All language subtitles for The New Twilight Zone - S03 E06 - Memories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:54,253 woman: ...so that you can feel 2 00:00:54,253 --> 00:00:56,138 the weight of your arms, your legs 3 00:00:56,138 --> 00:01:00,859 and your body slipping away. 4 00:01:00,859 --> 00:01:04,463 it's a pleasant sensation. 5 00:01:04,463 --> 00:01:08,584 you're free of everything holding you back. 6 00:01:08,584 --> 00:01:13,989 you can think with perfect, crystal clarity. 7 00:01:16,425 --> 00:01:19,928 your name is loraine gustin. 8 00:01:19,928 --> 00:01:24,433 but you've had other names before this, other lives. 9 00:01:24,433 --> 00:01:26,685 they're buried deep inside. 10 00:01:26,685 --> 00:01:29,188 but now as you begin to float freely 11 00:01:29,188 --> 00:01:32,324 they start to rise up within you. 12 00:01:32,324 --> 00:01:34,193 you can see them clearly. 13 00:01:34,193 --> 00:01:36,011 now... 14 00:01:36,011 --> 00:01:37,012 search them 15 00:01:37,012 --> 00:01:41,033 for the most significant memory of your past lives. 16 00:01:41,033 --> 00:01:43,068 open your thoughts 17 00:01:43,068 --> 00:01:45,637 and let the sights and sounds come in. 18 00:01:46,255 --> 00:01:49,758 i'm sewing. 19 00:01:49,758 --> 00:01:51,827 i work in a dressmaker's shop. 20 00:01:51,827 --> 00:01:53,662 good, what year is it? 21 00:01:54,246 --> 00:01:55,297 a long time ago. 22 00:01:55,297 --> 00:01:56,331 okay, good. 23 00:01:56,331 --> 00:01:57,416 look around you. 24 00:01:57,416 --> 00:01:59,451 what do you see? what's happening? 25 00:01:59,451 --> 00:02:02,171 they're shouting... at the door. 26 00:02:02,171 --> 00:02:06,341 men with guns. they're wearing uniforms. 27 00:02:06,341 --> 00:02:09,228 red... british... british soldiers. 28 00:02:09,228 --> 00:02:14,316 they... they say they know we're hiding revolutionaries. 29 00:02:14,316 --> 00:02:16,068 i keep telling them no. 30 00:02:16,068 --> 00:02:17,736 we only make dresses. 31 00:02:17,736 --> 00:02:19,421 we haven't seen... but... 32 00:02:19,621 --> 00:02:20,806 they don't believe us. 33 00:02:20,806 --> 00:02:22,691 they don't believe me. 34 00:02:22,691 --> 00:02:24,059 they... torches... 35 00:02:24,059 --> 00:02:26,545 torches... they're setting... 36 00:02:26,545 --> 00:02:27,663 the shop on fire. 37 00:02:27,663 --> 00:02:29,164 they won't let us out. 38 00:02:29,164 --> 00:02:30,999 it's all right, mrs. gustin. 39 00:02:30,999 --> 00:02:32,251 listen to me. 40 00:02:32,251 --> 00:02:33,468 it's all right. 41 00:02:34,086 --> 00:02:35,304 the fire is disappearing. 42 00:02:35,304 --> 00:02:36,555 you're safe. 43 00:02:36,555 --> 00:02:37,823 it's going away. 44 00:02:37,823 --> 00:02:40,025 everything is as it was. 45 00:02:40,526 --> 00:02:42,628 yes. 46 00:02:44,129 --> 00:02:46,131 you're starting to come back. 47 00:02:46,131 --> 00:02:48,217 you're floating back down. 48 00:02:48,217 --> 00:02:50,085 you can feel the weight returning 49 00:02:50,085 --> 00:02:51,753 to your legs and your arms. 50 00:02:53,639 --> 00:02:56,141 i'll touch your hand, and when i do 51 00:02:56,141 --> 00:02:58,810 you will awaken feeling refreshed 52 00:02:58,810 --> 00:03:01,880 and you will remember everything you've seen. 53 00:03:02,381 --> 00:03:03,482 one, 54 00:03:03,482 --> 00:03:04,900 two, 55 00:03:04,900 --> 00:03:06,902 three. 56 00:03:06,902 --> 00:03:09,221 gustin: i don't know how to thank you, ms. mcneal. 