,240 Can't we just go in the living room and sit down? 560 00:29:37,241 --> 00:29:40,527 Look, just let's for once sit down and talk. 561 00:29:40,777 --> 00:29:42,446 Please. 562 00:29:54,106 --> 00:29:56,221 Can we try to talk? 563 00:30:02,009 --> 00:30:03,175 What's there to talk about? 564 00:30:03,215 --> 00:30:06,418 I thought it was all settled. Do you go, or do I go? 565 00:30:06,728 --> 00:30:09,375 I thought we had more to talk about than that. 566 00:30:09,639 --> 00:30:11,574 I can't talk. 567 00:30:11,722 --> 00:30:14,390 I just can't seem to talk to people anymore. 568 00:30:14,707 --> 00:30:16,945 I'm not people. I'm your wife. 569 00:30:16,946 --> 00:30:18,415 I married you to live with you. 570 00:30:23,720 --> 00:30:25,189 Well? 571 00:30:27,324 --> 00:30:29,958 Well, what about her, Johnny? 572 00:30:29,959 --> 00:30:31,727 Is she rich? Is she pretty? 573 00:30:31,728 --> 00:30:34,330 I told you a thousand times, I haven't even so much 574 00:30:34,331 --> 00:30:35,864 as shaken hands with another girl 575 00:30:35,865 --> 00:30:37,166 since we've been married. 576 00:30:37,167 --> 00:30:38,601 That's four years now. 577 00:30:38,602 --> 00:30:41,705 One year, Johnny. That's all the marriage we had. 578 00:30:44,445 --> 00:30:47,647 Look, I-- I never said this before. 579 00:30:48,261 --> 00:30:50,848 I think I'm ashamed of it, but... 580 00:30:51,201 --> 00:30:55,151 there were many times while you were in the Army that... 581 00:30:55,459 --> 00:30:57,986 I just wanted to be near a man. 582 00:30:58,368 --> 00:31:01,671 Sometimes I thought I'd go crazy, but-- 583 00:31:02,217 --> 00:31:04,393 I didn't go anywhere. I waited for you. 584 00:31:04,394 --> 00:31:07,296 I didn't go anywhere, either. They told me where to go. 585 00:31:07,414 --> 00:31:09,850 And I can understand how you might-- 586 00:31:11,701 --> 00:31:13,502 I mean, maybe I-- 587 00:31:13,503 --> 00:31:15,971 I haven't given you what you, uh, need 588 00:31:15,972 --> 00:31:17,940 or what you want. 589 00:31:17,941 --> 00:31:19,708 But all right, who is she? 590 00:31:19,709 --> 00:31:21,344 I mean, why do you have to lie to me? 591 00:31:21,345 --> 00:31:22,845 I'm not lying. 592 00:31:22,846 --> 00:31:25,281 Johnny, you think I've been stupid these three months? 593 00:31:25,282 --> 00:31:27,883 I've been telling myself "Just let him go. 594 00:31:27,884 --> 00:31:30,786 Just don't say anything, because he loves you. 595 00:31:30,787 --> 00:31:31,887 He loves you and only you." 596 00:31:31,888 --> 00:31:33,556 I love you and only you. 597 00:31:33,557 --> 00:31:36,592 All right, Johnny, here I am. Look at me. 598 00:31:36,778 --> 00:31:38,746 Johnny, I see more of your brother 599 00:31:38,771 --> 00:31:41,305 than I see of you. I spend more time with him. 600 00:31:41,330 --> 00:31:43,336 Polo never mentions you Neither do I. 601 00:31:43,440 --> 00:31:46,042 We just-- We just pretend that you don't exist. 602 00:31:46,784 --> 00:31:49,238 Being lonely, it's nothing new, but-- 603 00:31:50,940 --> 00:31:52,709 Last night, I-- 604 00:31:54,711 --> 00:31:58,482 I almost threw myself into Polo's arms. 605 00:32:02,252 --> 00:32:03,653 What was that you said? 606 00:32:05,748 --> 00:32:08,916 We just-- We just can't go on like this, 607 00:32:08,941 --> 00:32:11,077 not the three of us in one house. 608 00:32:16,240 --> 00:32:18,742 Johnny, we used to talk all night long. 609 00:32:18,857 --> 00:32:22,854 We used to-- to wake up bleary-eyed. 610 00:32:22,972 --> 00:32:25,441 I can remember a-- 611 00:32:25,628 --> 00:32:28,630 a weekend at the Point. 612 00:32:28,662 --> 00:32:32,861 We didn't sleep from-- from Friday to Sunday. 613 00:32:33,082 --> 00:32:35,518 Yeah. That was the time 614 00:32:35,519 --> 00:32:38,020 the house detective didn't believe we were married. 615 00:32:38,021 --> 00:32:39,941 Yeah. 616 00:32:40,646 --> 00:32:44,050 That was your last weekend before you went away. 617 00:32:45,185 --> 00:32:47,103 All I wanted to do was-- 618 00:32:48,036 --> 00:32:50,833 was to hold you and never let you go. 619 00:32:50,957 --> 00:32:53,445 You cried at the railroad station. 620 00:32:53,789 --> 00:32:56,205 I know. I-- I didn't know where you were going 621 00:32:56,206 --> 00:32:58,207 or for how long you'd be gone. 622 00:32:58,208 --> 00:33:00,209 You cried, too. 623 00:33:00,210 --> 00:33:01,544 - I did not. - You did. 624 00:33:02,067 --> 00:33:04,170 I saw you through the window. 625 00:33:04,326 --> 00:33:07,716 You were smiling, but you were crying. 626 00:33:07,717 --> 00:33:09,652 Ah, for Pete's sake, what do you expect? 627 00:33:09,653 --> 00:33:12,589 You looked like some little girl that just lost a rag doll. 628 00:33:14,958 --> 00:33:16,526 Johnny. 629 00:33:18,562 --> 00:33:20,537 Please love me. 630 00:33:21,819 --> 00:33:25,576 Baby... I love you. 631 00:33:30,707 --> 00:33:32,675 Sometimes at night, when you're asleep, 632 00:33:32,676 --> 00:33:35,278 I go around walking the streets, 633 00:33:35,279 --> 00:33:37,446 just like I was looking for something, 634 00:33:37,447 --> 00:33:39,014 when on in all-- all along I know 635 00:33:39,015 --> 00:33:41,317 that everything I'm looking for is sleeping right here. 636 00:33:41,318 --> 00:33:43,252 Johnny. Johnny. 637 00:33:43,253 --> 00:33:44,821 Ohh. 638 00:33:53,863 --> 00:33:55,598 I didn't mean to offend you. 639 00:33:55,599 --> 00:33:57,966 Oh, honey, you didn't offend me. 640 00:33:57,967 --> 00:34:00,068 Oh, all right, were you with her today, Johnny? 641 00:34:00,069 --> 00:34:01,870 Never mind where I was today. 642 00:34:02,637 --> 00:34:05,441 I am going to mind, Johnny, because it's not your day. 643 00:34:05,442 --> 00:34:08,577 It's not my day. It belongs to both of us. 644 00:34:08,578 --> 00:34:10,245 All right, Johnny, you're out of a job, 645 00:34:10,246 --> 00:34:11,547 so you'll get another job, 646 00:34:11,548 --> 00:34:13,215 but what did you do all day, Johnny? 647 00:34:13,216 --> 00:34:14,950 You weren't home. I called here five times 648 00:34:14,951 --> 00:34:16,585 if I called here once. 649 00:34:16,586 --> 00:34:18,554 Ever since I heard the old man was coming, 650 00:34:18,555 --> 00:34:20,188 I can't stop remembering things. 651 00:34:20,189 --> 00:34:22,591 Today I went out to the little house where I was born in. 652 00:34:22,592 --> 00:34:24,693 For 15 years, I hadn't been anywhere near that house, 653 00:34:24,694 --> 00:34:26,295 but today I had to go back. 654 00:34:26,296 --> 00:34:28,196 It's like I was looking for something. 655 00:34:28,197 --> 00:34:29,632 There was something there I had to find. 656 00:34:29,868 --> 00:34:33,070 But-- But nobody recognized me there. 657 00:34:33,223 --> 00:34:37,506 So I-- It got late, and, uh, I came here. 658 00:34:37,773 --> 00:34:39,975 You came here-- not home, here. 659 00:34:39,976 --> 00:34:41,444 No, I-- I mean home. 660 00:34:41,445 --> 00:34:43,779 - You said "here." - All right, here, not home. 661 00:34:43,780 --> 00:34:45,448 I lived in a lot of places since I left that house. 662 00:34:45,449 --> 00:34:46,682 What do I know about a home? 663 00:34:46,683 --> 00:34:48,317 Johnny, do you want to run away from here? 664 00:34:48,318 --> 00:34:51,754 - I want to live here. - With me? 665 00:34:52,207 --> 00:34:55,324 Baby, there's no other woman. 666 00:34:55,325 --> 00:34:57,893 You don't know how much I need you, how much I love you. 667 00:34:57,894 --> 00:35:00,864 Sometimes I just want to bury myself in you. 668 00:35:13,636 --> 00:35:15,337 I love you. 669 00:36:02,926 --> 00:36:04,394 Hello. 670 00:36:05,228 --> 00:36:06,430 Hello! 671 00:36:24,047 --> 00:36:27,149 That happened at least three times this week. 672 00:36:27,150 --> 00:36:28,484 They just hang up on me. 673 00:36:28,485 --> 00:36:30,118 Every time I pick up the phone, there-- 674 00:36:31,287 --> 00:36:33,188 I won't-- 675 00:36:33,189 --> 00:36:35,123 Hey, Johnny! 676 00:36:35,495 --> 00:36:37,464 Hey-- Hey, Johnny. 677 00:36:38,261 --> 00:36:39,695 - Hey-- - Johnny, come-- 678 00:36:39,696 --> 00:36:41,096 Kid, what are you doing? 679 00:36:41,097 --> 00:36:43,666 Hey, where'd you come from, John? 680 00:36:43,667 --> 00:36:46,001 Hello, there. 681 00:36:46,002 --> 00:36:48,471 Hey, Johnny, the walls are crooked. 682 00:36:48,472 --> 00:36:49,905 - Yeah. I know. - Shh. 683 00:36:49,906 --> 00:36:51,640 You ought to be ashamed of yourself. 684 00:36:51,641 --> 00:36:53,642 - Come in. - Celia, I want to go dancing. 685 00:36:53,643 --> 00:36:55,310 Come on, we'll all go dancing, Polo. 686 00:36:55,311 --> 00:36:57,412 We're all gonna go dancing? 687 00:36:59,883 --> 00:37:02,350 The floor's crooked over here. 688 00:37:02,351 --> 00:37:03,586 We'll fix it tomorrow. 689 00:37:03,587 --> 00:37:05,387 - Tomorrow we're gonna-- - Yeah. 690 00:37:07,691 --> 00:37:11,426 I'm so drunk, I couldn't walk a chalk line, you know? 691 00:37:11,427 --> 00:37:12,961 Shh. 692 00:37:15,465 --> 00:37:17,365 Honey, go get some coffee, would you? 693 00:37:17,366 --> 00:37:19,468 Ah, this floor is crooked, too. 694 00:37:19,469 --> 00:37:20,264 Yeah, I know. Come on. 695 00:37:20,289 --> 00:37:21,837 Let's see if we can make it to that chair, boy. 696 00:37:21,838 --> 00:37:24,172 - I'm all right, Johnny. - Yeah, sure. 697 00:37:24,173 --> 00:37:26,642 Leave me alone, will you? I'm all right. Come on. 698 00:37:26,643 --> 00:37:28,443 There. Let's get these clothes off, huh? 699 00:37:28,444 --> 00:37:29,978 Hey-- Hey, Johnny-- 700 00:37:29,979 --> 00:37:32,080 who are you going to vote for Miss Rheingold 1957? 701 00:37:32,081 --> 00:37:33,916 I haven't made up my mind yet. 702 00:37:33,917 --> 00:37:39,151 Yeah, well, I-- I voted for Miss Woods 27 times. 703 00:37:39,288 --> 00:37:41,023 You think she cares? 704 00:37:41,024 --> 00:37:43,492 She don't care, that dirty rat. 705 00:37:43,493 --> 00:37:45,227 Here, Polo. Drink this. Come on. 706 00:37:45,228 --> 00:37:47,062 Uh... mm... oof. 707 00:37:47,063 --> 00:37:49,632 No, honey. I don't want any of that coffee. 708 00:37:49,633 --> 00:37:51,600 I'm not that drunk. I-- 709 00:37:51,601 --> 00:37:53,435 Take it easy. Come on, come on. 710 00:37:53,436 --> 00:37:55,771 I'm not that drunk. Like-- 711 00:37:55,772 --> 00:37:58,574 Hey, Celia, come on. Watch out for those shoes. 712 00:37:58,575 --> 00:38:00,475 They're Florsheim shoes, honey. 713 00:38:00,476 --> 00:38:02,879 Give me the shoes. 714 00:38:07,551 --> 00:38:09,451 I'm s-- 715 00:38:09,452 --> 00:38:10,986 Hey, Celia, let's-- 716 00:38:10,987 --> 00:38:13,488 let's get some good music on the radio, huh? 717 00:38:13,489 --> 00:38:15,457 Listen, undress and get to bed, Polo. 718 00:38:15,458 --> 00:38:18,026 Aw, don't be a party pooper, Celia. 719 00:38:18,027 --> 00:38:20,629 Hey-- Hey, Johnny, watch out for that shirt. 720 00:38:20,630 --> 00:38:21,930 That's an Arrow shirt. 721 00:38:21,931 --> 00:38:24,033 Okay, come on, come on, come on. 722 00:38:26,746 --> 00:38:29,213 C-Celia, you know there's a lady 723 00:38:29,238 --> 00:38:32,541 who lives up there by the top of the fire escape? 724 00:38:32,542 --> 00:38:36,244 Every day, she hangs out her wash, 725 00:38:36,245 --> 00:38:39,147 and she dreamt she washed her windows 726 00:38:39,148 --> 00:38:41,183 in her Maidenform bra. 727 00:38:41,184 --> 00:38:43,619 Come on, Polo, let's go, huh? Come on. Hey. 728 00:38:43,620 --> 00:38:48,490 Rub-a-dub-dub, three men in her tub. I know three men-- 729 00:38:48,491 --> 00:38:49,317 Okay, come on. 730 00:38:49,342 --> 00:38:50,993 Let's get you undressed and to bed, Polo. 731 00:38:50,994 --> 00:38:53,629 No. No, Celia, no. You're not undressing me. 732 00:38:53,630 --> 00:38:57,199 I'm ashamed. I got a big appendix scar. 733 00:38:57,200 --> 00:39:00,135 You see, Celia, you know we all got scars? 