All language subtitles for [English] Hangout with Yoo (2026) ep 333 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,495 (The city is awake for yet another day.) 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,265 It's a hot and humid day. 3 00:00:08,795 --> 00:00:10,335 So this is the place. 4 00:00:13,205 --> 00:00:14,535 Oh, my gosh. 5 00:00:16,475 --> 00:00:17,775 Hi, how are you? 6 00:00:18,605 --> 00:00:21,845 (A friendly greeting to start the day.) 7 00:00:22,645 --> 00:00:23,645 (Groaning) 8 00:00:24,945 --> 00:00:26,915 What should I have to... 9 00:00:27,845 --> 00:00:29,285 I'll have jujube tea. 10 00:00:29,985 --> 00:00:32,355 - A cold one, please. - Okay. 11 00:00:35,855 --> 00:00:39,095 It's annoying how I suddenly switched dialects. 12 00:00:40,095 --> 00:00:41,665 The switch is tough. 13 00:00:41,665 --> 00:00:42,895 (He's struggling to get used to it.) 14 00:00:42,965 --> 00:00:44,495 I rule the nation, though. 15 00:00:44,495 --> 00:00:46,705 (I rule the nation.) 16 00:00:48,805 --> 00:00:50,705 (The Era of the Hillbillies) 17 00:00:50,705 --> 00:00:52,775 (Jeolla Province) 18 00:00:54,875 --> 00:00:58,245 (They crossed Jeolla Province and Gyeongsang Province.) 19 00:01:00,285 --> 00:01:04,055 (The hillbillies are back.) 20 00:01:04,255 --> 00:01:07,385 (The hillbillies came to Jeolla. The War of Money is not yet over.) 21 00:01:07,385 --> 00:01:08,685 Oh, my gosh. 22 00:01:08,685 --> 00:01:10,855 Hey, Boss. Long time no see. 23 00:01:11,595 --> 00:01:13,225 - Gosh. - What's going on? 24 00:01:13,225 --> 00:01:16,595 - The weather is crazy... - It's raining in Seoul. 25 00:01:17,165 --> 00:01:19,105 - Hey. - I'm shaking off the raindrops. 26 00:01:19,105 --> 00:01:20,405 - Take a seat. - Gosh. 27 00:01:20,405 --> 00:01:22,775 - Kid. Calm down, kiddo. - My gosh... 28 00:01:22,775 --> 00:01:25,235 - I'm drying off. - Sit down. 29 00:01:25,235 --> 00:01:26,305 Oh, my word. 30 00:01:27,845 --> 00:01:30,645 Hey. If things go wrong today, 31 00:01:30,645 --> 00:01:32,515 you might go home without saying a word. 32 00:01:32,515 --> 00:01:33,715 - What are you saying? - Watch out. 33 00:01:33,715 --> 00:01:36,315 Why did you gather us here so early in the morning? 34 00:01:36,315 --> 00:01:38,015 Hey, gosh, Boss. 35 00:01:38,015 --> 00:01:39,285 "Boss?" 36 00:01:39,285 --> 00:01:40,285 What should I say, then? 37 00:01:40,285 --> 00:01:41,785 - Where are you from? - What do I say, then? 38 00:01:41,785 --> 00:01:43,795 - Where are you from? - Name your hometown. 39 00:01:44,155 --> 00:01:46,365 - I'm from Gwangju. - Gwangju? 40 00:01:46,365 --> 00:01:47,565 Wasn't that the Chungcheong dialect? 41 00:01:47,565 --> 00:01:49,595 What are you talking about? 42 00:01:50,095 --> 00:01:51,435 What was that just now? 43 00:01:51,965 --> 00:01:53,605 - Isn't "danke" German? - What... 44 00:01:53,605 --> 00:01:54,605 Come on. 45 00:01:54,605 --> 00:01:56,505 What got into you guys? 46 00:01:56,705 --> 00:01:57,775 What... 47 00:01:58,305 --> 00:02:00,705 Stick to the Seoul dialect if you can't keep up. 48 00:02:00,705 --> 00:02:03,775 Come on, Boss. I support the Kia Tigers. 49 00:02:03,775 --> 00:02:05,315 - Do you? - You do? 50 00:02:05,645 --> 00:02:06,645 Are you serious? 51 00:02:06,915 --> 00:02:07,915 - What? - You switched over? 52 00:02:07,915 --> 00:02:09,155 I don't care anymore! 53 00:02:09,885 --> 00:02:12,015 Just use the Seoul dialect. 54 00:02:12,015 --> 00:02:13,355 My gosh... 55 00:02:14,485 --> 00:02:16,095 That almost hurts. 56 00:02:16,095 --> 00:02:18,925 Are you tied to Jeolla Province in some way? 57 00:02:19,365 --> 00:02:20,725 Aren't you from Changwon? 58 00:02:21,025 --> 00:02:22,025 North Jeolla Province. 59 00:02:22,025 --> 00:02:23,135 - What about North Jeolla Province? - North Jeolla? 60 00:02:23,135 --> 00:02:24,135 My uncle's there. 61 00:02:24,135 --> 00:02:25,565 Your uncle lives there? 62 00:02:25,565 --> 00:02:26,835 - In North Jeolla Province. - My mom, 63 00:02:26,835 --> 00:02:29,505 Velvet Dress Ok Jung. She's from Jeonju. 64 00:02:29,505 --> 00:02:32,075 - What? She's from Jeonju? - She's from Jeonju. 65 00:02:32,075 --> 00:02:34,445 - We're from the same place. - Yes... What... 66 00:02:34,445 --> 00:02:36,145 - You're from Jeonju? - Jeonju? 67 00:02:36,575 --> 00:02:37,645 - Since when? - Hey. 68 00:02:37,645 --> 00:02:39,745 Can't you tell from my dialect? 69 00:02:39,745 --> 00:02:41,015 I'm from Jeolla Province. 70 00:02:41,015 --> 00:02:42,285 - Are you? - Yes. 71 00:02:42,285 --> 00:02:44,085 You seem pretty convincing. 72 00:02:44,085 --> 00:02:45,085 Right? 73 00:02:45,085 --> 00:02:46,385 - I told you so. - What? 74 00:02:46,385 --> 00:02:49,125 - I have connections nationwide. - Do you? 75 00:02:49,125 --> 00:02:51,855 I decided to gather some younger friends... 76 00:02:51,855 --> 00:02:53,595 to show them around Seoul. 77 00:02:53,595 --> 00:02:54,895 - I see. - Got it. 78 00:02:54,895 --> 00:02:56,295 They should be here by now. 79 00:02:56,295 --> 00:02:57,465 Are they lost? 80 00:03:00,565 --> 00:03:02,205 - Am I doing it wrong? - Yes. 81 00:03:02,205 --> 00:03:04,235 I came here strongly convinced I was right. 82 00:03:04,235 --> 00:03:05,635 - Are you... - Gosh... 83 00:03:06,045 --> 00:03:09,075 Hey, Kyeong Hwan. No, Je Cheon. 84 00:03:09,875 --> 00:03:12,445 Who is Je Cheon? Is that a new member? 85 00:03:12,445 --> 00:03:13,915 What on earth... 86 00:03:13,915 --> 00:03:15,115 He brown-nosed Jae Seok like crazy. 87 00:03:15,115 --> 00:03:17,755 - Hey. - Who came up with "Je Cheon"? 88 00:03:17,755 --> 00:03:19,185 You can't recognise people now? 89 00:03:20,355 --> 00:03:22,495 You... Your dialect... 90 00:03:22,795 --> 00:03:24,155 What are you doing, Je Cheon? 91 00:03:24,395 --> 00:03:27,025 - What dialect am I speaking? - Je Cheon's... 92 00:03:27,025 --> 00:03:28,295 Oh, dear... 93 00:03:28,395 --> 00:03:30,135 - The real deal is coming. - What's wrong with you? 94 00:03:30,135 --> 00:03:31,595 - I'll ask them. - Yes, do that. 95 00:03:31,595 --> 00:03:34,665 Let's learn how to speak from the native speakers. 96 00:03:34,665 --> 00:03:35,735 Yes. 97 00:03:36,835 --> 00:03:39,775 (Giving off the strong smell...) 98 00:03:39,775 --> 00:03:42,675 (of the real deal.) 99 00:03:46,885 --> 00:03:48,145 Oh, hello. 100 00:03:48,145 --> 00:03:50,055 - Don't say that. - He's here. 101 00:03:50,055 --> 00:03:51,555 - Oh, gosh. - You're here. 102 00:03:51,555 --> 00:03:53,425 - Hey. - You made it. 103 00:03:53,425 --> 00:03:55,355 - Gosh... - "You made it." 104 00:03:55,455 --> 00:03:57,125 Come on in. 105 00:03:58,495 --> 00:04:03,835 (Jung Yun Ho) 106 00:04:04,165 --> 00:04:05,265 - You're here. - Hey. 107 00:04:05,265 --> 00:04:07,305 - He's here. - You made it. 108 00:04:07,305 --> 00:04:09,105 - "You made it." - I'm here. 109 00:04:09,305 --> 00:04:11,035 I'm glad you could join us. 110 00:04:11,035 --> 00:04:13,275 Why did you ask me to come here? 111 00:04:13,275 --> 00:04:15,975 Since you're in Seoul, I thought I should... 112 00:04:15,975 --> 00:04:17,375 - This is it? - It's so natural. 113 00:04:17,375 --> 00:04:19,715 - Now... - What dialect were we using so far? 114 00:04:19,715 --> 00:04:21,385 - Say hi to Yun Ho. - Yes, hi. 115 00:04:21,385 --> 00:04:23,285 - Yun Ho. - These two are younger than me. 116 00:04:23,285 --> 00:04:24,785 "Yun Ho?" 117 00:04:24,785 --> 00:04:27,125 - How are you? - What brought you here? 118 00:04:27,955 --> 00:04:29,425 What are you people saying? 119 00:04:30,225 --> 00:04:31,495 - Let's sit down. - Yun Ho... 120 00:04:31,495 --> 00:04:32,625 - Yes. - It's been a while. 121 00:04:32,625 --> 00:04:34,525 - Come over here. - Why are you here? 122 00:04:34,525 --> 00:04:35,565 It's so early. 123 00:04:35,565 --> 00:04:38,165 - Let's get seated. - Hey, so you... 124 00:04:38,165 --> 00:04:39,565 - Gosh. - You look different. 125 00:04:39,565 --> 00:04:41,665 - Your face... - Hey. 126 00:04:41,665 --> 00:04:44,235 Are you wearing your own wig? 127 00:04:44,775 --> 00:04:46,145 I got my hair done. 128 00:04:46,145 --> 00:04:48,075 - Why do you look special? - He looks nice. 129 00:04:48,075 --> 00:04:50,315 - It's pretty. - So, how come... 130 00:04:50,315 --> 00:04:52,715 your suit looks different from ours? 131 00:04:52,715 --> 00:04:53,985 Was this tailored? 132 00:04:53,985 --> 00:04:56,115 - Your suit too. - It's unlike ours. 133 00:04:56,115 --> 00:04:57,615 I wanted to look nice. 134 00:04:57,615 --> 00:04:59,155 - I see. - You dressed up. 135 00:04:59,155 --> 00:05:00,825 - To visit Seoul? - Yes. 136 00:05:00,825 --> 00:05:02,225 - I get it. - So... 137 00:05:02,225 --> 00:05:03,955 Where are you from, Yun Ho? 138 00:05:03,955 --> 00:05:05,425 Gwangju in Jeolla Province. 139 00:05:05,425 --> 00:05:06,625 - Oh, Gwangju. - He's the real deal. 140 00:05:06,625 --> 00:05:07,895 - I see. - He's the real deal. 141 00:05:07,895 --> 00:05:10,665 His mother is from Jeonju. 142 00:05:10,665 --> 00:05:12,435 - Oh, that's why... - She's from Jeonju. 143 00:05:12,435 --> 00:05:14,665 - He's not a native, - No. 144 00:05:14,665 --> 00:05:16,775 - but the way he ends sentences... - Really? 145 00:05:16,775 --> 00:05:19,505 That's why he supports the Lotte Giants. 146 00:05:21,045 --> 00:05:22,615 What are you talking about? 147 00:05:22,615 --> 00:05:24,815 How dare you mock me when we just met? 148 00:05:25,675 --> 00:05:27,545 Like a vixen showing its tail. 149 00:05:27,545 --> 00:05:29,255 - How dare you? - You don't even play baseball. 150 00:05:29,255 --> 00:05:31,155 How dare you mock him? 151 00:05:31,385 --> 00:05:33,085 I can't even say a thing without upsetting you. 152 00:05:33,555 --> 00:05:35,355 - He's too fluent. - Right? 153 00:05:35,355 --> 00:05:36,855 He's a native speaker. 154 00:05:36,855 --> 00:05:38,355 Let me tell you about him. 155 00:05:38,355 --> 00:05:42,295 We worked together since the mid-2000s. 156 00:05:42,295 --> 00:05:44,165 - We're comrades. - Yes. 157 00:05:44,165 --> 00:05:45,165 I know that. 158 00:05:45,165 --> 00:05:47,705 At the time, he conquered... 159 00:05:47,705 --> 00:05:49,605 - every variety show he came on. - Yes. 160 00:05:49,605 --> 00:05:50,635 I know that. 161 00:05:50,635 --> 00:05:53,975 All I did was give it my all on the red carpet... 162 00:05:53,975 --> 00:05:56,145 that my seniors worked hard to put down. 163 00:05:56,145 --> 00:05:58,145 - I think... - You're so humble too. 164 00:05:58,145 --> 00:06:00,315 he's the best celeb at dancing Michael Jackson's moves. 165 00:06:00,315 --> 00:06:01,315 He's awesome. 166 00:06:01,315 --> 00:06:02,315 - The best. - We know. 167 00:06:02,315 --> 00:06:04,415 I guess I should show you a few... 168 00:06:04,415 --> 00:06:06,355 Oh, my word. 169 00:06:06,625 --> 00:06:09,625 - You still... My gosh. - You are Michael Jackson. 170 00:06:09,625 --> 00:06:10,995 (U-Know's fancy moves) 171 00:06:10,995 --> 00:06:14,295 My boy here, he's an exporter. 172 00:06:14,295 --> 00:06:15,765 - Yes. - Recently, 173 00:06:15,765 --> 00:06:17,535 - in Japan. You know, right? - There were 75,000 people. 174 00:06:17,535 --> 00:06:19,865 He performed for 75,000 people. 175 00:06:19,865 --> 00:06:21,335 Good for you. 176 00:06:21,335 --> 00:06:22,735 - What? 75,000 people? - Well... 177 00:06:22,735 --> 00:06:25,505 Brag about it a bit. I'm proud of you. 178 00:06:25,505 --> 00:06:27,905 Then today, since it's our first gathering... 179 00:06:27,905 --> 00:06:29,345 Yes. What, you'll pay? 180 00:06:29,345 --> 00:06:31,415 Yes. I'll pay for this round. 181 00:06:31,415 --> 00:06:32,415 Here you go. 182 00:06:32,915 --> 00:06:34,315 - US dollars? - Dollar bills? 183 00:06:34,315 --> 00:06:35,715 - You... - My gosh... 184 00:06:35,715 --> 00:06:38,155 Get it exchanged somewhere and put it toward your expenses. 185 00:06:38,815 --> 00:06:41,725 What are you doing? Bringing out foreign currency... 186 00:06:41,725 --> 00:06:43,195 Isn't this better for us? 187 00:06:43,195 --> 00:06:44,755 Yes, it is, but... 188 00:06:44,755 --> 00:06:48,625 I travel to other countries frequently. 189 00:06:48,925 --> 00:06:50,235 (Eyes bulging at the foreign bills) 190 00:06:50,235 --> 00:06:52,665 This guy here, he's into exports, 191 00:06:52,665 --> 00:06:53,965 but also into education. 192 00:06:53,965 --> 00:06:55,035 - Education? - Education? 193 00:06:55,035 --> 00:06:57,535 Education. He's always talking about lessons. 194 00:06:57,805 --> 00:06:58,975 - Yes. - That's right. 195 00:06:58,975 --> 00:07:00,105 "The first lesson." 196 00:07:00,105 --> 00:07:02,575 - He taught me a lot. - Yes. 197 00:07:02,575 --> 00:07:04,145 They call me "Lesson Man." 198 00:07:04,145 --> 00:07:05,475 "Lesson Man." 199 00:07:05,675 --> 00:07:08,945 How come you just don't age? 200 00:07:08,945 --> 00:07:10,415 What year were you born in? 201 00:07:10,415 --> 00:07:11,615 In 1986. 202 00:07:11,615 --> 00:07:13,455 - In 1986? - In 1986... 203 00:07:13,455 --> 00:07:14,685 - Me too. - Then... 204 00:07:14,685 --> 00:07:16,025 You were born in 1986? 205 00:07:16,025 --> 00:07:17,095 - When... - Yes. 206 00:07:17,095 --> 00:07:19,055 - What's important now is the month. - Right. 207 00:07:19,055 --> 00:07:20,625 What month were you born in? 208 00:07:21,225 --> 00:07:23,935 I was born in February 1986. 209 00:07:23,935 --> 00:07:25,695 - Early in the year. - He's older than you, then. 210 00:07:25,695 --> 00:07:26,905 You never know. 211 00:07:26,905 --> 00:07:28,405 (Challenging him) 212 00:07:28,405 --> 00:07:30,105 We're at war today. 213 00:07:32,275 --> 00:07:33,275 (A bell rings) 214 00:07:33,305 --> 00:07:34,445 Since we're at war today. 215 00:07:36,275 --> 00:07:37,875 Our rotten bro... No, he's not rotten. 216 00:07:37,875 --> 00:07:38,875 "Rotten bro?" 217 00:07:38,875 --> 00:07:40,545 - He's our bro? - Who is that? 218 00:07:40,545 --> 00:07:42,485 - Come over here. - Who... 219 00:07:42,485 --> 00:07:44,115 - Come here. - Who is that pauper? 220 00:07:44,685 --> 00:07:45,855 Who's that? 221 00:07:45,855 --> 00:07:47,855 - You look... - What era are you from? 222 00:07:48,125 --> 00:07:49,255 What are you? 223 00:07:50,025 --> 00:07:51,125 What's going on here? 224 00:07:52,995 --> 00:07:56,065 What's the matter? What are you upset about? 225 00:07:56,395 --> 00:07:57,895 Beom, over here. 226 00:07:57,895 --> 00:07:59,135 Oh, hello, Kyeong Hwan. 227 00:07:59,135 --> 00:08:00,465 - Come over here. - Hello. Gosh. 228 00:08:00,465 --> 00:08:02,705 - Oh, it's Beom. - Hello. 229 00:08:03,505 --> 00:08:08,775 (Kwak Beom) 230 00:08:08,775 --> 00:08:11,115 - Oh, it's Beom. - Hello. 231 00:08:11,115 --> 00:08:13,685 Am I too dark to see in the shadows? 232 00:08:13,685 --> 00:08:14,815 - Hey. - Hello. 233 00:08:14,815 --> 00:08:16,755 - You called him? - He's my friend. 234 00:08:16,755 --> 00:08:18,915 - He's my big bro. - Is he? 235 00:08:18,915 --> 00:08:20,555 - Come and sit down. - Yes, sit. 236 00:08:20,555 --> 00:08:22,225 - Beom... - You... 237 00:08:22,255 --> 00:08:23,255 Oh, gosh. 238 00:08:23,895 --> 00:08:25,125 - Hey. - Gosh. 239 00:08:26,125 --> 00:08:27,495 - Nice to meet you. - Same here. 240 00:08:27,795 --> 00:08:30,665 You look a lot like Il Yong from "Country Diaries." 241 00:08:31,535 --> 00:08:32,905 The way you speak and all. 242 00:08:32,905 --> 00:08:34,005 - Hey. - So true. 243 00:08:34,005 --> 00:08:35,735 - Are you Il Yong? - No. 244 00:08:35,735 --> 00:08:37,175 You are. Don't lie! 245 00:08:37,175 --> 00:08:39,135 I'm Kwak Beom. 246 00:08:39,135 --> 00:08:40,145 You're not Il Yong? 247 00:08:40,145 --> 00:08:42,175 - No, I'm Kwak Beom. - You didn't get plastic surgery? 248 00:08:42,175 --> 00:08:43,475 - No. - No? 249 00:08:43,475 --> 00:08:44,675 - You're Kwak Beom? - I'm Kwak Beom. 250 00:08:44,675 --> 00:08:45,875 Okay, then. 251 00:08:45,875 --> 00:08:47,015 Let's all sit down. 252 00:08:47,015 --> 00:08:48,915 You look so much like Il Yong. 253 00:08:48,915 --> 00:08:50,485 It's me, Kwak Beom. 254 00:08:52,055 --> 00:08:53,785 Anyway, so I am... 255 00:08:53,785 --> 00:08:55,855 Jeonbuk Provincial Government's honorary ambassador. 256 00:08:55,855 --> 00:08:57,055 Are you? 257 00:08:57,055 --> 00:08:59,095 He's also a friend of mine. 258 00:08:59,095 --> 00:09:00,665 - Totally. - You're friends? 259 00:09:00,665 --> 00:09:02,865 - Then you two... - Born in 1986? 260 00:09:02,865 --> 00:09:04,235 - He was born in 1986. - Him too. 261 00:09:04,235 --> 00:09:06,405 - Three of us were born in... - It's a bit awkward. 