57 00:03:09,221 --> 00:03:10,923 i feel better than i've been in years. 58 00:03:10,923 --> 00:03:12,808 for the first time, i understand 59 00:03:12,808 --> 00:03:16,562 why i'm so afraid of fire and men in uniforms. 60 00:03:16,562 --> 00:03:17,813 and to think it was a memory 61 00:03:17,813 --> 00:03:19,531 and from so long ago. 62 00:03:20,032 --> 00:03:21,800 if we all knew we'd lived before, 63 00:03:21,800 --> 00:03:23,986 and if we could remember those past lives, 64 00:03:23,986 --> 00:03:26,004 we'd understand ourselves better. 65 00:03:26,004 --> 00:03:28,540 maybe we'd be kinder to one another 66 00:03:28,540 --> 00:03:30,876 knowing that in a previous life 67 00:03:30,876 --> 00:03:32,911 we were poor or hurting or hungry. 68 00:03:33,412 --> 00:03:34,429 thank you so much. 69 00:03:34,429 --> 00:03:35,948 you're welcome. 70 00:03:37,983 --> 00:03:39,868 have you ever tried yourself? 71 00:03:39,868 --> 00:03:41,553 it's ironic, i suppose. 72 00:03:41,553 --> 00:03:45,490 i've never been able to remember any of my own past lives. 73 00:03:46,008 --> 00:03:48,644 but i keep trying every day. 74 00:03:48,644 --> 00:03:50,662 someday, who knows. 75 00:03:56,818 --> 00:03:58,670 narrator: mary mcneal, 76 00:03:58,670 --> 00:04:00,539 dealer in dreams and memories, 77 00:04:00,539 --> 00:04:03,041 to whom the uncovering of past lives 78 00:04:03,041 --> 00:04:04,927 is the greatest good she can render 79 00:04:04,927 --> 00:04:07,429 to a forgetful humanity. 80 00:04:09,631 --> 00:04:11,516 mary : your name is mary mcneal, 81 00:04:11,516 --> 00:04:14,019 but you have had other names before this, other lives. 82 00:04:14,019 --> 00:04:18,390 narrator: 8:57 p.m. and mary mcneal makes another attempt 83 00:04:18,390 --> 00:04:20,892 to discover a previous life. 84 00:04:20,892 --> 00:04:23,395 however, the journey she is about to take 85 00:04:23,395 --> 00:04:24,646 is to a different place-- 86 00:04:24,646 --> 00:04:26,531 a land whose borders are defined 87 00:04:26,531 --> 00:04:30,285 by the region we call the twilight zone. 88 00:04:30,285 --> 00:04:34,656 mary: now search them for the most significant memory 89 00:04:34,656 --> 00:04:38,343 of all of your past lives. 90 00:05:19,001 --> 00:05:24,122 mary: now search them for the most significant memory 91 00:05:24,122 --> 00:05:27,376 of all of your past lives. 92 00:05:43,241 --> 00:05:45,243 nothing again. 93 00:05:49,247 --> 00:05:53,485 well, at least i got some sleep. 94 00:06:13,188 --> 00:06:15,073 mrs. vivencore, i'm so sorry. 95 00:06:15,073 --> 00:06:17,576 it's the oldest excuse in the world, 96 00:06:17,576 --> 00:06:21,279 but i overslept and rushed withoutthinkingto call. 97 00:06:21,279 --> 00:06:22,948 excuse me, but have we met? 98 00:06:22,948 --> 00:06:25,600 of course, we made the appointment by phone. 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,302 i'm mary mcneal. 100 00:06:27,302 --> 00:06:28,837 you called me last week 101 00:06:28,837 --> 00:06:31,390 about wanting help with your memory? 102 00:06:31,390 --> 00:06:32,924 you must be mistaken. 103 00:06:32,924 --> 00:06:35,961 there's nothing wrong with my memory. 104 00:06:35,961 --> 00:06:39,548 what i meant was the memory of your lives beforethisone. 105 00:06:39,548 --> 00:06:41,716 i assure you it's a simple process. 106 00:06:41,716 --> 00:06:45,303 in my last life i was corporal lon desmond. 