734 00:39:00,136 --> 00:39:03,038 J-Johnny's got scars all the way down his back. 735 00:39:03,039 --> 00:39:06,108 - Okay. Now come on-- - He was 14 days in a cave. 736 00:39:06,109 --> 00:39:09,144 - Come on, buddy. - All the way down his back. 737 00:39:11,592 --> 00:39:13,730 Celia, meet my brother. 738 00:39:14,328 --> 00:39:17,031 You know, my guests are his guests. 739 00:39:18,097 --> 00:39:20,365 But his guests aren't my guests. 740 00:39:20,742 --> 00:39:23,225 See, J-Johnny's got a heart like a snake. 741 00:39:23,226 --> 00:39:24,593 Okay, that's enough of that, Polo. 742 00:39:24,594 --> 00:39:25,828 If I catch those three lousy-- 743 00:39:25,946 --> 00:39:27,646 Shut up. Shut up, will you? 744 00:39:27,803 --> 00:39:31,273 I-- I-- I shut up? I'm shut up. 745 00:39:32,001 --> 00:39:33,301 Shh. 746 00:39:33,302 --> 00:39:36,104 I don't tell secrets after school, Johnny. 747 00:39:36,105 --> 00:39:37,840 I'm like you. All you ever gave 748 00:39:37,841 --> 00:39:41,276 was your name, your rank, and your serial number. 749 00:39:41,277 --> 00:39:43,946 I don't tell the old man nothing. 750 00:39:43,947 --> 00:39:45,614 Okay, come on. Let's go to bed, huh? 751 00:39:45,615 --> 00:39:46,782 - Let's forget about-- - Tell him what? 752 00:39:46,783 --> 00:39:48,150 Tell him what? 753 00:39:48,151 --> 00:39:49,985 Oh, yeah, let's forget the old man. 754 00:39:49,986 --> 00:39:51,687 Let's forget everybody. We don't need anybody. 755 00:39:51,688 --> 00:39:52,955 - Right? - No. 756 00:39:52,956 --> 00:39:53,989 We don't need anybody, Polo. 757 00:39:53,990 --> 00:39:55,423 I got Florsheim shoes. 758 00:39:55,424 --> 00:39:57,726 - I got a Paris belt. - Come on, let's go. 759 00:39:57,727 --> 00:39:58,894 Hey, where's my Paris belt? 760 00:39:59,208 --> 00:40:03,045 Wh-- Oh. Oh, thanks, Celia. 761 00:40:03,599 --> 00:40:05,400 Mwah. 762 00:40:05,401 --> 00:40:07,636 You're an angel in disguise. 763 00:40:07,637 --> 00:40:09,137 Good night, Polo. 764 00:40:09,138 --> 00:40:10,839 And don't worry about me, Celia. 765 00:40:10,840 --> 00:40:12,340 No, no, she's not going to worry. 766 00:40:12,341 --> 00:40:15,577 I got everything I need, except a box of sugar. 767 00:40:15,578 --> 00:40:19,047 I'm going to dream I fell asleep in my brown suit. 768 00:40:19,048 --> 00:40:21,717 - Hey. Hey. - Okay, honey. 769 00:40:21,718 --> 00:40:25,553 - Hey, the sheets are cold. - Never mind about the sheets. 770 00:40:25,554 --> 00:40:26,922 Where's the-- Where's the super? 771 00:40:26,923 --> 00:40:28,924 It's freezing. No steam heat. 772 00:40:28,925 --> 00:40:31,493 Oh, my, you could die of cold in this place. 773 00:40:31,494 --> 00:40:33,028 He doesn't care. 774 00:40:33,634 --> 00:40:34,668 Ohh... 775 00:41:04,512 --> 00:41:06,719 - Where are you going? - I'm-- I'm going out. 776 00:41:06,871 --> 00:41:09,297 I'm going to take a walk. 777 00:41:10,009 --> 00:41:12,476 No, leave your coat where it is. I don't want you coming with me. 778 00:41:12,881 --> 00:41:14,067 Why not? 779 00:41:14,121 --> 00:41:16,084 I-- I just want to think. 780 00:41:16,691 --> 00:41:19,860 Johnny, I won't even talk. I'll just hold onto your arm. 781 00:41:19,885 --> 00:41:22,687 Y-You can't come with me. I'll be back. 782 00:41:22,712 --> 00:41:24,046 When? 783 00:41:24,257 --> 00:41:26,225 Just tell me when, Johnny. 784 00:41:26,250 --> 00:41:27,750 Tonight? Tomorrow at dawn? 785 00:41:27,751 --> 00:41:29,084 Noon? When? So I can wait. 786 00:41:29,085 --> 00:41:30,252 - When? - Look, honey, 787 00:41:30,253 --> 00:41:31,686 all those things you said today about-- 788 00:41:31,687 --> 00:41:32,888 Oh, go on, Johnny. Just go on. 789 00:41:32,889 --> 00:41:35,391 Tell her she's welcome to you. 790 00:41:39,301 --> 00:41:40,834 Johnny, 791 00:41:41,490 --> 00:41:45,261 this is the last time you'll ever do this to me. 792 00:41:46,331 --> 00:41:48,500 I'm sorry. 793 00:41:49,194 --> 00:41:51,027 Well, go ahead. 794 00:41:51,182 --> 00:41:52,707 Go on. 795 00:41:52,708 --> 00:41:54,442 Don't stand like that with your-- 796 00:41:54,443 --> 00:41:56,044 your hand on the doorknob. 797 00:41:56,045 --> 00:41:58,847 You look like Mickey Rooney leaving Boys Town forever. 798 00:41:59,170 --> 00:42:00,638 Go on! 799 00:42:49,663 --> 00:42:51,430 What's the matter, mister? 800 00:42:51,455 --> 00:42:53,323 You look sick. 801 00:42:54,033 --> 00:42:55,801 Why aren't you kids home in bed? 802 00:42:55,913 --> 00:42:57,314 You know what time it is? 803 00:42:57,339 --> 00:42:59,475 Mister, you got a dime? 804 00:43:32,255 --> 00:43:34,390 - Hi. It's me, Chuch. - Shh. 805 00:43:37,178 --> 00:43:39,114 I, uh, haven't got it, John. 806 00:43:39,115 --> 00:43:41,616 What are you talking about? You promised me. 807 00:43:41,617 --> 00:43:43,051 Mother wouldn't give me any. 808 00:43:43,052 --> 00:43:45,153 I'm sorry, John. I-- I'd do what I could. 809 00:43:45,154 --> 00:43:46,388 I like you, you know. 810 00:43:46,389 --> 00:43:48,190 I never heard you say a bad thing, 811 00:43:48,191 --> 00:43:50,492 but I'm hung up myself. 812 00:43:51,044 --> 00:43:52,933 Yeah. Okay, Chuch. 813 00:45:15,744 --> 00:45:17,346 Ohh... 814 00:45:21,163 --> 00:45:22,664 Ohh... 815 00:45:27,517 --> 00:45:28,851 Oh. 816 00:45:32,795 --> 00:45:34,297 Ooh. 817 00:45:35,564 --> 00:45:37,033 Oh, my. 818 00:45:44,473 --> 00:45:45,641 Ohh. 819 00:45:46,742 --> 00:45:48,110 Oh, boy. 820 00:45:52,115 --> 00:45:54,249 - Ah. - Polo, you shouldn't do that. 821 00:45:54,250 --> 00:45:57,986 You'll give yourself a stomach cramp. 822 00:45:57,987 --> 00:45:59,321 I g-- I got no choice. 823 00:45:59,322 --> 00:46:01,557 Stomach cramp, or I die of thirst here. 824 00:46:03,792 --> 00:46:07,163 Hey, where's my pants? Where are my pants? 825 00:46:07,997 --> 00:46:09,431 Hey, Johnny? 826 00:46:09,432 --> 00:46:12,534 Johnny, where did you put my pants? 827 00:46:12,535 --> 00:46:14,102 Johnny went out. 828 00:46:14,386 --> 00:46:16,921 So you're mad at me, too, huh, Celia? 829 00:46:17,806 --> 00:46:20,508 Well, I think you ought to be ashamed of yourself. 830 00:46:20,509 --> 00:46:22,177 Why didn't you come home for dinner? 831 00:46:22,178 --> 00:46:24,112 Your father's feelings were hurt. 832 00:46:24,338 --> 00:46:26,715 His feelings were hurt, huh? 833 00:46:27,100 --> 00:46:30,518 His boy Johnny was here, so he shouldn't have felt so bad. 834 00:46:31,777 --> 00:46:34,622 Celia, no-nobody said I was a bum, huh? 835 00:46:34,623 --> 00:46:36,758 All right, I never graduated high school. 836 00:46:36,759 --> 00:46:38,493 What's that make me, a bum? 837 00:46:38,494 --> 00:46:40,262 Why didn't you lend your father the money? 838 00:46:40,263 --> 00:46:42,130 Now, he said-- he said you promised. 839 00:46:42,131 --> 00:46:43,665 Yeah, yeah. Yes! Yeah. 840 00:46:43,666 --> 00:46:46,501 Yeah, I know what he said, and I know what I said. 841 00:46:46,502 --> 00:46:49,547 The money's gone. It flew south with the birds. 842 00:46:50,415 --> 00:46:52,968 I bet it on one of Ali Khan's horses. 843 00:46:53,176 --> 00:46:55,210 Gone is gone, Celia. Any kid knows that. 844 00:46:55,211 --> 00:46:58,113 Gone just doesn't come back, that's all. 845 00:46:58,114 --> 00:47:00,248 I just asked a simple question, Polo. 846 00:47:00,249 --> 00:47:03,219 Hmm, I'm glad you didn't ask me a difficult one. 847 00:47:08,026 --> 00:47:11,528 My father, he's a-- he's a-- he's a beaut. 848 00:47:12,168 --> 00:47:14,028 He comes over to that nightly circus I work in, 849 00:47:14,029 --> 00:47:15,930 and he tells me it's a joint. 850 00:47:15,931 --> 00:47:18,433 There's-- There's 13 heavy cruisers leaning on the bar, 851 00:47:18,434 --> 00:47:20,068 and he tells me it's a joint. 852 00:47:20,069 --> 00:47:21,669 You know, I think you ought to quit. 853 00:47:21,670 --> 00:47:23,971 I think you're too light to be a bouncer. 854 00:47:24,609 --> 00:47:28,776 Quit? Celia, honey, where can I make $125 a week? 855 00:47:28,777 --> 00:47:30,379 Where? Huh? 856 00:47:32,187 --> 00:47:33,988 Polo, what's the matter with you? 857 00:47:34,380 --> 00:47:37,483 I've never seen you like this before. 858 00:47:38,454 --> 00:47:40,322 I'm drunk, that-- that's all. 859 00:47:40,323 --> 00:47:42,524 I can see that. But why? 860 00:47:42,672 --> 00:47:45,139 Why? Do you have to have a reason to drink, Celia? 861 00:47:45,320 --> 00:47:48,923 Can't you just drink because you like to drink? Huh? 862 00:47:48,948 --> 00:47:51,518 Why does Johnny have a heart like a snake? 863 00:47:53,068 --> 00:47:54,702 Boy, you're really going tonight. 864 00:47:54,703 --> 00:47:57,071 Tonight you're like-- you're like a new washing machine: 865 00:47:57,072 --> 00:47:59,641 p-t-poom, p-t-- Ohh. 866 00:48:00,365 --> 00:48:03,501 I get the feeling you hate your brother. 867 00:48:03,879 --> 00:48:06,181 Celia, come on. You're crazy. 868 00:48:06,182 --> 00:48:08,015 I-- 869 00:48:08,016 --> 00:48:09,284 I'll tell you one thing, though. 870 00:48:09,285 --> 00:48:10,485 I used to hate him. 871 00:48:10,486 --> 00:48:12,287 Do you know that when we were in that-- 872 00:48:12,288 --> 00:48:13,755 that-- that orphan home, 873 00:48:13,756 --> 00:48:16,158 Johnny kept getting adopted and nobody ever adopted me? 874 00:48:16,159 --> 00:48:17,792 And I wanted to get adopted. 875 00:48:17,793 --> 00:48:20,362 They used to line us up, and-- and he'd get picked. 876 00:48:20,363 --> 00:48:22,997 Then he'd come back to that-- that-- 877 00:48:22,998 --> 00:48:25,367 that lousy home the old man put us in. 878 00:48:25,368 --> 00:48:29,103 I used to think to myself, just let me get adopted once. 879 00:48:29,104 --> 00:48:30,596 I'll stay. 880 00:48:31,732 --> 00:48:33,499 I used to hate him every time he left, 881 00:48:33,524 --> 00:48:37,822 and every time he came back, he used to say the same thing: 882 00:48:38,042 --> 00:48:41,846 "We got to stick together, Polo. We're the only family we got." 883 00:48:43,152 --> 00:48:45,320 Johnny-- Johnny never told me that. 884 00:48:45,321 --> 00:48:48,824 Yeah, well, Johnny never told you a lot of things. 885 00:48:50,693 --> 00:48:51,894 Polo. 886 00:48:54,465 --> 00:48:56,767 Tell me what the matter is. 887 00:49:01,237 --> 00:49:02,870 Why don't you ask your husband Johnny 888 00:49:02,871 --> 00:49:05,907 what's the matter with him and leave me alone, please, huh? 889 00:49:05,908 --> 00:49:07,775 You sound just like Johnny. 890 00:49:07,776 --> 00:49:09,811 If I closed my eyes, I'd think you were Johnny. 891 00:49:09,812 --> 00:49:11,279 Yeah, yeah. 892 00:49:11,494 --> 00:49:15,383 Well, ask my old man who I am, Celia, he'll tell you. 893 00:49:15,989 --> 00:49:18,491 Uh, Polo, the no-good bum. 894 00:49:19,788 --> 00:49:21,489 Oh, that Johnny. 895 00:49:22,022 --> 00:49:24,190 He's my brother, and he's a louse, 896 00:49:24,264 --> 00:49:26,133 and that louse is going to kill me. 897 00:49:30,032 --> 00:49:31,300 Ohh. 898 00:49:32,935 --> 00:49:34,936 Polo, I'm sorry, Polo. I-- 899 00:49:34,937 --> 00:49:36,638 Oh, that's, uh... 900 00:49:37,119 --> 00:49:39,507 It's-- It's all right, Celia. 901 00:49:39,508 --> 00:49:41,543 It's a sign of the times. 902 00:49:41,953 --> 00:49:43,811 The sign of the times. It-- 903 00:49:44,144 --> 00:49:48,048 All the king's horses, you know, and all the king's men, they-- 904 00:49:52,054 --> 00:49:53,721 What's the difference? 905 00:49:53,722 --> 00:49:55,557 - Polo. - That's all right. 906 00:49:55,558 --> 00:49:58,327 What's the difference? I slipped. 907 00:50:08,814 --> 00:50:10,459 Taxi! 908 00:50:10,733 --> 00:50:12,101 Taxi! 909 00:51:07,663 --> 00:51:09,265 Polo. 910 00:51:12,646 --> 00:51:15,014 Polo, will you please come out and talk with me? 911 00:51:15,039 --> 00:51:16,494 No. 912 00:51:17,509 --> 00:51:19,229 Please? 