262 00:09:06,405 --> 00:09:08,405 Why is it awkward? We're all the same age. 263 00:09:08,405 --> 00:09:10,905 - He started school early. - He was born in early 1986. 264 00:09:11,205 --> 00:09:13,045 Don't be ridiculous now. 265 00:09:14,145 --> 00:09:16,145 - Seriously. Back in our town... - Yun Ho. 266 00:09:16,145 --> 00:09:17,375 - All that matters is the year. - Hold on. 267 00:09:17,375 --> 00:09:19,615 - Gosh, whenever age is mentioned... - Well, the thing is... 268 00:09:19,645 --> 00:09:21,515 - You know what I think? - He's complicating things. 269 00:09:21,515 --> 00:09:23,885 I don't think any of you are real locals from Jeolla Province. 270 00:09:23,915 --> 00:09:26,355 - What do you mean? I'm from Jeonju. - Come on. 271 00:09:26,555 --> 00:09:27,725 - I see. - So... 272 00:09:27,885 --> 00:09:29,085 I'll tell you what. 273 00:09:29,085 --> 00:09:30,995 - How can we improve our accent? - Give us a tip. 274 00:09:30,995 --> 00:09:34,125 You have to be smooth with filler words to nail the accent. 275 00:09:34,125 --> 00:09:35,795 - Like... Yes. That's the one. - Oh, dear. 276 00:09:36,065 --> 00:09:37,295 "Holy cow" and "oh, dear." 277 00:09:37,295 --> 00:09:38,865 - Oh, dear. Holy cow. - Holy cow. 278 00:09:38,865 --> 00:09:40,505 - Holy cow. - Holy cow. 279 00:09:40,505 --> 00:09:43,475 Here's how you say "seriously." Oh, seriously. 280 00:09:43,475 --> 00:09:45,775 - Stress the first syllable. - Seriously. 281 00:09:45,775 --> 00:09:48,605 Let's practice them together. 282 00:09:48,605 --> 00:09:50,145 Let's start with "holy cow." 283 00:09:50,145 --> 00:09:51,145 Holy cow. 284 00:09:51,315 --> 00:09:53,085 - Holy cow. - Holy cow. 285 00:09:53,245 --> 00:09:54,385 Here's one more thing. 286 00:09:54,385 --> 00:09:56,515 When we ask, "What are you doing?" we slur the first syllable. 287 00:09:56,515 --> 00:09:58,015 - What are you doing? - What are you doing? 288 00:09:58,015 --> 00:09:59,385 - What are you doing? - What are you doing? 289 00:09:59,385 --> 00:10:00,525 Hey, what are you doing? 290 00:10:00,525 --> 00:10:02,585 - Three. What are you doing? - What are you doing? 291 00:10:03,025 --> 00:10:06,165 You need to speak with a touch of bravado to nail the accent. 292 00:10:06,165 --> 00:10:07,695 - I see. A touch of bravado. - Yes. You need that. 293 00:10:07,695 --> 00:10:08,725 What are you doing? 294 00:10:08,725 --> 00:10:10,895 So this is my first lesson for you guys. 295 00:10:10,895 --> 00:10:13,665 - This is his 1st lesson. - It's the 1st lesson. 296 00:10:14,035 --> 00:10:15,235 - Okay. We... - Holy cow. 297 00:10:16,535 --> 00:10:18,175 Here's the first lesson. 298 00:10:19,205 --> 00:10:20,875 Keep speaking with the accent. 299 00:10:20,875 --> 00:10:23,845 (First Lesson: Keep speaking with the accent.) 300 00:10:25,215 --> 00:10:27,285 - That was great. Okay. - Holy cow. 301 00:10:27,285 --> 00:10:28,815 If you want to nail the accent from North Jeolla Province, 302 00:10:28,815 --> 00:10:29,985 you just elongate the last syllable. 303 00:10:30,055 --> 00:10:31,055 - Elongate it? - Yes. 304 00:10:31,055 --> 00:10:32,085 - How do you do that? - How? 305 00:10:32,085 --> 00:10:33,655 You just keep elongating to the last syllable. 306 00:10:33,655 --> 00:10:36,625 - How? - "Goshy, the water is good." 307 00:10:36,625 --> 00:10:37,855 I see. 308 00:10:37,855 --> 00:10:39,255 - "Goshy." - "Goshy." 309 00:10:39,255 --> 00:10:41,125 - "Goshy. This is..." - "Goshy." 310 00:10:41,125 --> 00:10:42,265 - Elongate the syllable? - Elongate it. 311 00:10:42,265 --> 00:10:43,995 - I see. Like, "Snacky." - Okay. 312 00:10:43,995 --> 00:10:45,595 - "Oh, my." - "Snacky." 313 00:10:45,595 --> 00:10:46,905 - It's implied that... - That's good. 314 00:10:46,905 --> 00:10:48,205 I feel a bit lazy to respond to you, 315 00:10:48,605 --> 00:10:51,905 but deep down, I'm still a sweet guy. 316 00:10:52,175 --> 00:10:55,005 You can execute the accent well if you speak with this vibe. 317 00:10:55,875 --> 00:10:57,615 If you want to use the accent from North Jeolla Province, 318 00:10:57,615 --> 00:10:58,915 just add "now" when you speak. 319 00:10:58,915 --> 00:10:59,985 - "Now?" - "Now?" 320 00:10:59,985 --> 00:11:01,245 - Grammar doesn't matter. - "Now." 321 00:11:01,245 --> 00:11:02,315 Just add it to your sentence. 322 00:11:02,315 --> 00:11:04,285 - Then it completes the accent now. - "Now." 323 00:11:04,615 --> 00:11:07,085 - "Goshy, look at this table now." - "Goshy." "Now." 324 00:11:07,085 --> 00:11:09,485 - "It's a proper table." - "Goshy." 325 00:11:09,485 --> 00:11:10,495 "Goshy." 326 00:11:10,495 --> 00:11:12,295 - "Goshy." "Now." - And elongate the last syllable. 327 00:11:12,965 --> 00:11:15,895 There's a special way we express ourselves down there. 328 00:11:15,895 --> 00:11:17,895 Some of the elders have a funny way... 329 00:11:17,965 --> 00:11:20,305 of expressing their approval when the food is tasty. 330 00:11:20,305 --> 00:11:22,975 - How? - Let's say the food tastes good. 331 00:11:23,675 --> 00:11:26,705 - "Holy cow." - "Oh, my. The flavours aren't ugly." 332 00:11:27,445 --> 00:11:28,575 "Ugly?" 333 00:11:29,105 --> 00:11:30,515 "The flavours aren't ugly." 334 00:11:30,615 --> 00:11:32,775 - You didn't make it up, right? - No, they actually say this. 335 00:11:32,775 --> 00:11:33,845 "The flavours aren't ugly." 336 00:11:34,115 --> 00:11:36,815 Let's say they have meat and the meat isn't rubbery. 337 00:11:36,815 --> 00:11:38,415 - It's not rubbery. It's good. - It's tender. 338 00:11:38,415 --> 00:11:40,555 "Oh, this one is soft." 339 00:11:40,555 --> 00:11:43,425 I see. That's how they say it. "It's soft." 340 00:11:43,725 --> 00:11:45,595 Listen up. Now, 341 00:11:45,855 --> 00:11:47,795 we've been educated a bit about the accents. 342 00:11:47,965 --> 00:11:51,335 Not speaking in an accent implies that... 343 00:11:51,335 --> 00:11:53,305 you want to pay for the food and whatnot. 344 00:11:53,305 --> 00:11:55,535 - Holy cow. - How soft. 345 00:11:55,535 --> 00:11:57,375 - Now, you listen. - Okay. 346 00:11:57,375 --> 00:11:59,035 - My gosh. - Seriously. 347 00:11:59,035 --> 00:12:02,645 - All right. We're starting now. - Holy cow. 348 00:12:02,645 --> 00:12:03,975 - We've started now. - Sure. 349 00:12:04,075 --> 00:12:06,215 So keep this in mind when you speak. Got... 350 00:12:08,345 --> 00:12:10,355 - Thank you for the drink. - I see. 351 00:12:10,355 --> 00:12:11,415 Holy cow. 352 00:12:11,415 --> 00:12:12,455 (Cashing in on his mistake) 353 00:12:12,455 --> 00:12:14,785 - My gosh. - I wasn't done speaking, though. 354 00:12:15,225 --> 00:12:17,495 I didn't finish the sentence. Right? 355 00:12:17,495 --> 00:12:19,795 (Quickly averting the crisis) 356 00:12:20,865 --> 00:12:21,965 Hey, Je Cheon. 357 00:12:22,325 --> 00:12:23,635 From what I heard, 358 00:12:23,635 --> 00:12:25,895 - you used to be Beom's teacher. - Beom said that? 359 00:12:26,335 --> 00:12:27,435 Is that true? 360 00:12:27,735 --> 00:12:30,275 Listen. I wanted to be a comedian. After finishing my military duty, 361 00:12:30,275 --> 00:12:32,075 - I looked it up online. - Okay. 362 00:12:32,475 --> 00:12:33,605 It said that I should sign up... 363 00:12:33,605 --> 00:12:34,745 - for an academy. - Go on. 364 00:12:35,145 --> 00:12:37,775 Then he was my first comedy teacher. 365 00:12:38,015 --> 00:12:39,685 - Oh, it was him? - I see. His comedy teacher. 366 00:12:39,685 --> 00:12:41,785 - To me, he's Mr. Heo Kyeong Hwan. - Is that so? 367 00:12:41,785 --> 00:12:43,485 - I didn't know. - He's my senior comedian now. 368 00:12:43,485 --> 00:12:44,685 - But sometimes, I call him Mr. Heo. - As Mr. Heo. 369 00:12:44,685 --> 00:12:46,725 - Right. I can understand that. - What did he learn from him? 370 00:12:46,925 --> 00:12:48,855 - He told me to come up with a skit. - Okay. 371 00:12:48,855 --> 00:12:50,425 So I put together a skit... 372 00:12:50,425 --> 00:12:51,455 - and showed it to him. - Go on. 373 00:12:51,655 --> 00:12:52,895 After watching my skit, 374 00:12:53,495 --> 00:12:56,565 he said, "Oh, no. That was weak." 375 00:12:57,365 --> 00:12:58,665 What? 376 00:12:58,665 --> 00:13:00,665 - "It's not sticking in my head." - What? 377 00:13:00,965 --> 00:13:03,405 - "It's not catchy." - "It's not catchy." 378 00:13:03,405 --> 00:13:05,275 "There are no catchphrases." 379 00:13:05,275 --> 00:13:08,245 - Hey. That's... - That's what your teacher said? 380 00:13:10,745 --> 00:13:12,515 He motivated me a lot too. 381 00:13:12,515 --> 00:13:13,645 - You... - How did he motivate you? 382 00:13:13,645 --> 00:13:16,215 Back then, he was quite popular. 383 00:13:16,215 --> 00:13:18,915 So he used to drive an import. 384 00:13:18,915 --> 00:13:20,455 - Okay. - He drove his car... 385 00:13:20,455 --> 00:13:22,625 and said, "I'll drop you off if you live close by." 386 00:13:22,625 --> 00:13:23,855 Then I got in his car. 387 00:13:24,155 --> 00:13:26,095 "You can drive an import when you make it too." 388 00:13:26,095 --> 00:13:27,895 (You can drive an import when you make it too.) 389 00:13:28,165 --> 00:13:30,095 He was very pretentious. 390 00:13:30,395 --> 00:13:31,695 I was trying to give them hope that... 391 00:13:31,695 --> 00:13:33,805 - they could drive an import too. - Sure. 392 00:13:33,805 --> 00:13:35,005 I was trying to show them that. 393 00:13:35,005 --> 00:13:36,435 That's how he got this far. 394 00:13:36,675 --> 00:13:39,105 I can't believe I learned comedy from a guy like him. 395 00:13:41,705 --> 00:13:43,615 - It's an easy job, isn't it? - There it is. 396 00:13:43,615 --> 00:13:45,345 - Holy cowy. - Holy cowy. 397 00:13:45,345 --> 00:13:46,545 (Their tea is served.) 398 00:13:46,545 --> 00:13:47,745 - This is sipgeondaebotang. - That's mine. 399 00:13:49,215 --> 00:13:52,085 Do you and the owner go to the same hair salon? 400 00:13:53,685 --> 00:13:55,425 - You have the same hairstyle. - Thank you. 401 00:13:55,425 --> 00:13:57,525 - Where do you get your hair done? - Hold on. 402 00:13:57,525 --> 00:13:58,755 I don't go to hair salons. 403 00:14:00,395 --> 00:14:01,565 I didn't go to one either. 404 00:14:02,925 --> 00:14:05,435 - Gosh, you're giving us a lot. - Oh, my. 405 00:14:05,495 --> 00:14:06,905 - That's... - It's kohlrabi. 406 00:14:06,905 --> 00:14:08,565 - This is kohlrabi? - Yes. 407 00:14:08,835 --> 00:14:10,635 - Holy cow. - I knew it. She's generous. 408 00:14:10,635 --> 00:14:11,735 (A generous plate of healthy snacks) 409 00:14:12,805 --> 00:14:14,405 - Goodness. This is rich. - It's perfect. 410 00:14:14,405 --> 00:14:16,075 (Hot traditional tea for the special guests) 411 00:14:17,175 --> 00:14:18,275 This is good. 412 00:14:18,275 --> 00:14:20,245 (Carefully having a sip since it's hot) 413 00:14:20,245 --> 00:14:22,285 - What do you think? - My gosh. 414 00:14:22,545 --> 00:14:24,885 - This tastes healthy. - Right. 415 00:14:25,485 --> 00:14:26,525 (The Honam guys are thoroughly enjoying it.) 416 00:14:26,525 --> 00:14:28,755 - Beom. This is good. - Really? 417 00:14:28,985 --> 00:14:30,495 (Hitting the spot) 418 00:14:30,625 --> 00:14:33,565 Gosh, ma'am. This is so good. 419 00:14:35,295 --> 00:14:36,935 Holy cow. Now... 420 00:14:39,395 --> 00:14:41,405 How's your spending normally? 421 00:14:41,765 --> 00:14:43,305 I spend it when I need to. 422 00:14:43,705 --> 00:14:44,705 - I see. - What? 423 00:14:44,705 --> 00:14:46,605 - I watched your previous episodes. - Go on. 424 00:14:46,605 --> 00:14:48,445 It looked like you were all trying to dodge the bills. 425 00:14:48,445 --> 00:14:50,375 - No. We weren't dodging the bills. - We don't do that. 426 00:14:50,715 --> 00:14:52,275 I'd say it's about our power dynamics. 427 00:14:52,275 --> 00:14:53,785 - That's all. - Next week... 428 00:14:53,785 --> 00:14:55,645 People from our province try to pay the bills. 429 00:14:55,645 --> 00:14:57,685 - Right. Or there would be a fight. - All right. 430 00:14:57,685 --> 00:14:59,785 Back in the day, I used to see 12 groups fighting... 431 00:14:59,785 --> 00:15:01,825 at the counter of popular restaurants. 432 00:15:01,825 --> 00:15:03,855 - Come on. Stop lying. - They were all trying to pay. 433 00:15:03,855 --> 00:15:04,955 What nonsense is that? 434 00:15:04,955 --> 00:15:07,195 - That's how it is in our town. - Is that so? 435 00:15:07,195 --> 00:15:10,665 They have to get a number ticket and wait in line to have a fight. 436 00:15:10,665 --> 00:15:11,665 (Believe it or not, that's what they do.) 437 00:15:12,535 --> 00:15:16,335 I'm saying this because Yun Ho and Beom are joining us today. 438 00:15:16,575 --> 00:15:19,105 As for today's expenses, I want us... 439 00:15:19,105 --> 00:15:20,905 to split the bills evenly and fairly. 440 00:15:20,905 --> 00:15:23,245 I came up with a plan before coming here today. 441 00:15:23,245 --> 00:15:25,345 - I see. - He's indeed the oldest one here. 442 00:15:25,345 --> 00:15:26,715 - Yes. - He's more thoughtful. 443 00:15:26,715 --> 00:15:28,515 This will be anonymous. Okay? 444 00:15:28,515 --> 00:15:30,685 - What's that? - I'll pass down the envelope. 445 00:15:30,685 --> 00:15:33,355 Let's see how much money we collect after a round. We'll pay with that. 446 00:15:33,455 --> 00:15:35,185 So pay as much as your conscience allows. 447 00:15:35,355 --> 00:15:37,255 - It's like a loyalty game. - We just have to... 448 00:15:37,525 --> 00:15:39,755 We just have to decide who will take the envelope last... 449 00:15:39,755 --> 00:15:41,325 and pay for the drinks. 450 00:15:41,325 --> 00:15:43,365 - Let's play rock-paper-scissors. - Yes. 451 00:15:43,365 --> 00:15:44,735 But how is that any different? 452 00:15:44,965 --> 00:15:46,935 It's different. You can put money in the envelope. 453 00:15:47,035 --> 00:15:48,035 - I can. - Put some money in then. 454 00:15:48,035 --> 00:15:49,205 - I'm ready to pay. - Yes. 455 00:15:49,205 --> 00:15:50,775 - We can pay. - We're all willing... 456 00:15:50,775 --> 00:15:53,005 - to pay. - That's right. Put in some money. 457 00:15:53,005 --> 00:15:54,105 - Right. - Right. 458 00:15:54,405 --> 00:15:56,845 Okay. Let's all draw a match. 459 00:15:57,075 --> 00:15:58,375 Whoever draws a short match is it. 460 00:15:58,515 --> 00:15:59,815 He can make up the rest and pay the bill. 461 00:15:59,985 --> 00:16:01,785 I'm only going to alter just one. 462 00:16:01,915 --> 00:16:03,755 I'll randomly break one. 463 00:16:03,755 --> 00:16:06,585 (Their fate lies on the tip of the matchstick.) 464 00:16:06,785 --> 00:16:07,925 All right. 465 00:16:07,925 --> 00:16:09,685 (Observing closely) 466 00:16:09,755 --> 00:16:11,295 - Hold on. - What? 467 00:16:14,395 --> 00:16:16,025 How dare you try to rig the game from the get-go? 468 00:16:16,465 --> 00:16:18,965 - What? What did you do? - What's going on? 469 00:16:19,665 --> 00:16:20,765 Gosh, Yun Ho. 470 00:16:21,165 --> 00:16:23,135 You're hurting my feelings. How could you suspect me? 471 00:16:23,135 --> 00:16:24,375 - What do you mean? - Okay. 472 00:16:24,375 --> 00:16:25,435 (Checking the matches once again) 473 00:16:25,435 --> 00:16:28,375 - No. There's a short one. - I see. 474 00:16:28,445 --> 00:16:30,775 - Can you shuffle them? - All right. 475 00:16:30,775 --> 00:16:32,115 (Things get intense from the get-go.) 476 00:16:32,445 --> 00:16:33,915 All right. Draw one. 477 00:16:35,015 --> 00:16:36,245 - The short one is the loser? - Yes. 478 00:16:36,755 --> 00:16:38,985 (The first player, Haha) 479 00:16:38,985 --> 00:16:41,155 (Glancing around) 480 00:16:41,525 --> 00:16:43,995 (The second player, Heo Kyeong Hwan) 481 00:16:43,995 --> 00:16:45,455 - Now... - All right. 482 00:16:46,025 --> 00:16:48,695 - Well, this must be it. - I hope you get the short stick. 483 00:16:48,695 --> 00:16:49,895 Gosh, what a relief. 484 00:16:49,895 --> 00:16:51,265 (The fourth player, Kwak Beom) 485 00:16:51,265 --> 00:16:52,335 - Oh, no. - Gosh. 486 00:16:53,235 --> 00:16:54,305 - My goodness. - Gosh. 487 00:16:54,305 --> 00:16:56,705 (Here's the broken match.) 488 00:16:58,035 --> 00:17:00,905 - Beom. Don't you worry about this. - It's... 489 00:17:01,075 --> 00:17:03,175 - We can all chip in. - We'll collect money. 490 00:17:03,175 --> 00:17:05,415 - We'll collect money. Don't worry. - Well... 491 00:17:05,415 --> 00:17:07,815 - Don't worry about it. - I was going to pay today. 492 00:17:07,815 --> 00:17:10,015 - Right. And... - Yes. 493 00:17:10,185 --> 00:17:11,955 - Ma'am. - Yes. 494 00:17:11,955 --> 00:17:13,685 How much do we owe you? 495 00:17:14,255 --> 00:17:15,885 - It's 68 dollars. - I see, 68 dollars. 