107 00:06:45,303 --> 00:06:47,672 i fought in the second world war 108 00:06:47,672 --> 00:06:50,192 and won the medal of honor, 109 00:06:50,192 --> 00:06:51,943 awarded posthumously, of course. 110 00:06:52,677 --> 00:06:54,346 but you know? 111 00:06:55,063 --> 00:06:56,314 how? 112 00:06:56,314 --> 00:06:57,499 the medal? 113 00:06:57,499 --> 00:06:58,500 it was nothing. 114 00:06:58,500 --> 00:07:01,686 i jumped on a grenade to save my squad. 115 00:07:01,686 --> 00:07:03,105 but that's amazing. how did you know that? 116 00:07:04,239 --> 00:07:05,223 i really don't have time 117 00:07:05,223 --> 00:07:06,808 for this sort of foolishness. 118 00:07:06,808 --> 00:07:08,143 thank you and good day. 119 00:07:25,927 --> 00:07:27,262 i had the same problem in my last life. 120 00:07:27,262 --> 00:07:29,131 man, just my luck to get stuck like that 121 00:07:29,131 --> 00:07:31,016 two lifetimes in a row. 122 00:07:31,016 --> 00:07:34,136 you know, how is it going with you? 123 00:07:55,807 --> 00:07:58,410 excuse me, miss, can i help you? 124 00:07:58,994 --> 00:08:02,297 this used to be my office. 125 00:08:02,297 --> 00:08:04,015 man: that must've been some time ago. 126 00:08:04,015 --> 00:08:08,119 i've been here for two years. 127 00:08:08,119 --> 00:08:10,005 what can i do for you? 128 00:08:10,005 --> 00:08:11,656 thiswasyour office? 129 00:08:11,656 --> 00:08:12,824 you're out of work? 130 00:08:12,824 --> 00:08:14,893 mary: it's difficult to explain. 131 00:08:14,893 --> 00:08:16,344 i woke up this morning, 132 00:08:16,344 --> 00:08:19,464 and i don't know what's happening anymore. 133 00:08:19,464 --> 00:08:23,768 i don't know if i've changed or the world's changed 134 00:08:23,768 --> 00:08:25,604 but something's happened. 135 00:08:25,604 --> 00:08:29,307 i don't even know why i'm bothering you with this. 136 00:08:29,307 --> 00:08:33,061 it's just that there's nobody else for me to talk to. 137 00:08:33,695 --> 00:08:34,312 yes, there is. 138 00:08:34,312 --> 00:08:35,530 you're not alone. 139 00:08:35,530 --> 00:08:37,399 many people have trouble 140 00:08:37,399 --> 00:08:38,650 adjusting to their new lives. 141 00:08:38,650 --> 00:08:40,535 that's why we're here. 142 00:08:40,535 --> 00:08:43,038 fill out this form, then we'll talk. 143 00:08:43,038 --> 00:08:44,289 i'm jim sinclair. 144 00:08:44,289 --> 00:08:47,158 i'll be at that desk. 145 00:08:47,158 --> 00:08:48,410 excuse me. 146 00:09:16,688 --> 00:09:19,190 what's a regression therapist? 147 00:09:19,190 --> 00:09:20,292 it's nothing. 148 00:09:20,292 --> 00:09:22,594 i don't think it matters anymore. 149 00:09:22,594 --> 00:09:23,678 relationship counselor. 150 00:09:23,678 --> 00:09:25,297 self-help instructor. 151 00:09:25,297 --> 00:09:28,133 two years as head of a crisis counseling unit. 152 00:09:28,133 --> 00:09:30,518 you have a high priority on helping others. 153 00:09:30,518 --> 00:09:31,770 an admirable quality. 154 00:09:31,770 --> 00:09:33,538 you didn't list anything 155 00:09:33,538 --> 00:09:34,606 from previous lives. 156 00:09:34,606 --> 00:09:36,808 i didn't know you could. 157 00:09:36,808 --> 00:09:38,276 it helps, particularly 158 00:09:38,276 --> 00:09:40,695 when you've developed no skills in this life. 159 00:09:40,695 --> 00:09:42,564 if we can run through the jobs you had 160 00:09:42,564 --> 00:09:45,033 in your last three or four lifetimes. 161 00:09:45,033 --> 00:09:48,036 we won't go back more than a couple hundred years. 