913 00:51:20,088 --> 00:51:22,544 I'm sorry about before, Polo. 914 00:51:23,795 --> 00:51:26,035 Please come out. I'm lonely. 915 00:51:32,154 --> 00:51:34,689 There's some muffins from dinner. Would you like one? 916 00:51:34,807 --> 00:51:36,274 No. 917 00:51:36,764 --> 00:51:38,721 I'm going to have one. 918 00:51:40,696 --> 00:51:42,665 Well, I'll have one, too. 919 00:51:46,729 --> 00:51:49,036 How's the job? Hmm? 920 00:51:49,037 --> 00:51:50,705 Johnny got fired. 921 00:51:50,706 --> 00:51:52,574 I knew Johnny got fired, Celia. 922 00:51:52,575 --> 00:51:54,409 I was asking you about your job. 923 00:51:54,625 --> 00:51:56,959 Polo, why didn't you come and tell me? 924 00:51:57,490 --> 00:52:00,349 Honey, I'm a boarder here. I'm not a personnel manager. 925 00:52:11,515 --> 00:52:13,649 I wish I didn't know right from wrong. 926 00:52:13,689 --> 00:52:16,748 - What? - Uh, nothing, nothing. 927 00:52:21,398 --> 00:52:23,432 - Polo. - Yeah? 928 00:52:23,457 --> 00:52:26,846 I've been wanting to talk to you every night this week. 929 00:52:27,754 --> 00:52:29,785 We've been here every night this week, 930 00:52:30,459 --> 00:52:32,490 and that's all we've done is talked. 931 00:52:32,515 --> 00:52:35,082 You're not listening to me, Polo. 932 00:52:36,035 --> 00:52:39,844 I'm afraid you're going to have to find another place to live. 933 00:52:40,762 --> 00:52:41,756 Why? 934 00:52:42,056 --> 00:52:44,435 Maybe you could find a room somewhere in the neighborhood 935 00:52:44,460 --> 00:52:46,494 and still come here for dinner. 936 00:52:46,495 --> 00:52:48,362 Why do I have to leave? 937 00:52:49,267 --> 00:52:51,369 Because I know how you feel about me, 938 00:52:51,545 --> 00:52:53,467 and it's embarrassing. 939 00:52:55,146 --> 00:52:58,467 Love shouldn't be embarrassing, Celia. 940 00:52:59,355 --> 00:53:01,724 It's not really embarrassing. 941 00:53:02,275 --> 00:53:04,387 I don't want to take any chances. 942 00:53:04,984 --> 00:53:07,452 Let's not be children, Polo. 943 00:53:08,651 --> 00:53:09,993 I want you to leave tomorrow night 944 00:53:10,234 --> 00:53:12,487 after your father gets on the plane. 945 00:53:13,067 --> 00:53:15,823 You have to go, Polo. 946 00:53:16,563 --> 00:53:17,560 Tomorrow? 947 00:53:18,603 --> 00:53:20,269 Honey, for Pete's sake, 948 00:53:20,294 --> 00:53:23,438 even Simon Legree gave Little Eva two weeks' notice. 949 00:53:23,890 --> 00:53:25,889 I'm sorry. 950 00:53:26,499 --> 00:53:29,068 I'm going to go to bed, Polo. 951 00:53:29,414 --> 00:53:32,305 Yeah, yeah. Go to bed, Celia. You're tired. 952 00:53:32,588 --> 00:53:35,793 Lay your head down on the pillow and close your eyes. 953 00:53:36,359 --> 00:53:38,841 I'll go if you want me to go, 954 00:53:39,047 --> 00:53:42,549 but to-tonight I'm going to be in the room next to yours. 955 00:53:43,184 --> 00:53:45,479 And I'll say I love you. 956 00:53:46,424 --> 00:53:49,600 But you-- you won't hear it because you'll be asleep. 957 00:53:49,854 --> 00:53:53,495 I don't know. M-Maybe I'll sing you a lullaby. 958 00:53:54,092 --> 00:53:56,387 Why are you doing this tonight, Polo? 959 00:53:56,565 --> 00:53:58,065 I'm drunk. 960 00:53:58,330 --> 00:54:00,167 That's the prize excuse for anything: 961 00:54:00,168 --> 00:54:01,936 I'm drunk, and I don't know what I'm doing or saying. 962 00:54:01,937 --> 00:54:05,474 I... I could never say anything if I were sober. 963 00:54:06,341 --> 00:54:07,742 - Celia. - What? 964 00:54:07,743 --> 00:54:09,744 Celia, you know how I feel about you. 965 00:54:10,067 --> 00:54:11,930 How do you feel about me? 966 00:54:12,132 --> 00:54:13,934 I don't know. 967 00:54:16,218 --> 00:54:18,486 Let's, uh, let's feel and find out. 968 00:54:18,487 --> 00:54:19,755 No, Polo. 969 00:54:21,803 --> 00:54:24,052 Why didn't you slap me? 970 00:54:24,359 --> 00:54:25,893 I-- I'll bet I could try that again 971 00:54:25,894 --> 00:54:27,662 and you wouldn't raise your hand. 972 00:54:29,030 --> 00:54:30,527 Why don't you? 973 00:54:42,524 --> 00:54:46,240 Why don't you pick me up in your arms and carry me away, Polo? 974 00:54:46,391 --> 00:54:50,395 I'm going to have your brother's baby. I might be a little heavy. 975 00:54:51,223 --> 00:54:53,092 Celia, I'm sorry. 976 00:54:54,523 --> 00:54:57,225 I love-- I love you, Celia. I-- I didn't want to. 977 00:54:57,259 --> 00:54:59,996 - I didn't ask to, but I do. - Johnny, go to bed. 978 00:55:02,963 --> 00:55:05,332 I'm Polo, Celia. 979 00:55:07,642 --> 00:55:09,410 I'm Polo. 980 00:55:15,382 --> 00:55:17,855 Please don't shoot. You can take everything I've got. 981 00:55:17,880 --> 00:55:19,781 - Shut up. Shut up. - Please take everything. 982 00:55:19,782 --> 00:55:24,639 I don't want anything. Here's my watch and... and my wallet. 983 00:55:24,880 --> 00:55:27,355 I have singles in it and some change. 984 00:55:27,614 --> 00:55:28,925 I got kids and a wife. 985 00:55:28,979 --> 00:55:30,692 Please don't shoot. Please don't hurt me. 986 00:55:30,693 --> 00:55:33,294 I got a wife and kids. Take it all. 987 00:55:33,520 --> 00:55:34,873 Take everything. 988 00:55:45,195 --> 00:55:47,178 - Polo. - Yeah? 989 00:55:47,344 --> 00:55:49,853 - Are you up? - Yeah, yeah, Celia, I'm up, I'm up. 990 00:55:50,027 --> 00:55:51,953 - Your coffee's poured. - All right. 991 00:55:56,218 --> 00:55:59,921 - Good morning. - Good morning to you. 992 00:55:59,922 --> 00:56:02,990 Oh, Polo, where did you get those pajamas? 993 00:56:02,991 --> 00:56:04,892 They're big enough for two people. 994 00:56:04,893 --> 00:56:08,162 A Christmas present. My relatives. 995 00:56:08,163 --> 00:56:10,198 They're hysterical. 996 00:56:14,417 --> 00:56:16,853 Honey, what do you put in this coffee? 997 00:56:17,041 --> 00:56:19,540 Coffee and water, and don't kid me about the coffee. 998 00:56:19,541 --> 00:56:21,943 Don't you know it has to boil? Hmm? 999 00:56:21,944 --> 00:56:23,711 See that Johnny gets these things 1000 00:56:23,712 --> 00:56:25,980 for dinner tonight, please. 1001 00:56:25,981 --> 00:56:28,115 And I'm expecting you for dinner tonight. 1002 00:56:28,116 --> 00:56:30,985 I want you to make up with your father. 1003 00:56:30,986 --> 00:56:33,587 If it's all the same to you, I'll stop in at Walgreen's. 1004 00:56:33,588 --> 00:56:35,322 They're running a special this week: 1005 00:56:35,323 --> 00:56:38,559 two skinless franks and all the orange juice you can drink. 1006 00:56:38,560 --> 00:56:39,961 You'll come for dinner tonight. 1007 00:56:39,962 --> 00:56:42,297 - Who said so? - I said so. 1008 00:56:43,465 --> 00:56:45,600 I'll come to dinner tonight. 1009 00:56:50,814 --> 00:56:52,578 What's so funny? 1010 00:56:53,496 --> 00:56:54,961 Nothing. 1011 00:56:55,711 --> 00:56:57,545 I'm just so tired, I'm silly. 1012 00:56:57,685 --> 00:57:00,498 You know, if you dropped dead right now, I think I'd laugh. 1013 00:57:00,993 --> 00:57:02,562 That's sweet. 1014 00:57:07,175 --> 00:57:09,243 Hey, Celia, where's Johnny? 1015 00:57:09,449 --> 00:57:11,284 I don't know. 1016 00:57:12,294 --> 00:57:15,072 Well, where is he? He's your husband, isn't he? 1017 00:57:15,097 --> 00:57:17,231 You're married to him. He hasn't been home all night. 1018 00:57:17,774 --> 00:57:20,001 That happens two, three times a week. 1019 00:57:20,576 --> 00:57:22,469 Honest, it's been like living in a nut house. 1020 00:57:22,470 --> 00:57:24,005 All right, Polo, please. 1021 00:57:24,006 --> 00:57:25,596 Oh, I don't know. I don't know. 1022 00:57:25,640 --> 00:57:28,057 I must be going out of my mind. 1023 00:57:28,543 --> 00:57:31,512 You know, last night, I could have sworn you came to my door. 1024 00:57:31,513 --> 00:57:33,414 Would you ask Johnny to pick up the laundry? 1025 00:57:33,415 --> 00:57:35,750 - I'll pick up the laundry. - Just let Johnny do it. 1026 00:57:35,751 --> 00:57:37,651 All right, all right! I'll let Johnny do it. 1027 00:57:37,652 --> 00:57:39,954 You don't have to shout at me, Polo. 1028 00:57:39,955 --> 00:57:42,323 No, huh? You don't think so? 1029 00:57:43,125 --> 00:57:45,727 You know, for six months, I kept my piece. 1030 00:57:45,996 --> 00:57:48,129 You had your life to live, and I let you live it. 1031 00:57:48,130 --> 00:57:50,832 I'm just so fed up watching you being thrown away. 1032 00:57:50,833 --> 00:57:52,700 I'm so in love with you, I don't know what to do. 1033 00:57:52,701 --> 00:57:55,169 Well, what will I do, go to Alaska? Huh? 1034 00:57:55,170 --> 00:57:57,839 All right. Boy, I don't know. 1035 00:57:57,840 --> 00:58:00,708 How do you stand it day in and day out? 1036 00:58:00,709 --> 00:58:02,844 Celia, honey, you're going to have a baby. 1037 00:58:02,845 --> 00:58:05,079 Don't you want to know where it's going to live? 1038 00:58:05,080 --> 00:58:06,981 How do you live a life turning your back 1039 00:58:06,982 --> 00:58:09,951 on what's been happening? Now you tell me. 1040 00:58:10,322 --> 00:58:13,054 Because I don't love Johnny anymore. 1041 00:58:13,291 --> 00:58:15,422 Celia, come on. That--That's not true. 1042 00:58:15,423 --> 00:58:17,979 It is. I don't love him. 1043 00:58:18,666 --> 00:58:20,434 He hasn't so much as-- 1044 00:58:20,586 --> 00:58:23,397 as held my hand in all these months. 1045 00:58:24,649 --> 00:58:27,656 He comes home at night, and I just pretend that I'm sleeping. 1046 00:58:29,928 --> 00:58:32,197 Do you think he'd touch my back? 1047 00:58:32,315 --> 00:58:34,341 Do you think he'd give me a good-night kiss? 1048 00:58:34,909 --> 00:58:38,613 He wouldn't know the difference if he found Santa Claus in bed. 1049 00:58:40,709 --> 00:58:43,678 Doesn't even mention the baby. Doesn't say anything about it. 1050 00:58:45,187 --> 00:58:47,488 He used to be like you, Polo, but he's not anymore. 1051 00:58:47,489 --> 00:58:49,690 Hey, come on, come on. We're all nice people. 1052 00:58:49,691 --> 00:58:51,225 Come on, stop crying, Celia. 1053 00:58:51,226 --> 00:58:53,560 He's just a stranger. I don't know who he is. 1054 00:58:53,561 --> 00:58:55,262 He was so full of love. 1055 00:58:55,263 --> 00:58:57,164 It just doesn't matter anymore. 1056 00:58:57,165 --> 00:59:00,168 Honey, maybe you just want to get even with him. 1057 00:59:04,680 --> 00:59:06,381 Polo... 1058 00:59:06,723 --> 00:59:09,058 that was me at your door last night. 1059 00:59:12,320 --> 00:59:13,770 Yeah. 1060 00:59:14,280 --> 00:59:16,414 But you couldn't come in that door, Celia, 1061 00:59:16,439 --> 00:59:18,841 and I couldn't open it. 1062 00:59:20,824 --> 00:59:22,425 Celia? 1063 00:59:22,450 --> 00:59:25,185 Celia, do you think I could, uh, 1064 00:59:25,234 --> 00:59:27,194 just put my arms around you just for a second? 1065 00:59:27,303 --> 00:59:29,972 Do you think it'll be all right? Huh? 1066 00:59:30,451 --> 00:59:32,217 I think so. 1067 00:59:40,742 --> 00:59:42,871 Are you going to tell him? 1068 00:59:43,545 --> 00:59:45,280 Tonight. 1069 00:59:47,480 --> 00:59:50,150 - I got to go to work, Polo. - Yeah. 1070 01:00:38,145 --> 01:00:39,803 Corn flakes. 1071 01:00:40,355 --> 01:00:42,323 Boy, this place used to be empty in the morning, 1072 01:00:42,348 --> 01:00:44,515 and all of a sudden everybody's eating here. 1073 01:00:44,710 --> 01:00:47,347 - You mind? - Go ahead, mister. 1074 01:00:49,402 --> 01:00:52,204 You look like you're ready to crumble, Johnny. 1075 01:00:52,229 --> 01:00:53,991 Boy, am I glad to see you. 1076 01:00:54,016 --> 01:00:56,417 Listen, if I don't get a fix in a couple of hours, 1077 01:00:56,418 --> 01:00:57,484 I'm going to go crazy. 1078 01:00:57,485 --> 01:00:59,186 Don't talk, will you, Johnny? 