496 00:17:15,885 --> 00:17:18,225 - All right. I'll go first. - We all have money. 497 00:17:18,225 --> 00:17:20,295 - Yes. - Close your eyes. 498 00:17:21,725 --> 00:17:25,065 Who gave them the cash envelope, and to whom did they pass it? 499 00:17:25,295 --> 00:17:26,905 While confirming their friendship, 500 00:17:26,905 --> 00:17:28,905 they pledged to compete in good faith. 501 00:17:28,905 --> 00:17:31,805 (The Weight of Loyalty) 502 00:17:33,575 --> 00:17:35,005 - You're good at this today. - I... 503 00:17:35,005 --> 00:17:36,305 (He begins while hiding it under the jacket.) 504 00:17:36,405 --> 00:17:38,545 It'd be 60 dollars if we pay 10 dollars each. 505 00:17:39,275 --> 00:17:40,645 - You know? - That's nothing then. 506 00:17:41,115 --> 00:17:43,285 - I'm going to start with this. - Okay. 507 00:17:43,285 --> 00:17:45,415 - I did too. I'm serious. - Okay. 508 00:17:45,855 --> 00:17:47,685 I put in two big ones. You know? 509 00:17:47,925 --> 00:17:49,655 - What's this? - Here. Don't let him see it. 510 00:17:49,655 --> 00:17:50,855 (Tossing it to the next guy) 511 00:17:50,855 --> 00:17:52,025 - Okay. - Hide it here. 512 00:17:52,025 --> 00:17:53,255 - Yes. Hide it and put in the money. - Yes. 513 00:17:53,295 --> 00:17:56,025 (The Honam guy adds his loyalty to the envelope.) 514 00:17:56,025 --> 00:17:57,295 Here you go. 515 00:17:57,595 --> 00:18:00,305 - Gosh. Oh, dear. - Thirty dollars. 516 00:18:00,605 --> 00:18:03,035 - Ten, twenty, and thirty dollars. - Thirty dollars. 517 00:18:03,035 --> 00:18:05,535 From what I know, Beom is... Okay. 518 00:18:06,475 --> 00:18:08,605 You're putting in a lot of money, brother. 519 00:18:09,475 --> 00:18:11,345 Okay. Take it. 520 00:18:11,345 --> 00:18:12,375 (It's puffing up with loyalty.) 521 00:18:12,975 --> 00:18:14,745 Don't let it throw you off. 522 00:18:14,885 --> 00:18:17,155 - Hey. Yes. You put in money. - My gosh. 523 00:18:17,415 --> 00:18:19,585 Hey. Je Cheon, don't let him see it. 524 00:18:20,385 --> 00:18:21,425 I'm done. 525 00:18:21,985 --> 00:18:23,025 (Time for the last ounce of loyalty) 526 00:18:23,025 --> 00:18:25,395 - I won't look. - Right. Don't look. 527 00:18:25,395 --> 00:18:26,395 Beom. 528 00:18:26,825 --> 00:18:29,095 If you have leftover cash, you should keep it. 529 00:18:29,495 --> 00:18:31,565 - Gosh, how nice. - The leftover cash... 530 00:18:31,665 --> 00:18:33,195 - is yours. - Yes. 531 00:18:33,195 --> 00:18:35,165 - I'm telling you. You'll be moved. - Here's why. 532 00:18:35,305 --> 00:18:37,575 All right. I'm done putting in the money. 533 00:18:37,705 --> 00:18:39,275 Seeing someone else pay for my drink... 534 00:18:39,275 --> 00:18:40,845 - won't make me feel good. - Right. 535 00:18:40,975 --> 00:18:42,775 All right. I'll be outside. 536 00:18:42,945 --> 00:18:44,875 Gosh, Beom. Thank you for the drink. 537 00:18:45,075 --> 00:18:47,745 - Thank you for the drink. - My gosh. Now... 538 00:18:47,885 --> 00:18:49,615 - All right. I'll put it here. - I'll pay the bill and come out. 539 00:18:49,615 --> 00:18:51,055 - Okay. - Thank you for the drink. 540 00:18:51,055 --> 00:18:54,155 (Everyone has left, and only the envelope of loyalty remains.) 541 00:18:54,525 --> 00:18:55,855 (Approaching) 542 00:18:55,855 --> 00:18:58,925 My gosh. Something doesn't look right. 543 00:19:00,465 --> 00:19:04,095 (The cash envelope looks quite heavy.) 544 00:19:06,835 --> 00:19:08,435 (Ta-da) 545 00:19:10,175 --> 00:19:11,535 How much did you say we owed you? 546 00:19:11,705 --> 00:19:13,675 - It's 68 dollars. - It's 68 dollars. 547 00:19:14,275 --> 00:19:16,045 Will you offer a celebrity discount? 548 00:19:16,875 --> 00:19:18,675 - No. - No. 549 00:19:19,545 --> 00:19:21,015 (Surprised) 550 00:19:21,115 --> 00:19:22,515 (Loyalty envelope: 20 dollars, Remaining balance: 48 dollars) 551 00:19:22,515 --> 00:19:24,485 I guess there are still good people in the world. 552 00:19:24,485 --> 00:19:25,685 (Loyalty envelope: 20 dollars, Remaining balance: 48 dollars) 553 00:19:26,825 --> 00:19:28,485 (What a surprise!) 554 00:19:28,755 --> 00:19:30,695 (Loyalty envelope: 30 dollars, Remaining balance: 38 dollars) 555 00:19:35,995 --> 00:19:38,195 (The loyalty falls short soon after.) 556 00:19:38,495 --> 00:19:40,205 (Loyalty envelope: 30 dollars and a spoon) 557 00:19:40,205 --> 00:19:41,465 (Emptying it out) 558 00:19:44,335 --> 00:19:47,575 (Loyalty envelope: 30 dollars, a spoon, 10 cents) 559 00:19:47,575 --> 00:19:50,005 (Remaining balance: 37.9 dollars) 560 00:19:52,245 --> 00:19:55,785 (A piece of kohlrabi appears instead of cash.) 561 00:19:56,085 --> 00:19:58,385 (This is the face of men's loyalty.) 562 00:20:01,285 --> 00:20:03,025 (Precious) 563 00:20:03,025 --> 00:20:04,655 - I have 30 dollars, - Okay. 564 00:20:04,655 --> 00:20:06,395 a spoon, ten cents, and kohlrabi. 565 00:20:09,125 --> 00:20:10,295 Okay. 566 00:20:11,095 --> 00:20:12,835 I do have cash. 567 00:20:13,065 --> 00:20:14,665 (He empties out his savings and covers 20 dollars.) 568 00:20:14,665 --> 00:20:17,575 (Chuckling) 569 00:20:17,805 --> 00:20:19,435 With this, 570 00:20:19,435 --> 00:20:20,575 - I have 50 dollars. - Yes. 571 00:20:20,575 --> 00:20:21,775 (Chuckling) 572 00:20:21,945 --> 00:20:23,405 You're 18 dollars short. 573 00:20:23,405 --> 00:20:24,515 (Firm) 574 00:20:24,915 --> 00:20:26,615 (Darting eyes) 575 00:20:26,945 --> 00:20:30,045 (They exchange awkward smiles.) 576 00:20:30,815 --> 00:20:32,385 So this is 50 dollars. 577 00:20:32,985 --> 00:20:35,025 What's going on in there? 578 00:20:35,025 --> 00:20:36,585 - I think there's something wrong. - I see. 579 00:20:37,455 --> 00:20:38,655 - How much is it? - What's going on? 580 00:20:38,655 --> 00:20:40,195 - What is this? - We all chipped in. 581 00:20:40,195 --> 00:20:41,365 Look at this. 582 00:20:41,365 --> 00:20:43,995 I've got 30.1 dollars, a spoon, and kohlrabi. 583 00:20:43,995 --> 00:20:45,435 (Shocked) 584 00:20:45,435 --> 00:20:47,405 - Really? - A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi? 585 00:20:47,405 --> 00:20:50,175 - A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi? - A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi? 586 00:20:50,175 --> 00:20:51,705 I can't pay with these. 587 00:20:51,705 --> 00:20:53,435 - Hold on. - Wait. Let me... 588 00:20:53,435 --> 00:20:54,545 - Come on. - Wait. 589 00:20:54,545 --> 00:20:55,775 - Come on. Hey. - My gosh. 590 00:20:55,775 --> 00:20:56,815 - Hey. - Wait. 591 00:20:56,815 --> 00:20:58,075 - Hey. Step back. - Move. 592 00:20:58,075 --> 00:20:59,715 - My gosh. - Let go of me. 593 00:20:59,715 --> 00:21:00,915 (Flustered) 594 00:21:00,915 --> 00:21:02,045 - Let go of me. - My gosh. 595 00:21:02,045 --> 00:21:03,215 - I'm going to pay. - Let me pay. 596 00:21:03,215 --> 00:21:05,015 - Come on. Let go of me. - I'm paying. 597 00:21:05,015 --> 00:21:06,785 - I'm going to pay. - Come on. 598 00:21:06,785 --> 00:21:08,125 - Holy cow. - Gosh. 599 00:21:08,125 --> 00:21:09,655 - I'm going to pay. - Holy cow. 600 00:21:09,655 --> 00:21:11,895 I won't be able to see you guys if you don't let me pay. 601 00:21:12,355 --> 00:21:13,865 - All right. - Hey. 602 00:21:13,995 --> 00:21:15,665 (Oh, come on now.) 603 00:21:15,665 --> 00:21:16,665 (Tissue) 604 00:21:16,665 --> 00:21:17,735 - What are you doing? - Gosh. 605 00:21:17,735 --> 00:21:20,135 - Hey. Give me 50 dollars. - Hey. 606 00:21:20,205 --> 00:21:22,135 - I'm going to pay. - No. I'll pay. 607 00:21:22,205 --> 00:21:24,375 - You're paying for this. - No. I got this. 608 00:21:24,375 --> 00:21:26,375 - I'll pay. No. - I'll lend you 18 dollars. 609 00:21:26,375 --> 00:21:28,345 - I'm sorry. - Hey, I got it. 610 00:21:28,345 --> 00:21:29,905 I got enough cash. 611 00:21:30,245 --> 00:21:33,145 - Are they dollar bills? - Yes. Here. 612 00:21:33,415 --> 00:21:35,985 I've got 50,000 won, 21 dollars, 613 00:21:35,985 --> 00:21:37,615 ten cents, and a spoon. 614 00:21:37,685 --> 00:21:39,315 Don't forget the kohlrabi. 615 00:21:39,315 --> 00:21:40,925 - Are you a thug? - Here. 616 00:21:40,955 --> 00:21:42,955 My gosh. The currency... 617 00:21:42,955 --> 00:21:44,655 The currency units are a bit odd. 618 00:21:44,655 --> 00:21:45,725 - Hey. - How much is that? 619 00:21:45,725 --> 00:21:48,365 - I got 50,000 won, 21 dollars, - Hey. Then... 620 00:21:48,365 --> 00:21:50,065 ten cents, a spoon, kohlrabi, and tissue. 621 00:21:50,065 --> 00:21:52,435 All right. Let's see. Ma'am. 622 00:21:52,435 --> 00:21:54,565 - She needs to run her business. - Here. Okay. 623 00:21:54,565 --> 00:21:56,035 Let me take two dollars. 624 00:21:56,035 --> 00:21:57,675 No. I like dollars. 625 00:21:57,675 --> 00:21:59,375 I see. You do? 626 00:21:59,375 --> 00:22:01,905 - Then... - Ma'am, here are two dollars. 627 00:22:01,905 --> 00:22:04,015 - It's 20 dollars. No, 20 dollars. - It's 21 dollars. 628 00:22:04,015 --> 00:22:05,245 - That's 21 dollars? - It's 21 dollars? 629 00:22:05,245 --> 00:22:07,585 - That's about 31,500 won. - Ten dollars... 630 00:22:07,785 --> 00:22:09,045 (The global junior is a generous spender.) 631 00:22:09,045 --> 00:22:11,415 That's about 70 dollars. 632 00:22:11,415 --> 00:22:13,285 - So we paid a little extra. - Thank you. 633 00:22:13,285 --> 00:22:14,585 (He pays the bill thanks to their loyalty.) 634 00:22:14,585 --> 00:22:15,655 Oh, my. 635 00:22:15,655 --> 00:22:18,025 - So I paid the bill. - Okay. Good job. 636 00:22:18,225 --> 00:22:20,795 - Okay. Thank you. - Thank you for the drink. 637 00:22:20,825 --> 00:22:22,295 - I covered it. - You're my proud student. 638 00:22:22,295 --> 00:22:24,435 - Beom. - Gosh, you feel great now. Right? 639 00:22:25,365 --> 00:22:27,065 - Thank you for the drink. - Hey. 640 00:22:27,405 --> 00:22:29,305 - Hey. - Yun Ho... 641 00:22:29,305 --> 00:22:31,035 Yun Ho is a big spender. 642 00:22:31,035 --> 00:22:32,735 My gosh. 643 00:22:32,735 --> 00:22:34,345 Yun Ho gave him 30 dollars. 644 00:22:34,405 --> 00:22:37,215 - I'll respect him like my brother. - Yes. You should. 645 00:22:37,215 --> 00:22:39,145 - That was cool. Let's go. - Let's go. 646 00:22:39,975 --> 00:22:42,585 Gosh. The weather is nice and cool today. 647 00:22:42,885 --> 00:22:45,085 - Gosh, it does look different here. - What's this? 648 00:22:45,085 --> 00:22:46,315 - Seoul is different. - This is Seoul. 649 00:22:46,655 --> 00:22:48,285 We're in Gangnam now. 650 00:22:49,125 --> 00:22:51,155 - This is Seoul. - It's a stylish city. 651 00:22:51,155 --> 00:22:53,795 - It's not just Seoul. It's Gangnam. - What? 652 00:22:53,795 --> 00:22:54,995 (Loyalty brings the six guys to the concrete jungle.) 653 00:22:54,995 --> 00:22:56,225 - My gosh. - Gosh. 654 00:22:56,765 --> 00:22:58,235 Where are we going? 655 00:22:58,235 --> 00:23:00,095 I'll show you around Seoul. 656 00:23:00,095 --> 00:23:02,105 We ought to have a tasty meal. 657 00:23:03,265 --> 00:23:04,935 - It's right here. - Oh, my. 658 00:23:05,405 --> 00:23:07,605 Gosh. It's nice to meet you. 659 00:23:08,005 --> 00:23:09,505 Hello. 660 00:23:09,505 --> 00:23:10,645 - Hi. - Nice to meet you. 661 00:23:10,645 --> 00:23:12,475 - Soybean noodles are perfect. - Gosh. 662 00:23:12,475 --> 00:23:13,515 - Hello. - Hi. 663 00:23:13,515 --> 00:23:14,985 - This place... - So... 664 00:23:15,185 --> 00:23:16,785 - Sit down. - Oh, dear. 665 00:23:16,785 --> 00:23:18,115 - My gosh. - Beom, sit down. 666 00:23:18,115 --> 00:23:19,355 - Okay. - How come... 667 00:23:19,355 --> 00:23:21,125 only the Dachshunds are sitting here? 668 00:23:21,955 --> 00:23:23,725 - This is... - Because you're a Poodle. 669 00:23:24,595 --> 00:23:26,395 - They're Dachshunds. - We're a mixed group. 670 00:23:26,455 --> 00:23:27,995 He's a long-haired Chihuahua. 671 00:23:28,095 --> 00:23:29,365 (The trio of cute and tiny puppies) 672 00:23:29,365 --> 00:23:30,435 A mixed group? 673 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 - What do we have here? - Wait. 674 00:23:31,995 --> 00:23:34,335 - Let's all get the soybean noodles. - Yes. 675 00:23:34,335 --> 00:23:35,505 By the way, 676 00:23:35,505 --> 00:23:38,035 people add sugar to soybean noodles in Jeolla Province. 677 00:23:38,035 --> 00:23:40,135 - Sugar? - We add sugar. 678 00:23:40,135 --> 00:23:41,875 We also add sugar to patjuk. 679 00:23:41,875 --> 00:23:44,045 - Adding sugar sounds a bit... - Come on. That's too much. 680 00:23:44,045 --> 00:23:46,575 What do you mean? We all add sugar down south. 681 00:23:46,575 --> 00:23:48,715 Sugar doesn't sound right. 682 00:23:48,745 --> 00:23:50,655 - I'm telling you. It's really good. - That's... 683 00:23:50,655 --> 00:23:53,055 I've never had soybean noodles with sugar. 684 00:23:53,355 --> 00:23:54,585 This isn't right. 685 00:23:54,585 --> 00:23:56,955 - When I first came to Seoul, - Hey. 686 00:23:56,955 --> 00:23:58,395 I noticed that people added salt. 687 00:23:58,395 --> 00:23:59,595 Right. We add salt here. 688 00:23:59,595 --> 00:24:01,095 - In Seoul... - People add salt, right? 689 00:24:01,095 --> 00:24:02,795 - I tried adding salt to mine. - Some people add salt. 690 00:24:02,795 --> 00:24:03,895 - I couldn't get used to the flavour. - Take this. 691 00:24:03,895 --> 00:24:05,595 - Really? - It's different. 692 00:24:06,035 --> 00:24:08,335 You know what? 693 00:24:08,605 --> 00:24:11,905 Beom and Yun Ho are joining us today in Seoul. 694 00:24:11,905 --> 00:24:14,445 We ought to take a look around Seoul after the meal. 695 00:24:14,445 --> 00:24:16,675 Is there a place you want to visit, Beom? 696 00:24:17,245 --> 00:24:20,245 Ever since coming to Seoul, I always wanted to visit... 697 00:24:20,245 --> 00:24:21,615 - Where? - Where? 698 00:24:22,515 --> 00:24:24,155 I want to go to your house. 699 00:24:24,155 --> 00:24:25,715 - Same here. - Me too. 700 00:24:26,115 --> 00:24:28,855 - Right. - I hear he has 15 private chefs. 701 00:24:28,855 --> 00:24:29,985 - Really? - Yes. 702 00:24:30,725 --> 00:24:31,755 I bet they can cook... 703 00:24:31,755 --> 00:24:33,025 - food from your hometown. - Right. 704 00:24:33,025 --> 00:24:35,165 - He's the cause of all this. - What? 705 00:24:35,165 --> 00:24:37,665 He's the source of fake news. 706 00:24:38,395 --> 00:24:40,065 What about you, Yun Ho? You're in Seoul. 707 00:24:40,065 --> 00:24:41,365 Is there any place you want to go? 708 00:24:41,365 --> 00:24:43,105 - No? - Ever since I was a kid, 709 00:24:43,105 --> 00:24:45,035 I had always wanted to go... 710 00:24:45,035 --> 00:24:46,375 to Lotte World. 711 00:24:46,605 --> 00:24:48,105 Lotte World? 712 00:24:48,105 --> 00:24:49,405 Going to the 63 Building... 713 00:24:49,405 --> 00:24:51,015 after Lotte World... 714 00:24:51,575 --> 00:24:53,075 - would be the perfect day in Seoul. - Right. 715 00:24:53,075 --> 00:24:54,115 I got it. 716 00:24:54,115 --> 00:24:55,785 - He and I had the same thought. - That's entire Seoul. 717 00:24:55,785 --> 00:24:57,355 I'll tell you what. Let's have this meal. 718 00:24:57,355 --> 00:24:58,355 - And... - Will we go to your house? 719 00:24:58,355 --> 00:24:59,415 No. 720 00:25:00,155 --> 00:25:01,725 - Today... - Your house is big enough... 721 00:25:01,725 --> 00:25:03,925 to be called its own world. 722 00:25:03,925 --> 00:25:07,065 - Jae Seok World - World 723 00:25:07,095 --> 00:25:09,495 - Hey. What did you just sing? - I hear you have a raccoon... 724 00:25:09,495 --> 00:25:10,895 - in your house. - What was that you just sang? 725 00:25:11,265 --> 00:25:12,365 (Gazing afar) 726 00:25:12,365 --> 00:25:14,165 - Our food is here. - There's a raccoon in his house. 727 00:25:14,165 --> 00:25:15,905 - Our food is here. - Yes, at Jae Seok World. 728 00:25:16,435 --> 00:25:18,305 - Gosh, I see tomatoes. - Oh, my. 729 00:25:18,305 --> 00:25:19,875 This is so authentic. 730 00:25:21,045 --> 00:25:22,445 The portion here is huge. 731 00:25:22,445 --> 00:25:24,315 - This is a lot. - It's a lot of food. 732 00:25:24,375 --> 00:25:25,545 They're very generous. 733 00:25:25,545 --> 00:25:27,445 - This is Seoul. - My gosh, seriously. 734 00:25:27,445 --> 00:25:29,045 - Seoul... - Then how big is extra large? 735 00:25:29,045 --> 00:25:30,385 - Oh, my. - Gosh. 736 00:25:30,385 --> 00:25:31,685 - Goodness. - This is a lot of food. 737 00:25:31,785 --> 00:25:33,655 It smells so nutty. 738 00:25:34,155 --> 00:25:36,855 - It's almost like misugaru. - Show us how much sugar you add. 739 00:25:36,925 --> 00:25:38,255 - Set the baseline for us. - Hey. 740 00:25:38,625 --> 00:25:41,195 - I'm from Jeolla Province. - Exactly. 