All language subtitles for Stars On Mars.S01E04_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:01,737 Previously... Fire! 2 00:00:01,871 --> 00:00:03,841 Evacuate immediately. 3 00:00:03,875 --> 00:00:05,210 ...12 celebrities embarked on 4 00:00:05,210 --> 00:00:08,416 an unprecedented experiment on Mars. 5 00:00:08,416 --> 00:00:11,089 Every day, something. 6 00:00:11,089 --> 00:00:13,326 Oh, my God. All of our veggies are dead. 7 00:00:13,326 --> 00:00:15,297 We're gonna re-fertilize the soil. 8 00:00:15,297 --> 00:00:17,368 I'm getting right in the damn. 9 00:00:18,236 --> 00:00:20,173 This is the bottom three. 10 00:00:20,207 --> 00:00:21,476 I think Natasha and Marshawn 11 00:00:21,510 --> 00:00:23,915 are more valuable to this team going forward. 12 00:00:23,948 --> 00:00:27,187 When Richard voted himself out, he had to leave. 13 00:00:27,221 --> 00:00:31,262 Now nine celebrities remain. 14 00:00:31,296 --> 00:00:32,364 Incoming message. 15 00:00:32,599 --> 00:00:36,607 Two of your crew members must be extracted from the simulation. 16 00:00:36,640 --> 00:00:38,678 Oh, my God! Two? 17 00:00:38,711 --> 00:00:41,382 There's gonna be games starting. Like, not good games. 18 00:00:41,382 --> 00:00:44,255 I think at this point you need to have a little strategy. 19 00:00:44,255 --> 00:00:46,392 I don't wanna go home. If you in for the long haul, 20 00:00:46,392 --> 00:00:49,031 I'm gonna take this ride with you, man. 21 00:00:49,065 --> 00:00:52,238 We're surrounded by some sort of lifeform that could kill us. 22 00:00:52,271 --> 00:00:54,810 Say hello to my little friend. I can't breathe. 23 00:00:54,843 --> 00:00:56,513 Keep moving! Don't wanna leave my team behind. 24 00:00:56,513 --> 00:01:01,055 Aah! Anything, anything can happen. 25 00:01:01,089 --> 00:01:05,632 This is "Stars On Mars." 26 00:01:14,549 --> 00:01:16,620 People of Earth, 27 00:01:16,654 --> 00:01:18,089 if you see this, 28 00:01:18,123 --> 00:01:21,162 cherish the world around you, okay? 29 00:01:21,195 --> 00:01:24,001 Mars is bleak, 30 00:01:24,001 --> 00:01:27,742 empty, and vast, cold. 31 00:01:27,742 --> 00:01:30,247 It is rugged out here. 32 00:01:31,349 --> 00:01:34,957 No matter how bad you think you have it back on Earth, 33 00:01:34,990 --> 00:01:38,631 you're living like a king compared to what life is like here on Mars. 34 00:01:39,866 --> 00:01:43,039 It's sol day seven, and as base commander, 35 00:01:43,039 --> 00:01:45,545 I had really seen the energy changing. 36 00:01:45,578 --> 00:01:46,412 What was for lunch? 37 00:01:46,680 --> 00:01:49,051 It was mystery meat. Same thing, different day. 38 00:01:49,051 --> 00:01:51,289 We're critically low on food. 39 00:01:51,322 --> 00:01:53,794 I just can't have another piece of cured meat. 40 00:01:53,828 --> 00:01:57,602 We've been eating the same packaged food now for days. 41 00:01:57,636 --> 00:02:00,608 I put barbeque sauce in it and it tasted different. 42 00:02:00,642 --> 00:02:03,179 It definitely starts to get to you. 43 00:02:03,179 --> 00:02:05,484 So as much as it's physically difficult, 44 00:02:05,484 --> 00:02:09,258 psychologically it's extremely difficult to be here as well. 45 00:02:12,364 --> 00:02:15,070 Morale is the biggest challenge 46 00:02:15,070 --> 00:02:17,374 that we're all facing as a team right now, 47 00:02:17,374 --> 00:02:20,581 but I have practice and experience 48 00:02:20,615 --> 00:02:23,521 dealing with high pressure situations. 