1079 01:00:59,187 --> 01:01:01,288 And don't stand still till you get 20 bucks. 1080 01:01:01,289 --> 01:01:03,877 - You got 20 bucks? - I'll get it. 1081 01:01:04,059 --> 01:01:05,826 You sure you got the stuff for me? 1082 01:01:05,930 --> 01:01:07,831 Yeah. Meet me where the kids play. 1083 01:01:07,856 --> 01:01:09,758 I'll be there all morning. 1084 01:01:18,256 --> 01:01:20,191 Hey, your check! 1085 01:01:38,454 --> 01:01:39,555 Hello. 1086 01:01:39,580 --> 01:01:41,028 Hello. Johnny? 1087 01:01:41,029 --> 01:01:42,263 It's, uh, Polo. 1088 01:01:42,627 --> 01:01:44,298 Let me speak to Johnny. 1089 01:01:45,009 --> 01:01:47,525 Uh, he's, uh, he's down at the grocery store. 1090 01:01:48,047 --> 01:01:49,942 When he comes back, tell him to get over here 1091 01:01:49,978 --> 01:01:52,432 and have breakfast with me. I'm waiting for him. Goodbye. 1092 01:01:55,742 --> 01:01:58,320 And thanks, Pop. I'll tell him, Pop. 1093 01:01:59,023 --> 01:02:01,092 Goodbye, Pop, old Pop. 1094 01:02:09,258 --> 01:02:10,840 Hiya, Polo. 1095 01:02:11,486 --> 01:02:13,322 Welcome home. 1096 01:02:18,115 --> 01:02:19,719 Celia go to work? 1097 01:02:19,968 --> 01:02:22,303 It's 10:00. She starts at 9. 1098 01:02:22,304 --> 01:02:24,372 She's not here, so figure it out. 1099 01:02:26,198 --> 01:02:27,783 I was out all night. 1100 01:02:28,687 --> 01:02:30,322 No kidding. 1101 01:02:32,422 --> 01:02:35,357 Your wife left a list of things for you to get for supper. 1102 01:02:36,210 --> 01:02:37,678 Where are you going? 1103 01:02:37,879 --> 01:02:40,352 I'm going to get the car and pick up the laundry. 1104 01:02:40,451 --> 01:02:41,568 The old man called. 1105 01:02:41,702 --> 01:02:43,843 He wants you to go over and have breakfast with him. 1106 01:02:43,953 --> 01:02:46,327 Ohh, I can't! I can't make it. 1107 01:02:47,170 --> 01:02:48,446 I'll see you later, Johnny. 1108 01:02:48,471 --> 01:02:50,172 Wait a minute, Polo. Take me over there, will you? 1109 01:02:50,197 --> 01:02:51,697 You'd better get some sleep. 1110 01:02:51,722 --> 01:02:54,123 No, I-- I can't do that. You know how he is. 1111 01:02:54,174 --> 01:02:56,709 I'd better go get cleaned up. 1112 01:02:56,734 --> 01:02:58,369 I'll go have breakfast with him, 1113 01:02:58,394 --> 01:03:00,495 but you better go to the ballgame with him, huh? 1114 01:03:00,604 --> 01:03:02,639 Yeah, sure. Sure. 1115 01:03:32,374 --> 01:03:34,708 - Mrs. Pope. Mrs. Pope. - Oh. 1116 01:03:34,709 --> 01:03:36,443 Mr. Wagner would like to see you in his office 1117 01:03:36,444 --> 01:03:37,878 as soon as you're through with that. 1118 01:03:37,879 --> 01:03:39,113 Thank you. 1119 01:03:39,114 --> 01:03:41,383 You've got your carbon in backwards. 1120 01:03:45,028 --> 01:03:46,563 Mrs. Pope. 1121 01:03:46,632 --> 01:03:49,801 You've got your carbon in backwards. 1122 01:04:05,982 --> 01:04:07,749 Where have you been all night? 1123 01:04:07,774 --> 01:04:09,342 All over. 1124 01:04:09,367 --> 01:04:11,468 - Where's all over? - All over. 1125 01:04:11,493 --> 01:04:14,671 Harlem, Lower East Side, Times Square. 1126 01:04:14,834 --> 01:04:18,051 You know what's happened? Everybody's disappeared. 1127 01:04:18,052 --> 01:04:20,687 Yeah, I read the papers. It'll all blow over in a few weeks. 1128 01:04:20,688 --> 01:04:23,724 No, no. They dropped the net. 1129 01:04:23,978 --> 01:04:26,381 Every pusher's in the city's disappeared. 1130 01:04:29,666 --> 01:04:32,596 Polo, listen, I was lucky. I connected. 1131 01:04:32,767 --> 01:04:34,635 He's holding some for me. 1132 01:04:34,636 --> 01:04:36,337 I got to get to him right away with the money. 1133 01:04:36,338 --> 01:04:38,071 I told you yesterday, Johnny, the cupboard's bare. 1134 01:04:38,072 --> 01:04:40,707 - Yeah, I know, but listen-- - No, no. I'm out of the box, 1135 01:04:40,708 --> 01:04:42,477 and that's all there is to it. 1136 01:04:43,878 --> 01:04:46,046 If I inherited the Chrysler Building right now, 1137 01:04:46,047 --> 01:04:47,348 I wouldn't give you another dime. 1138 01:04:47,349 --> 01:04:48,482 Now try to understand that. 1139 01:04:48,483 --> 01:04:50,817 Don't start lecturing me now. 1140 01:04:50,818 --> 01:04:52,519 All I need is 20 bucks. 1141 01:04:52,520 --> 01:04:53,920 This guy don't give no credit. 1142 01:04:53,921 --> 01:04:55,189 Take the kitchen set down 1143 01:04:55,190 --> 01:04:56,657 and sell it to the Salvation Army. 1144 01:04:56,658 --> 01:04:59,660 I never sold a thing out of the house, and I never will. 1145 01:05:00,176 --> 01:05:03,264 Try to listen to me, Johnny. Just try to hear me. 1146 01:05:03,555 --> 01:05:06,200 You know I felt great refusing the old man that 2,500? 1147 01:05:06,201 --> 01:05:08,702 Because I knew the money went to a good cause. 1148 01:05:08,703 --> 01:05:10,704 It's something he wanted all his life. 1149 01:05:10,705 --> 01:05:12,273 I know, I know. 1150 01:05:12,274 --> 01:05:14,107 Johnny, do you know that you are right in the middle 1151 01:05:14,108 --> 01:05:15,776 when he shouted "Where? Where did it go?" 1152 01:05:15,777 --> 01:05:17,344 I know. I was right in the middle. 1153 01:05:17,345 --> 01:05:20,215 I almost said, "Here, here, it went here." 1154 01:05:21,750 --> 01:05:24,920 You went through that 2,500 like grease through a tin horn. 1155 01:05:26,663 --> 01:05:29,732 - Are you happy, Mrs. Pope? - Happy? 1156 01:05:30,567 --> 01:05:32,426 Yes, happy here at Union Metals. 1157 01:05:32,666 --> 01:05:35,196 Oh. Well, yes, I am, Mr. Wagner. 1158 01:05:35,488 --> 01:05:37,363 The invoices you did this morning, 1159 01:05:37,422 --> 01:05:39,600 you left out the entire stock on the Merrick account. 1160 01:05:39,601 --> 01:05:41,502 I'll do them over again. I'm awfully sorry. 1161 01:05:41,503 --> 01:05:43,370 I hear you had the carbon in backwards. 1162 01:05:43,371 --> 01:05:45,071 Yes, I know. I'm sorry. 1163 01:05:45,072 --> 01:05:46,973 Is there anything wrong? 1164 01:05:46,974 --> 01:05:49,976 I-- I mean, I wish you'd keep your mind on your job. 1165 01:05:49,977 --> 01:05:52,913 Oh. No, there's nothing wrong, Mr. Wagner. 1166 01:05:52,914 --> 01:05:54,915 I'm very happy. 1167 01:05:55,375 --> 01:05:57,842 That's all. Thank you. 1168 01:06:20,503 --> 01:06:22,905 - Polo. - You're wasting your breath. 1169 01:06:23,033 --> 01:06:25,001 - Polo, please. - No. 1170 01:06:32,081 --> 01:06:34,983 I-- I'm quitting tomorrow. Tomorrow I'm quitting. 1171 01:06:35,008 --> 01:06:36,909 Oh, it's been tomorrow for months, Johnny. 1172 01:06:36,910 --> 01:06:38,578 The calendar never moves for you. 1173 01:06:38,579 --> 01:06:40,179 This is the last time I'm going to ask you, Polo. 1174 01:06:40,180 --> 01:06:43,215 - I need 20 bucks. - 20 bucks twice a day. 1175 01:06:43,216 --> 01:06:44,950 Where am I going to get it? 1176 01:06:44,951 --> 01:06:47,720 You get yourself a black felt hat, cut holes in it for eyes, 1177 01:06:47,721 --> 01:06:50,189 and go down to the men's room of the subway like Apples does 1178 01:06:50,190 --> 01:06:52,458 and clobber some poor guy over the head. 1179 01:06:53,036 --> 01:06:55,377 I'm in to them for 500 bucks, 1180 01:06:55,496 --> 01:06:57,497 on top of your 2 and a half grand. 1181 01:06:57,498 --> 01:07:00,352 They want it today. They'll be coming for me. 1182 01:07:00,478 --> 01:07:01,879 Five hundred? 1183 01:07:04,824 --> 01:07:06,271 What are you going to do? 1184 01:07:06,272 --> 01:07:09,308 I don't know. I'll get rid of the old man first, 1185 01:07:09,309 --> 01:07:10,743 and then I'll think of something. 1186 01:07:10,744 --> 01:07:12,579 Nothing. I don't know. 1187 01:07:19,486 --> 01:07:22,187 - Come on. - No, no. Forget it. 1188 01:07:22,188 --> 01:07:23,523 Come on up, will you? 1189 01:07:23,524 --> 01:07:25,491 Come on, get me out of there as soon as you can. 1190 01:07:25,492 --> 01:07:27,192 I'm fighting the clock. 1191 01:07:27,402 --> 01:07:29,128 Well, then what are you going to do? 1192 01:07:29,245 --> 01:07:31,681 I don't know. You better go to the ballgame with Pop. 1193 01:07:47,009 --> 01:07:49,578 Yeah, I'm coming. 1194 01:07:52,619 --> 01:07:53,819 Hiya, Pop. 1195 01:07:53,820 --> 01:07:56,221 Hi. Good morning, Johnny. Come on in. 1196 01:07:56,222 --> 01:07:58,625 Hey. Good morning. 1197 01:08:00,594 --> 01:08:02,729 I said good morning, Pop. 1198 01:08:04,430 --> 01:08:05,931 Pop, I'm-- I'm awfully sorry 1199 01:08:05,932 --> 01:08:07,733 about not showing up for dinner last night. 1200 01:08:07,734 --> 01:08:09,834 I got kind of looped. 1201 01:08:10,518 --> 01:08:12,319 Come on, let's-- let's shake hands on it. 1202 01:08:12,320 --> 01:08:13,820 Huh? What do you say? 1203 01:08:13,821 --> 01:08:15,556 You know what I'm doing, Johnny? 1204 01:08:15,557 --> 01:08:18,359 I'm renovating a building I'll never be able to buy. 1205 01:08:18,360 --> 01:08:19,793 Why don't you get shaved, Pop? 1206 01:08:19,794 --> 01:08:22,028 Look, Pop, I said I was sorry, and I mean it. 1207 01:08:22,029 --> 01:08:24,197 You said a lot of other things, too. 1208 01:08:24,198 --> 01:08:25,832 Aw, come on, Pop. 1209 01:08:25,833 --> 01:08:27,668 Let's-- let's shake hands on it. What do you say? 1210 01:08:27,669 --> 01:08:29,636 He's got his hand out waiting for yours. 1211 01:08:29,637 --> 01:08:31,438 He made a jackass out of me. 1212 01:08:31,439 --> 01:08:33,273 They'll be laughing at me down there. 1213 01:08:33,274 --> 01:08:35,509 I tell all my friends about you kids. 1214 01:08:35,510 --> 01:08:37,010 I said I was sorry, Pop. 1215 01:08:37,011 --> 01:08:38,712 Polo, why don't you go get the laundry? 1216 01:08:38,713 --> 01:08:40,547 Look, Pop, I don't have the money. 1217 01:08:40,548 --> 01:08:42,048 I'm not holding out on you. 1218 01:08:42,049 --> 01:08:43,283 Get the laundry, Polo. 1219 01:08:43,284 --> 01:08:44,317 I don't want to go get the laundry. 1220 01:08:44,318 --> 01:08:45,652 You go and get the laundry 1221 01:08:45,653 --> 01:08:46,953 and stop begging him to shake your hand. 1222 01:08:46,954 --> 01:08:48,422 I heard everything you said last night, 1223 01:08:48,423 --> 01:08:49,956 and you got nothing to be sorry about. 1224 01:08:49,957 --> 01:08:52,907 No, come on, get out of here, and pick me up later. 1225 01:09:08,042 --> 01:09:09,676 Now, why didn't you shake his hand? 1226 01:09:09,677 --> 01:09:10,944 The kid said he was sorry. 1227 01:09:10,945 --> 01:09:13,046 Well, I wanted to, Johnny. I couldn't. 1228 01:09:13,047 --> 01:09:15,248 How about taking Polo to the ballgame, huh? 1229 01:09:15,249 --> 01:09:17,452 I'm not taking him anywhere. 1230 01:09:18,986 --> 01:09:20,421 Oh. O-Okay, Pop. 1231 01:09:20,703 --> 01:09:23,243 Lucky I got you to believe in. 1232 01:09:23,503 --> 01:09:25,270 You got a wife, a little house, 1233 01:09:25,295 --> 01:09:26,663 a kid on the way. You-- 1234 01:09:26,777 --> 01:09:29,496 You're making a home for your brother. 1235 01:09:29,497 --> 01:09:31,131 You had a tough life, but you-- 1236 01:09:31,132 --> 01:09:33,500 you did a good job of bringing yourself up. 1237 01:09:33,501 --> 01:09:34,835 What's your brother doing? 1238 01:09:36,084 --> 01:09:37,871 He got a dame stashed away somewhere? 1239 01:09:37,872 --> 01:09:39,272 I don't know, Pop. 1240 01:09:39,273 --> 01:09:42,208 Twenty-five hundred. How else could he blow it? 1241 01:09:42,209 --> 01:09:43,910 I don't know, Pop. 1242 01:09:44,115 --> 01:09:46,684 You talk in awful short phrases, Johnny. 1243 01:09:46,709 --> 01:09:49,015 I'm just not used to talking to you, Pop. 1244 01:09:49,355 --> 01:09:51,266 That's right. 1245 01:09:51,856 --> 01:09:54,320 Life plays funny tricks on people. 1246 01:09:55,024 --> 01:09:58,094 Hello and goodbye, nothing in between. 1247 01:09:58,526 --> 01:10:00,527 I like the letters you write me, though. 