741 00:25:42,595 --> 00:25:44,265 (Timidly sprinkling) 742 00:25:44,565 --> 00:25:46,765 - You're barely adding anything. - Come on. 743 00:25:46,765 --> 00:25:48,435 - Men shouldn't skimp on food. - My gosh. 744 00:25:48,435 --> 00:25:50,475 - You're hurting my feelings. - What was that? 745 00:25:50,575 --> 00:25:51,605 My gosh. 746 00:25:51,805 --> 00:25:53,075 Should I show you? 747 00:25:53,075 --> 00:25:54,845 - Show us. - You little... 748 00:25:54,845 --> 00:25:56,045 Should I show you how I do it? 749 00:25:56,045 --> 00:25:57,275 - Go. - Here. 750 00:25:57,275 --> 00:25:58,475 My gosh. 751 00:25:58,475 --> 00:25:59,515 (Micro-dosing the sugar) 752 00:25:59,515 --> 00:26:01,615 - He's barely adding anything. - That's frustrating. 753 00:26:02,915 --> 00:26:04,015 My gosh. 754 00:26:04,355 --> 00:26:06,915 - Right. Exactly. - People do add a lot of sugar. 755 00:26:06,915 --> 00:26:08,455 - Come on. - I sprinkled some. 756 00:26:08,455 --> 00:26:09,625 Je Cheon. 757 00:26:09,655 --> 00:26:11,025 You're disappointing me. 758 00:26:11,395 --> 00:26:12,495 (Adding a bit more) 759 00:26:12,495 --> 00:26:13,895 Come on, Je Cheon. 760 00:26:13,895 --> 00:26:15,625 Oh, please. I added three spoonfuls. 761 00:26:15,925 --> 00:26:17,865 I added three spoonfuls. 762 00:26:21,405 --> 00:26:22,865 You know what? 763 00:26:22,905 --> 00:26:24,075 This is the right amount. 764 00:26:24,075 --> 00:26:26,535 - Beom is adding a lot too. - One spoonful of sugar is right. 765 00:26:26,705 --> 00:26:27,945 - Sugar... - Hey. 766 00:26:27,945 --> 00:26:30,005 - Our theme is Jeolla Province. - That's today's theme. 767 00:26:30,005 --> 00:26:31,375 - We ought to follow the local way. - Come on. 768 00:26:31,375 --> 00:26:32,615 - Hey, no. - Gosh. 769 00:26:32,615 --> 00:26:34,615 - I only added one spoonful. - Oh, no. 770 00:26:35,185 --> 00:26:36,745 - Stop it. - Hey. 771 00:26:36,745 --> 00:26:38,085 - Look at him. - Right. 772 00:26:38,085 --> 00:26:39,115 Gosh, what are you doing? 773 00:26:39,115 --> 00:26:41,755 No. You need to add a lot to taste the sugar. 774 00:26:42,885 --> 00:26:44,395 Today's theme is Jeolla Province. 775 00:26:44,655 --> 00:26:46,795 That's right. Okay. 776 00:26:47,095 --> 00:26:48,825 - Let's enjoy our meal. All right. - Okay. 777 00:26:51,995 --> 00:26:53,135 (Humming) 778 00:26:54,065 --> 00:26:55,735 (Hesitant) 779 00:26:56,835 --> 00:26:59,135 (He musters up his courage and has a big bite.) 780 00:26:59,135 --> 00:27:00,405 - Isn't it good? - Yes. 781 00:27:00,405 --> 00:27:02,275 - I can add a bit more. - Yes. 782 00:27:02,505 --> 00:27:04,045 - Adding sugar to this... - I told you. 783 00:27:04,045 --> 00:27:05,845 I can taste the brown sugar. 784 00:27:06,415 --> 00:27:08,615 It tastes like food babies would like. 785 00:27:10,085 --> 00:27:11,115 (Slurping) 786 00:27:11,115 --> 00:27:12,555 (Ignoring the comment and inhaling the noodles) 787 00:27:13,015 --> 00:27:14,225 I can't taste it. 788 00:27:15,225 --> 00:27:16,625 - How is it? - I can't taste it. 789 00:27:16,625 --> 00:27:17,825 - You like it? - Yes. 790 00:27:17,855 --> 00:27:18,955 I can't taste it. 791 00:27:18,955 --> 00:27:20,425 Is it fake sugar? 792 00:27:22,725 --> 00:27:24,365 - It doesn't taste sweet. - What? 793 00:27:24,835 --> 00:27:26,165 - You're adding more? - What? 794 00:27:26,565 --> 00:27:28,735 - What's gotten into him? - No. I can't taste it. 795 00:27:28,735 --> 00:27:29,935 Has it gone mad? 796 00:27:30,065 --> 00:27:31,675 You could die! 797 00:27:31,675 --> 00:27:33,005 - Come on. It's only sugar. - No. 798 00:27:33,305 --> 00:27:34,305 Hey. 799 00:27:34,305 --> 00:27:36,805 You can't die from having a few spoonfuls of sugar. 800 00:27:36,805 --> 00:27:37,975 What's wrong with him? 801 00:27:38,075 --> 00:27:40,115 This makes it authentic soybean noodles from Jeolla Province. 802 00:27:41,815 --> 00:27:43,015 (Having a spoonful) 803 00:27:43,645 --> 00:27:46,515 (He savours the real flavour of Jeolla Province again.) 804 00:27:47,325 --> 00:27:50,595 (Haha has a bite of the noodles with kimchi.) 805 00:27:52,755 --> 00:27:54,995 - This is good. - It's good. 806 00:27:54,995 --> 00:27:57,865 This is my first time adding sugar to this. 807 00:27:57,865 --> 00:27:59,465 - It's not bad. - Right. 808 00:27:59,465 --> 00:28:01,065 (The country bumpkins appreciate the flavour of Jeolla Province.) 809 00:28:01,065 --> 00:28:02,135 By the way, 810 00:28:02,135 --> 00:28:03,465 how much is it? 811 00:28:03,505 --> 00:28:05,635 - It's 113 dollars. - It came out to 113 dollars? 812 00:28:05,635 --> 00:28:06,675 (Soybean noodles and oyster jeon) 813 00:28:06,675 --> 00:28:08,405 - Things are more expensive here... - The oyster jeon. 814 00:28:08,405 --> 00:28:10,675 in Seoul than in the countryside. 815 00:28:10,675 --> 00:28:11,915 All right. 816 00:28:11,915 --> 00:28:14,215 Is there any popular game in Jeolla Province? 817 00:28:15,485 --> 00:28:17,885 Growing up, I played gong-gi a lot. 818 00:28:18,085 --> 00:28:20,155 - Gong-gi? - Me too. I played that a lot too. 819 00:28:20,285 --> 00:28:21,585 - We played snatch. - Okay. 820 00:28:21,585 --> 00:28:22,825 - Snatch. - Whoever snatched... 821 00:28:22,825 --> 00:28:24,095 the most stones won the game. 822 00:28:24,095 --> 00:28:25,955 - It's the last stage, right? - Yes, the last stage. 823 00:28:26,095 --> 00:28:27,155 - But... - So... 824 00:28:27,155 --> 00:28:28,325 - you mean this one? - We skipped the previous stages. 825 00:28:28,325 --> 00:28:29,425 So we'll skip the rest and only play snatch. 826 00:28:29,425 --> 00:28:30,635 - Yes. We'll play only that. - Yes. 827 00:28:30,635 --> 00:28:32,465 I guess you call it snatch because you have to snatch them. 828 00:28:32,465 --> 00:28:33,965 Then what do you call it in Seoul? 829 00:28:34,105 --> 00:28:35,465 - What is it here? Toss? - Toss. 830 00:28:35,465 --> 00:28:36,565 - Toss. - Toss. 831 00:28:36,565 --> 00:28:38,605 I did hear that the names were different in each region. 832 00:28:38,605 --> 00:28:39,635 All right. Snatch? 833 00:28:39,635 --> 00:28:41,375 Let's play that if you don't have any other idea. 834 00:28:41,545 --> 00:28:43,945 - It's a neat game, right? - I prefer games like this. 835 00:28:44,045 --> 00:28:46,345 You know what? Yun Ho, you must... 836 00:28:46,445 --> 00:28:48,385 - give us your second lesson. - Yes. 837 00:28:48,815 --> 00:28:49,915 (Getting up all of a sudden) 838 00:28:49,915 --> 00:28:51,285 (Surprised) 839 00:28:51,855 --> 00:28:53,755 (His passion is fully loaded.) 840 00:28:54,225 --> 00:28:56,085 This is your second lesson 841 00:28:56,385 --> 00:28:58,295 The loser of snatch buys the meal 842 00:28:58,295 --> 00:29:01,565 (Second Lesson: The loser buys the meal.) 843 00:29:01,965 --> 00:29:03,665 This is your second lesson 844 00:29:03,825 --> 00:29:05,495 - The loser of snatch buys the meal - The loser of snatch buys the meal 845 00:29:06,535 --> 00:29:08,205 (They only get one chance.) 846 00:29:08,205 --> 00:29:09,305 I'm a bit nervous. 847 00:29:10,835 --> 00:29:13,575 (Sharp eyes are fixed on the first runner.) 848 00:29:16,105 --> 00:29:17,645 Your focused look seems... 849 00:29:17,645 --> 00:29:19,845 much uglier than usual today. 850 00:29:20,945 --> 00:29:22,085 Is this a mind game already? 851 00:29:22,085 --> 00:29:23,115 (A petty battle of nerves right from the start) 852 00:29:23,115 --> 00:29:24,155 All right. 853 00:29:24,155 --> 00:29:25,755 (Concentrating again) 854 00:29:26,385 --> 00:29:28,285 - I bet he'll get one. - Gosh. 855 00:29:28,285 --> 00:29:29,285 He got three. 856 00:29:29,285 --> 00:29:30,455 It counts as three when he catches them. 857 00:29:30,455 --> 00:29:31,955 - He has to catch them. - He could miss them. 858 00:29:31,955 --> 00:29:33,355 Usually, I'm good at this. 859 00:29:33,825 --> 00:29:35,665 Gosh, I only got three. 860 00:29:35,665 --> 00:29:37,435 - Three should keep you safe. - I'm about to lose it. 861 00:29:37,435 --> 00:29:39,595 - Three isn't bad. - I'm really going to lose it. 862 00:29:39,595 --> 00:29:41,235 - Three is safe. - I'm usually good at it. 863 00:29:41,235 --> 00:29:42,365 My goodness. 864 00:29:42,365 --> 00:29:44,605 Let's keep going. All right. 865 00:29:45,405 --> 00:29:46,705 Toss them. 866 00:29:46,705 --> 00:29:48,145 Here we go. 867 00:29:48,145 --> 00:29:49,205 - All right. - I bet he'll get one. 868 00:29:49,205 --> 00:29:50,375 Flip it. 869 00:29:50,375 --> 00:29:51,545 - Three. - Three. 870 00:29:52,515 --> 00:29:53,715 - Three. - Three. 871 00:29:54,285 --> 00:29:55,285 (He nails it.) 872 00:29:55,285 --> 00:29:57,085 - I got them. - All right. 873 00:29:57,115 --> 00:29:58,355 - He stays safe. - He stays safe. 874 00:29:58,355 --> 00:29:59,355 This is crazy. 875 00:29:59,355 --> 00:30:00,755 - Good luck. - I only got three. 876 00:30:00,755 --> 00:30:01,925 Mr. Bones is up next. 877 00:30:01,925 --> 00:30:02,985 - Mr. Bones. - Mr. Bones. 878 00:30:02,985 --> 00:30:05,225 - He'll do well. - Mr. Bones has long fingers. 879 00:30:05,225 --> 00:30:06,495 I bet he's good at it. 880 00:30:07,665 --> 00:30:08,665 Four? 881 00:30:09,565 --> 00:30:10,665 He's good. 882 00:30:10,735 --> 00:30:13,835 I can tell that you haven't played gong-gi in a while. 883 00:30:13,835 --> 00:30:14,835 It shouldn't take long. 884 00:30:14,835 --> 00:30:16,335 - You need to finish it fast. - I know. 885 00:30:16,335 --> 00:30:18,835 - You don't know how to play... - Then do it fast. 886 00:30:18,835 --> 00:30:21,405 - I'll do it in a split second. - In a split second. 887 00:30:21,405 --> 00:30:23,105 You probably need to show this... 888 00:30:23,105 --> 00:30:24,875 in slow motion. I do it way too fast. 889 00:30:24,875 --> 00:30:26,215 All right. Go. 890 00:30:26,215 --> 00:30:27,415 Right away. 891 00:30:27,985 --> 00:30:29,285 You got 1. Did you get 2? 892 00:30:29,915 --> 00:30:31,585 (Right away?) 893 00:30:31,585 --> 00:30:32,785 You got 1. Did you get 2? 894 00:30:32,785 --> 00:30:34,055 - He got 2. - Did he get 2? 895 00:30:34,825 --> 00:30:36,525 He only got two. 896 00:30:36,755 --> 00:30:38,225 - I was startled. - Why did you... 897 00:30:38,225 --> 00:30:40,425 - Why did you do that? - I almost lost it. 898 00:30:40,425 --> 00:30:42,765 - He's so frustrating. - He caught them fast. 899 00:30:42,765 --> 00:30:43,925 All right. 900 00:30:44,165 --> 00:30:46,665 Little brother of Jeolla Province, you should do it like Beom. 901 00:30:46,665 --> 00:30:48,305 - In one go. - You should do it fast. 902 00:30:48,305 --> 00:30:50,665 Usually, the person who suggests the game loses it. 903 00:30:50,665 --> 00:30:52,305 Even if you get five on the back of your hand, 904 00:30:52,305 --> 00:30:54,245 - you fail if you don't catch them. - You fail. 905 00:30:54,245 --> 00:30:55,805 Show us your quick toss. 906 00:30:55,805 --> 00:30:57,145 You're a man, aren't you? 907 00:30:57,145 --> 00:30:58,245 The reason why... 908 00:30:59,145 --> 00:31:01,285 we were TVXQ. 909 00:31:01,285 --> 00:31:02,715 - Really? - What's the reason? 910 00:31:02,715 --> 00:31:05,215 And why I was Yun Ho of TVXQ. 911 00:31:06,055 --> 00:31:07,215 - Will you show us why? - Do you know... 912 00:31:07,215 --> 00:31:08,225 - Do you know? - I'll make it clear. 913 00:31:08,225 --> 00:31:09,255 All right. 914 00:31:09,255 --> 00:31:10,555 - Quickly. - Here I go. 915 00:31:10,555 --> 00:31:11,955 - It's his left hand. - His right hand... 916 00:31:11,955 --> 00:31:12,955 All right. 917 00:31:14,325 --> 00:31:15,795 - What? - My gosh. 918 00:31:15,795 --> 00:31:17,195 - I couldn't see it. - What? 919 00:31:17,195 --> 00:31:18,695 - Did you say "I'm ready?" - I couldn't see it. 920 00:31:18,695 --> 00:31:19,795 You didn't say "I'm ready." 921 00:31:19,795 --> 00:31:21,435 Did you say "I'm ready" or not? 922 00:31:21,565 --> 00:31:23,635 - Do I have to say that? - Yes. 923 00:31:23,635 --> 00:31:25,535 - Of course. - Also, 924 00:31:25,535 --> 00:31:27,575 - we should witness it. - I thought that it was practice. 925 00:31:27,575 --> 00:31:29,105 - You can't start without saying it. - How could you proceed... 926 00:31:29,105 --> 00:31:30,945 after the second lesson like that? Do it again. 927 00:31:30,945 --> 00:31:32,875 - I'm ready. - Okay, you're ready. 928 00:31:33,415 --> 00:31:34,415 I hope you fail. 929 00:31:35,285 --> 00:31:36,845 - Mess it up. - Hold on a second. 930 00:31:37,985 --> 00:31:39,955 - I didn't mean it. - Are you being antagonistic? 931 00:31:39,955 --> 00:31:41,085 Of course not. 932 00:31:41,085 --> 00:31:43,125 - Do you feel nervous? - May I watch it up close? 933 00:31:43,125 --> 00:31:44,555 - Go ahead. - Yes, you may. 934 00:31:45,425 --> 00:31:46,495 Here I go. 935 00:31:47,425 --> 00:31:49,895 (The one currently in last place is getting very nervous.) 936 00:31:49,895 --> 00:31:51,895 (And the last player) 937 00:31:52,135 --> 00:31:53,235 Here I go. 938 00:31:56,805 --> 00:31:57,935 You're good. 939 00:31:58,835 --> 00:32:00,975 - By the way... - He didn't even say "I'm ready." 940 00:32:00,975 --> 00:32:02,645 - Yes, he did. - But... 941 00:32:02,645 --> 00:32:04,275 - He didn't say it correctly. - Oh, come on. 942 00:32:04,275 --> 00:32:06,475 Is it okay to suggest a game that you're good at? 943 00:32:06,475 --> 00:32:08,845 You jerks, Yun Ho made it. 944 00:32:08,845 --> 00:32:10,115 Anyway, Beom and... 945 00:32:10,115 --> 00:32:11,715 - Do it on your own. - Exactly. 946 00:32:11,715 --> 00:32:14,155 Settle it as teacher and student. Alright. 947 00:32:14,355 --> 00:32:16,155 Personally, I don't want Kyeong Hwan... 948 00:32:16,155 --> 00:32:17,495 to pay for the meal. 949 00:32:17,495 --> 00:32:20,055 If Beom pays again, it'd be his second time. 950 00:32:20,055 --> 00:32:21,725 - That's a blessing. - By the way, 951 00:32:21,725 --> 00:32:23,625 - his hand is quite small. - Right. 952 00:32:23,625 --> 00:32:25,795 - I'm usually good at it. - They almost fill up my hand. 953 00:32:25,795 --> 00:32:26,895 (The result depends on Kyeong Hwan.) 954 00:32:27,135 --> 00:32:28,735 Is there a trick? 955 00:32:29,035 --> 00:32:31,705 You have to throw them as low as possible. 956 00:32:31,705 --> 00:32:33,605 - Right. - They should stay low. 957 00:32:33,605 --> 00:32:35,705 - Keep them low and flip fast. - Toss them gently. 958 00:32:41,485 --> 00:32:42,915 (Kyeong Hwan, 0) 959 00:32:42,915 --> 00:32:44,385 You told me to throw them low. 960 00:32:45,215 --> 00:32:47,155 It's because you told me to throw them low. 961 00:32:47,155 --> 00:32:49,355 You had to move your hand just as fast. 962 00:32:49,355 --> 00:32:50,925 You hit them instead. 963 00:32:50,925 --> 00:32:52,625 You should've said moderately low. 964 00:32:52,625 --> 00:32:53,695 It's done. 965 00:32:53,695 --> 00:32:54,795 (A student who brings shame to their instructor) 966 00:32:55,265 --> 00:32:56,625 Now... 967 00:32:56,625 --> 00:32:59,095 - My goodness. - I don't like this. 968 00:32:59,095 --> 00:33:00,695 - By the way... - He's really terrible. 969 00:33:00,695 --> 00:33:02,965 Je Cheon, why are you so terrible? 970 00:33:02,965 --> 00:33:05,275 You can't drive a kart or play gong-gi. 971 00:33:05,275 --> 00:33:07,135 You really embarrass me. 972 00:33:07,135 --> 00:33:08,875 They make no difference in life. 973 00:33:09,605 --> 00:33:10,805 You're right. 974 00:33:11,445 --> 00:33:13,545 - Kyeong Hwan, it can't be helped. - He couldn't do it. 975 00:33:13,545 --> 00:33:14,545 Go and pay the bill. 976 00:33:14,545 --> 00:33:15,945 - Kyeong Hwan. - The food was delicious. 977 00:33:15,945 --> 00:33:16,945 Thank you for the meal. 978 00:33:16,945 --> 00:33:18,455 - Thank you. - Thank you for the meal. 979 00:33:18,455 --> 00:33:19,455 Thank you, ma'am. 980 00:33:19,455 --> 00:33:21,525 - Excuse me, I'd like to pay. - Thank you. 981 00:33:21,925 --> 00:33:23,955 I feel terrible for him. 982 00:33:23,955 --> 00:33:25,425 I'm left with nothing. 983 00:33:26,625 --> 00:33:28,265 (Kyeong Hwan pays 113 dollars.) 984 00:33:29,295 --> 00:33:31,835 It's 113 dollars. 985 00:33:31,835 --> 00:33:32,965 Thank you. 986 00:33:33,935 --> 00:33:35,735 Kyeong Hwan, are you okay? 987 00:33:36,335 --> 00:33:38,675 - Here's a present for you. - Now... 988 00:33:38,835 --> 00:33:41,345 - Thank you again for the meal. - Thanks again. 989 00:33:41,975 --> 00:33:44,345 Our younger members, like Beom, keep paying, 990 00:33:44,345 --> 00:33:46,945 so I don't feel comfortable about it. 991 00:33:46,945 --> 00:33:49,085 You should play games better. 