49 00:02:23,554 --> 00:02:26,359 And I know that being physical 50 00:02:26,392 --> 00:02:29,533 could be a really big confidence booster for everyone here. 51 00:02:31,269 --> 00:02:34,141 All right. I'm so excited for this right now actually. 52 00:02:34,175 --> 00:02:35,578 I love to train people. 53 00:02:38,651 --> 00:02:41,089 It's fun to be able to share the things 54 00:02:41,089 --> 00:02:42,826 that I love so much. 55 00:02:42,859 --> 00:02:46,567 Porsha, it's about to go down like a sweet muffin! 56 00:02:46,600 --> 00:02:50,107 To show them the joy that comes with combat 57 00:02:50,173 --> 00:02:53,380 that people don't really see or even talk about. 58 00:02:53,380 --> 00:02:55,117 So this is a wrestling knee. 59 00:02:55,117 --> 00:02:56,285 Uh-huh. 60 00:02:56,319 --> 00:02:59,058 So you hit me with the flat part of your leg. 61 00:02:59,091 --> 00:03:00,093 Okay. Ready. One-again. 62 00:03:01,362 --> 00:03:02,164 Me, I'm a tomboy at heart, 63 00:03:02,431 --> 00:03:05,137 so when she's teaching me wrestling moves... 64 00:03:05,170 --> 00:03:06,339 I wanna ram you. You can run me into something. 65 00:03:06,372 --> 00:03:07,341 Perfect. Boom! 66 00:03:07,374 --> 00:03:08,176 Uh-huh. 67 00:03:08,209 --> 00:03:10,748 ...I was like, "Yeah, this is good! 68 00:03:10,815 --> 00:03:12,151 I'm about to beat you up!" 69 00:03:12,151 --> 00:03:14,255 Boom! Get out of the way! Aah! 70 00:03:15,725 --> 00:03:18,597 Oh, yeah! Ah, she's got-oh, no! 71 00:03:18,631 --> 00:03:23,306 I gotcha! 72 00:03:28,684 --> 00:03:32,057 I was wrestling with Ronda, all right? 73 00:03:32,091 --> 00:03:34,161 Slap me. Get it out, get it out. 74 00:03:34,195 --> 00:03:36,567 Yeah! 75 00:03:36,600 --> 00:03:38,236 Get her! Get that! 76 00:03:38,269 --> 00:03:40,575 Kick me. Kick her! Yeah! 77 00:03:40,608 --> 00:03:44,115 Powerfist to my back. Unh! 78 00:03:44,115 --> 00:03:48,089 I know I look badass, so make sure y'all airdrop me the footage 79 00:03:48,089 --> 00:03:51,295 because that is bragging rights when I get back to Earth, okay? 80 00:03:51,295 --> 00:03:54,736 Come on, I'll help. I'm so sorry you got beat. 81 00:03:54,736 --> 00:03:56,673 Anytime anyone's down to wrestle in the living room, 82 00:03:56,707 --> 00:03:58,778 I love to wrestle in the living room. 83 00:03:58,778 --> 00:04:02,317 Whoo! I did it! 84 00:04:02,351 --> 00:04:04,455 I would love to choreograph a match for us. 85 00:04:04,488 --> 00:04:06,092 I'll let you kick my ass all over. 86 00:04:06,125 --> 00:04:09,331 Yes! I was invested. I want more. 87 00:04:09,365 --> 00:04:10,367 I know. It's a vibe. I'm hyped. 88 00:04:10,601 --> 00:04:12,672 Well, there's, like, a structure. 89 00:04:12,705 --> 00:04:15,578 So in the beginning, I'm the bad guy, you're the good guy. 90 00:04:15,578 --> 00:04:18,183 The beginning of your rivalry. The beginning is the 91 00:04:18,216 --> 00:04:21,322 Uh-oh! Is it time? 92 00:04:25,130 --> 00:04:30,440 All crew, it is time to choose a new base commander. 93 00:04:30,474 --> 00:04:32,444 I think at this point in the experiment, 94 00:04:32,478 --> 00:04:33,480 you need to have a little strategy, 95 00:04:33,714 --> 00:04:39,458 and that means solidify who you can have an alliance with. 96 00:04:39,526 --> 00:04:43,501 And I think Ronda is someone who could be that person. 97 00:04:43,534 --> 00:04:44,936 I have an idea. Okay. 98 00:04:44,970 --> 00:04:47,742 My idea is I think Ronda should be the base commander. 99 00:04:47,742 --> 00:04:49,713 What? Why? 100 00:04:49,746 --> 00:04:51,215 Let me tell you something about Ronda. 101 00:04:51,249 --> 00:04:54,188 Ronda is so strong and powerful, 102 00:04:54,255 --> 00:04:58,998 but she's also very soft and very genuine. 