162 00:09:48,036 --> 00:09:49,287 there's not much call 163 00:09:49,287 --> 00:09:51,840 for blacksmiths. 164 00:09:51,840 --> 00:09:54,042 um... i've always felt 165 00:09:54,042 --> 00:09:58,413 i must have lived during the depression. 166 00:09:58,413 --> 00:09:59,648 felt? 167 00:09:59,648 --> 00:10:00,715 i'm always moved 168 00:10:00,715 --> 00:10:03,501 when i see pictures from that time, 169 00:10:03,501 --> 00:10:06,004 as if i knew what those people were feeling? 170 00:10:06,004 --> 00:10:08,273 could you give me references for this life? 171 00:10:08,273 --> 00:10:11,426 name some people you might have known. 172 00:10:11,426 --> 00:10:13,278 i really don't remember. 173 00:10:13,278 --> 00:10:14,396 addresses? 174 00:10:14,396 --> 00:10:16,481 marriages? schools? 175 00:10:16,481 --> 00:10:18,483 technical? liberal? anything at all? 176 00:10:19,067 --> 00:10:22,037 if you won't help me, i can't help you. 177 00:10:22,037 --> 00:10:24,489 i didn't say i wouldn't. 178 00:10:26,107 --> 00:10:31,863 listen, i'm sorry i took so much of your time. 179 00:10:31,863 --> 00:10:34,115 thank you for your help. 180 00:10:43,708 --> 00:10:45,543 sinclair here. 181 00:10:45,543 --> 00:10:47,412 i just had a woman in here 182 00:10:47,412 --> 00:10:51,232 who listed only her present life on her resume. 183 00:10:51,232 --> 00:10:54,669 when i pressed her for details on her past lives 184 00:10:54,669 --> 00:10:57,555 she claimed she couldn't remember them. 185 00:10:57,555 --> 00:10:59,924 no, i don't think she's a new soul. 186 00:10:59,924 --> 00:11:04,212 she didn't have that vacant look so many of them have. 187 00:11:04,212 --> 00:11:06,264 mary mcneal. 188 00:11:06,264 --> 00:11:08,500 yes, i agree. 189 00:11:08,500 --> 00:11:11,653 she could be the one we're looking for. 190 00:11:12,954 --> 00:11:14,673 man: so her behavior was significant? 191 00:11:14,673 --> 00:11:17,175 sinclair: a lot of people disapprove of what we do. 192 00:11:17,175 --> 00:11:18,393 doesn't sound like disapproval. 193 00:11:18,393 --> 00:11:19,027 it was more like shock-- 194 00:11:19,027 --> 00:11:20,895 as if she'd never seen such a thing before. 195 00:11:20,895 --> 00:11:23,398 it's possible she's been out of circulation awhile. 196 00:11:23,398 --> 00:11:25,900 that happens. and then there is the other possibility. 197 00:11:25,900 --> 00:11:26,901 so we discussed, but i'm not ready 198 00:11:27,535 --> 00:11:28,153 to accept that theory. 199 00:11:28,153 --> 00:11:29,404 there's something wrong here, 200 00:11:29,404 --> 00:11:31,289 and i think she's hiding something. 201 00:11:31,289 --> 00:11:33,158 before we do anything, we must be certain. 202 00:11:33,158 --> 00:11:34,409 will you bring her in? 203 00:11:35,043 --> 00:11:39,130 if we don't decide to kill her first. 204 00:12:09,360 --> 00:12:11,429 miss? 205 00:12:11,429 --> 00:12:14,199 miss, are you okay? 206 00:12:14,199 --> 00:12:16,785 go away. 207 00:12:16,785 --> 00:12:18,870 let me die in peace. 208 00:12:18,870 --> 00:12:20,255 i'll go get help. 209 00:12:20,255 --> 00:12:22,006 no. 210 00:12:22,006 --> 00:12:24,225 no. you know the law. 211 00:12:24,726 --> 00:12:28,229 anybody who wants to die, can die. 212 00:12:28,229 --> 00:12:31,833 it's my right, and you can't take it away. 213 00:12:31,833 --> 00:12:36,087 i've chosen exposure, malnutrition, sleeping pills. 