992 00:33:49,515 --> 00:33:51,255 Let's put on some sunscreen first. 993 00:33:51,785 --> 00:33:54,525 This is the sunscreen I actually use. 994 00:33:54,625 --> 00:33:55,625 I use that too. 995 00:33:55,625 --> 00:33:57,925 On days like today in the shade, you get more sunburned. 996 00:33:57,925 --> 00:33:59,255 - You must be extra careful. - There's more UV exposure... 997 00:33:59,255 --> 00:34:00,595 - in places like this. - Right. 998 00:34:00,595 --> 00:34:03,325 It doesn't leave any white cast or sting the eyes. 999 00:34:03,795 --> 00:34:06,865 It moisturizes while protecting the skin from the sun. 1000 00:34:07,395 --> 00:34:08,505 - It does it all. - Wait. 1001 00:34:08,505 --> 00:34:09,605 I'll put this in my bag. 1002 00:34:09,605 --> 00:34:10,635 Okay. 1003 00:34:10,635 --> 00:34:13,635 Yun Ho and Beom. 1004 00:34:13,635 --> 00:34:15,705 Let's go to the 63 Building. It's been a long time. 1005 00:34:16,045 --> 00:34:17,045 Let's go. 1006 00:34:17,045 --> 00:34:18,975 During the 80s, everyone went to the 63 Building. 1007 00:34:18,975 --> 00:34:20,215 - It's a place to go in Seoul. - Right. 1008 00:34:20,215 --> 00:34:21,345 Let's go. 1009 00:34:21,415 --> 00:34:24,045 We should visit the aquarium and the observatory. 1010 00:34:24,915 --> 00:34:27,185 I haven't been to the 63 Building either in a long time. 1011 00:34:27,885 --> 00:34:29,185 This is exciting. 1012 00:34:29,185 --> 00:34:31,895 When you live in Seoul, you go there much less than tourists. 1013 00:34:31,895 --> 00:34:35,725 I haven't been to the aquarium at the 63 Building in such a long time. 1014 00:34:36,125 --> 00:34:37,565 I've heard about it a lot, 1015 00:34:37,565 --> 00:34:39,435 - but I haven't been there. - You haven't gone, right? 1016 00:34:39,435 --> 00:34:41,235 I only took a photo... 1017 00:34:41,235 --> 00:34:43,305 in front of the 63 Building on a school trip. 1018 00:34:43,835 --> 00:34:46,575 Je Cheon, you've never been to Gyeongbokgung Palace... 1019 00:34:46,575 --> 00:34:48,405 or the 63 Building. What have you been doing? 1020 00:34:48,405 --> 00:34:50,775 At school, they said that they'd take us to the 63 Building. 1021 00:34:50,775 --> 00:34:53,445 We only went there without going inside. 1022 00:34:53,445 --> 00:34:54,845 - To avoid paying the entrance fee? - Will you keep talking... 1023 00:34:54,845 --> 00:34:55,845 like that today? 1024 00:34:57,215 --> 00:34:59,055 I don't know. 1025 00:34:59,885 --> 00:35:01,085 Hey, Yun Ho. 1026 00:35:02,325 --> 00:35:05,055 What place are the KIA Tigers in right now? 1027 00:35:05,055 --> 00:35:06,755 - They're doing very well. - They've gone up a lot. 1028 00:35:06,755 --> 00:35:09,165 The KIA Tigers went up in ranks today. 1029 00:35:09,165 --> 00:35:10,465 Congratulations. 1030 00:35:10,695 --> 00:35:13,035 KIA Tigers, congratulations! 1031 00:35:15,035 --> 00:35:17,405 (Amazing) 1032 00:35:17,405 --> 00:35:18,435 You're back. 1033 00:35:18,435 --> 00:35:21,505 - Today... - That was perfect timing. 1034 00:35:22,375 --> 00:35:23,745 Today, you're very energetic. 1035 00:35:23,745 --> 00:35:24,945 This is great. 1036 00:35:24,945 --> 00:35:26,275 - By the way... - That's the best. 1037 00:35:26,275 --> 00:35:27,915 - I got to hear it in real life. - Yun Ho. 1038 00:35:27,915 --> 00:35:28,915 "Congratulations!" 1039 00:35:28,915 --> 00:35:30,285 What happened at that time? 1040 00:35:30,285 --> 00:35:31,815 Actually... 1041 00:35:32,785 --> 00:35:36,255 (It was 15 years ago during a live broadcast.) 1042 00:35:36,985 --> 00:35:38,695 (Happy Birthday, Chang Min!) 1043 00:35:40,525 --> 00:35:44,025 (A surprise public celebration turned him into a celebration icon.) 1044 00:35:44,025 --> 00:35:47,135 It was really Chang Min's birthday that day. 1045 00:35:47,135 --> 00:35:48,865 - Right. - We know about that. 1046 00:35:48,865 --> 00:35:52,105 As we worked together, there were times... 1047 00:35:52,105 --> 00:35:53,805 - You got into fights? - when things got tense. 1048 00:35:53,805 --> 00:35:54,805 Of course. 1049 00:35:54,805 --> 00:35:56,375 - Right. - There could be disagreements. 1050 00:35:56,375 --> 00:35:58,615 We had a slight disagreement, 1051 00:35:58,615 --> 00:36:02,015 but I couldn't bring myself to say anything. 1052 00:36:02,015 --> 00:36:04,345 - And it was his birthday. - I know what you mean. 1053 00:36:04,345 --> 00:36:06,985 I was wondering if I could throw a surprise event. 1054 00:36:06,985 --> 00:36:08,355 Right. 1055 00:36:08,355 --> 00:36:10,825 I said, "Happy Birthday, Chang Min." That's how it started. 1056 00:36:10,825 --> 00:36:13,895 Did you guys make up after that performance? 1057 00:36:14,195 --> 00:36:16,025 - I think so. - Right. 1058 00:36:16,025 --> 00:36:17,325 - You did the right thing. - I didn't have to confront him. 1059 00:36:17,325 --> 00:36:20,495 You know Yoon A of Girls' Generation? 1060 00:36:20,495 --> 00:36:22,705 - Is it her birthday? - Her birthday is on the 26th. 1061 00:36:22,705 --> 00:36:23,965 - Why don't you... - Say something for her. 1062 00:36:23,965 --> 00:36:25,175 wish her a happy birthday? 1063 00:36:25,175 --> 00:36:27,005 - We aren't in the same agency. - Right. 1064 00:36:27,005 --> 00:36:29,305 - Happy Birthday, Yoon A! - Okay. 1065 00:36:29,945 --> 00:36:33,015 - Next is Rain, Jung Ji Hoon. - Happy Birthday. 1066 00:36:33,015 --> 00:36:34,645 - Ji Hoon? - His birthday is on the 27th. 1067 00:36:34,645 --> 00:36:36,785 Happy Early Birthday, Ji Hoon! 1068 00:36:37,755 --> 00:36:40,055 (Totally satisfied) 1069 00:36:40,055 --> 00:36:43,255 Goodness, you're so funny. 1070 00:36:43,255 --> 00:36:44,725 - Yun Ho. - He's funny. 1071 00:36:44,725 --> 00:36:47,455 - Surprisingly, he has many memes. - That's hilarious. 1072 00:36:47,455 --> 00:36:49,695 I see why the original creator is recognised. 1073 00:36:49,695 --> 00:36:50,825 Surprisingly, he has many memes. 1074 00:36:50,825 --> 00:36:52,495 I can't believe that I heard it live. 1075 00:36:52,495 --> 00:36:54,295 - He's rich with memes. - That's so funny. 1076 00:36:54,295 --> 00:36:56,435 I didn't expect you to do this here. 1077 00:36:56,605 --> 00:36:59,275 When the vibe gets high, I should do it. 1078 00:36:59,275 --> 00:37:00,535 Exactly. 1079 00:37:00,535 --> 00:37:02,075 It's really funny. 1080 00:37:02,075 --> 00:37:03,645 It's funnier to hear it in person. 1081 00:37:03,645 --> 00:37:04,745 - Hey. - What about me? 1082 00:37:05,475 --> 00:37:07,615 Who turned on the seat heater? 1083 00:37:08,145 --> 00:37:09,615 - Who is it? - Who is it? 1084 00:37:09,615 --> 00:37:11,515 - Who did it? - I don't know. 1085 00:37:11,515 --> 00:37:13,055 On a hot day like today. 1086 00:37:13,715 --> 00:37:15,455 Haha, you have haemorrhoids. 1087 00:37:15,925 --> 00:37:16,955 Who is it? 1088 00:37:16,955 --> 00:37:18,425 I'll change it to ventilation. 1089 00:37:18,425 --> 00:37:19,725 (Switching to ventilation) 1090 00:37:19,725 --> 00:37:22,325 What's the matter with you guys? 1091 00:37:23,465 --> 00:37:25,395 Stop acting so nasty. 1092 00:37:26,835 --> 00:37:29,705 (Feeling wronged) 1093 00:37:31,905 --> 00:37:33,405 I heard that it'd rain today. 1094 00:37:35,445 --> 00:37:36,445 (Yawning) 1095 00:37:36,445 --> 00:37:37,445 Did you just yawn? 1096 00:37:37,645 --> 00:37:39,075 Who yawned? 1097 00:37:39,445 --> 00:37:42,615 (Singing) 1098 00:37:44,715 --> 00:37:46,985 No, I was singing. 1099 00:37:46,985 --> 00:37:50,055 (Quickly composing a melody after the boss's scolding) 1100 00:37:50,255 --> 00:37:52,125 - Who just yawned? - Did you yawn? 1101 00:37:52,125 --> 00:37:54,255 Don't you know this song? 1102 00:37:54,255 --> 00:37:55,765 (Getting out of trouble with quick thinking) 1103 00:37:59,395 --> 00:38:00,895 (Glancing) 1104 00:38:01,265 --> 00:38:03,105 Beom, why did you turn it back on? 1105 00:38:03,105 --> 00:38:06,575 - I didn't, Haha. - He's driving me crazy. 1106 00:38:06,575 --> 00:38:09,105 - I swear that I didn't. - What's wrong with you? 1107 00:38:09,105 --> 00:38:11,545 - That's enough, you two. - I don't pull pranks like this. 1108 00:38:11,545 --> 00:38:13,945 - Are you being mischievous? - It isn't funny anymore. 1109 00:38:13,945 --> 00:38:16,015 - Hey, Beom. - He's so mischievous. 1110 00:38:16,015 --> 00:38:18,585 - No, I'm not. - Can't you behave? 1111 00:38:18,585 --> 00:38:20,355 Jae Seok, can you pull over for a minute? 1112 00:38:20,355 --> 00:38:22,125 - When did you turn it on? - Pull over right now. 1113 00:38:22,125 --> 00:38:24,155 - I can't pull over right now. - When did you turn it on? 1114 00:38:24,155 --> 00:38:26,195 - Just pull over now. - Let's check the recording. 1115 00:38:26,195 --> 00:38:27,725 Beom is badly brought up. 1116 00:38:27,725 --> 00:38:30,025 - What's wrong with you? - It wasn't me. 1117 00:38:30,025 --> 00:38:31,565 - I'm not crazy enough... - Beom. 1118 00:38:31,565 --> 00:38:32,795 to turn mine on too. 1119 00:38:32,795 --> 00:38:34,365 - Stop denying it. - Who turned it on? 1120 00:38:34,365 --> 00:38:36,335 Kyeong Hwan wouldn't be able to reach it. 1121 00:38:36,335 --> 00:38:37,735 What's going on back there? 1122 00:38:37,735 --> 00:38:40,235 - He keeps turning on the heater. - Someone is doing it. 1123 00:38:40,235 --> 00:38:41,345 I'm going to lose it. 1124 00:38:41,345 --> 00:38:43,445 Then congratulations, seat heater. 1125 00:38:43,445 --> 00:38:46,015 (Then congratulations, seat heater.) 1126 00:38:46,215 --> 00:38:47,915 - That's funny. - That's awesome. 1127 00:38:47,915 --> 00:38:50,115 Yun Ho, that's really funny. 1128 00:38:50,115 --> 00:38:51,655 That's an excellent catchphrase. 1129 00:38:51,985 --> 00:38:53,755 He congratulates everyone. 1130 00:38:53,755 --> 00:38:55,155 It's positive, and it puts things in order. 1131 00:38:55,155 --> 00:38:56,155 Exactly. 1132 00:38:56,155 --> 00:38:57,385 You say, "I'm worried," 1133 00:38:57,385 --> 00:38:59,195 "I forgot, and it's unbalanced." 1134 00:38:59,195 --> 00:39:00,795 - But he congratulates you. - He does. 1135 00:39:00,795 --> 00:39:02,795 - It's always a celebration. - It's so positive. 1136 00:39:02,795 --> 00:39:04,525 He congratulates you for sweating on your buttocks. 1137 00:39:04,525 --> 00:39:05,535 I know. 1138 00:39:05,535 --> 00:39:06,535 (A sweeping victory of a positive catchphrase) 1139 00:39:07,165 --> 00:39:08,835 Hey, isn't that it? 1140 00:39:08,835 --> 00:39:10,605 - Don't you see the 63 Building? - Gosh. 1141 00:39:10,765 --> 00:39:13,275 - I see the 63 Building. - At the 63 Building... 1142 00:39:13,275 --> 00:39:14,535 - It's the 63 Building. - The 63 Building. 1143 00:39:14,535 --> 00:39:16,375 There's an aquarium. 1144 00:39:16,375 --> 00:39:17,705 - Jae Seok. - There's a long to-do list. 1145 00:39:17,705 --> 00:39:19,075 - Of course. - What's this? 1146 00:39:19,075 --> 00:39:21,175 Jae Seok, the building is golden. 1147 00:39:21,175 --> 00:39:24,385 Yes. My heart is fluttering because I haven't been here in a while. 1148 00:39:24,585 --> 00:39:27,785 Are we going to see fish at the 63 Building? 1149 00:39:28,155 --> 00:39:29,655 We'll see fish... 1150 00:39:29,785 --> 00:39:31,855 and go to the top for the view of Seoul. 1151 00:39:32,525 --> 00:39:33,595 That's why we're here. 1152 00:39:33,725 --> 00:39:36,665 You have to experience this now that you're in Seoul. 1153 00:39:37,125 --> 00:39:38,735 - We're almost there. - Gosh. 1154 00:39:38,735 --> 00:39:40,195 All right. 1155 00:39:40,195 --> 00:39:43,835 - Here we come. - We get to go sightseeing in Seoul. 1156 00:39:44,805 --> 00:39:46,675 Wait, what's that? 1157 00:39:46,675 --> 00:39:48,945 - Haha, is that gold? - Of course, it's all gold. 1158 00:39:48,945 --> 00:39:51,275 - Hold on, what's that? - What's that? 1159 00:39:51,275 --> 00:39:52,275 What is it? 1160 00:39:52,275 --> 00:39:53,515 What's going on at the 63 Building? 1161 00:39:53,515 --> 00:39:54,545 - What? - What? 1162 00:39:54,545 --> 00:39:55,685 This is bad. 1163 00:39:55,685 --> 00:39:56,715 (Looking around) 1164 00:39:56,715 --> 00:39:59,685 I wanted to show the 63 Building to my friends. 1165 00:40:00,085 --> 00:40:02,085 The 63 Building is under construction. 1166 00:40:02,225 --> 00:40:03,255 - What? - What? 1167 00:40:03,525 --> 00:40:04,795 How is this possible? 1168 00:40:05,155 --> 00:40:06,755 - It's being renovated. - What? 1169 00:40:06,795 --> 00:40:10,465 I came all the way to Seoul to visit the 63 Building. 1170 00:40:10,465 --> 00:40:12,035 Are all our plans going down the drain? 1171 00:40:12,035 --> 00:40:13,065 Why are we even here? 1172 00:40:13,065 --> 00:40:14,805 Jae Seok, what are you doing? 1173 00:40:14,805 --> 00:40:15,965 We're in trouble. 1174 00:40:15,965 --> 00:40:17,735 What's going on here? 1175 00:40:18,135 --> 00:40:19,705 Seriously? 1176 00:40:19,705 --> 00:40:22,175 - Talk about bad timing. - Gosh. 1177 00:40:22,175 --> 00:40:23,745 - Wait. How... - What... 1178 00:40:24,605 --> 00:40:26,215 What should we... 1179 00:40:26,215 --> 00:40:27,445 (The celebration icon is lost for words.) 1180 00:40:27,515 --> 00:40:28,545 In that case... 1181 00:40:28,545 --> 00:40:30,745 Let's just go to the Han River and have some ice cream. 1182 00:40:30,745 --> 00:40:32,615 - Goodness. - This is my mistake. 1183 00:40:32,685 --> 00:40:34,955 Let's go to the Han River and have some coffee... 1184 00:40:34,955 --> 00:40:36,285 - I want ice cream. - and ice cream. 1185 00:40:36,855 --> 00:40:38,125 - I'm sorry about that. - It's okay. 1186 00:40:38,125 --> 00:40:39,255 - Right. - Let's forget about it. 1187 00:40:39,255 --> 00:40:41,565 - Things will work out. - Of course. 1188 00:40:41,565 --> 00:40:44,835 How about riding a duck boat? 1189 00:40:44,865 --> 00:40:47,665 - It's burning hot today. - Are duck boats running? 1190 00:40:48,405 --> 00:40:50,965 I thought that they weren't running anymore. 1191 00:40:51,035 --> 00:40:53,235 My goodness. 1192 00:40:53,235 --> 00:40:55,275 Should we go all the way to Jamsil... 1193 00:40:55,275 --> 00:40:56,975 to visit Lotte World? 1194 00:41:01,075 --> 00:41:02,385 - Gosh. - Just a little... 1195 00:41:02,385 --> 00:41:04,385 Who turned on the seat heater again? 1196 00:41:04,385 --> 00:41:06,155 It wasn't me. 1197 00:41:06,155 --> 00:41:07,455 - Darn it. - Beom. 1198 00:41:07,455 --> 00:41:09,285 - Did I teach you to misbehave? - It wasn't me. 1199 00:41:09,285 --> 00:41:10,355 - Beom. - I really didn't do it. 1200 00:41:10,385 --> 00:41:11,425 - I'm sick of this. - Stop it. 1201 00:41:11,425 --> 00:41:12,495 Beom, cut it out. 1202 00:41:12,755 --> 00:41:13,895 - Look at my eyes. - Seriously. 1203 00:41:13,895 --> 00:41:15,925 - Look at them. - It wasn't me either. 1204 00:41:16,065 --> 00:41:18,265 Still, congratulations on parking safely! 1205 00:41:19,795 --> 00:41:21,765 - That's good. - That's a good way to end it. 1206 00:41:21,765 --> 00:41:22,865 It works with everything. 1207 00:41:22,865 --> 00:41:24,065 Congratulations on ending it! 1208 00:41:24,065 --> 00:41:26,035 It wasn't me. See what happens when I sit in the front. 1209 00:41:26,175 --> 00:41:27,305 - We'll find out who it is. - Gosh. 1210 00:41:28,845 --> 00:41:31,345 (While Haha is having fun) 1211 00:41:31,775 --> 00:41:34,115 (Quietly) 1212 00:41:34,115 --> 00:41:35,215 My gosh. 1213 00:41:36,285 --> 00:41:38,955 (Turning on the seat heater with his long arm) 1214 00:41:39,185 --> 00:41:40,455 (A few minutes later) 1215 00:41:40,455 --> 00:41:41,685 (Approaching again) 1216 00:41:42,725 --> 00:41:44,485 (Turning it on for Beom as well) 1217 00:41:45,025 --> 00:41:46,525 Who keeps turning on the seat heater? 1218 00:41:46,525 --> 00:41:49,025 You've been complaining throughout the ride. 1219 00:41:49,025 --> 00:41:51,795 - Jae Seok, I'm serious. - What's with the seat heater? 1220 00:41:52,165 --> 00:41:54,865 I wish you could've seen the 63 Building while you were here. 1221 00:41:54,865 --> 00:41:56,535 - The construction was unexpected. - Beom. 1222 00:41:56,535 --> 00:41:57,665 I'm sorry about that. 1223 00:41:57,865 --> 00:42:00,475 It's under construction, but good things will still happen. 1224 00:42:01,875 --> 00:42:03,575 - Suddenly, the sun is coming out. - It's coming out. 1225 00:42:03,705 --> 00:42:05,175 This is our blessing. 1226 00:42:05,175 --> 00:42:06,275 (The sun appears among the clouds.) 1227 00:42:06,275 --> 00:42:07,875 Since the sun is back out, 1228 00:42:07,875 --> 00:42:09,545 - let's put the sunscreen on again. - Let's put on some more. 1229 00:42:09,545 --> 00:42:10,985 Everyone, this is very important. 