103 00:04:59,031 --> 00:05:01,570 And those are the type of people that you want on Mars. 104 00:05:01,603 --> 00:05:04,441 And I think Ronda's a leader, and I think that this would be 105 00:05:04,475 --> 00:05:06,379 a really good morale boost for her. Oh. 106 00:05:06,412 --> 00:05:09,285 I also think Adam would be a great base commander. 107 00:05:09,318 --> 00:05:10,788 Yeah. That was so disgusting, 108 00:05:10,822 --> 00:05:12,391 and he just did it. 109 00:05:12,424 --> 00:05:15,698 I think we're starting to see some of the, 110 00:05:15,731 --> 00:05:17,602 let's just call it games being played, 111 00:05:17,635 --> 00:05:20,240 alliances trying to be struck. 112 00:05:20,273 --> 00:05:23,514 Uh, which frankly is pretty annoying, 113 00:05:23,547 --> 00:05:26,787 but, you know, again, I think that's to be expected. 114 00:05:26,787 --> 00:05:27,589 Wait, do you wanna be base commander? 115 00:05:27,856 --> 00:05:30,795 If I don't get eliminated, I can be it next time. 116 00:05:30,795 --> 00:05:33,601 It's fine. I literally am good with whatever. 117 00:05:33,634 --> 00:05:35,605 I would love Ronda to be our base commander. 118 00:05:35,605 --> 00:05:37,709 You got my vote. We want you, honey. 119 00:05:37,742 --> 00:05:40,347 Team Ronda? Hey! Ronda! 120 00:05:40,380 --> 00:05:42,785 Ronda! Ronda! I won't fight all of you guys. 121 00:05:42,819 --> 00:05:44,789 Okay, okay, okay, okay. All right, Rowdy. 122 00:05:44,789 --> 00:05:48,664 I really didn't expect to be nominated or chosen as commander, 123 00:05:48,697 --> 00:05:51,837 but if it's thrust upon me, I do my best. 124 00:05:51,870 --> 00:05:55,410 I didn't even have a speech prepared. 125 00:05:55,443 --> 00:05:57,715 I think Ronda just took the job 126 00:05:57,749 --> 00:06:00,555 just based off of the cliques cliquing up. 127 00:06:00,588 --> 00:06:04,261 Tinashe, Ariel, Adam, 128 00:06:04,261 --> 00:06:06,265 and then you got me and Lance, 129 00:06:06,299 --> 00:06:08,737 Ronda, and you got Natasha. 130 00:06:08,737 --> 00:06:12,477 And Tom, who-I guess they call them "swing votes." 131 00:06:12,477 --> 00:06:16,787 And, I mean, you know, you would rather have somebody in command like that, 132 00:06:16,820 --> 00:06:20,493 somebody who you know ain't with you. 133 00:06:22,431 --> 00:06:23,466 Base commander. 134 00:06:23,466 --> 00:06:25,470 What's going on, AI? 135 00:06:25,504 --> 00:06:28,677 Your first task is to oversee cleaning of the Hab. 136 00:06:28,711 --> 00:06:31,617 Sensors have detected a possible contaminant. 137 00:06:31,650 --> 00:06:32,952 Okay, guys, let's go. 138 00:06:35,056 --> 00:06:38,429 It is important to keep your surfaces sterile. 139 00:06:40,433 --> 00:06:42,772 I don't like that! 140 00:06:42,805 --> 00:06:46,747 We have Martian cockroaches. Yeah, three antennas. 141 00:06:47,548 --> 00:06:49,485 Eww, don't touch it! 142 00:06:49,519 --> 00:06:51,188 Yeah, that's not Are you 143 00:06:51,222 --> 00:06:53,026 Aah! She has a Get the away from me, Lance. 144 00:06:53,059 --> 00:06:55,330 I'm not kidding. I will literally kick you in the balls. 145 00:06:55,330 --> 00:06:57,034 I'm not kidding. Kick him in the balls! 146 00:06:57,034 --> 00:06:58,637 I'm literally not kidding. 147 00:06:58,671 --> 00:07:01,275 If that thing gets any closer to me, I'm gonna lose it. 148 00:07:01,309 --> 00:07:03,479 That's not a house roach. 149 00:07:03,514 --> 00:07:04,448 I didn't even get close. 