214 00:12:36,087 --> 00:12:39,908 it's a lot cleaner than a bullet, isn't it? 215 00:12:40,542 --> 00:12:41,793 guns scare me. 216 00:12:41,793 --> 00:12:44,295 a lot of things scare me. 217 00:12:44,295 --> 00:12:46,231 why do you want to die? 218 00:12:46,231 --> 00:12:51,786 in my last life, i had a nice job 219 00:12:51,786 --> 00:12:53,371 a nice family. 220 00:12:53,371 --> 00:12:54,873 people liked me. 221 00:12:54,873 --> 00:12:57,992 can you imagine that? 222 00:12:57,992 --> 00:12:59,144 but now look. 223 00:12:59,144 --> 00:13:00,812 look at me! 224 00:13:00,812 --> 00:13:05,500 look at this body i was born in. 225 00:13:05,500 --> 00:13:08,036 i have tried everything 226 00:13:08,036 --> 00:13:09,671 and nothing works. 227 00:13:09,671 --> 00:13:11,673 i'm going to start over. 228 00:13:11,673 --> 00:13:13,675 i'd like to sleep now. 229 00:13:13,675 --> 00:13:14,242 no. 230 00:13:14,242 --> 00:13:16,711 what do you care? 231 00:13:16,711 --> 00:13:19,614 i care plenty. 232 00:13:19,614 --> 00:13:22,667 not because of what you look like or who you are, 233 00:13:22,667 --> 00:13:25,720 but because you're needed in this lifetime. 234 00:13:25,720 --> 00:13:26,971 surrendering is wrong. 235 00:13:26,971 --> 00:13:29,474 you're needed in the here and now 236 00:13:29,474 --> 00:13:31,593 not in your next lifetime. 237 00:13:31,593 --> 00:13:33,595 nobody needs me. 238 00:13:33,595 --> 00:13:36,231 ineed you. 239 00:13:36,231 --> 00:13:38,750 it seems i don't have anyone 240 00:13:38,750 --> 00:13:39,851 or anything. 241 00:13:39,851 --> 00:13:44,022 maybe we could start over together. 242 00:13:44,272 --> 00:13:46,774 can you give me that chance? 243 00:13:46,774 --> 00:13:47,909 can you give me 244 00:13:47,909 --> 00:13:50,979 that much? 245 00:13:55,216 --> 00:13:57,085 i'll go get help. 246 00:13:57,085 --> 00:13:58,970 i'll be right back. 247 00:14:01,239 --> 00:14:02,874 there's a woman back there. 248 00:14:02,874 --> 00:14:04,342 get an ambulance. 249 00:14:04,342 --> 00:14:06,211 i think she's dying. 250 00:14:06,211 --> 00:14:08,096 you're the man from the agency. 251 00:14:08,096 --> 00:14:09,347 no! 252 00:14:09,347 --> 00:14:11,850 you must come with us. 253 00:14:11,850 --> 00:14:13,067 mary: no! 254 00:14:13,067 --> 00:14:15,136 promise me you'll get her an ambulance. 255 00:14:15,136 --> 00:14:16,955 i promise. 256 00:14:18,423 --> 00:14:20,291 okay, let's go. 257 00:14:20,291 --> 00:14:21,526 what about the woman? 258 00:14:22,143 --> 00:14:23,394 what about her? 259 00:14:23,394 --> 00:14:25,280 i made a promise. 260 00:14:26,481 --> 00:14:28,983 get her an ambulance. 261 00:14:51,439 --> 00:14:53,041 who are you? 262 00:14:53,041 --> 00:14:57,946 why are you doing this to me? 263 00:14:57,946 --> 00:15:01,249 call us concerned citizens, ms. mcneal. 264 00:15:01,249 --> 00:15:02,667 we're part of a group 265 00:15:02,667 --> 00:15:05,236 not quite sanctioned by our government 266 00:15:05,236 --> 00:15:07,238 but not entirely denied, either. 267 00:15:07,238 --> 00:15:08,740 we play hide-and-seek. 268 00:15:08,740 --> 00:15:12,543 we seek out people like you. 269 00:15:12,543 --> 00:15:14,045 your kind. 270 00:15:14,045 --> 00:15:17,548 what kind is that? 271 00:15:17,548 --> 00:15:20,885 that's what we've brought you here to determine. 272 00:15:20,885 --> 00:15:22,770 who are you, ms. mcneal? 273 00:15:22,770 --> 00:15:25,273 really? 274 00:15:25,273 --> 00:15:28,209 i've heard you claim not to know who you were 275 00:15:28,209 --> 00:15:30,111 in your previous lives. 