1248 01:10:00,528 --> 01:10:02,295 I always wanted to talk to you, Pop, 1249 01:10:02,296 --> 01:10:04,631 but it's like you never wanted to talk to me. 1250 01:10:04,632 --> 01:10:08,034 Well, some people can talk. They got all the words. 1251 01:10:09,776 --> 01:10:12,906 What I want to say is that I care what happens to you. 1252 01:10:13,272 --> 01:10:14,608 Thanks, Pop. 1253 01:10:14,609 --> 01:10:17,143 And I love you. See, that's the thing. 1254 01:10:17,627 --> 01:10:18,712 You what? 1255 01:10:18,713 --> 01:10:22,015 You heard me the first time. Don't make me say it again. 1256 01:10:22,529 --> 01:10:24,885 I feel the same way about you, Pop. 1257 01:10:25,156 --> 01:10:28,245 Okay. Let's forget about it, huh? 1258 01:10:28,422 --> 01:10:29,924 Sure, Pop. 1259 01:10:45,460 --> 01:10:49,196 I always kind of thought that you and your brother and me had a special thing. 1260 01:10:49,197 --> 01:10:53,133 I thought that we were just kind of-- three men. 1261 01:10:53,399 --> 01:10:55,502 Pop, would you do something for me? 1262 01:10:55,644 --> 01:10:58,458 When Polo comes back, tell him it's all water under the bridge. 1263 01:10:58,606 --> 01:11:00,340 Ehh. 1264 01:11:00,341 --> 01:11:01,541 What's the matter? 1265 01:11:01,542 --> 01:11:02,943 Oh, it's just a headache. 1266 01:11:02,944 --> 01:11:05,279 Well, sure. You need some breakfast in you. 1267 01:11:05,280 --> 01:11:06,613 Will you, huh, Pop? 1268 01:11:06,614 --> 01:11:08,082 Would you do it when Polo comes back? 1269 01:11:08,083 --> 01:11:10,818 Well, he did a lot of yelling just now. 1270 01:11:10,819 --> 01:11:12,787 You know, every time he gets a letter from you, 1271 01:11:12,788 --> 01:11:14,254 he runs in his room and reads it. 1272 01:11:14,255 --> 01:11:15,723 - Yeah? - Yeah, 1273 01:11:15,724 --> 01:11:17,324 he's got a whole box of them in there. 1274 01:11:17,325 --> 01:11:19,326 Well, how would I know how he feels? 1275 01:11:19,327 --> 01:11:21,896 He's missed you an awful long time, Pop. 1276 01:11:21,897 --> 01:11:24,398 You always shipped him out to uncles and aunts. 1277 01:11:24,399 --> 01:11:27,001 What was I doing? Gambling? Drinking? 1278 01:11:27,002 --> 01:11:28,535 Laying on my back in Bermuda? 1279 01:11:28,536 --> 01:11:31,638 You ask him about that time in the orphanage 1280 01:11:31,639 --> 01:11:33,040 when he wet the bed. 1281 01:11:33,041 --> 01:11:34,975 They made him stand all day long on a staircase 1282 01:11:34,976 --> 01:11:36,410 with a wet sheet over his head. 1283 01:11:37,324 --> 01:11:40,156 What else could I do on that big 55 a week? 1284 01:11:40,248 --> 01:11:41,816 I shipped him? Ha. 1285 01:11:41,817 --> 01:11:43,650 Thank God he had uncles and aunts. 1286 01:11:43,651 --> 01:11:45,085 All right, Pop. 1287 01:11:45,086 --> 01:11:47,855 - A man's only got two hands. - All right, Pop. 1288 01:11:47,856 --> 01:11:49,824 Don't go around all-righting me. 1289 01:11:50,000 --> 01:11:52,259 You know, when I came here yesterday, 1290 01:11:52,260 --> 01:11:54,995 I had a funny feeling. Right now I got it again. 1291 01:11:54,996 --> 01:11:56,797 You ain't glad to see me, are you? 1292 01:11:56,798 --> 01:11:59,233 Nobody's blaming you for anything, Pop. 1293 01:11:59,560 --> 01:12:02,824 You call us son, we call you Pop, but it never was. 1294 01:12:03,340 --> 01:12:07,107 Why, you're a pretty cold-hearted cookie, Johnny. 1295 01:12:07,108 --> 01:12:08,709 No, I don't save your letters, Pop, 1296 01:12:08,710 --> 01:12:10,310 and I never saved up any money to help you out. 1297 01:12:10,311 --> 01:12:12,312 So don't go knocking Polo to me 1298 01:12:12,313 --> 01:12:13,914 because he's my brother. 1299 01:12:13,915 --> 01:12:16,383 As I listen to you, it sounds like I don't even know you. 1300 01:12:16,384 --> 01:12:18,218 All right, you don't even know me. 1301 01:12:18,219 --> 01:12:21,355 - I don't even know you. - How could you know me? 1302 01:12:21,356 --> 01:12:22,689 When were you ever around? 1303 01:12:22,690 --> 01:12:24,792 Last time I saw you, it was in the hospital. 1304 01:12:24,793 --> 01:12:26,226 You came in, you said, "Gee, kid, 1305 01:12:26,227 --> 01:12:27,795 it must have been rough, but it's all over now." 1306 01:12:27,796 --> 01:12:29,196 That's all you had to say, 1307 01:12:29,197 --> 01:12:31,932 so we shook hands like two big men, and you ran out. 1308 01:12:31,933 --> 01:12:34,468 All the time, I remember just lying there smiling, 1309 01:12:34,469 --> 01:12:37,171 thinking at last the old man's come to take me home. 1310 01:12:37,172 --> 01:12:39,373 I live in a hotel, Johnny. 1311 01:12:39,374 --> 01:12:41,241 Your wife came to take you home right after I left. 1312 01:12:41,242 --> 01:12:43,677 I'd known my wife for one year. 1313 01:12:43,678 --> 01:12:45,780 I knew you for 27. 1314 01:12:45,781 --> 01:12:48,783 Your Johnny boy. My son! 1315 01:12:48,784 --> 01:12:50,751 Let me tell you something, old-- 1316 01:12:52,453 --> 01:12:53,620 What-- 1317 01:12:56,825 --> 01:12:58,760 What's the matter with your brother? 1318 01:13:00,896 --> 01:13:02,696 Johnny, Johnny, come here. Sit down. 1319 01:13:02,697 --> 01:13:04,031 - Take it easy. - No, no, no. 1320 01:13:04,032 --> 01:13:05,665 Let me stand up, Polo. Let me stand up. 1321 01:13:05,666 --> 01:13:07,768 I want to tell you right now what's standing in front of you, 1322 01:13:07,769 --> 01:13:09,269 and it's not your Johnny boy. 1323 01:13:09,270 --> 01:13:10,737 - No, Johnny, don't. - I told you 1324 01:13:10,738 --> 01:13:11,972 about that sergeant, didn't I, Polo? 1325 01:13:11,973 --> 01:13:13,340 I told you all about that lousy sergeant. 1326 01:13:13,341 --> 01:13:15,242 Well, he ran out, just like the sergeant ran out. 1327 01:13:15,243 --> 01:13:17,677 Go on, tell him, Polo. Tell him what they give you. 1328 01:13:17,678 --> 01:13:19,113 Go on, tell him what they give you. 1329 01:13:19,114 --> 01:13:20,514 - Johnny-- - The nurse comes in, 1330 01:13:20,515 --> 01:13:22,249 and then the doctor, and they roll up your sleeve-- 1331 01:13:22,250 --> 01:13:23,984 - Let's take a walk. - One, two, and then another. 1332 01:13:23,985 --> 01:13:25,119 Johnny, let's take a walk. 1333 01:13:25,120 --> 01:13:26,253 You know what I'm talking about? 1334 01:13:26,254 --> 01:13:27,955 I'm trying to tell you something! 1335 01:13:27,956 --> 01:13:29,489 What have you been doing, hitting cheap gin? 1336 01:13:29,490 --> 01:13:31,759 - Tell you something, old man! - Get him out of here! 1337 01:13:32,727 --> 01:13:34,261 Johnny. 1338 01:13:34,262 --> 01:13:35,263 Ohh... 1339 01:13:36,798 --> 01:13:38,298 Hold, on, Johnny. Hold on. 1340 01:13:38,299 --> 01:13:39,834 It's all right. It's all right. 1341 01:13:39,835 --> 01:13:42,036 Every man for himself. I got your number. 1342 01:13:42,037 --> 01:13:45,439 Hey, Johnny, what's the matter with you? 1343 01:13:45,440 --> 01:13:46,507 Going down? 1344 01:13:51,246 --> 01:13:53,848 Now, at AB&M, they're smart. They're selling. 1345 01:13:53,849 --> 01:13:55,615 Lower prices and a two-year guarantee. 1346 01:13:55,616 --> 01:13:58,085 Not just on one machine, on the entire line. 1347 01:13:58,086 --> 01:13:59,619 - Take it easy, will you? - Listen, 1348 01:13:59,620 --> 01:14:00,888 they're going to be putting us out of business-- 1349 01:14:00,889 --> 01:14:02,556 in six months if this keeps up. 1350 01:14:35,123 --> 01:14:36,857 W-Where are we going? 1351 01:14:36,858 --> 01:14:38,458 I'm going to turn you in, Johnny. 1352 01:14:38,459 --> 01:14:39,526 No. 1353 01:14:39,527 --> 01:14:42,462 - I got to, Johnny. I got to. - No! 1354 01:14:42,463 --> 01:14:43,797 - Johnny! - Let go! 1355 01:14:43,798 --> 01:14:45,665 Johnny! 1356 01:14:48,703 --> 01:14:50,237 Let go. 1357 01:14:50,238 --> 01:14:51,705 - Don't jump, Johnny. - Let me go. I'll jump. 1358 01:14:53,608 --> 01:14:56,143 I'll do anything you want. Don't jump, Johnny. 1359 01:14:56,144 --> 01:14:58,512 Go to the playground on 14th Street. 1360 01:16:22,265 --> 01:16:23,875 What happened? 1361 01:16:23,960 --> 01:16:26,130 They're picking him up, Johnny. 1362 01:17:25,524 --> 01:17:27,926 We're gonna go in the back way, Johnny. 1363 01:17:47,856 --> 01:17:49,390 Hey, Chuchie-duchie, 1364 01:17:49,542 --> 01:17:52,227 your friend Johnny just hobbled in. 1365 01:18:02,419 --> 01:18:04,086 All right, Johnny, try to get up. 1366 01:18:04,111 --> 01:18:07,113 - Try to walk around. - No. Don't, Sarge, it's cold. 1367 01:18:07,138 --> 01:18:09,774 Sarge? Johnny, what are you-- 1368 01:18:11,890 --> 01:18:14,393 Johnny, I'm going to turn you in. 1369 01:18:16,043 --> 01:18:17,877 Hey, Johnny. 1370 01:18:17,878 --> 01:18:19,346 Johnny, tell me to pick it up. 1371 01:18:19,347 --> 01:18:20,980 Nobody will hate you. Please, Johnny, tell me to-- 1372 01:18:20,981 --> 01:18:23,117 Come on! Don't touch that, Sarge! 1373 01:18:23,118 --> 01:18:24,618 Don't touch it! Don't worry. 1374 01:18:24,619 --> 01:18:26,019 We're going to get out of here alive. 1375 01:18:27,656 --> 01:18:30,624 Johnny. Johnny, this is Polo. 1376 01:18:30,625 --> 01:18:32,259 It's Polo, Johnny. 1377 01:18:32,260 --> 01:18:34,561 You don't know what it's like to need something, Sarge, 1378 01:18:34,562 --> 01:18:36,863 all alone and not a crumb in the whole cave. 1379 01:18:39,033 --> 01:18:40,334 Don't leave me, huh, please? 1380 01:18:40,335 --> 01:18:41,901 No. No, I-- I won't leave you, Johnny. 1381 01:18:41,902 --> 01:18:43,737 I won't leave you. Come on. 1382 01:18:43,738 --> 01:18:45,339 Get up and try to walk. 1383 01:18:45,340 --> 01:18:47,241 - Just walk, Johnny. - Yeah, I'm all right, Sarge. 1384 01:18:47,242 --> 01:18:49,376 I'm all right. Sure. You go to sleep, Sarge. 1385 01:18:49,377 --> 01:18:50,577 I'll watch for you. 1386 01:18:50,578 --> 01:18:53,213 $20. That's all I need, Sarge. $20. 1387 01:18:53,214 --> 01:18:54,748 I'll be the night watchman. 1388 01:18:54,749 --> 01:18:56,516 $20. I'll go to the desk. I'll turn myself in, huh? 1389 01:18:56,517 --> 01:18:59,419 Just $20. I'll turn myself in, Sarge. 1390 01:18:59,420 --> 01:19:01,288 What are you doing that-- 1391 01:19:01,289 --> 01:19:03,723 What are you taking my shoes for? 1392 01:19:03,724 --> 01:19:05,592 Hey, operator. 1393 01:19:05,593 --> 01:19:07,661 Leave me something to eat, do you hear? 1394 01:19:07,662 --> 01:19:09,396 What are you taking my shoes for?! 1395 01:19:09,397 --> 01:19:11,299 Give me the phone! 1396 01:19:15,936 --> 01:19:18,071 Yeah, you go. Run out. 1397 01:19:18,072 --> 01:19:19,739 Go on, get out of here. You run. 1398 01:19:19,740 --> 01:19:22,276 I can't move, but you run out and leave me to die by myself. 1399 01:19:22,277 --> 01:19:24,978 Johnny. Johnny. 1400 01:19:24,979 --> 01:19:26,846 Johnny, hey, listen-- 1401 01:19:26,847 --> 01:19:29,283 Go ahead, hit me. Hit me! I don't have to tell you anything! 1402 01:19:29,284 --> 01:19:31,885 Corporal John Pope, 122036617. 1403 01:19:31,886 --> 01:19:33,820 Name, rank, and serial number. That's all I have to tell you. 1404 01:19:33,821 --> 01:19:35,322 - I don't know who was with me. - Hey, Johnny. 1405 01:19:35,323 --> 01:19:37,090 I don't know who took my shoes! 1406 01:19:37,091 --> 01:19:39,990 - Johnny, it's Polo. - Shh. Quiet. 1407 01:19:40,918 --> 01:19:43,830 Go ahead and run. Run, Sarge. 1408 01:19:43,831 --> 01:19:46,300 Here they come, Sarge. Run for it. 1409 01:19:46,826 --> 01:19:49,936 Oh, God, here they come. 1410 01:19:50,072 --> 01:19:52,307 Hit it! Hit it! 1411 01:19:55,543 --> 01:19:58,512 Hey, Mother-- Mother, do something for him. 1412 01:19:58,513 --> 01:20:00,514 I-I'll make good for him. Please do something for him. 1413 01:20:00,515 --> 01:20:02,816 I'd like to laugh, but I can't. 1414 01:20:02,817 --> 01:20:04,251 The pocket's in trouble. 