150 00:07:04,749 --> 00:07:09,659 Just the fact that I had the cockroach in my hand, I think 151 00:07:09,693 --> 00:07:11,697 obviously she was mad at me. 152 00:07:14,536 --> 00:07:16,540 Lance really likes to push buttons, 153 00:07:16,573 --> 00:07:20,815 but honestly, that was not a good choice. 154 00:07:20,815 --> 00:07:22,619 So... 155 00:07:22,652 --> 00:07:24,889 When I was a little kid, I worked on this set. 156 00:07:24,923 --> 00:07:29,498 I was seven or eight, and it was this, I mean, 157 00:07:29,532 --> 00:07:31,503 low budget movie. 158 00:07:31,536 --> 00:07:34,208 And it was me and this kid 159 00:07:34,241 --> 00:07:35,711 who was, like, a year, year and a half older than me. 160 00:07:35,745 --> 00:07:36,747 He was playing my older brother. 161 00:07:36,747 --> 00:07:38,316 And we were supposed to be kids 162 00:07:38,349 --> 00:07:40,320 who had been abandoned by our mom. 163 00:07:40,353 --> 00:07:41,422 Oh. Yeah. 164 00:07:41,455 --> 00:07:42,725 Ariel and I have a lot in common. 165 00:07:42,759 --> 00:07:46,533 She was child star, and I was a child actress. 166 00:07:46,533 --> 00:07:47,869 I never really was a star. 167 00:07:47,902 --> 00:07:51,677 They brought in 168 00:07:51,710 --> 00:07:54,315 buckets of roaches. 169 00:07:54,348 --> 00:07:55,050 Shut up. Yeah. 170 00:07:55,250 --> 00:07:57,855 And there was a few on me and around me, 171 00:07:57,889 --> 00:08:01,730 and they crawled across his face. 172 00:08:01,763 --> 00:08:04,669 I mean, just everywhere, 173 00:08:04,703 --> 00:08:07,174 and ever since then I've had a major phobia. 174 00:08:07,207 --> 00:08:09,913 I'm sorry, honey. You're so strong. Totally fine. 175 00:08:09,946 --> 00:08:13,386 Totally fine. 176 00:08:13,453 --> 00:08:17,394 What's up, buddy? What's up? 177 00:08:17,427 --> 00:08:19,566 I'm in my bunk. Beast Mode, come in here. 178 00:08:19,566 --> 00:08:21,737 No, I'm not coming in your bed, bro. 179 00:08:21,770 --> 00:08:23,373 Get the off the block. 180 00:08:23,373 --> 00:08:27,515 Hey, what's wrong with your daddy, bruh? I don't know. 181 00:08:27,548 --> 00:08:30,420 This just fart all day 182 00:08:30,453 --> 00:08:32,424 Hey, watch the-he's 13, bro. 183 00:08:32,424 --> 00:08:33,861 Well, then he done heard worse... 184 00:08:33,894 --> 00:08:36,533 Hey, Tom, say hi to my son Max. 185 00:08:36,533 --> 00:08:37,401 Max, this is Tom. Right on, big dog. 186 00:08:37,635 --> 00:08:38,436 This is Tommy Too-Nice right here, we've named him. 187 00:08:38,871 --> 00:08:42,411 Tommy Two-Nice. What's up, Max? Nice to meet you. 188 00:08:42,444 --> 00:08:44,081 Your dad's a legend. Nice to meet you. 189 00:08:44,114 --> 00:08:46,419 I don't know. 190 00:08:46,452 --> 00:08:49,491 Marshawn likes me. Tom likes me. 191 00:08:49,559 --> 00:08:52,865 Ariel doesn't like me. Really? 192 00:08:52,899 --> 00:08:54,969 I don't regret the cockroach thing. 193 00:08:55,003 --> 00:08:58,577 Everybody was, "Why'd you do that?" I'm like... 194 00:09:03,620 --> 00:09:06,325 Show no okay, that's good advice. 195 00:09:06,358 --> 00:09:10,735 At some point, it gets competitive and political. 196 00:09:10,768 --> 00:09:14,074 The long game here is gonna get ugly. 197 00:09:15,945 --> 00:09:16,980 Coming up... Whoo! 198 00:09:17,247 --> 00:09:19,886 Two of your crew members must be extracted from the simulation. 199 00:09:19,919 --> 00:09:22,157 Two? Say hello to my little friend. 200 00:09:23,459 --> 00:09:25,463 Run, run, run! 19... 201 00:09:25,497 --> 00:09:27,234 Let's go! 18... 202 00:09:27,267 --> 00:09:30,841 You guys are walking! Run your ass! 203 00:09:42,632 --> 00:09:44,569 Adam, how's the spirits today? 