276 00:15:30,111 --> 00:15:33,114 you must understand that'squiteirregular. 277 00:15:33,114 --> 00:15:36,150 it's utterly unheard of. 278 00:15:36,150 --> 00:15:38,770 and we can find no documentation on you. 279 00:15:38,770 --> 00:15:40,371 no identity papers. 280 00:15:40,371 --> 00:15:41,873 no place of residence. 281 00:15:41,873 --> 00:15:44,475 it's as if you did not exist. 282 00:15:44,475 --> 00:15:49,480 and if you do not exist, then no one will miss you. 283 00:15:51,265 --> 00:15:52,517 so you see 284 00:15:52,517 --> 00:15:58,406 it's in your best interest to cooperate with us. 285 00:15:58,406 --> 00:16:02,010 what are you trying to hide? 286 00:16:02,010 --> 00:16:07,065 who were you in your previous lives? 287 00:16:07,065 --> 00:16:10,568 i told you, i don't remember. 288 00:16:10,568 --> 00:16:13,638 remember... remember what? 289 00:16:13,638 --> 00:16:15,640 names? 290 00:16:15,640 --> 00:16:17,675 places? 291 00:16:17,675 --> 00:16:20,228 body counts? 292 00:16:20,228 --> 00:16:23,231 have you been to moscow lately? 293 00:16:23,231 --> 00:16:28,736 guyana? uganda? 294 00:16:28,736 --> 00:16:31,255 what names did you go by in your past lives? 295 00:16:31,255 --> 00:16:33,841 the borgias? attila the hun? 296 00:16:33,841 --> 00:16:35,977 lady macbeth? 297 00:16:35,977 --> 00:16:40,198 we can run down the whole bloody litany 298 00:16:40,198 --> 00:16:41,949 if you like 299 00:16:41,949 --> 00:16:45,887 if it helps to jog your failing memory. 300 00:16:45,887 --> 00:16:47,588 haven't seen adolph in a while. 301 00:16:47,588 --> 00:16:49,607 is a littlefuhrer hiding in there? 302 00:16:49,607 --> 00:16:51,626 leave me alone. 303 00:16:51,626 --> 00:16:53,327 she could be the truth. 304 00:16:53,327 --> 00:16:55,196 if she's who we're looking for... 305 00:16:55,196 --> 00:16:56,447 not in front of her. 306 00:16:56,447 --> 00:17:00,835 if she's telling the truth, we'll find out soon enough. 307 00:17:07,592 --> 00:17:09,927 when we went to daddy's funeral 308 00:17:10,428 --> 00:17:12,930 mommy said we should be brave. 309 00:17:12,930 --> 00:17:14,932 i wore my new blue dress. 310 00:17:14,932 --> 00:17:17,435 i read a poem that i wrote myself. 311 00:17:17,435 --> 00:17:21,439 after it was over, mommy said we had to move... 312 00:17:21,439 --> 00:17:22,940 go earlier. 313 00:17:22,940 --> 00:17:24,475 i don't know. 314 00:17:24,475 --> 00:17:25,476 who were you? 315 00:17:25,476 --> 00:17:28,496 i don't remember. 316 00:17:28,496 --> 00:17:30,048 i'm doubling the serum. 317 00:17:30,548 --> 00:17:31,549 that could kill her. 318 00:17:31,549 --> 00:17:33,051 we'll have to chance that. 319 00:17:50,902 --> 00:17:53,187 welcome back, ms. mcneal. 320 00:17:53,187 --> 00:17:54,322 oh, my head. 321 00:17:54,322 --> 00:17:55,823 it will soon pass. 322 00:17:55,823 --> 00:17:58,359 you were telling the truth. 323 00:17:58,359 --> 00:18:02,363 we're sorry we had to put you through that. 324 00:18:02,363 --> 00:18:03,865 you're free to go. 325 00:18:03,865 --> 00:18:05,366 just like that? 326 00:18:05,366 --> 00:18:06,918 what about my life? 327 00:18:06,918 --> 00:18:09,837 what? sorry, wrong number? 328 00:18:09,837 --> 00:18:14,008 hang up and walk away like nothing happened? 329 00:18:14,008 --> 00:18:16,794 precisely, ms. mcneal. 330 00:18:18,012 --> 00:18:23,534 unless, of course, you would care to work for us. 331 00:18:23,534 --> 00:18:26,637 i'll see you in hell first. 332 00:18:28,439 --> 00:18:31,759 sinclair, get her some water. 