1415 01:20:04,252 --> 01:20:06,320 No, no! Name, rank, and serial number. 1416 01:20:06,321 --> 01:20:07,587 That's all I know. 1417 01:20:07,588 --> 01:20:08,922 I don't know who took my shoes! 1418 01:20:10,258 --> 01:20:11,725 Mother, please. Please, quiet him down. 1419 01:20:11,726 --> 01:20:13,393 I'll make good for him, please. 1420 01:20:13,394 --> 01:20:15,329 He must think you're the Chase National Bank, Mother. 1421 01:20:15,330 --> 01:20:18,097 Nobody with me! Nobody! 1422 01:20:18,098 --> 01:20:19,433 Mother, I'll make good for it. 1423 01:20:19,434 --> 01:20:20,900 On my word of honor, I'll make good for it. 1424 01:20:20,901 --> 01:20:22,302 How much you carrying now? 1425 01:20:33,248 --> 01:20:36,211 Go ahead. Count it. 1426 01:20:36,351 --> 01:20:37,951 You're the Mother of them all, huh? 1427 01:20:37,952 --> 01:20:40,954 Don't hit me anymore! Don't hit me, please! 1428 01:20:40,955 --> 01:20:45,024 I didn't have a gun. I don't know who took my shoes! 1429 01:20:45,025 --> 01:20:49,707 Take it easy, Corporal. The general is here. 1430 01:20:50,197 --> 01:20:51,631 12 bucks? 1431 01:20:51,632 --> 01:20:52,832 Yeah, that's-- that's all I've got. 1432 01:20:54,735 --> 01:20:56,370 I tell you what I'm going to do. 1433 01:20:56,371 --> 01:20:58,272 I'll set him straight for your 12 bucks. 1434 01:20:58,273 --> 01:21:00,006 Mother's got a piggybank mentality. 1435 01:21:00,007 --> 01:21:02,075 Nickels and dimes, right, Mother? Huh? Right? 1436 01:21:02,076 --> 01:21:06,246 Oh, you're going to get yours some day, Mother. 1437 01:21:07,027 --> 01:21:09,962 I'm going to see that you get paid in full some day. 1438 01:21:10,351 --> 01:21:12,587 Straighten out the corporal. 1439 01:21:14,955 --> 01:21:18,492 There's nobody here with me. There's nobody here with me. 1440 01:21:18,493 --> 01:21:20,093 I don't have to tell you anything. 1441 01:21:20,094 --> 01:21:21,194 Johnny-- 1442 01:21:21,195 --> 01:21:22,996 Let's let the boys fix him up. 1443 01:21:22,997 --> 01:21:25,299 That's all I have to do. I don't know who took my-- 1444 01:21:25,300 --> 01:21:27,602 Ohh! Watch my back! 1445 01:21:28,736 --> 01:21:30,738 Watch my back! 1446 01:21:50,325 --> 01:21:52,359 You got a nice car down there. 1447 01:21:52,360 --> 01:21:55,629 But you don't need a car in the city. There's no place to park. 1448 01:21:55,630 --> 01:21:57,030 What's taking them so long? 1449 01:21:57,031 --> 01:21:59,024 You got the pink slip? 1450 01:21:59,634 --> 01:22:00,634 Yeah. 1451 01:22:00,635 --> 01:22:03,202 Go sell that car. I want $500. 1452 01:22:03,203 --> 01:22:04,471 We'll be back tonight. 1453 01:22:04,472 --> 01:22:05,872 We don't get that money, 1454 01:22:05,873 --> 01:22:07,173 we'll put your brother in the hospital 1455 01:22:07,174 --> 01:22:08,776 with Willie de Carlo. 1456 01:22:18,118 --> 01:22:19,387 Heh heh heh. 1457 01:22:38,205 --> 01:22:40,074 I'm sorry, Polo. 1458 01:22:42,477 --> 01:22:44,600 Polo, I'm quitting. 1459 01:22:44,918 --> 01:22:46,084 Yeah. 1460 01:22:46,146 --> 01:22:47,547 No, I am. 1461 01:22:47,548 --> 01:22:48,715 I'm going to kick it, Polo, tomorrow, 1462 01:22:48,716 --> 01:22:49,883 as soon as the old man goes. 1463 01:22:49,884 --> 01:22:51,551 You've tried it before, Johnny. 1464 01:22:51,552 --> 01:22:52,952 - You know it won't work. - You got to help me. 1465 01:22:52,953 --> 01:22:54,988 Take me to a hotel room and lock me up. 1466 01:22:54,989 --> 01:22:57,256 I'll kick it, I tell you. I'm going to kick it. 1467 01:22:57,257 --> 01:22:58,892 No. No more. 1468 01:22:58,893 --> 01:23:00,594 I can't watch you go through it again. 1469 01:23:00,595 --> 01:23:02,429 You've got to, Polo. You're the only one. 1470 01:23:02,430 --> 01:23:04,030 This is my last chance. I know it is. 1471 01:23:04,031 --> 01:23:07,734 Three days. That's all it takes is three days. 1472 01:23:08,828 --> 01:23:10,327 Yeah. 1473 01:23:11,226 --> 01:23:13,161 - Where are you going? - Out. 1474 01:23:14,308 --> 01:23:16,477 Polo, I got to tell Celia. 1475 01:23:20,384 --> 01:23:22,754 How am I going to tell her? 1476 01:23:24,018 --> 01:23:26,152 Tell her, Johnny. 1477 01:23:26,153 --> 01:23:27,521 Just-- Just tell her. 1478 01:23:27,685 --> 01:23:29,969 What will I say? 1479 01:23:30,840 --> 01:23:34,128 Just say "I'm a junkie." 1480 01:23:35,792 --> 01:23:38,394 That's what you are, isn't it, Johnny? 1481 01:23:41,201 --> 01:23:43,078 All right. All right, Johnny. 1482 01:23:43,613 --> 01:23:44,938 All right. 1483 01:23:45,056 --> 01:23:46,190 All right. 1484 01:25:11,287 --> 01:25:12,660 Pop. 1485 01:25:12,842 --> 01:25:14,628 I don't want you to worry too much about Johnny 1486 01:25:14,629 --> 01:25:16,530 - because I had-- - Aw, forget it. 1487 01:25:16,531 --> 01:25:18,364 I pushed him, and he blew his top. 1488 01:25:18,365 --> 01:25:19,866 I know how to handle Johnny. 1489 01:25:19,867 --> 01:25:21,367 I know Johnny better than you. 1490 01:25:21,368 --> 01:25:22,836 Oh, no! 1491 01:25:22,837 --> 01:25:24,939 Oh, he's not gonna kick. 1492 01:25:27,575 --> 01:25:29,008 He kicks! 1493 01:25:29,009 --> 01:25:31,878 Two minutes to go, and he kicks on second down. 1494 01:25:31,879 --> 01:25:35,749 - A bunch of Vassar graduates, huh? - What is this? 1495 01:25:35,750 --> 01:25:38,151 Don't run with it! Pass it! 1496 01:25:38,152 --> 01:25:39,253 Pass it! Pass it! 1497 01:25:44,458 --> 01:25:46,760 Ohh! The butterfingers! 1498 01:25:46,761 --> 01:25:49,896 It's right in his hands, and he misses. 1499 01:25:49,897 --> 01:25:52,600 What do you think you're playing, water polo? 1500 01:25:54,946 --> 01:25:57,348 I've seen high school kids do better. 1501 01:26:51,494 --> 01:26:52,803 Polo. 1502 01:26:53,260 --> 01:26:54,522 Yeah? 1503 01:26:54,914 --> 01:26:57,416 The flowers are beautiful. 1504 01:26:59,523 --> 01:27:01,926 Did Johnny go to the game? 1505 01:27:03,203 --> 01:27:04,738 Hmm. 1506 01:27:05,971 --> 01:27:08,007 What smells so good? 1507 01:27:09,176 --> 01:27:11,344 What are you doing in the kitchen? 1508 01:27:16,633 --> 01:27:18,001 What are you doing? 1509 01:27:18,134 --> 01:27:20,391 Surprise? What's the surprise? 1510 01:27:20,902 --> 01:27:22,036 Me. 1511 01:27:25,137 --> 01:27:27,822 I thought you were at the game with your father. 1512 01:27:28,476 --> 01:27:30,178 How was your day? 1513 01:27:31,331 --> 01:27:33,366 Like any other day. Why? 1514 01:27:33,367 --> 01:27:34,801 Boy, I thought you're the one 1515 01:27:34,802 --> 01:27:37,003 that said a day wasn't just a day. 1516 01:27:37,265 --> 01:27:38,534 Oh. 1517 01:27:39,717 --> 01:27:42,119 I guess I'd better make the salad. 1518 01:27:42,743 --> 01:27:44,510 It's in the icebox. 1519 01:27:44,775 --> 01:27:47,070 You see, the dressing's in there, too. 1520 01:27:47,247 --> 01:27:48,849 I mopped the floor. 1521 01:27:50,851 --> 01:27:53,452 W-Would you like to sit in a tub of hot water? 1522 01:27:53,453 --> 01:27:55,289 I'll rub your back with alcohol. 1523 01:27:56,824 --> 01:27:58,731 What is all this? 1524 01:27:58,994 --> 01:28:01,504 Flowers and the floor mopped and meat in the oven. 1525 01:28:01,662 --> 01:28:03,830 I mean, what's the occasion? 1526 01:28:03,831 --> 01:28:05,398 What's it all for? 1527 01:28:05,399 --> 01:28:07,433 Don't you like the flowers? 1528 01:28:07,434 --> 01:28:09,904 Of course I like the flowers. 1529 01:28:11,471 --> 01:28:13,940 I didn't expect to find you home. 1530 01:28:13,941 --> 01:28:15,341 Flowers and the floor mopped. 1531 01:28:15,342 --> 01:28:17,977 - You just said that. - I just said what? 1532 01:28:17,978 --> 01:28:19,212 "Flowers and the floor mopped." 1533 01:28:19,213 --> 01:28:20,914 - You said that twice. - Suppose I did. 1534 01:28:20,915 --> 01:28:22,215 What difference does it make? 1535 01:28:22,216 --> 01:28:23,549 It doesn't make any difference. I was-- 1536 01:28:23,550 --> 01:28:25,352 Can't we just forget it, please? 1537 01:28:29,189 --> 01:28:31,024 What is it, Celia? 1538 01:28:31,025 --> 01:28:33,293 I was out again last night. Is that it? 1539 01:28:34,528 --> 01:28:36,663 How many more guesses do I get? 1540 01:28:38,933 --> 01:28:41,738 - It's over. - What's over? 1541 01:28:42,125 --> 01:28:44,502 Why? Because I lost my job? 1542 01:28:48,809 --> 01:28:50,664 Because I don't love you. 1543 01:28:52,629 --> 01:28:54,965 So we just snap our fingers and say that's that, huh? 1544 01:28:55,817 --> 01:28:57,409 Now, Johnny, I don't want to get emotional about it. 1545 01:28:57,434 --> 01:28:58,692 I just refuse to. 1546 01:28:59,013 --> 01:29:00,630 But I've made up my mind, and it's not easy. 1547 01:29:01,041 --> 01:29:02,783 It's just something that has to be done. 1548 01:29:03,187 --> 01:29:05,130 I refuse to get emotional about it. 1549 01:29:05,425 --> 01:29:07,093 I don't want to blame you for anything, 1550 01:29:07,094 --> 01:29:08,728 and I don't want to be blamed for anything. 1551 01:29:08,729 --> 01:29:11,377 But we have to concede the fact that the marriage has failed-- 1552 01:29:11,510 --> 01:29:13,645 not you, not I, but we have. 1553 01:29:13,734 --> 01:29:15,101 I refuse to get emotional about it 1554 01:29:15,102 --> 01:29:17,237 because emotion won't settle anything. 1555 01:29:20,640 --> 01:29:23,778 Celia, it's not just you and I now. 1556 01:29:27,227 --> 01:29:30,129 If I understand you correctly, you're talking about the baby. 1557 01:29:30,154 --> 01:29:32,022 You understand me correctly. 1558 01:29:32,226 --> 01:29:34,997 - That's amazing, honestly. - What's amazing? 1559 01:29:35,155 --> 01:29:38,091 All these months, I've just been waiting for you to say something, 1560 01:29:38,092 --> 01:29:40,459 one word, one syllable about the baby. 1561 01:29:40,460 --> 01:29:43,196 Celia, today isn't yesterday. Things can change, you know. 1562 01:29:43,197 --> 01:29:44,831 Johnny, I don't want to talk about it 1563 01:29:44,832 --> 01:29:46,466 because I don't want to get emotional. 1564 01:29:49,098 --> 01:29:51,499 Celia, honey, I'm home now. 1565 01:29:51,554 --> 01:29:54,925 Don't you understand? I'm home now. 1566 01:29:56,265 --> 01:29:58,300 Wait a second. Here. 1567 01:29:59,646 --> 01:30:01,848 I bought something today. 1568 01:30:01,965 --> 01:30:04,629 - What is it? - It's a dress. 1569 01:30:04,861 --> 01:30:06,996 You said it was going to be a girl, didn't you? 1570 01:30:11,029 --> 01:30:12,626 Thank you, Johnny. 1571 01:30:13,193 --> 01:30:14,760 Thank you very much. 1572 01:30:15,459 --> 01:30:18,073 Honey, you reached out your hand to me, 1573 01:30:18,098 --> 01:30:19,899 and I turned my back on you. 1574 01:30:19,900 --> 01:30:22,001 You looked at me, and I closed my eyes. 1575 01:30:22,002 --> 01:30:24,003 Oh, honey, you're not listening to me. 1576 01:30:24,004 --> 01:30:25,304 I am listening, Johnny. 1577 01:30:25,305 --> 01:30:26,772 Celia, there must have been something 1578 01:30:26,773 --> 01:30:28,975 worthwhile in me loving at one time. 1579 01:30:29,327 --> 01:30:31,132 You must have loved me for some reason, Celia. 1580 01:30:31,171 --> 01:30:32,191 What was that reason? 1581 01:30:32,257 --> 01:30:33,847 Oh, please, Johnny, stop, please, Johnny. 1582 01:30:33,848 --> 01:30:35,481 I know I've been deaf, dumb, and blind, 1583 01:30:35,482 --> 01:30:37,851 but don't do to me what I did to you. 1584 01:30:37,852 --> 01:30:40,019 Honey, listen, something happened to me, 1585 01:30:40,020 --> 01:30:42,021 something that-- that-- that's very hard to understand, 1586 01:30:42,022 --> 01:30:43,389 but please don't go. 1587 01:30:43,390 --> 01:30:45,458 You don't have to love me, not for a long time, 1588 01:30:45,459 --> 01:30:46,826 but please don't go. 1589 01:30:46,827 --> 01:30:48,281 Oh, J-- 1590 01:30:49,263 --> 01:30:50,830 Johnny. 