204 00:09:44,602 --> 00:09:46,272 High as usual. Yeah? 205 00:09:46,305 --> 00:09:49,579 Yeah, how about yours? It's about seven out of ten. 206 00:09:49,579 --> 00:09:54,288 I came up here to get a fresh mindset. 207 00:09:54,288 --> 00:09:58,897 Because this thing with my friend back home on Earth, 208 00:09:58,931 --> 00:10:00,968 it's incredibly messed up. 209 00:10:01,001 --> 00:10:04,542 Is your mind wandering, drifting back to Earth ever? No. 210 00:10:04,576 --> 00:10:06,613 Mine does periodically, I'm not gonna lie. 211 00:10:06,613 --> 00:10:09,686 The Sandoval stuff, it's a terrifying monster 212 00:10:09,719 --> 00:10:10,955 that's taken on a life of its own now, 213 00:10:10,955 --> 00:10:14,963 and it's having a negative impact on my focus, 214 00:10:14,996 --> 00:10:16,031 on my morale. 215 00:10:16,065 --> 00:10:17,902 You'll see it on my face. I know you've seen it. 216 00:10:17,902 --> 00:10:19,806 You'll see me just kind of staring off into a corner. 217 00:10:19,839 --> 00:10:23,714 That means I'm back on Earth dealing with Earth problems. No. Not yet, Tom. 218 00:10:23,714 --> 00:10:25,618 No, it's-no, no, no, no, no. I don't wanna go back. 219 00:10:25,651 --> 00:10:29,258 I did not have an affair, I am not him. 220 00:10:29,291 --> 00:10:30,794 And it's just so strange 221 00:10:30,828 --> 00:10:33,967 that I've been absolutely mired in this. 222 00:10:33,967 --> 00:10:36,071 If I'm somewhere, I'm fully there. 223 00:10:36,071 --> 00:10:38,376 Yes! I love that. I wanna be more like that. 224 00:10:38,409 --> 00:10:41,683 See, I drift back for, like, an hour. This is good. 225 00:10:41,716 --> 00:10:43,954 I feel like I'm rewiring my brain a little bit. 226 00:10:43,954 --> 00:10:45,958 Yeah, it's good. Yeah. 227 00:10:47,060 --> 00:10:50,500 No, no, no. I'm not ready to go home. 228 00:10:50,534 --> 00:10:52,103 But I have moments of weakness. 229 00:11:09,706 --> 00:11:13,479 Ronda, it's now time to assign base command duties. 230 00:11:13,479 --> 00:11:19,358 To survive on Mars, it's critical to utilize all available technology. 231 00:11:19,391 --> 00:11:22,698 Assign two crew members to learn drone skills. 232 00:11:22,698 --> 00:11:25,838 The rest will control a second robot dog. 233 00:11:25,871 --> 00:11:26,840 All right, all right. 234 00:11:26,873 --> 00:11:28,977 We got two people, 235 00:11:29,011 --> 00:11:32,685 Lance and Marshawn are gonna go outside with the drone. 236 00:11:33,654 --> 00:11:35,591 And we're gonna stay in here 237 00:11:35,624 --> 00:11:38,062 and we're gonna get our own robot dog. 238 00:11:38,095 --> 00:11:39,331 Love that. 239 00:11:39,364 --> 00:11:41,670 The first dog, the original, 240 00:11:41,703 --> 00:11:43,674 was named Marsha. 241 00:11:43,707 --> 00:11:48,282 And now we have another dog! 242 00:11:51,890 --> 00:11:55,296 We just need to think of a name for the new robot dog. 243 00:11:55,330 --> 00:11:58,035 Marsha and Jan? 244 00:11:58,069 --> 00:12:01,175 What's the closest planet to Mars? 245 00:12:01,208 --> 00:12:03,279 Earth. Oh. 246 00:12:03,312 --> 00:12:05,149 Eartha? Eartha. 247 00:12:05,183 --> 00:12:08,724 Eartha. I like Eartha. Marsha and Eartha. 248 00:12:08,790 --> 00:12:10,360 We got it. You hear that, AI? 249 00:12:10,393 --> 00:12:11,963 Affirmative. 250 00:12:11,997 --> 00:12:13,634 Lance and Marshawn, 251 00:12:13,634 --> 00:12:15,871 prepare for outside drone duties. 252 00:12:15,905 --> 00:12:20,748 Remaining crew, prepare for robot dog training. 