333 00:18:31,759 --> 00:18:36,380 we're offering you a very rare chance 334 00:18:36,380 --> 00:18:39,934 to go from a prisoner 335 00:18:39,934 --> 00:18:42,470 to a savior. 336 00:18:42,470 --> 00:18:45,623 you are a healer. 337 00:18:45,623 --> 00:18:51,245 we ask you to help us heal. 338 00:18:51,245 --> 00:18:55,433 we want you to help us forget. 339 00:18:55,433 --> 00:18:57,985 forget who, and what 340 00:18:57,985 --> 00:19:00,588 and where we were. 341 00:19:00,588 --> 00:19:03,591 you're out of your mind. 342 00:19:03,591 --> 00:19:05,676 perhaps i am. 343 00:19:05,676 --> 00:19:07,812 maybe we all are. 344 00:19:07,812 --> 00:19:09,997 look around you. 345 00:19:09,997 --> 00:19:13,217 did you smell the madness out there? 346 00:19:13,217 --> 00:19:15,436 it gets worse with every generation. 347 00:19:15,436 --> 00:19:18,105 you can smell the death. 348 00:19:18,105 --> 00:19:22,260 the death that we needn't fear because we come back 349 00:19:22,260 --> 00:19:26,664 but which is with us from the cradle to the grave. 350 00:19:26,664 --> 00:19:29,467 think of dying, and the new agony of rebirth. 351 00:19:29,467 --> 00:19:31,068 you remember it all. 352 00:19:31,068 --> 00:19:33,120 we're so busy avenging the past 353 00:19:33,120 --> 00:19:35,640 that we lose the present. 354 00:19:35,640 --> 00:19:38,259 that's the world we live in. 355 00:19:38,259 --> 00:19:43,764 that's the waking horror that's our everyday existence. 356 00:19:43,764 --> 00:19:46,868 what can i do to help you? 357 00:19:46,868 --> 00:19:47,869 you have a gift. 358 00:19:47,869 --> 00:19:50,872 we need you to teach us that gift. 359 00:19:50,872 --> 00:19:51,873 you can help us 360 00:19:51,873 --> 00:19:54,258 let the past be swallowed by silence. 361 00:19:54,258 --> 00:19:57,328 no more carrying grudges across the centuries. 362 00:19:57,328 --> 00:19:59,146 no more longing for lives past. 363 00:19:59,513 --> 00:20:01,032 just the moment. 364 00:20:01,032 --> 00:20:03,534 and the thrill of making this life 365 00:20:03,534 --> 00:20:05,536 as good as it can be. 366 00:20:05,536 --> 00:20:08,506 we've waited so long for you. 367 00:20:08,506 --> 00:20:10,007 if we were harsh 368 00:20:10,508 --> 00:20:13,294 it was out of fear and hope. 369 00:20:13,294 --> 00:20:14,795 when we first met, 370 00:20:14,795 --> 00:20:18,499 i knew you wanted to help people. 371 00:20:18,499 --> 00:20:20,701 we're giving you the greatest opportunity 372 00:20:20,701 --> 00:20:22,270 ever given a person. 373 00:20:22,270 --> 00:20:25,323 help us. 374 00:20:25,323 --> 00:20:32,346 help us to forget. 375 00:20:45,142 --> 00:20:47,612 your name is ruth warden. 376 00:20:47,612 --> 00:20:50,731 that is the only name you will remember. 377 00:20:50,731 --> 00:20:54,485 let the memories of your past lives fade. 378 00:20:54,485 --> 00:20:55,736 when you awaken 379 00:20:55,736 --> 00:20:59,490 you will remember only that you are ruth warden. 380 00:20:59,490 --> 00:21:03,244 you will begin your life with a fresh start. 381 00:21:03,244 --> 00:21:07,632 narrator: mary mcneal, who set out on a voyage of discovery 382 00:21:07,632 --> 00:21:12,003 that brought her home again by a most curious route. 383 00:21:12,003 --> 00:21:15,723 now appointed guardian of doors best kept sealed 384 00:21:15,723 --> 00:21:21,312 in the mirror-mirror world of the twilight zone.26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.