1591 01:30:51,074 --> 01:30:53,008 Johnny, your baby just kicked me. 1592 01:30:53,262 --> 01:30:55,034 It doesn't move all day long, 1593 01:30:55,035 --> 01:30:56,903 every once in a while, that's all. 1594 01:30:56,904 --> 01:30:58,004 Will you let me know the next time 1595 01:30:58,005 --> 01:30:59,906 you think it's going to move? 1596 01:30:59,907 --> 01:31:01,774 Johnny, hold me. 1597 01:31:01,775 --> 01:31:04,543 Johnny, please hold me, Johnny. 1598 01:31:06,914 --> 01:31:08,814 You're not going to leave me, are you? 1599 01:31:08,815 --> 01:31:11,852 Oh, Johnny, no, no, I promise. 1600 01:31:16,723 --> 01:31:18,859 I got to get a handkerchief. 1601 01:31:34,674 --> 01:31:36,175 Hiya, Polo. 1602 01:31:36,312 --> 01:31:37,666 Hi. 1603 01:31:39,342 --> 01:31:41,576 The old man's down in Gerrity. 1604 01:31:41,601 --> 01:31:43,769 He wants to buy you a drink before supper. 1605 01:31:43,794 --> 01:31:45,605 Who won the game? 1606 01:31:46,533 --> 01:31:48,330 Who played? 1607 01:31:49,072 --> 01:31:52,178 Polo, I want you to forget about this morning. 1608 01:31:54,394 --> 01:31:55,694 All right. 1609 01:31:55,695 --> 01:31:57,096 What are you two talking about? 1610 01:31:57,097 --> 01:31:58,932 Nothing that concerns you. 1611 01:31:58,933 --> 01:32:00,799 Uh, it's-- it's forgotten. 1612 01:32:00,926 --> 01:32:03,840 Johnny, did you tell her? 1613 01:32:04,038 --> 01:32:05,905 - Tell me what? - It's nothing. 1614 01:32:05,906 --> 01:32:07,974 It can wait, Polo. I got to see the old man. 1615 01:32:07,975 --> 01:32:09,175 No. Now, the old-- 1616 01:32:09,176 --> 01:32:10,977 the old man can wait, Johnny. 1617 01:32:10,978 --> 01:32:12,946 Not now. I'll take care of it. 1618 01:32:12,947 --> 01:32:14,489 I'm keeping my word, but not now. 1619 01:32:15,420 --> 01:32:18,051 Polo, listen, wait till the old man gets on the plane, 1620 01:32:18,052 --> 01:32:19,152 and then I'll tell her. 1621 01:32:19,153 --> 01:32:21,240 What are you talking about? 1622 01:32:23,281 --> 01:32:25,025 Honey, uh, listen, 1623 01:32:25,050 --> 01:32:27,085 this is nothing to get excited about. 1624 01:32:31,921 --> 01:32:34,724 Uh, look, Sit down here a minute. 1625 01:32:36,904 --> 01:32:40,928 Now, Polo had the money that the old man wanted, 1626 01:32:41,250 --> 01:32:43,742 but I took it all. 1627 01:32:44,707 --> 01:32:46,493 What do you mean? 1628 01:32:46,680 --> 01:32:48,114 Well, honey, I-- 1629 01:32:48,944 --> 01:32:51,445 Th-The thing is I-- 1630 01:32:52,019 --> 01:32:53,652 I'd better go downstairs. The old man-- 1631 01:32:53,653 --> 01:32:56,022 Look, Johnny, will you tell her? Will you please tell her? 1632 01:32:56,023 --> 01:32:57,456 - What is it? - Polo, get out of my way. 1633 01:32:57,457 --> 01:32:59,558 Come on, get out of my way. 1634 01:32:59,792 --> 01:33:02,761 Oh, I'm not in your way. Go ahead and run. 1635 01:33:04,498 --> 01:33:06,632 Oh, honey, please, the old man's ringing. 1636 01:33:06,633 --> 01:33:08,667 Will you get out of the door and let me out? 1637 01:33:08,668 --> 01:33:09,628 Johnny, you can tell me. 1638 01:33:09,657 --> 01:33:11,159 You can tell me anything. Now what have you done? 1639 01:33:11,184 --> 01:33:13,653 Johnny, nobody's going to hate you. 1640 01:33:16,421 --> 01:33:18,155 Honey, uh-- 1641 01:33:19,457 --> 01:33:20,972 I'm hooked. 1642 01:33:22,549 --> 01:33:25,000 I'm a junkie. I-- 1643 01:33:25,695 --> 01:33:27,640 I take dope. 1644 01:33:32,123 --> 01:33:34,258 You what? 1645 01:33:35,695 --> 01:33:37,783 I'm hooked. 1646 01:33:38,032 --> 01:33:40,033 - That's silly. - No, it's not silly. 1647 01:33:40,034 --> 01:33:41,267 I need it two times every day, 1648 01:33:41,268 --> 01:33:43,070 and it costs a lot of money. 1649 01:33:44,038 --> 01:33:45,404 That's all right, Johnny. 1650 01:33:45,405 --> 01:33:46,939 Johnny, whatever it is, it's all right. 1651 01:33:46,940 --> 01:33:48,141 Honey, don't tell the old man. 1652 01:33:48,142 --> 01:33:49,275 Johnny, we'll call a doctor. 1653 01:33:49,276 --> 01:33:50,909 No, no, not until the old man goes. 1654 01:33:50,910 --> 01:33:52,611 It doesn't matter now. There's nothing to be ashamed of, 1655 01:33:52,612 --> 01:33:54,547 and everything's going to be-- 1656 01:33:54,548 --> 01:33:56,349 Hey, Johnny! 1657 01:33:56,632 --> 01:33:58,899 Everything's going to be all right. 1658 01:33:59,686 --> 01:34:01,587 - Johnny-- - What do you say, Pop? 1659 01:34:01,588 --> 01:34:02,688 Where you been? 1660 01:34:02,689 --> 01:34:05,058 I've been downstairs wearing out my thumb. 1661 01:34:05,059 --> 01:34:06,692 I was going to buy you a drink. 1662 01:34:06,693 --> 01:34:08,027 I didn't hear you, Pop. 1663 01:34:08,028 --> 01:34:10,629 "Didn't hear you, Pop." Aw... 1664 01:34:11,172 --> 01:34:13,599 What do you think of these bums of mine? 1665 01:34:13,600 --> 01:34:15,268 They're not bums. 1666 01:34:15,269 --> 01:34:16,969 These bums. You know, 1667 01:34:16,970 --> 01:34:18,604 I used to spend more time 1668 01:34:18,605 --> 01:34:20,673 on the back porch whistling for them. 1669 01:34:20,674 --> 01:34:22,475 I'd get all the dogs and cats in the neighborhood, 1670 01:34:22,476 --> 01:34:24,643 but no-- no Johnny, no Polo. 1671 01:34:24,644 --> 01:34:25,678 That right, Johnny? 1672 01:34:25,679 --> 01:34:27,080 That's right, Pop. 1673 01:34:27,081 --> 01:34:28,647 Well, dinner's ready. 1674 01:34:28,648 --> 01:34:31,950 Hey, Celia, did Johnny ever tell you about the time-- 1675 01:34:31,951 --> 01:34:33,586 He was just a kid, and I came home, 1676 01:34:33,587 --> 01:34:35,588 and I found him digging in the backyard, 1677 01:34:35,589 --> 01:34:38,023 and it was pouring cats and dogs. 1678 01:34:38,024 --> 01:34:39,392 I ask him what he's doing. 1679 01:34:39,393 --> 01:34:41,894 He says, "Working, Daddy. Me working." 1680 01:34:41,895 --> 01:34:43,562 You see, I had told him 1681 01:34:43,563 --> 01:34:45,564 that the only way to get money in your pocket is by working, 1682 01:34:45,565 --> 01:34:48,434 so he'd dig himself a hole, then he'd look in his pockets, 1683 01:34:48,435 --> 01:34:50,169 and then he'd dig another hole 1684 01:34:50,170 --> 01:34:52,238 and look in his pockets, and no money. 1685 01:34:52,239 --> 01:34:54,273 Then I told him, "Come on in the house." 1686 01:34:54,274 --> 01:34:56,375 He bends over, he picks up his hat, 1687 01:34:56,376 --> 01:34:59,378 and ga-whoosh, water goes pouring all over him. 1688 01:34:59,892 --> 01:35:02,405 Poor Johnny, he worked and he worked. 1689 01:35:02,529 --> 01:35:05,109 All he got was a hatful of rain. 1690 01:35:05,219 --> 01:35:07,197 It was just like a-- 1691 01:35:07,697 --> 01:35:10,266 What's everybody so quiet about? 1692 01:35:10,424 --> 01:35:11,790 How was the game, Pop? 1693 01:35:11,791 --> 01:35:13,992 Oh, it was swell. How about it, Polo, huh? 1694 01:35:13,993 --> 01:35:15,394 Hmm. Yeah, it was great. 1695 01:35:15,395 --> 01:35:17,463 - Would you pass the salt? - Here. 1696 01:35:17,464 --> 01:35:19,098 - Thank you. - How about you, Johnny? 1697 01:35:19,099 --> 01:35:20,566 You ever get to go out to a ballgame? 1698 01:35:20,567 --> 01:35:22,769 You ought to get out and get some fresh air. 1699 01:35:26,174 --> 01:35:29,003 Okay, I'll play straight man. What's going on here? 1700 01:35:29,075 --> 01:35:30,643 Nothing, Pop. 1701 01:35:30,644 --> 01:35:32,211 I was just going to tell you a funny story. 1702 01:35:32,212 --> 01:35:34,213 I'm afraid you'll all break down and cry. 1703 01:35:34,214 --> 01:35:36,349 What's going on, Johnny? 1704 01:35:36,350 --> 01:35:37,650 Nothing, Pop. 1705 01:35:37,787 --> 01:35:40,188 Yes, Pop. No, Pop. Nothing, Pop. Brr! 1706 01:35:40,287 --> 01:35:42,021 Feels like the last day on Earth. 1707 01:35:42,334 --> 01:35:44,623 Come on, it's just your imagination. 1708 01:35:44,624 --> 01:35:45,724 Can't we just eat-- 1709 01:35:45,725 --> 01:35:46,925 Let me say what I was going to say. 1710 01:35:46,926 --> 01:35:48,227 We're all together here. 1711 01:35:48,228 --> 01:35:49,628 Why don't we have some laughs? 1712 01:35:49,629 --> 01:35:51,748 I'm a junkie, Pop. 1713 01:35:51,898 --> 01:35:53,359 Johnny's sick. 1714 01:35:53,567 --> 01:35:55,100 Huh? 1715 01:35:55,930 --> 01:35:57,451 What? 1716 01:35:58,357 --> 01:36:00,058 I'm a junkie. 1717 01:36:01,182 --> 01:36:03,709 What are you talking about? 1718 01:36:04,824 --> 01:36:08,114 Uh, he knows what he's talking about, Pop. 1719 01:36:09,449 --> 01:36:11,914 You mean you take dope? That's a junkie. 1720 01:36:12,085 --> 01:36:13,587 That's right. 1721 01:36:15,121 --> 01:36:16,955 You've known about this, Polo? 1722 01:36:17,188 --> 01:36:19,692 Yeah, all the time, Pop. 1723 01:36:19,693 --> 01:36:21,860 Where do you get it? I mean, how? 1724 01:36:21,861 --> 01:36:24,129 Come on, Pop, let's-- let's not have an investigation. 1725 01:36:24,130 --> 01:36:25,264 I'm asking your brother a question. 1726 01:36:25,265 --> 01:36:26,532 I'm not asking you for advice. 1727 01:36:26,533 --> 01:36:27,800 Well, I'm giving you some, so shut up. 1728 01:36:27,801 --> 01:36:29,067 Don't you tell me to shut up. 1729 01:36:29,068 --> 01:36:30,336 All right. Just keep your hat on. 1730 01:36:30,337 --> 01:36:31,370 What do you mean, keep my hat on?! 1731 01:36:31,371 --> 01:36:33,539 I'm not hungry. 1732 01:36:33,540 --> 01:36:35,507 All the time I kept looking for the lipstick on his shirt. 1733 01:36:35,532 --> 01:36:36,575 Johnny, why didn't you tell me? 1734 01:36:36,576 --> 01:36:38,277 How long has this been going on? 1735 01:36:38,278 --> 01:36:39,478 This time, three months. 1736 01:36:39,479 --> 01:36:41,514 This time? There was another time? 1737 01:36:41,515 --> 01:36:43,182 Yeah. Yeah, when I got out of the hospital. 1738 01:36:43,183 --> 01:36:45,684 But I told Polo, but he helped me, and I kicked it. 1739 01:36:45,685 --> 01:36:47,720 - You kicked it? - Yeah, I got off the habit. 1740 01:36:47,721 --> 01:36:49,522 Go to the library and read up about it. 1741 01:36:49,523 --> 01:36:50,956 Johnny, please don't get sore. 1742 01:36:50,957 --> 01:36:52,525 I'm going to find out whose fault this is 1743 01:36:52,526 --> 01:36:53,592 and who's to blame. 1744 01:36:53,593 --> 01:36:55,093 You knew about it. You talk. 1745 01:36:55,094 --> 01:36:56,695 I don't know whose fault it is. 1746 01:36:56,696 --> 01:36:58,731 What difference does it make who's to blame? 1747 01:36:58,732 --> 01:37:00,566 You're his wife. What do you know about it? 1748 01:37:00,567 --> 01:37:02,435 You been sleeping in the same bed with him. 1749 01:37:02,436 --> 01:37:03,736 You mean you don't even know 1750 01:37:03,737 --> 01:37:05,304 you've been sleeping with a dope addict? 1751 01:37:05,305 --> 01:37:07,998 - Will you shut up? - It's disgusting. 1752 01:37:08,275 --> 01:37:09,775 You sit down to dinner, 1753 01:37:09,776 --> 01:37:11,807 and your-- your kid turns out to be a-- 1754 01:37:11,945 --> 01:37:13,512 Ahh. 1755 01:37:13,838 --> 01:37:16,415 I can't understand how a boy like you could-- 1756 01:37:16,416 --> 01:37:18,251 - I ought to-- - Now, Pop, lay off. 1757 01:37:18,252 --> 01:37:19,618 Get out of my way, Polo. 1758 01:37:19,619 --> 01:37:21,387 He's sick, don't you understand? 1759 01:37:21,388 --> 01:37:23,556 I'm not sick! I'm not sick! 1760 01:37:23,557 --> 01:37:24,657 - Get back here! - Johnny, please! 1761 01:37:24,658 --> 01:37:26,359 Johnny, don't! Johnny, please! 1762 01:37:26,360 --> 01:37:28,261 Stop! Polo-- 1763 01:37:28,262 --> 01:37:29,795 Oh, don't leave! 1764 01:37:30,097 --> 01:37:32,423 - Let me sit-- - Go sit. Here. 1765 01:37:32,532 --> 01:37:34,568 Something's gone wrong. 