1230 00:42:10,985 --> 00:42:13,385 (The guys are sensitive to the slightest UV exposure.) 1231 00:42:13,385 --> 00:42:14,985 - Here you go. - All right. 1232 00:42:15,625 --> 00:42:17,585 This is serum. 1233 00:42:18,955 --> 00:42:20,755 - Put it on your cheekbones. - Parts like cheekbones. 1234 00:42:21,125 --> 00:42:22,595 We're entertainers, aren't we? 1235 00:42:24,065 --> 00:42:25,335 I'm learning a lot from you, sir. 1236 00:42:26,695 --> 00:42:28,035 Don't learn this. 1237 00:42:28,535 --> 00:42:29,935 (A negative example is still a lesson.) 1238 00:42:29,935 --> 00:42:32,605 Jae Seok, why don't you treat us to snacks... 1239 00:42:32,875 --> 00:42:34,805 and ice cream at a convenience store? 1240 00:42:36,305 --> 00:42:37,475 We'll see. 1241 00:42:37,705 --> 00:42:39,115 (The boss stays quiet when money is involved.) 1242 00:42:39,115 --> 00:42:40,575 He isn't answering. 1243 00:42:40,945 --> 00:42:43,845 Didn't you just say that you were sorry? 1244 00:42:43,845 --> 00:42:45,055 Of course, I am. 1245 00:42:45,185 --> 00:42:48,085 My apologies were sincere. I didn't take them back. 1246 00:42:48,085 --> 00:42:49,725 - Let's get going. - I'm sorry, guys. 1247 00:42:49,855 --> 00:42:51,055 I'm really sorry. 1248 00:42:51,185 --> 00:42:54,795 Let's go and get some coffee and ice cream. 1249 00:42:55,195 --> 00:42:57,525 - Gosh. - Have coffee and ice cream. 1250 00:42:58,735 --> 00:43:01,605 Gosh, we're definitely in Seoul. 1251 00:43:01,605 --> 00:43:03,435 - Right. Look at this view... - Isn't that Mount Nam? 1252 00:43:03,435 --> 00:43:05,475 - That's N Seoul Tower. - Isn't that Mount Nam? 1253 00:43:05,475 --> 00:43:06,535 - It is. - I've only heard about it. 1254 00:43:06,535 --> 00:43:07,675 My goodness. 1255 00:43:07,935 --> 00:43:09,105 Guys. 1256 00:43:09,445 --> 00:43:11,715 Enjoy the vibe in Seoul. It's been a long time. 1257 00:43:12,745 --> 00:43:16,585 (Letting my youth float on the flowing river) 1258 00:43:17,645 --> 00:43:18,885 (Sending my dreams away on drifting clouds) 1259 00:43:18,885 --> 00:43:20,455 I got Mount Nam in the frame. 1260 00:43:22,425 --> 00:43:24,525 This is definitely a piece of artwork. 1261 00:43:24,525 --> 00:43:25,595 Of course. 1262 00:43:25,595 --> 00:43:26,825 (The Han River with a sense of romance) 1263 00:43:27,395 --> 00:43:29,725 I haven't been here in a long time. 1264 00:43:30,065 --> 00:43:32,095 The Han River is something... 1265 00:43:32,095 --> 00:43:33,165 - that's always recognised overseas. - That's it. 1266 00:43:33,165 --> 00:43:34,635 - You're right. - That's right. 1267 00:43:34,635 --> 00:43:36,805 Han River 1268 00:43:37,735 --> 00:43:39,705 - Hold on a second. - Is that over there... 1269 00:43:39,705 --> 00:43:41,075 - Je Cheon. - Hold on. 1270 00:43:41,075 --> 00:43:42,745 - Je Cheon, why do you sing... - Please... 1271 00:43:42,745 --> 00:43:44,575 - stop singing. - with every word? 1272 00:43:44,575 --> 00:43:46,875 - Han River - Han River 1273 00:43:46,975 --> 00:43:49,215 (Sounding like a musical) 1274 00:43:49,715 --> 00:43:51,185 I'm learning a lot from you, sir. 1275 00:43:52,715 --> 00:43:53,885 This is comedy. 1276 00:43:54,955 --> 00:43:55,955 It's not hard. 1277 00:43:55,955 --> 00:43:57,925 (Comedy isn't difficult.) 1278 00:43:58,695 --> 00:44:00,925 (A walk in the park with gracious teachings) 1279 00:44:00,925 --> 00:44:01,965 My gosh. 1280 00:44:02,525 --> 00:44:05,795 I'm so disappointed that we couldn't go to the 63 Building. 1281 00:44:06,195 --> 00:44:07,795 (Full of regret) 1282 00:44:09,005 --> 00:44:11,975 Since I made you come here for nothing, 1283 00:44:12,235 --> 00:44:13,675 it's on me. Come in. 1284 00:44:13,675 --> 00:44:15,005 - Jae Seok. - Goodness. 1285 00:44:15,005 --> 00:44:16,545 Thank you. 1286 00:44:17,245 --> 00:44:19,415 He's very thoughtful. 1287 00:44:20,815 --> 00:44:22,345 Here you go. 1288 00:44:22,785 --> 00:44:24,955 - That's how you should spend money. - Thank you. 1289 00:44:26,415 --> 00:44:29,425 - Gosh, this is it. - This is good. 1290 00:44:30,155 --> 00:44:31,155 (Glancing) 1291 00:44:31,155 --> 00:44:32,925 - Hey, Beom. - Yes? 1292 00:44:33,725 --> 00:44:35,095 What does your name "Beom" mean? 1293 00:44:35,425 --> 00:44:36,695 It means the law. 1294 00:44:36,695 --> 00:44:37,795 Did you say "lawbreaking?" 1295 00:44:39,335 --> 00:44:40,635 I'm learning a lot from you, sir. 1296 00:44:40,865 --> 00:44:42,165 (An endless supply of wrong answers) 1297 00:44:42,165 --> 00:44:44,165 This brat is always ready. 1298 00:44:44,905 --> 00:44:47,005 Law Beom, you're impressive. 1299 00:44:47,675 --> 00:44:49,345 - "Law Beom." - All right. 1300 00:44:49,705 --> 00:44:51,005 What about your name, Woo Jae? 1301 00:44:51,375 --> 00:44:52,415 "Woo" means house. 1302 00:44:52,415 --> 00:44:54,515 "Woo" means rude, and "Jae" means obnoxious. 1303 00:44:55,615 --> 00:44:56,645 Isn't that right? 1304 00:44:57,015 --> 00:44:58,515 (Chuckling) 1305 00:44:58,855 --> 00:45:01,115 - That's funny. - It's funny. 1306 00:45:01,825 --> 00:45:02,855 After this, 1307 00:45:03,025 --> 00:45:06,755 I know an amazing restaurant specialising in Jeolla dishes. 1308 00:45:06,755 --> 00:45:08,295 - We should go there. - Yes. 1309 00:45:08,765 --> 00:45:11,795 - We must head to the final stretch. - Right. 1310 00:45:12,595 --> 00:45:15,205 All right, the real game starts now. 1311 00:45:16,235 --> 00:45:19,835 (A bigger game is yet to come.) 1312 00:45:20,975 --> 00:45:22,975 Jae Seok, can I pay for it? 1313 00:45:23,075 --> 00:45:25,115 No, I'll pay for it. 1314 00:45:25,115 --> 00:45:27,775 Hey. Fine, I'll pay for it. 1315 00:45:28,715 --> 00:45:29,785 Will you? 1316 00:45:30,615 --> 00:45:32,885 - I will... - Thank you so much in advance. 1317 00:45:32,885 --> 00:45:33,915 Never mind. 1318 00:45:34,585 --> 00:45:36,885 (Defending quickly) 1319 00:45:39,295 --> 00:45:41,425 Didn't you just say that you'd pay? 1320 00:45:41,425 --> 00:45:42,465 He did. 1321 00:45:42,665 --> 00:45:44,465 - Didn't you say that you'd pay? - What? 1322 00:45:44,525 --> 00:45:46,165 Did I say that I'd pay? 1323 00:45:46,195 --> 00:45:47,565 - Yes. - "I'll pay." 1324 00:45:47,565 --> 00:45:48,565 - When did I say that? - You said you'd pay. 1325 00:45:48,805 --> 00:45:50,605 When did I ever say that? 1326 00:45:50,935 --> 00:45:52,075 Did I say that or not? 1327 00:45:52,805 --> 00:45:54,775 (All eyes are on him.) 1328 00:45:55,805 --> 00:45:57,475 I couldn't hear him because of the wind. 1329 00:45:58,815 --> 00:46:02,185 I knew it. You're my Warrior Heo. 1330 00:46:02,685 --> 00:46:05,755 Seriously, you are... 1331 00:46:06,385 --> 00:46:09,355 You're really my favourite. 1332 00:46:09,455 --> 00:46:11,085 - Thank you. - Goodness. 1333 00:46:11,355 --> 00:46:14,025 He looks so pretty and talks in a lovely way. 1334 00:46:14,855 --> 00:46:16,365 (Unwavering loyalty under hostile stares) 1335 00:46:17,295 --> 00:46:18,695 I'm learning a lot from you. 1336 00:46:18,895 --> 00:46:19,935 (Pleased) 1337 00:46:20,835 --> 00:46:21,865 You'll have to pay from now on. 1338 00:46:21,865 --> 00:46:23,565 (Top-tier secret technique) 1339 00:46:24,935 --> 00:46:27,005 Shall we go now? 1340 00:46:27,275 --> 00:46:28,445 Let's get going. 1341 00:46:28,875 --> 00:46:31,445 I know a great restaurant. 1342 00:46:31,715 --> 00:46:32,775 Let's go and eat. 1343 00:46:32,775 --> 00:46:33,815 (Zooming off to eat Jeolla dishes) 1344 00:46:35,185 --> 00:46:36,585 Let's go. 1345 00:46:38,385 --> 00:46:40,655 - What will it be? - We're here for delicious food. 1346 00:46:40,655 --> 00:46:43,225 (Excited at the thought of incredible homemade Namdo cuisine) 1347 00:46:43,225 --> 00:46:45,855 They specialise in Namdo cuisine. 1348 00:46:46,195 --> 00:46:48,125 - Hello. - Hello. 1349 00:46:48,125 --> 00:46:51,365 (Entering the restaurant with excitement) 1350 00:46:51,765 --> 00:46:53,035 Goodness. 1351 00:46:53,035 --> 00:46:55,035 - The restaurant looks so fancy. - What's funny is... 1352 00:46:55,035 --> 00:46:56,265 It will be... 1353 00:46:56,405 --> 00:46:58,535 a little tricky to run away from here. 1354 00:46:58,975 --> 00:47:00,635 No one will run away today. 1355 00:47:00,635 --> 00:47:01,805 - By the way... - It'll be tricky... 1356 00:47:01,805 --> 00:47:03,645 - to run away from here. - You're right. 1357 00:47:03,845 --> 00:47:07,115 You'd have to put on shoes before running away. 1358 00:47:07,115 --> 00:47:08,315 Do we have to take off our shoes? 1359 00:47:08,345 --> 00:47:10,245 Right. I'll take them off. 1360 00:47:10,245 --> 00:47:11,245 Do we have to take off our shoes? 1361 00:47:11,245 --> 00:47:12,455 - Yes. - Over here... 1362 00:47:13,385 --> 00:47:14,985 This is Haenam. 1363 00:47:15,625 --> 00:47:18,155 - It's Haenam Room. - This is really nice. 1364 00:47:18,185 --> 00:47:21,625 The meal will be very expensive. 1365 00:47:22,265 --> 00:47:25,865 - Gosh. - Guys, have a seat. 1366 00:47:26,435 --> 00:47:28,535 Let's see. Where's the restroom? 1367 00:47:28,535 --> 00:47:29,565 Are you leaving already? 1368 00:47:29,835 --> 00:47:31,535 Are you going to check the route? 1369 00:47:31,535 --> 00:47:32,805 You aren't checking the route, are you? 1370 00:47:32,805 --> 00:47:33,875 He's checking the route. 1371 00:47:33,875 --> 00:47:35,275 (Checking the route out of habit) 1372 00:47:35,275 --> 00:47:37,875 A covert game of strategy and suspicion began. 1373 00:47:37,875 --> 00:47:40,615 Suspicious activities have been spotted. They're under close watch. 1374 00:47:41,115 --> 00:47:44,615 Fractures are starting to emerge within the tightly-knit team. 1375 00:47:45,085 --> 00:47:47,315 (Loyalty is being tested.) 1376 00:47:47,315 --> 00:47:50,385 It remains uncertain whether the promise will be kept. 1377 00:47:52,901 --> 00:47:54,571 Where's the restroom again? 1378 00:47:56,011 --> 00:47:58,781 Should I leave my shoes here? 1379 00:47:58,911 --> 00:48:00,841 How many meters would I have to jump from here? 1380 00:48:01,641 --> 00:48:03,851 Hey, friend. Let me join you. 1381 00:48:03,851 --> 00:48:04,911 (A temporary escape alliance formed with petty tricks?) 1382 00:48:04,911 --> 00:48:06,451 - I will ignore it. - Okay. 1383 00:48:06,721 --> 00:48:08,691 Can we take the elevator? 1384 00:48:08,821 --> 00:48:10,751 - No, you can't. - Okay. 1385 00:48:15,161 --> 00:48:18,261 This wall won't crumble. Okay. 1386 00:48:18,661 --> 00:48:19,901 Guys. 1387 00:48:19,901 --> 00:48:22,071 Why are you looking around so much? 1388 00:48:22,201 --> 00:48:24,001 - Guys. - Why... 1389 00:48:24,001 --> 00:48:26,041 - You're making me anxious. - do you guys keep pacing around... 1390 00:48:26,041 --> 00:48:27,601 like a dog looking for a place to poop? 1391 00:48:27,671 --> 00:48:29,071 Sit down for now. 1392 00:48:29,071 --> 00:48:30,341 (Acting like he doesn't care) 1393 00:48:30,441 --> 00:48:32,641 By the way, 1394 00:48:32,641 --> 00:48:34,411 someone told me outside... 1395 00:48:34,481 --> 00:48:36,351 that you were looking for a back door. 1396 00:48:36,351 --> 00:48:39,251 I heard, as the last person, 1397 00:48:39,281 --> 00:48:42,251 that about three people asked if there was a back door. 1398 00:48:42,921 --> 00:48:44,721 - A back door? - It wasn't just one. 1399 00:48:44,721 --> 00:48:46,191 As many as three people? 1400 00:48:46,191 --> 00:48:48,321 I just checked in advance because someone might run away. 1401 00:48:48,321 --> 00:48:49,991 - That's why? - There's no back door. 1402 00:48:50,191 --> 00:48:51,291 Okay then. 1403 00:48:51,291 --> 00:48:53,201 But Boss, 1404 00:48:53,261 --> 00:48:55,401 why are you sitting close to the entrance? 1405 00:48:55,501 --> 00:48:56,531 Come on. 1406 00:48:56,871 --> 00:48:58,801 I just happened to sit here. 1407 00:48:58,801 --> 00:49:00,141 - I didn't... - What I'm saying is... 1408 00:49:00,241 --> 00:49:02,241 - By the way, I... - Why don't you just... 1409 00:49:02,411 --> 00:49:04,041 eat without your pants on so we won't have to worry? 1410 00:49:05,111 --> 00:49:07,011 - What did you say? - You're making us nervous. 1411 00:49:07,011 --> 00:49:08,611 - Let go of it. - Don't take off everything. 1412 00:49:08,611 --> 00:49:09,911 - Just take off a layer. - Don't do this. 1413 00:49:10,111 --> 00:49:13,521 We promised to act like civilized people. 1414 00:49:13,521 --> 00:49:14,981 Don't do this. 1415 00:49:14,981 --> 00:49:16,621 - Right? - You're being ugly. 1416 00:49:16,621 --> 00:49:17,821 - Sit down. - He's right. 1417 00:49:17,821 --> 00:49:19,361 - Gosh. - My goodness. 1418 00:49:19,361 --> 00:49:21,461 Don't do things like this anymore. 1419 00:49:21,461 --> 00:49:22,591 - But... - Go on. 1420 00:49:22,591 --> 00:49:24,591 based on what I saw on TV, 1421 00:49:24,591 --> 00:49:27,361 people start to feel uneasy by now. 1422 00:49:27,361 --> 00:49:31,201 - Come on. - No. We eat first. 1423 00:49:31,201 --> 00:49:33,001 - Yes. Enjoy the food. - We can enjoy the food. 1424 00:49:33,001 --> 00:49:34,341 (Tension is already in the air before the menu even appears.) 1425 00:49:34,341 --> 00:49:35,641 (Looking around nervously) 1426 00:49:35,641 --> 00:49:36,871 And... Hold on. 1427 00:49:36,871 --> 00:49:38,141 Come to think of it, 1428 00:49:38,141 --> 00:49:39,911 - it's time for a third lesson. - What? 1429 00:49:45,581 --> 00:49:47,481 It's finally time for lesson three. 1430 00:49:47,781 --> 00:49:49,391 Wrap it up without paying. 1431 00:49:49,391 --> 00:49:53,291 (Third Lesson: Wrap it up without paying.) 1432 00:49:53,521 --> 00:49:55,861 You've already finished everything you had to do today. 1433 00:49:55,861 --> 00:49:57,291 - He did everything. - He cheered... 1434 00:49:57,291 --> 00:49:58,861 and congratulated everyone. 1435 00:49:58,901 --> 00:50:01,361 Shall we look at the menu? 1436 00:50:01,401 --> 00:50:02,471 Yes. 1437 00:50:03,171 --> 00:50:04,571 By the way, 1438 00:50:04,571 --> 00:50:06,171 does anyone not eat fermented skate? 1439 00:50:06,171 --> 00:50:07,801 Who doesn't? 1440 00:50:07,801 --> 00:50:09,711 Everyone here is from Jeolla Province. 1441 00:50:09,711 --> 00:50:12,481 If people from Jeolla can't eat fermented skate... 1442 00:50:12,481 --> 00:50:13,841 - I... - Who doesn't? 1443 00:50:13,841 --> 00:50:16,011 (He looks anxious.) 1444 00:50:16,351 --> 00:50:18,211 (Someone shuts his eyes tight.) 1445 00:50:18,821 --> 00:50:20,321 - Can you eat it as it is? - If you can't eat... 1446 00:50:20,321 --> 00:50:21,921 - Of course. - Absolutely. 1447 00:50:22,521 --> 00:50:25,091 (Someone can't eat it.) 1448 00:50:25,761 --> 00:50:27,261 Hold on. 1449 00:50:27,261 --> 00:50:28,491 Je Cheon. 1450 00:50:28,491 --> 00:50:30,191 You didn't like soybean noodles with sugar earlier. 1451 00:50:30,331 --> 00:50:32,401 You don't eat Jeolla-style food. 1452 00:50:32,401 --> 00:50:33,831 - So... - I'll give it a try. 1453 00:50:33,831 --> 00:50:35,531 - Give it a try. - I'll give it a try. 1454 00:50:35,801 --> 00:50:37,971 - How about mackerel with kimchi? - That's good. 1455 00:50:37,971 --> 00:50:40,201 Or you can just order what you want. 1456 00:50:40,301 --> 00:50:41,341 Hello. 1457 00:50:41,341 --> 00:50:42,641 - Hello. - Hello. 1458 00:50:42,641 --> 00:50:43,941 - Hello. - Hello. 1459 00:50:43,941 --> 00:50:45,311 - Thank you for coming. - We'll have... 1460 00:50:45,311 --> 00:50:47,841 - fermented skate samhap. - Okay. 1461 00:50:47,841 --> 00:50:49,551 - The medium one. - Sure. 1462 00:50:49,551 --> 00:50:51,311 - Grilled hairtail, - Okay. 1463 00:50:51,311 --> 00:50:53,351 - mackerel with aged kimchi, - All right. 1464 00:50:53,351 --> 00:50:54,881 and stir-fried pork and long-legged octopus. 1465 00:50:54,881 --> 00:50:56,221 - That's all. - Got it. 1466 00:50:56,221 --> 00:50:57,291 - And... - We'll make sure it's good. 1467 00:50:57,291 --> 00:50:59,661 I'm just saying this in advance. 1468 00:50:59,661 --> 00:51:01,461 - Okay. - We'll pay no matter what happens. 1469 00:51:01,461 --> 00:51:04,091 - So please don't worry. - Of course. 1470 00:51:04,091 --> 00:51:05,701 Don't you worry. 1471 00:51:05,701 --> 00:51:07,061 - I won't. - Perfect. 1472 00:51:07,331 --> 00:51:09,771 Anyway, 1473 00:51:09,771 --> 00:51:12,071 - we should eat comfortably. - Right. 1474 00:51:12,071 --> 00:51:13,941 - We can. - You can't pay? 1475 00:51:13,941 --> 00:51:16,141 - We make money. - Yes. 1476 00:51:16,141 --> 00:51:18,271 - Can't you pay? - Who can't pay? 1477 00:51:18,271 --> 00:51:20,981 - We're not beggars. Don't fight. - If you treat someone, 1478 00:51:20,981 --> 00:51:23,251 - you'll be blessed too. - Yes. 1479 00:51:23,251 --> 00:51:25,681 Let's argue over who's paying... 