253 00:12:20,781 --> 00:12:22,885 The Rad Dogs, they don't require oxygen... 254 00:12:22,885 --> 00:12:24,722 Marsha, Marsha, Marsha! 255 00:12:24,756 --> 00:12:26,860 ...we can control them... Eartha! 256 00:12:26,893 --> 00:12:28,864 ...and that may come in handy in future missions. 257 00:12:28,897 --> 00:12:30,266 Line up on this line, both of you. 258 00:12:30,500 --> 00:12:34,642 Marsha, right here. You must learn to control the new dog. 259 00:12:34,676 --> 00:12:38,015 Mimic the old dog's actions to complete your training. 260 00:12:38,049 --> 00:12:39,084 Marsha's being controlled by AI. 261 00:12:39,351 --> 00:12:41,990 This is how we know whether or not AI's gonna defeat us all. 262 00:12:42,023 --> 00:12:46,231 Okay. Ready, set, go! 263 00:12:46,231 --> 00:12:47,735 Come on, come on! Let's go, let's go, let's go! 264 00:12:47,768 --> 00:12:49,806 Tinashe, if you hold this down... 265 00:12:49,806 --> 00:12:51,643 See? 266 00:12:51,643 --> 00:12:53,079 Come on, Eartha! Eartha, whoo! 267 00:12:53,079 --> 00:12:55,751 Eartha! My gaming skill is coming to use. 268 00:12:55,784 --> 00:12:57,922 I game every day when I'm at home, 269 00:12:57,955 --> 00:12:59,191 so learning to control those dogs 270 00:12:59,191 --> 00:13:00,861 is actually pretty straightforward. 271 00:13:00,894 --> 00:13:04,736 You got this, baby! This is weird. 272 00:13:04,769 --> 00:13:06,673 I'm not that into AI dogs, 273 00:13:06,706 --> 00:13:08,442 but I'm telling you, 274 00:13:08,476 --> 00:13:10,814 I might take one of these electric dogs back. 275 00:13:12,050 --> 00:13:14,656 All I gotta do is turn the switch off in their butt. 276 00:13:14,689 --> 00:13:16,058 That's good. 277 00:13:18,262 --> 00:13:20,099 How do you do it? Forward, obviously. 278 00:13:20,133 --> 00:13:22,705 Mm-hmm, right. Yeah. Turn. 279 00:13:22,738 --> 00:13:24,241 Sprint is this. Okay. 280 00:13:25,678 --> 00:13:28,984 Go! Come on, Eartha! Go, Eartha! 281 00:13:28,984 --> 00:13:30,688 Go, Marsha! Go, Marsha! 282 00:13:30,721 --> 00:13:32,090 This way, baby. Marsha! 283 00:13:32,123 --> 00:13:34,862 Ay, yeah! Oh, she's getting timid. 284 00:13:34,896 --> 00:13:37,935 Yep! Are we going-oh! 285 00:13:37,968 --> 00:13:40,507 Oh, no! No! 286 00:13:40,541 --> 00:13:42,878 This is what happens when you put legs on a VCR. 287 00:13:42,912 --> 00:13:46,085 Dog down! She broke her leg. 288 00:13:46,118 --> 00:13:48,857 The Rad Dogs are essential for us. 289 00:13:48,857 --> 00:13:50,861 That dog got downloaded. 290 00:13:50,861 --> 00:13:52,898 How am I going to be able to survive 291 00:13:52,932 --> 00:13:54,869 if I can't control a robot? 292 00:13:54,902 --> 00:13:57,307 Let's go! Carry her across the finish line! 293 00:13:57,340 --> 00:13:57,908 Okay. 294 00:13:58,142 --> 00:13:59,979 What can I say? I saved her life. 295 00:14:00,046 --> 00:14:02,985 You know, I guess I'm, like, technically 296 00:14:03,019 --> 00:14:04,689 the first veterinarian on Mars? 297 00:14:04,722 --> 00:14:07,995 Ay, Eartha! 298 00:14:08,029 --> 00:14:09,999 Are you okay? Oh, good girls. 299 00:14:10,033 --> 00:14:11,268 Attention. 300 00:14:11,301 --> 00:14:13,172 Crew members Marshawn and Lance, 301 00:14:13,205 --> 00:14:15,109 you must now exit the Hab 302 00:14:15,143 --> 00:14:17,247 for drone surveillance training. 303 00:14:17,280 --> 00:14:20,019 You don't want one of these suits. 304 00:14:20,053 --> 00:14:22,023 terrible getting in and out of. 305 00:14:22,023 --> 00:14:24,294 Yeah, otherwise we'll die outside. 