1766 01:37:37,404 --> 01:37:39,171 You mean the baby? 1767 01:37:39,172 --> 01:37:41,206 Call the doctor, Polo. Something's wrong. 1768 01:37:41,207 --> 01:37:42,308 Get her coat. Get her coat. 1769 01:37:42,309 --> 01:37:43,709 - Shh. - I'm afraid. 1770 01:37:43,710 --> 01:37:45,511 Johnny. Johnny. 1771 01:37:45,804 --> 01:37:47,939 Johnny, I'm afraid. 1772 01:39:02,121 --> 01:39:04,957 $3,000 worth of poison in your brother's arm, 1773 01:39:04,958 --> 01:39:07,626 - and you paid for it. - I paid for it. 1774 01:39:07,627 --> 01:39:10,696 That's a right thing to do, help your brother kill himself. 1775 01:39:10,697 --> 01:39:12,164 What are you going to say to me? 1776 01:39:12,165 --> 01:39:14,400 Okay, Pop, get on your plane and go back to Palm Beach 1777 01:39:14,401 --> 01:39:15,768 where everything is nice and quiet. 1778 01:39:15,769 --> 01:39:17,736 Things don't have to be quiet for me, boy. 1779 01:39:17,737 --> 01:39:19,438 I'm not coming apart at the seams. 1780 01:39:19,439 --> 01:39:20,973 Oh, would you look at yourself? 1781 01:39:20,974 --> 01:39:23,642 You don't even know what's happened, 1782 01:39:23,643 --> 01:39:25,444 and you're trying to put the blame somewhere. 1783 01:39:25,522 --> 01:39:27,624 My son. 1784 01:39:29,215 --> 01:39:31,249 If you only knew how ashamed I am 1785 01:39:31,250 --> 01:39:33,552 to admit that you're my son. 1786 01:39:33,577 --> 01:39:36,012 I got a good notion to kick the-- 1787 01:39:36,075 --> 01:39:38,142 Ah, go ahead. 1788 01:39:38,750 --> 01:39:42,088 You couldn't hurt me any more if you killed me. 1789 01:39:42,662 --> 01:39:45,230 Now listen. Now, you were 2,000 miles away, 1790 01:39:45,231 --> 01:39:46,499 but I was here. 1791 01:39:46,500 --> 01:39:47,566 You couldn't write to me and tell me? 1792 01:39:47,567 --> 01:39:49,101 Write you and tell you what? 1793 01:39:49,102 --> 01:39:51,404 That-- That your favorite son was a junkie? 1794 01:39:51,405 --> 01:39:52,471 - Don't-- - You going to swing? 1795 01:39:52,472 --> 01:39:53,739 Go ahead. Go ahead, swing. 1796 01:39:53,740 --> 01:39:55,708 Take your failures out on me. 1797 01:39:55,709 --> 01:39:56,743 You-- 1798 01:39:59,012 --> 01:40:01,346 You poor old man. 1799 01:40:02,360 --> 01:40:04,316 What are you hitting me for, Pop? 1800 01:40:04,317 --> 01:40:05,818 What have I done? 1801 01:40:05,819 --> 01:40:08,353 Want to know something? You don't know anything. 1802 01:40:08,354 --> 01:40:10,956 You walk around with your head in the clouds. 1803 01:40:10,957 --> 01:40:12,591 Why don't you stand still for a minute 1804 01:40:12,592 --> 01:40:14,693 and try to find something out? 1805 01:40:14,694 --> 01:40:18,698 Dope. He's a junkie, and you paid for it. 1806 01:40:20,099 --> 01:40:21,634 She'll be all right. 1807 01:40:21,635 --> 01:40:23,335 Nothing to worry about the baby. 1808 01:40:23,336 --> 01:40:24,803 I want her to rest for a while, 1809 01:40:24,804 --> 01:40:26,004 and then you can take her home. 1810 01:40:26,005 --> 01:40:27,707 Thanks, doc. 1811 01:40:30,744 --> 01:40:32,911 - Where are you going? - I'm going to look for Johnny. 1812 01:40:32,912 --> 01:40:34,414 You take her home. 1813 01:41:21,573 --> 01:41:23,815 What-- Where's my wife? 1814 01:41:24,133 --> 01:41:27,236 Who knows? She's not here. You got the money? 1815 01:41:38,584 --> 01:41:40,252 Hey! 1816 01:41:40,870 --> 01:41:44,940 Heads I win, tails you lose. You know that game, junkie? 1817 01:41:49,603 --> 01:41:52,184 Can you see your old Mother over here, Johnny? 1818 01:41:52,376 --> 01:41:54,304 He's smiling. 1819 01:41:54,714 --> 01:41:56,462 Look what I got for you, Johnny. 1820 01:41:56,522 --> 01:41:57,822 Right hand, pure white, 1821 01:41:57,931 --> 01:42:00,766 a free ride on the midnight carousel, 1822 01:42:00,873 --> 01:42:04,079 tax-free, and you'll fly like a bird. 1823 01:42:04,638 --> 01:42:06,772 Left hand, and you go to the hospital 1824 01:42:06,773 --> 01:42:08,741 and hold hands with Willie de Carlo. 1825 01:42:08,742 --> 01:42:10,876 Don't start playing those games again. 1826 01:42:10,877 --> 01:42:12,344 Give me the pipe. I'll work him. 1827 01:42:12,345 --> 01:42:15,514 All work and no play makes dough but no kicks, Chuchie. 1828 01:42:15,652 --> 01:42:17,325 Hey, I'm mixing them up. 1829 01:42:17,412 --> 01:42:19,431 Left, right, right, left. 1830 01:42:19,801 --> 01:42:22,633 Which hand? Pick it. Come on, pick it. 1831 01:42:32,111 --> 01:42:34,080 I'm quitting, Mother. 1832 01:42:35,955 --> 01:42:37,857 I'm through. 1833 01:42:38,668 --> 01:42:41,012 I-- I'm through, Mother. 1834 01:42:41,174 --> 01:42:43,041 Through with your old Mother? 1835 01:42:43,197 --> 01:42:46,234 Every boy belongs to his Mother. 1836 01:42:47,113 --> 01:42:48,480 Come on, junkie. 1837 01:42:48,481 --> 01:42:51,016 The dreams or the hospital. 1838 01:42:51,017 --> 01:42:52,151 The dreams-- 1839 01:43:02,311 --> 01:43:04,997 Here, take it. Take it and get out of here. 1840 01:43:05,171 --> 01:43:07,085 And count it downstairs. 1841 01:43:07,512 --> 01:43:10,381 Five-oh-oh. 1842 01:43:12,121 --> 01:43:15,157 You'd better fix him. He's going to crumble any minute. 1843 01:43:20,040 --> 01:43:22,009 Take it with you, Mother. 1844 01:43:32,493 --> 01:43:35,096 I'm through, Mother. 1845 01:43:39,030 --> 01:43:42,201 - You'll crawl, Johnny. - Ooh! 1846 01:43:50,143 --> 01:43:51,778 Where's Celia? 1847 01:43:53,179 --> 01:43:55,313 She's with Pop. They'll be here soon. 1848 01:43:55,314 --> 01:43:57,282 Oh, I don't want them to see me like this. 1849 01:43:57,283 --> 01:43:59,618 Get me out of here, Polo. 1850 01:43:59,619 --> 01:44:01,519 Oh, Polo! 1851 01:44:01,520 --> 01:44:03,555 It's starting! 1852 01:44:03,556 --> 01:44:04,690 Oh, help me, Polo. 1853 01:44:04,691 --> 01:44:06,324 Hel me. I'm going to kick it. 1854 01:44:06,325 --> 01:44:07,794 I tell you I can kick it! 1855 01:44:11,164 --> 01:44:12,632 Got your keys? 1856 01:44:13,432 --> 01:44:14,734 Please help me. 1857 01:44:17,341 --> 01:44:19,938 Polo? Johnny? Anybody there? 1858 01:44:20,104 --> 01:44:22,440 Polo, give me your handkerchief. 1859 01:44:24,711 --> 01:44:26,011 Back room, Johnny. 1860 01:44:26,012 --> 01:44:28,747 Hang on. Hang on, Johnny. 1861 01:44:29,959 --> 01:44:31,960 - Polo! - Yeah. All right, Pop. 1862 01:44:32,121 --> 01:44:34,089 - Open the door. - All right. 1863 01:44:38,208 --> 01:44:40,153 Where's Johnny? 1864 01:44:40,699 --> 01:44:42,334 He-- He's waiting for me. 1865 01:44:42,526 --> 01:44:45,690 He asked me to keep you and the old man away from him. 1866 01:44:45,924 --> 01:44:47,435 I don't believe you. 1867 01:44:47,466 --> 01:44:49,802 Celia, honey, I tell you, I know what I'm doing. 1868 01:44:49,803 --> 01:44:51,627 You don't know what you're doing, Polo, 1869 01:44:51,652 --> 01:44:54,288 and you don't know what you've done. 1870 01:44:55,699 --> 01:44:57,667 Don't turn your back, Polo. 1871 01:44:57,843 --> 01:44:59,644 I just talked to my doctor. 1872 01:44:59,753 --> 01:45:01,947 He said there's very little any of us can do, 1873 01:45:01,948 --> 01:45:04,116 but there's a slight chance, only a very slight chance-- 1874 01:45:04,117 --> 01:45:05,818 I know what his chances are, Celia. 1875 01:45:05,819 --> 01:45:07,052 You're not two little kids 1876 01:45:07,053 --> 01:45:08,787 huddled in a dark corner anymore, Polo. 1877 01:45:08,788 --> 01:45:09,822 Where is Johnny? 1878 01:45:09,823 --> 01:45:11,456 He's waiting for me. 1879 01:45:11,457 --> 01:45:12,891 Don't you see, Celia? 1880 01:45:12,892 --> 01:45:14,793 As long as he gets it, he's all right. 1881 01:45:14,794 --> 01:45:16,361 Y-You'd never know he was any different. 1882 01:45:16,362 --> 01:45:19,264 I love your brother, Polo, but I'm not afraid of him. 1883 01:45:19,265 --> 01:45:21,533 If you don't tell me where he is, I'll have the police find him. 1884 01:45:21,534 --> 01:45:23,668 No. No police. 1885 01:45:23,669 --> 01:45:25,170 We'll call a doctor. 1886 01:45:25,171 --> 01:45:27,305 Look, I don't have to go back to Palm Beach. 1887 01:45:27,306 --> 01:45:29,808 I'll get a job up here. We'll all take care of him together. 1888 01:45:29,809 --> 01:45:31,877 Why call the police? 1889 01:45:31,878 --> 01:45:34,479 You don't understand. We can't help him. 1890 01:45:34,480 --> 01:45:36,048 But there is a place in Kentucky 1891 01:45:36,049 --> 01:45:37,615 that takes care of people like Johnny. 1892 01:45:37,616 --> 01:45:39,484 What people like Johnny? 1893 01:45:39,485 --> 01:45:40,853 People drink, don't they? 1894 01:45:40,854 --> 01:45:42,220 So he takes a little something once in a while. 1895 01:45:42,221 --> 01:45:44,289 What do you want to go running to the police for? 1896 01:45:44,290 --> 01:45:46,225 Polo!!! 1897 01:45:48,394 --> 01:45:52,030 Get 'em out of here! Get 'em out of here! 1898 01:45:52,031 --> 01:45:54,199 - Get them out of here! - Johnny! 1899 01:45:54,200 --> 01:45:56,634 Get 'em out of here! I don't want them to-- 1900 01:45:56,635 --> 01:45:58,070 Johnny! 1901 01:45:58,071 --> 01:46:00,472 Pop. Pop, watch over me, will you, Pop? 1902 01:46:00,473 --> 01:46:02,674 Don't let them come near me again, Pop. 1903 01:46:02,675 --> 01:46:04,009 Don't let me go, huh? 1904 01:46:04,010 --> 01:46:06,912 Hold on, Johnny. For the love of God, hold on. 1905 01:46:06,913 --> 01:46:08,280 We're all here. 1906 01:46:08,281 --> 01:46:10,015 He's freezing. He'll die! 1907 01:46:10,016 --> 01:46:11,316 Polo, what will I do? 1908 01:46:11,317 --> 01:46:13,618 Rock him. Hold him like a baby in your arms. 1909 01:46:13,619 --> 01:46:16,388 You rock him, Pop. I rocked him long enough. 1910 01:46:16,389 --> 01:46:17,790 Now you watch over him. 1911 01:46:17,791 --> 01:46:21,026 Polo, Polo, get some blankets. 1912 01:46:21,027 --> 01:46:23,395 No, I didn't want you to see this. 1913 01:46:23,396 --> 01:46:25,764 I didn't want anybody to see this. 1914 01:46:25,765 --> 01:46:27,165 Well, we did see it, Johnny. 1915 01:46:27,166 --> 01:46:29,468 We-- We can't make believe we didn't, can we? 1916 01:46:31,404 --> 01:46:32,604 Shh. 1917 01:46:32,605 --> 01:46:34,006 There, there. 1918 01:46:34,133 --> 01:46:36,638 I'm going to ask you both to go now. 1919 01:46:37,448 --> 01:46:40,056 - Well, what-- - Pop, please. 1920 01:46:40,313 --> 01:46:42,081 Come on, Pop. Come on. 1921 01:46:44,483 --> 01:46:46,352 Johnny. Shh. 1922 01:46:48,068 --> 01:46:51,197 Uh, Polo, you want to walk me over to the hotel? 1923 01:46:51,950 --> 01:46:53,933 Yeah, sure, Pop. 1924 01:46:54,193 --> 01:46:57,683 I'm sorry, Celia. You don't know how sorry I am. 1925 01:46:57,897 --> 01:47:00,465 I don't care how sorry you are, Johnny. 1926 01:47:00,880 --> 01:47:03,068 Johnny, I'm-- I'm going to call the police, 1927 01:47:03,069 --> 01:47:05,037 and you're going to the hospital. 1928 01:47:05,038 --> 01:47:07,639 No, don't send me away. 1929 01:47:07,640 --> 01:47:10,042 We can't live like this. 1930 01:47:10,801 --> 01:47:12,643 You can live or die. 1931 01:47:12,751 --> 01:47:14,318 We can live or die, Johnny. 1932 01:47:15,361 --> 01:47:17,617 It's our only chance. 1933 01:47:22,788 --> 01:47:25,291 Make the phone call, Celia. 1934 01:47:33,499 --> 01:47:35,201 I want the police. 1935 01:47:36,602 --> 01:47:38,236 Hello? 1936 01:47:38,575 --> 01:47:40,762 I want to report a drug addict. 1937 01:47:41,211 --> 01:47:43,017 Yes, he's here now. 1938 01:47:43,242 --> 01:47:44,754 Mrs. Celia Pope. 1939 01:47:44,844 --> 01:47:48,014 967 Rivingston Street, apartment 3H. 1940 01:47:51,484 --> 01:47:53,319 It's my husband. 1941 01:47:54,320 --> 01:47:56,006 My husband! 1942 01:47:56,189 --> 01:47:58,191 Would you hurry, please? 1943 01:48:32,591 --> 01:48:34,393 Captioned by Visual Data Media Services 133782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.