1480 00:51:25,681 --> 00:51:27,451 - Right. - at the register too. 1481 00:51:27,451 --> 00:51:28,521 - Today... - I'm sick of arguing... 1482 00:51:28,521 --> 00:51:29,621 about not paying. 1483 00:51:29,621 --> 00:51:32,021 Let's create a heartwarming moment like that today. 1484 00:51:32,021 --> 00:51:33,161 I think I'm going to lose because I'm weak. 1485 00:51:33,161 --> 00:51:34,861 Let's make today a heartwarming one. 1486 00:51:36,231 --> 00:51:37,631 - The food is here. - Pork and long-legged octopus. 1487 00:51:37,661 --> 00:51:39,501 - Pork and long-legged octopus. - Yes. 1488 00:51:39,501 --> 00:51:40,531 Here, please. 1489 00:51:41,201 --> 00:51:42,271 - Oh, gosh. - My gosh. 1490 00:51:43,571 --> 00:51:44,901 (A mouthwatering sight) 1491 00:51:44,901 --> 00:51:46,201 Oh, my gosh. 1492 00:51:46,201 --> 00:51:47,201 It's making my mouth water. 1493 00:51:47,201 --> 00:51:48,241 It looks so... 1494 00:51:48,241 --> 00:51:49,241 (Today's main dish, fermented skate samhap) 1495 00:51:49,241 --> 00:51:51,111 - My nose is itchy. - Right? 1496 00:51:51,171 --> 00:51:54,711 If you're going to have samhap, you can't skip the skate liver. 1497 00:51:54,711 --> 00:51:56,281 Try it. 1498 00:51:56,281 --> 00:51:59,021 This isn't for just anyone. 1499 00:51:59,281 --> 00:52:02,021 Fermented skate is a staple at celebrations. 1500 00:52:03,051 --> 00:52:04,751 (The table is full of dishes.) 1501 00:52:04,751 --> 00:52:06,521 Look at all these side dishes. 1502 00:52:07,191 --> 00:52:09,691 Yun Ho, eat up. 1503 00:52:09,691 --> 00:52:10,731 Oh, my. 1504 00:52:10,731 --> 00:52:12,731 - Thank you, sir. - Sure. 1505 00:52:12,961 --> 00:52:14,831 - I can feel it. - Right. 1506 00:52:14,831 --> 00:52:17,631 - Gosh, why is my nose so itchy? - Hey. 1507 00:52:18,031 --> 00:52:20,201 - Hey. - It's driving me crazy. 1508 00:52:20,241 --> 00:52:21,371 Sit. 1509 00:52:22,071 --> 00:52:23,341 - "Sit." - Sit. 1510 00:52:23,341 --> 00:52:25,911 - I just brought some tissues. - The food is served. 1511 00:52:26,411 --> 00:52:28,241 Okay. Shall we try the samhap? 1512 00:52:28,481 --> 00:52:30,451 - Pass the meat. - Yes. 1513 00:52:30,811 --> 00:52:32,281 Take one of these. 1514 00:52:32,281 --> 00:52:33,881 Yes. I'll put a piece of fermented skate. 1515 00:52:33,881 --> 00:52:35,221 Are you not adding kimchi? Oh, my. 1516 00:52:36,521 --> 00:52:37,591 (Savouring) 1517 00:52:39,591 --> 00:52:41,491 - This is so good. - This one isn't strong. 1518 00:52:41,491 --> 00:52:43,331 This isn't very fermented. 1519 00:52:44,131 --> 00:52:46,131 They gave us a mild one. 1520 00:52:47,461 --> 00:52:48,831 This is... 1521 00:52:49,371 --> 00:52:51,171 - It's not fermented. - almost not fermented. 1522 00:52:51,571 --> 00:52:52,941 It tastes so good. 1523 00:52:52,941 --> 00:52:54,641 (Satisfied) 1524 00:52:55,441 --> 00:52:56,541 (Kyeong Hwan tries a different dish.) 1525 00:52:56,541 --> 00:52:58,071 The hairtail is sold at market price. 1526 00:52:58,071 --> 00:52:59,211 Oh, my. It's good. 1527 00:52:59,311 --> 00:53:02,081 It'll be quite expensive. 1528 00:53:02,451 --> 00:53:03,611 Somehow... 1529 00:53:03,611 --> 00:53:04,611 (Haha tries the skate snout with confidence.) 1530 00:53:04,611 --> 00:53:06,121 That's an organ, isn't it? 1531 00:53:08,751 --> 00:53:10,121 - Did you eat it? - Oh, gosh. 1532 00:53:10,121 --> 00:53:11,791 This one is quite intense. 1533 00:53:12,321 --> 00:53:14,291 - Did you eat it? - Oh, my gosh. 1534 00:53:14,291 --> 00:53:15,461 (The skate snout makes a strong impression from the start.) 1535 00:53:15,461 --> 00:53:16,961 - What is that? - The snout. 1536 00:53:17,431 --> 00:53:18,591 - Which part? - The snout. 1537 00:53:19,061 --> 00:53:20,731 - The snout. - Oh, my gosh. Boss. 1538 00:53:21,631 --> 00:53:23,531 (The boss is hesitating because of her unusual reaction.) 1539 00:53:23,531 --> 00:53:25,401 - Boss. - Oh, my gosh. 1540 00:53:25,401 --> 00:53:26,841 - But I... - Oh, gosh. 1541 00:53:26,841 --> 00:53:28,301 (Groaning) 1542 00:53:28,301 --> 00:53:29,671 Is it strong? 1543 00:53:29,811 --> 00:53:32,081 (It clears your nose right up.) 1544 00:53:32,081 --> 00:53:33,581 - Oh, my gosh. - It's amazing... 1545 00:53:33,581 --> 00:53:36,381 - Oh, gosh. - that you even swallowed it. 1546 00:53:36,381 --> 00:53:37,981 - Try it. - How does it taste? 1547 00:53:37,981 --> 00:53:39,381 - It's... - Boss. 1548 00:53:39,781 --> 00:53:41,821 It's amazing that you even swallowed it. 1549 00:53:41,821 --> 00:53:44,121 He ate the snout. I heard that's the smelliest part. 1550 00:53:44,121 --> 00:53:45,521 (The encounter with the skate snout was thrilling.) 1551 00:53:45,521 --> 00:53:46,891 The salad is delicious. 1552 00:53:47,461 --> 00:53:49,491 (Wait a second.) 1553 00:53:50,031 --> 00:53:52,731 (The skate beginner said that without reading the room.) 1554 00:53:53,261 --> 00:53:55,201 I understand you can't eat fermented skate, 1555 00:53:55,431 --> 00:53:57,431 but you've been eating... 1556 00:53:57,431 --> 00:53:58,841 pork only. 1557 00:53:59,171 --> 00:54:01,341 I saw it earlier. 1558 00:54:01,671 --> 00:54:03,541 There's nothing left to eat now. The pork is gone. 1559 00:54:03,541 --> 00:54:04,841 You can still eat it. 1560 00:54:04,841 --> 00:54:06,441 We ordered stir-fried pork and long-legged octopus, 1561 00:54:06,441 --> 00:54:08,181 and he ate all the pork. 1562 00:54:08,951 --> 00:54:10,151 You guys pay. 1563 00:54:10,151 --> 00:54:12,321 (You guys didn't eat any fermented skate, so you should pay!) 1564 00:54:12,581 --> 00:54:14,321 If he agrees to split the bill with me, 1565 00:54:14,481 --> 00:54:15,691 I'll pay. 1566 00:54:15,851 --> 00:54:17,051 - Okay. - Thank you for the food. 1567 00:54:17,051 --> 00:54:18,051 Okay. You pay. 1568 00:54:18,051 --> 00:54:19,261 - Yes. - If we split the bill. 1569 00:54:19,491 --> 00:54:21,491 If I don't eat... 1570 00:54:21,521 --> 00:54:23,161 fermented skate for a while, I start craving it. 1571 00:54:23,161 --> 00:54:24,791 - Yes. Isn't it addictive? - Try it. 1572 00:54:24,961 --> 00:54:26,201 It's addictive. 1573 00:54:26,761 --> 00:54:28,731 It seems you're enjoying it. 1574 00:54:28,731 --> 00:54:30,401 Why don't you try the liver as well? 1575 00:54:30,871 --> 00:54:32,371 I can't eat it. 1576 00:54:32,501 --> 00:54:34,971 - It kind of looks scary. - It's scary. 1577 00:54:35,341 --> 00:54:38,011 I heard it's very rich and nutty. 1578 00:54:38,011 --> 00:54:39,211 - Is that so? - Yes. 1579 00:54:40,641 --> 00:54:41,781 Do you eat skate liver? 1580 00:54:41,781 --> 00:54:43,581 (They're scared of the food they've never seen before.) 1581 00:54:43,581 --> 00:54:45,151 - I've never tried it before. - I haven't either. 1582 00:54:45,151 --> 00:54:47,181 I don't think I've tried it before. 1583 00:54:48,121 --> 00:54:50,421 (They're just quiet.) 1584 00:54:50,421 --> 00:54:52,791 At least one of us should try it. The owner gave it for free. 1585 00:54:52,791 --> 00:54:53,891 Someone should try it. 1586 00:54:53,891 --> 00:54:56,091 Hey. We're from Jeolla Province. 1587 00:54:56,831 --> 00:54:58,291 Let's play rock-paper-scissors. 1588 00:54:58,291 --> 00:54:59,901 - Yes. - If you can't eat it, sit out. 1589 00:54:59,901 --> 00:55:01,301 These guys can't eat it. 1590 00:55:01,301 --> 00:55:02,431 Sit out. 1591 00:55:02,501 --> 00:55:05,271 I don't like it when you guys tell me to sit out. 1592 00:55:05,671 --> 00:55:07,141 - Sit out if you can't eat it. - I'm in. 1593 00:55:07,841 --> 00:55:09,041 - Okay. Let's do it. - I won't lose. 1594 00:55:09,741 --> 00:55:11,141 - Let's do it. - I won't lose. 1595 00:55:11,141 --> 00:55:12,911 It's not fermented, right? 1596 00:55:12,911 --> 00:55:14,411 - It's not. - It's not fermented. 1597 00:55:14,441 --> 00:55:15,811 If you don't play, you lose. 1598 00:55:15,811 --> 00:55:16,911 - Rock, paper, scissors, shoot. - Rock, paper, scissors, shoot. 1599 00:55:16,911 --> 00:55:18,951 (Scissors, scissors, rock, rock, rock, rock) 1600 00:55:19,321 --> 00:55:20,381 (Headache) 1601 00:55:20,381 --> 00:55:21,851 Do you think it's fermented? 1602 00:55:22,121 --> 00:55:23,521 If you don't play, you eat. 1603 00:55:23,521 --> 00:55:24,651 Rock, paper, scissors, shoot. 1604 00:55:24,651 --> 00:55:25,661 (Paper, scissors) 1605 00:55:25,791 --> 00:55:28,491 (It's Beom.) 1606 00:55:28,831 --> 00:55:29,991 Eat it. 1607 00:55:29,991 --> 00:55:31,931 (Laughing) 1608 00:55:31,931 --> 00:55:33,731 - You can't avoid it. - You can't. 1609 00:55:33,731 --> 00:55:35,461 - This is a delicacy. - Yes. 1610 00:55:35,461 --> 00:55:38,671 - The owner gave it to us. - The owner gave it to us for free. 1611 00:55:38,671 --> 00:55:39,701 (He carefully tries the first skate liver in his life.) 1612 00:55:39,701 --> 00:55:41,501 Let me put some jeotgal on it with your chopsticks. 1613 00:55:47,411 --> 00:55:48,611 How is it? 1614 00:55:48,981 --> 00:55:49,981 - It's very soft, isn't it? - Seeing you enjoy it... 1615 00:55:49,981 --> 00:55:50,981 makes me want to try it too. 1616 00:55:51,481 --> 00:55:53,681 How does it taste? 1617 00:55:53,921 --> 00:55:55,251 Is it soft? 1618 00:55:55,421 --> 00:55:57,221 - It looks so easy to swallow. - How does it taste? 1619 00:55:59,121 --> 00:56:00,691 Gosh, it's soft. 1620 00:56:01,061 --> 00:56:02,831 - It's soft? - It's soft. 1621 00:56:02,831 --> 00:56:05,431 - It's like monkfish liver. - Monkfish liver? 1622 00:56:05,431 --> 00:56:06,501 How is it? Is it nutty? 1623 00:56:06,501 --> 00:56:08,361 It's rich and aromatic. 1624 00:56:08,361 --> 00:56:09,471 Yes. Liver is different. 1625 00:56:09,471 --> 00:56:10,931 - It has a nutty taste. - Oh, gosh. 1626 00:56:10,931 --> 00:56:12,201 It's not bad at all. 1627 00:56:12,201 --> 00:56:13,471 - Hey. - Really? 1628 00:56:13,601 --> 00:56:15,401 Who's going to try it next? You choose. 1629 00:56:16,111 --> 00:56:19,081 If that person can't eat it, don't you think he should pay? 1630 00:56:19,181 --> 00:56:21,241 Actually, 1631 00:56:21,611 --> 00:56:24,451 it might happen naturally like that. 1632 00:56:24,451 --> 00:56:26,281 But this part at the end is harder to eat. 1633 00:56:26,281 --> 00:56:28,151 - It's even more pungent. - Right. 1634 00:56:28,891 --> 00:56:31,291 Who wants to try this? 1635 00:56:31,521 --> 00:56:32,691 - I choose Yun Ho. - Yun Ho. 1636 00:56:32,721 --> 00:56:33,961 Yun Ho can... 1637 00:56:33,961 --> 00:56:35,291 I can just... 1638 00:56:35,691 --> 00:56:37,591 - You're so cool. - Yun Ho. 1639 00:56:37,731 --> 00:56:39,201 It's not bad at all. 1640 00:56:39,461 --> 00:56:41,931 What a man. 1641 00:56:42,601 --> 00:56:43,971 It has a pretty strong smell. 1642 00:56:45,271 --> 00:56:46,801 He ate it. 1643 00:56:47,741 --> 00:56:49,041 (Swallowing) 1644 00:56:49,041 --> 00:56:51,411 Didn't you swallow it without chewing it? 1645 00:56:51,611 --> 00:56:53,011 You just swallowed it, didn't you? 1646 00:56:53,011 --> 00:56:54,641 That's because it's very soft. 1647 00:56:54,641 --> 00:56:56,051 It melts in my mouth. 1648 00:56:56,051 --> 00:56:57,351 - Does it melt? - It just melts. 1649 00:56:57,351 --> 00:56:59,081 - What's important is that... - What's important? 1650 00:56:59,181 --> 00:57:00,951 if you like dried yellow corvina, you'll like this. 1651 00:57:00,951 --> 00:57:02,621 The smell of dried yellow corvina is... 1652 00:57:02,621 --> 00:57:04,151 I understand what you mean. 1653 00:57:04,251 --> 00:57:05,661 Pass the baton. Who's next? 1654 00:57:05,661 --> 00:57:07,621 In my opinion... 1655 00:57:07,961 --> 00:57:10,331 Judging by the look in your eyes... 1656 00:57:10,331 --> 00:57:11,361 (Turning) 1657 00:57:11,661 --> 00:57:13,461 (Frozen) 1658 00:57:13,461 --> 00:57:15,531 Woo Jae. 1659 00:57:16,001 --> 00:57:17,971 - What's with that expression? - I'm nervous. 1660 00:57:18,631 --> 00:57:20,771 Actually, I can eat it if you tell me to. 1661 00:57:20,771 --> 00:57:22,201 - I can eat it too. - Yes. 1662 00:57:22,201 --> 00:57:24,611 Let's start with the eldest one then. 1663 00:57:25,341 --> 00:57:27,111 - Yes. - He can handle it. 1664 00:57:27,241 --> 00:57:29,451 Let me say it again. This one is on the house. 1665 00:57:29,451 --> 00:57:30,481 Yes. It's on the house. 1666 00:57:30,481 --> 00:57:32,521 - It's a rare dish. - It's a cherished dish. 1667 00:57:32,521 --> 00:57:34,381 He's a total Jeolla native. 1668 00:57:34,381 --> 00:57:36,391 - Of course. - He's totally a native. 1669 00:57:36,391 --> 00:57:37,891 I'm a nationwide type. 1670 00:57:37,891 --> 00:57:40,391 I can pass as a local... 1671 00:57:40,391 --> 00:57:41,661 anywhere I go. 1672 00:57:41,661 --> 00:57:43,861 I agree you've been doing a great job today. 1673 00:57:44,061 --> 00:57:45,491 It smells. 1674 00:57:45,491 --> 00:57:46,931 (Gosh, it smells.) 1675 00:57:46,931 --> 00:57:48,401 - It smells like dried corvina. - But... 1676 00:57:48,401 --> 00:57:50,231 - Is it dried yellow corvina? - It's dried yellow corvina. 1677 00:57:51,231 --> 00:57:53,041 Just think it's dried yellow corvina. 1678 00:57:53,041 --> 00:57:54,641 (This is dried yellow corvina.) 1679 00:57:55,341 --> 00:57:57,011 - Eat it. - But... 1680 00:57:57,011 --> 00:57:59,181 why are you making those faces when I'm the one eating it? 1681 00:57:59,481 --> 00:58:01,811 I'm the one eating it. Why are you reacting like that? 1682 00:58:02,011 --> 00:58:03,281 That's ridiculous. 1683 00:58:03,951 --> 00:58:05,281 Hurry up and eat it. 1684 00:58:05,281 --> 00:58:06,421 (He keeps pausing before trying it for the first time.) 1685 00:58:06,421 --> 00:58:08,991 - Boss, eat it before I force you. - Come on... 1686 00:58:08,991 --> 00:58:10,851 Don't put it in your mouth... 1687 00:58:10,851 --> 00:58:12,491 and just pay then. 1688 00:58:12,821 --> 00:58:16,091 (No way) 1689 00:58:16,231 --> 00:58:17,261 He's so cool. 1690 00:58:17,361 --> 00:58:18,791 - It tastes good. - Look at him. 1691 00:58:18,791 --> 00:58:19,801 But... 1692 00:58:19,801 --> 00:58:22,831 I know him. He doesn't like this kind of texture. 1693 00:58:23,401 --> 00:58:25,701 (Correct) 1694 00:58:26,971 --> 00:58:29,271 (He continues chewing it to save money.) 1695 00:58:29,271 --> 00:58:30,511 I know him. 1696 00:58:30,511 --> 00:58:33,411 The hardest part to eat is going to hit about now. 1697 00:58:33,411 --> 00:58:36,381 It was the membrane around the liver. It's a little... 1698 00:58:36,611 --> 00:58:38,251 The membrane is a little... 1699 00:58:38,251 --> 00:58:39,251 It's quite hard to eat. 1700 00:58:39,251 --> 00:58:41,681 But if you can't eat it, 1701 00:58:41,681 --> 00:58:43,391 you have to pay. 1702 00:58:43,391 --> 00:58:46,661 But Je Cheon and Woo Jae can't eat skate at all. 1703 00:58:46,661 --> 00:58:48,461 We can't force them to pay just because they can't eat it. 1704 00:58:48,461 --> 00:58:49,461 No. 1705 00:58:50,131 --> 00:58:51,461 - What? - I'm going to eat it. 1706 00:58:52,931 --> 00:58:55,131 - I should pay if I can't eat it. - Why are you doing this? 1707 00:58:55,131 --> 00:58:57,531 - We were wrapping it up. - No. 1708 00:58:57,531 --> 00:58:59,571 If I eat it and he can't, he should pay. 1709 00:58:59,571 --> 00:59:01,901 - Right. - So is this War Against Liver, 1710 00:59:01,901 --> 00:59:03,211 not The War of Money? 1711 00:59:03,771 --> 00:59:05,981 - It's impossible. - It's... 1712 00:59:06,681 --> 00:59:09,051 Why are you doing this? It'll end if you just stay quiet. 1713 00:59:09,051 --> 00:59:10,511 But it's... 1714 00:59:10,511 --> 00:59:12,111 When the chance comes, you should take it. 1715 00:59:12,111 --> 00:59:13,251 - That's true. You should take it. - Woo Jae... 1716 00:59:13,251 --> 00:59:15,051 - is so cool. - If you... 1717 00:59:15,051 --> 00:59:17,121 - try it, it'll taste really good. - Yes. 1718 00:59:17,121 --> 00:59:19,121 - We're just not used to it. - Let me smell it. 1719 00:59:19,121 --> 00:59:20,321 - Yes. Smell it. - I'll give you chojang. 1720 00:59:20,321 --> 00:59:23,131 You won't be able to eat it if you smell it, you fool. 1721 00:59:24,661 --> 00:59:26,231 Beom. 1722 00:59:26,231 --> 00:59:27,461 He's your teacher. 1723 00:59:27,961 --> 00:59:29,031 (Oh, right.) 1724 00:59:29,431 --> 00:59:31,871 (The student's shocking rebellion) 1725 00:59:32,031 --> 00:59:34,071 - I was thinking to myself. - You called him a fool. 1726 00:59:34,071 --> 00:59:35,071 You were thinking to yourself? 1727 00:59:35,071 --> 00:59:36,141 I was thinking to myself. 