306 00:14:24,327 --> 00:14:28,335 I'm finna leave a little crack in your suit. 307 00:14:28,369 --> 00:14:32,077 Just a little. Leave a little sliver. 308 00:14:33,780 --> 00:14:35,049 Let me get that for you, young sir. 309 00:14:35,083 --> 00:14:36,953 Thank you, sir. Thanks. 310 00:14:36,986 --> 00:14:39,324 My boy, my boy! 311 00:14:39,357 --> 00:14:41,195 Lance and Marshawn, 312 00:14:41,195 --> 00:14:44,000 practice your tech operating skills. 313 00:14:44,034 --> 00:14:45,103 Come on... 314 00:14:45,136 --> 00:14:48,777 Two days ago, the Bio Dome was damaged by fire. 315 00:14:48,777 --> 00:14:50,748 Crew made repairs. 316 00:14:50,748 --> 00:14:54,087 Fly the drone to visually confirm integrity of the repairs. 317 00:14:54,121 --> 00:14:55,758 All right, let's fire this thing up. 318 00:14:55,791 --> 00:14:58,062 You saying you ain't never worked one of these before? 319 00:14:58,095 --> 00:14:59,832 No. All right, look, check it out. 320 00:14:59,866 --> 00:15:01,903 I'll follow your lead. 321 00:15:01,936 --> 00:15:03,740 Okay, there we go. That's so cool. 322 00:15:03,740 --> 00:15:06,880 Ay, I'm a dog with this thing, you feel what I'm talking about? 323 00:15:06,913 --> 00:15:08,950 I've never flown a drone ever in my life, 324 00:15:08,984 --> 00:15:12,056 and clearly Marshawn has. 325 00:15:12,090 --> 00:15:14,896 To see the Hab from kind of a bird's eye view 326 00:15:14,929 --> 00:15:17,768 was super cool. 327 00:15:17,802 --> 00:15:20,206 Man, take that thing for a spin, boy. 328 00:15:22,010 --> 00:15:23,647 Oh, look at that. 329 00:15:23,680 --> 00:15:26,586 Based on what we see here, it looks all right. 330 00:15:26,586 --> 00:15:28,122 All right, I think we're good. 331 00:15:28,155 --> 00:15:29,792 All right, I'm good with that. 332 00:15:29,792 --> 00:15:34,367 See if you can fly that thing back to Earth. Damn, son. 333 00:15:36,371 --> 00:15:39,979 Marshawn and I, we've gotten to be very close. 334 00:15:39,979 --> 00:15:40,981 I think I've made a friend for life. 335 00:15:40,981 --> 00:15:42,117 You gotta stick around, man. 336 00:15:42,150 --> 00:15:43,854 I'm in it for the long haul. 337 00:15:43,887 --> 00:15:45,657 How you gonna make it to the finish line? 338 00:15:45,691 --> 00:15:49,164 I think I'm just gonna keep doing what I've been doing, just push through. 339 00:15:49,197 --> 00:15:52,003 I don't wanna go home. If you in for the long haul, 340 00:15:52,036 --> 00:15:53,673 I'm gonna take this ride with you, man. 341 00:15:53,673 --> 00:15:55,944 You gotta play the game when you get in there. 342 00:15:55,978 --> 00:15:59,417 If you not cliqued up with the right people, then you at risk, 343 00:15:59,451 --> 00:16:02,323 regardless to whether if you're mission critical or not. 344 00:16:02,357 --> 00:16:05,998 There's gonna be some games starting, like, not good games. 345 00:16:05,998 --> 00:16:10,106 We got a lot of people in there that they nag a lot, 346 00:16:10,139 --> 00:16:13,312 and I think they gonna nag they ass right on out of the Hab. 347 00:16:13,345 --> 00:16:16,385 I feel you. 348 00:16:16,418 --> 00:16:19,257 That's my dog, man. 349 00:16:19,291 --> 00:16:24,401 Look at my hands. Oh, you've been so busy. 350 00:16:24,434 --> 00:16:28,910 I'm gonna start crying. Everybody cry at least once on Mars. 351 00:16:28,944 --> 00:16:32,450 Yeah. Did you cry yet? Yeah, I cried when Richard left. 352 00:16:32,483 --> 00:16:34,689 Alert. 353 00:16:34,689 --> 00:16:37,227 Alien lifeform detected inside the Hab. 354 00:16:37,293 --> 00:16:39,532 Oh,! Oh! 355 00:16:41,034 --> 00:16:44,140 All crew, perform UV light inspection. 