1728 00:59:36,141 --> 00:59:37,211 - Did I say it out loud? - We all heard it. 1729 00:59:37,211 --> 00:59:39,341 - Did I say it out loud? - You said it out loud. 1730 00:59:39,341 --> 00:59:41,541 The smell isn't bad either. 1731 00:59:42,041 --> 00:59:43,551 If Woo Jae eats it, that's unbelievable. 1732 00:59:43,551 --> 00:59:44,751 (The crazy guy picks up the skate liver.) 1733 00:59:44,751 --> 00:59:47,081 You'll understand why I acted like that if you try it. 1734 00:59:47,481 --> 00:59:48,851 Just swallow it. 1735 00:59:49,421 --> 00:59:51,591 It won't smell at all with that much chojang. 1736 00:59:51,591 --> 00:59:53,361 Is that tanghulu? 1737 00:59:54,321 --> 00:59:56,431 - Why did you make tanghulu? - Hey. 1738 00:59:56,431 --> 00:59:57,731 What are you doing? 1739 00:59:57,731 --> 00:59:59,301 It's okay as long as I eat it. 1740 00:59:59,301 --> 01:00:01,031 That's tanghulu. 1741 01:00:01,031 --> 01:00:02,201 It's okay as long as I eat it. 1742 01:00:02,201 --> 01:00:03,471 - Okay. - If I eat it... 1743 01:00:03,471 --> 01:00:05,501 and he can't, he has to pay. 1744 01:00:05,501 --> 01:00:07,301 We're not being forced to eat it or anything. 1745 01:00:07,301 --> 01:00:09,271 - That's true. - We made the rule. 1746 01:00:09,271 --> 01:00:10,471 I'm just following the rule. 1747 01:00:10,911 --> 01:00:11,941 Let's go. 1748 01:00:12,581 --> 01:00:13,641 He ate it. 1749 01:00:13,981 --> 01:00:16,111 Eat it. It's nice. I'm sure it's good. 1750 01:00:16,111 --> 01:00:17,951 - It's not bad. - It's nice. Try it. 1751 01:00:17,951 --> 01:00:19,521 - He's brave. - It's fine. 1752 01:00:19,521 --> 01:00:20,721 He's doing his best. 1753 01:00:20,721 --> 01:00:24,491 (He shuts his eyes tight and swallows it.) 1754 01:00:25,291 --> 01:00:27,491 (The first skate liver in his life) 1755 01:00:28,691 --> 01:00:29,691 Oh, my. 1756 01:00:30,091 --> 01:00:31,831 - This is touching. - He made it. 1757 01:00:32,461 --> 01:00:33,461 I think... 1758 01:00:33,461 --> 01:00:34,461 You deserve a gold medal. 1759 01:00:34,461 --> 01:00:36,371 Don't expect chojang to make it easier to eat. 1760 01:00:36,501 --> 01:00:38,531 - The liver is much stronger. - Actually... 1761 01:00:38,531 --> 01:00:41,541 The taste of chojang disappears in a second. 1762 01:00:42,141 --> 01:00:43,871 - Right. - So you're paying again? 1763 01:00:43,871 --> 01:00:46,281 Kyeong Hwan, just relax. 1764 01:00:47,311 --> 01:00:49,651 Choose an easy path. Just pay. 1765 01:00:49,651 --> 01:00:51,451 Kyeong Hwan, think about it. 1766 01:00:54,851 --> 01:00:55,991 Oh, my. 1767 01:00:56,321 --> 01:00:57,521 What's this? 1768 01:00:58,291 --> 01:00:59,391 What's this? 1769 01:00:59,391 --> 01:01:00,821 (Watching as if it's none of their business) 1770 01:01:01,321 --> 01:01:02,631 I don't think I can... 1771 01:01:02,991 --> 01:01:04,091 How much is the food? 1772 01:01:04,261 --> 01:01:06,701 I really can't... 1773 01:01:07,501 --> 01:01:11,101 It feels like I got punched by an invisible fist. 1774 01:01:11,101 --> 01:01:12,801 It doesn't taste that bad if you actually eat it. 1775 01:01:12,801 --> 01:01:14,001 - Seriously. - It's because... 1776 01:01:14,001 --> 01:01:15,201 you smelled it on the plate. 1777 01:01:15,601 --> 01:01:16,611 (He musters up his courage and tries it again.) 1778 01:01:16,611 --> 01:01:17,641 Oh, my. 1779 01:01:18,471 --> 01:01:20,141 No. 1780 01:01:20,141 --> 01:01:23,281 I can't. I can't eat it. 1781 01:01:23,281 --> 01:01:25,481 I really can't. 1782 01:01:25,481 --> 01:01:26,881 - Look how sweaty I am. - I mean... 1783 01:01:26,881 --> 01:01:29,221 - But... - I can't. 1784 01:01:29,351 --> 01:01:31,891 Sir. I really can't eat it. 1785 01:01:31,991 --> 01:01:34,321 I felt something like a magnetic field. 1786 01:01:34,321 --> 01:01:35,991 - Goodness. - I can't eat it. 1787 01:01:37,161 --> 01:01:38,661 (Laughing) 1788 01:01:38,661 --> 01:01:40,201 (Laughing awkwardly) 1789 01:01:40,501 --> 01:01:42,501 (Crawling) 1790 01:01:45,501 --> 01:01:46,871 - Get him. - Get him. 1791 01:01:47,471 --> 01:01:49,371 Get him. 1792 01:01:49,371 --> 01:01:50,571 (He tried to escape in the meantime.) 1793 01:01:50,711 --> 01:01:52,741 - It's funny. - He's funny. 1794 01:01:52,741 --> 01:01:54,081 (This is his Nth failed attempt to run away.) 1795 01:01:54,081 --> 01:01:57,351 Okay then. Don't eat it if you don't want to. 1796 01:01:57,711 --> 01:02:00,021 - Kyeong Hwan, we'll let it slide. - Yes. 1797 01:02:00,021 --> 01:02:03,451 Don't eat it. Haha will finish this. 1798 01:02:03,491 --> 01:02:04,821 Haha, it smells so... 1799 01:02:05,821 --> 01:02:07,491 - Haha will finish this. - What's wrong? 1800 01:02:07,491 --> 01:02:10,161 - Why did he eat it then? - You shouldn't force people to eat. 1801 01:02:10,331 --> 01:02:12,331 - Only eat it if you like it. - But it's... 1802 01:02:12,601 --> 01:02:14,661 His face is so funny. 1803 01:02:15,361 --> 01:02:17,601 You know why I ate it. 1804 01:02:18,331 --> 01:02:20,141 - Why are you letting him slide? - We can't force him to eat it. 1805 01:02:20,141 --> 01:02:21,441 I paid many times. 1806 01:02:21,441 --> 01:02:23,371 - Can't you let me get away with it? - He can't eat it. 1807 01:02:24,641 --> 01:02:26,641 - I think I'll dream about this. - It's okay that he can't eat it. 1808 01:02:27,241 --> 01:02:30,111 - He paid many times. - I'm sweating. 1809 01:02:30,111 --> 01:02:31,151 (He tries to calm down by drinking some cold water.) 1810 01:02:31,151 --> 01:02:33,951 I hope Je Cheon doesn't pay today, if it's possible. 1811 01:02:33,951 --> 01:02:35,951 - I feel the same. - I'm rooting for him. 1812 01:02:36,321 --> 01:02:38,721 Let's do what we did earlier and pass the envelope around. 1813 01:02:38,721 --> 01:02:39,791 That'll do. 1814 01:02:39,791 --> 01:02:41,991 - We collected quite a lot of money. - Yes. 1815 01:02:41,991 --> 01:02:44,061 - Let's just do that. - Let's pass it around... 1816 01:02:44,061 --> 01:02:45,761 and see how much we get. 1817 01:02:45,761 --> 01:02:48,401 - We might find a credit card in it. - That's true. 1818 01:02:48,401 --> 01:02:49,701 - Okay. - Yes. Just for today. 1819 01:02:49,701 --> 01:02:52,871 Let's argue over who's going to pay. 1820 01:02:52,871 --> 01:02:54,041 (It shows loyalty.) 1821 01:02:54,041 --> 01:02:56,511 Let's pass the envelope around. 1822 01:02:56,511 --> 01:02:58,441 (The loyalty envelope is here.) 1823 01:02:58,611 --> 01:03:00,681 Here. 1824 01:03:01,081 --> 01:03:02,681 Let's pass it around first. 1825 01:03:02,681 --> 01:03:04,581 (Starting with Kyeong Hwan, the envelope goes around.) 1826 01:03:05,811 --> 01:03:08,221 (Their loyalty comes out 1 by 1.) 1827 01:03:08,221 --> 01:03:09,221 I... 1828 01:03:09,221 --> 01:03:10,291 Okay. 1829 01:03:10,421 --> 01:03:11,521 Don't show it. 1830 01:03:11,521 --> 01:03:13,061 - I'll follow my conscience. - Yes. 1831 01:03:13,061 --> 01:03:16,161 - Yes. We're going easy on you. - Right. 1832 01:03:16,161 --> 01:03:17,491 You should pay quite a lot. 1833 01:03:17,491 --> 01:03:18,691 It's... 1834 01:03:18,891 --> 01:03:19,961 (Did he add extra money to make up for not eating the liver?) 1835 01:03:19,961 --> 01:03:21,961 - You're conscientious. - It almost doesn't fit. 1836 01:03:22,501 --> 01:03:23,801 Don't look inside. 1837 01:03:23,801 --> 01:03:25,231 - I didn't. - Don't look. 1838 01:03:25,501 --> 01:03:26,541 I'm dizzy. 1839 01:03:26,541 --> 01:03:29,741 (Loyalty isn't seen with the eyes. It's felt with the heart.) 1840 01:03:31,541 --> 01:03:33,081 Don't show it. 1841 01:03:34,241 --> 01:03:35,281 (They fill the envelope with nothing but loyalty.) 1842 01:03:35,281 --> 01:03:37,011 Don't look inside the envelope. 1843 01:03:37,011 --> 01:03:38,211 - Sure. - Yes. 1844 01:03:38,651 --> 01:03:40,821 (Glancing around) 1845 01:03:40,821 --> 01:03:42,251 Let's look somewhere else. 1846 01:03:42,251 --> 01:03:43,491 Let's look away. 1847 01:03:43,851 --> 01:03:45,751 Mind your manners. 1848 01:03:46,391 --> 01:03:47,821 Don't embarrass yourself. 1849 01:03:47,821 --> 01:03:50,131 Keep your pride as a man. 1850 01:03:51,161 --> 01:03:53,861 (Glancing) 1851 01:03:54,131 --> 01:03:55,701 (Laughing) 1852 01:03:56,471 --> 01:03:57,901 Did you just pick up a tissue? 1853 01:03:58,601 --> 01:04:01,971 (The "man of pride" got caught trying to cheat.) 1854 01:04:01,971 --> 01:04:03,241 - Oh, my gosh. - This is not what you think. 1855 01:04:03,241 --> 01:04:05,141 - We're a bad influence on Yun Ho. - That's not it. 1856 01:04:05,141 --> 01:04:06,841 No way. 1857 01:04:06,841 --> 01:04:07,911 - He wanted to wipe his mouth. - I was going to wipe my mouth. 1858 01:04:07,911 --> 01:04:09,041 - Right. - He was going to wipe his mouth. 1859 01:04:09,041 --> 01:04:10,581 Don't look at him, though. 1860 01:04:10,581 --> 01:04:11,911 Stop looking. 1861 01:04:11,911 --> 01:04:13,381 - Okay. - Oh, gosh. 1862 01:04:13,381 --> 01:04:15,051 - Let's stop now. - The envelope is thick. 1863 01:04:15,881 --> 01:04:16,951 Don't look. 1864 01:04:16,951 --> 01:04:18,491 - Don't look. - That's the rule. 1865 01:04:20,191 --> 01:04:22,391 Hold on. I'll be watching in the back. 1866 01:04:22,391 --> 01:04:23,531 Stay behind me. Okay. 1867 01:04:23,531 --> 01:04:25,791 - I'll be watching Woo Jae then. - Close the door. 1868 01:04:25,791 --> 01:04:27,261 What are you trying to do? 1869 01:04:27,261 --> 01:04:28,961 No. Woo Jae might run away. 1870 01:04:28,961 --> 01:04:31,771 Fine. Turn around. 1871 01:04:31,771 --> 01:04:34,271 - My goodness. - Don't make us upset. 1872 01:04:34,271 --> 01:04:35,341 - Yes. - Okay? 1873 01:04:35,771 --> 01:04:38,271 Why are you taking so long? 1874 01:04:38,271 --> 01:04:40,711 Please hurry up. 1875 01:04:41,611 --> 01:04:42,681 Okay. 1876 01:04:42,681 --> 01:04:44,151 Okay. Your turn, Beom. 1877 01:04:45,881 --> 01:04:48,081 - The envelope is quite full. - What? 1878 01:04:48,081 --> 01:04:50,421 - It's thick. - What's going on? 1879 01:04:50,421 --> 01:04:52,821 - What's going on? - We're from Jeolla Province. 1880 01:04:53,061 --> 01:04:55,421 There's no room left. 1881 01:04:56,331 --> 01:04:58,661 It's full. You guys are so cool. 1882 01:04:58,661 --> 01:04:59,661 We did a great job. 1883 01:04:59,661 --> 01:05:00,861 Is it my turn? 1884 01:05:04,101 --> 01:05:06,271 It's quite full. 1885 01:05:06,541 --> 01:05:07,701 It's thick. 1886 01:05:07,701 --> 01:05:10,171 - We're loyal now. - It's really... 1887 01:05:10,511 --> 01:05:12,881 - This is... - It's fuller than I thought. 1888 01:05:12,881 --> 01:05:14,211 - This is how it should be. - It's quite full. 1889 01:05:14,211 --> 01:05:15,281 Don't look. 1890 01:05:15,281 --> 01:05:16,611 - I won't. - I won't. 1891 01:05:16,751 --> 01:05:17,751 I'm looking at the door... 1892 01:05:17,751 --> 01:05:20,151 - in case you leave. - I won't look 1893 01:05:20,151 --> 01:05:22,551 - I'll add a reasonable sum. - I won't look 1894 01:05:23,151 --> 01:05:26,221 (Very careful) 1895 01:05:27,421 --> 01:05:29,991 (Sneaking) 1896 01:05:29,991 --> 01:05:30,991 (Running away) 1897 01:05:31,391 --> 01:05:33,761 (They're running away quietly.) 1898 01:05:34,361 --> 01:05:36,571 (The other ones run away as well.) 1899 01:05:37,731 --> 01:05:41,401 (Right now, speed is everything!) 1900 01:05:42,301 --> 01:05:44,211 Hey, get in the car. 1901 01:05:44,571 --> 01:05:45,811 Are we leaving like this? 1902 01:05:46,911 --> 01:05:48,511 (Glancing) 1903 01:05:48,511 --> 01:05:49,781 What are they doing? 1904 01:05:50,081 --> 01:05:52,451 What are they doing? 1905 01:05:52,921 --> 01:05:53,981 My goodness. 1906 01:05:53,981 --> 01:05:55,051 (He quickly chases them!) 1907 01:05:55,051 --> 01:05:56,651 Hold on. What are they doing? 1908 01:05:57,251 --> 01:05:58,521 They got in the car. 1909 01:05:59,091 --> 01:06:00,121 Where are we going? 1910 01:06:00,121 --> 01:06:01,521 Just go now! 1911 01:06:01,521 --> 01:06:02,621 Just go. 1912 01:06:02,621 --> 01:06:04,691 (They leave the eldest one with the envelope.) 1913 01:06:06,131 --> 01:06:09,531 (He's running without even getting his shoes on properly.) 1914 01:06:10,871 --> 01:06:11,901 Oh, my gosh. 1915 01:06:12,131 --> 01:06:14,001 - Oh, gosh. - Goodness. 1916 01:06:14,501 --> 01:06:16,711 - Ma'am. - Good to see you again. 1917 01:06:16,711 --> 01:06:18,571 Everyone else just... 1918 01:06:19,071 --> 01:06:20,111 left. 1919 01:06:20,111 --> 01:06:21,781 I know. What happened? 1920 01:06:22,181 --> 01:06:24,381 The register is right there... 1921 01:06:24,511 --> 01:06:26,321 as soon as you leave the room. 1922 01:06:27,121 --> 01:06:28,621 I can't just run away to catch them. 1923 01:06:28,621 --> 01:06:29,791 How much is it? 1924 01:06:29,791 --> 01:06:31,191 It's 288 dollars. 1925 01:06:31,191 --> 01:06:32,961 - It's 288 dollars? - Yes. 1926 01:06:32,961 --> 01:06:34,621 (He checks the loyalty envelope first.) 1927 01:06:36,391 --> 01:06:38,331 How did you end up paying? 1928 01:06:39,291 --> 01:06:40,601 This is... 1929 01:06:41,001 --> 01:06:43,171 These are wet wipes. 1930 01:06:44,031 --> 01:06:45,031 - Oh, my. - Oh, my. 1931 01:06:45,671 --> 01:06:46,901 This is an ID card. 1932 01:06:47,841 --> 01:06:51,841 (Their miscellaneous loyalty leaves him speechless.) 1933 01:06:52,271 --> 01:06:53,881 - I'll pay with this. - It's a bummer, right? 1934 01:06:53,881 --> 01:06:55,211 - It's fine. - I'm sorry. 1935 01:06:55,211 --> 01:06:57,151 The food was delicious. 1936 01:06:57,151 --> 01:06:58,451 Thank you so much. 1937 01:07:00,381 --> 01:07:02,351 I didn't hear their footsteps. 1938 01:07:02,351 --> 01:07:04,691 (I didn't hear their footsteps.) 1939 01:07:07,221 --> 01:07:08,691 These guys... 1940 01:07:08,991 --> 01:07:11,131 They really left? 1941 01:07:14,931 --> 01:07:17,271 Someone left their ID card. 1942 01:07:19,001 --> 01:07:20,041 (A little while ago) 1943 01:07:20,041 --> 01:07:21,771 You should pay a lot. 1944 01:07:21,771 --> 01:07:22,971 - Yes. - The envelope is full. 1945 01:07:22,971 --> 01:07:25,841 (Loyalty envelope, Kyeong Hwan: 20 dollars) 1946 01:07:25,841 --> 01:07:30,051 (Jae Seok: 13 dollars) 1947 01:07:30,051 --> 01:07:32,051 (Yun Ho: 60 dollars) 1948 01:07:32,181 --> 01:07:35,481 I won't be stingy with this. 1949 01:07:36,121 --> 01:07:37,591 (Loyalty envelope) 1950 01:07:37,721 --> 01:07:39,091 Don't show it. 1951 01:07:39,091 --> 01:07:41,021 (Woo Jae: ID card) 1952 01:07:41,021 --> 01:07:42,461 (Haha) 1953 01:07:42,461 --> 01:07:45,731 (Haha: Wet wipes) 1954 01:07:45,731 --> 01:07:48,231 That's so cool. 1955 01:07:48,331 --> 01:07:49,901 Beom, don't look inside. 1956 01:07:49,901 --> 01:07:51,801 - I won't. - You're cool. 1957 01:07:51,801 --> 01:07:53,971 (Kwak Beom: 1 dollar, minus 10 dollars) 1958 01:07:54,901 --> 01:07:57,511 (Jae Seok: minus 184 dollars, including the loyalty envelope) 1959 01:07:58,111 --> 01:07:59,111 This will never end. 1960 01:07:59,111 --> 01:08:00,641 (The fate of the one who trusted in what seemed like strong loyalty) 1961 01:08:00,641 --> 01:08:02,411 Gosh, this is... 1962 01:08:04,011 --> 01:08:05,681 Goodness. The War of Money. 1963 01:08:06,851 --> 01:08:08,451 This is only the beginning. 1964 01:08:09,891 --> 01:08:13,591 (The War of Money) 1965 01:08:14,000 --> 01:08:15,030 He's here. 1966 01:08:15,330 --> 01:08:18,070 (He's on Hangout with Yoo.) 1967 01:08:19,400 --> 01:08:21,040 (The king of variety shows, Lee Gyeong Gyu) 1968 01:08:21,900 --> 01:08:24,540 (Accompanying the king's procession) 1969 01:08:25,910 --> 01:08:27,880 (His bodyguard, Lee Yoon Seok) 1970 01:08:28,910 --> 01:08:31,380 (Everything about variety shows bestowed by the king) 1971 01:08:33,250 --> 01:08:35,080 (The beginning of variety shows is laughter.) 1972 01:08:35,150 --> 01:08:36,820 You'd need some flattery. 1973 01:08:36,920 --> 01:08:38,450 (Joy) 1974 01:08:39,420 --> 01:08:41,620 (The one who doesn't hold back dominates the show.) 1975 01:08:41,620 --> 01:08:42,820 This is insulting. 1976 01:08:42,820 --> 01:08:44,060 (Anger) 1977 01:08:44,130 --> 01:08:45,690 Oh, no. 1978 01:08:45,690 --> 01:08:47,730 (Sublimate sadness into laughter.) 1979 01:08:49,560 --> 01:08:50,800 (Sorrow) 1980 01:08:51,900 --> 01:08:55,340 (If it makes people laugh, even pain is enjoyable.) 1981 01:08:56,270 --> 01:08:57,270 (Pleasure) 1982 01:08:57,810 --> 01:08:59,340 (Full of joy, anger, sorrow, and pleasure) 1983 01:09:00,110 --> 01:09:01,480 (The king's variety show) 1984 01:09:02,240 --> 01:09:04,050 (The one person who will shake up the variety scene) 1985 01:09:05,150 --> 01:09:08,420 (Lee Gyeong Gyu is coming.)134037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.