356 00:16:44,174 --> 00:16:47,380 More contaminants detected. 357 00:16:47,413 --> 00:16:51,121 All right, we have two UV lights to locate it right now. 358 00:16:51,154 --> 00:16:52,525 You go to the women, I'll go to the men. 359 00:16:52,558 --> 00:16:54,227 Okay. 360 00:17:05,684 --> 00:17:07,922 Find anything, Ariel? 361 00:17:07,955 --> 00:17:09,190 No. What's left? The kitchen? 362 00:17:09,224 --> 00:17:12,598 Yep. Let's check the kitchen. 363 00:17:14,635 --> 00:17:16,673 Oh, look! The walls! 364 00:17:16,673 --> 00:17:18,475 Eww! Oh, my God. 365 00:17:18,475 --> 00:17:20,881 We found it. We have a contaminant. 366 00:17:20,914 --> 00:17:23,052 It is spreading throughout the Hab. 367 00:17:23,052 --> 00:17:25,289 Wow. Like, what is it? 368 00:17:25,323 --> 00:17:28,028 It's traveling! Aah! 369 00:17:28,095 --> 00:17:30,166 Oh, God. Oh, my God. 370 00:17:38,950 --> 00:17:41,121 Emergency. Emergency. 371 00:17:41,121 --> 00:17:43,058 Oh! Emergency! 372 00:17:43,092 --> 00:17:45,363 All crew report to the command center. 373 00:17:45,396 --> 00:17:48,269 Incoming message from mission control. 374 00:17:48,302 --> 00:17:52,110 Chop, chop! We're all here, Shatty Daddy. 375 00:17:52,143 --> 00:17:55,016 Whew! There's been an emergency. 376 00:17:55,049 --> 00:17:55,751 Oh, come on, Will. 377 00:17:56,018 --> 00:17:58,389 We have detected a biological contaminant. 378 00:17:58,389 --> 00:18:01,161 The fungus! Stay out of the kitchen. 379 00:18:01,194 --> 00:18:04,067 That's right. We've discovered life on Mars. 380 00:18:04,100 --> 00:18:05,737 Oh, my God! We discovered life on Mars, guys! 381 00:18:05,771 --> 00:18:08,275 And now it's time for a bunch of celebrities 382 00:18:08,275 --> 00:18:11,348 to merciless annihilate it. No! 383 00:18:11,381 --> 00:18:12,918 What if it's not hostile? Hold on. 384 00:18:12,952 --> 00:18:15,791 If this mysterious organism gets into the food or water supply, 385 00:18:15,824 --> 00:18:19,030 the crew's chance of survival will be minimal. 386 00:18:19,064 --> 00:18:21,502 This mission will test your perseverance 387 00:18:21,536 --> 00:18:25,343 and will earn you a mission patch. 388 00:18:25,376 --> 00:18:29,117 Oh, lucky you! 389 00:18:29,117 --> 00:18:31,054 Shush, shush, shush, shush, shush! 390 00:18:31,088 --> 00:18:33,025 Because of the fire in the farm 391 00:18:33,025 --> 00:18:36,331 and dwindling rations due to overeating, 392 00:18:36,398 --> 00:18:38,435 two of your crew members must be extracted 393 00:18:38,469 --> 00:18:40,607 from the simulation tonight. Two? 394 00:18:40,641 --> 00:18:41,976 Two? Two. 395 00:18:42,010 --> 00:18:43,980 Oh, my God! 396 00:18:44,014 --> 00:18:46,586 I literally had one piece of toast today! 397 00:18:46,619 --> 00:18:48,188 Good luck, crew. 398 00:18:48,188 --> 00:18:51,261 I hope you know your way around a flamethrower. 399 00:18:52,330 --> 00:18:54,300 Oh, yeah, I wanna set some on fire. 400 00:18:54,334 --> 00:18:56,973 I don't get to do the flamethrower? 401 00:18:57,006 --> 00:18:59,979 The fact that we're gonna lose two people tonight, 402 00:19:00,012 --> 00:19:00,614 it sucks. 403 00:19:00,847 --> 00:19:02,751 We've become, like, a great unit. 404 00:19:02,785 --> 00:19:04,254 It's kind of sad, you know? 405 00:19:04,287 --> 00:19:06,024 Base commander, 406 00:19:06,058 --> 00:19:07,861 you must pick a mission specialist. 407 00:19:07,895 --> 00:19:11,068 Does anyone really wanna be the mission specialist? 408 00:19:11,068 --> 00:19:13,138 I mean, I wanna be safe! This is scary. 409 00:19:13,172 --> 00:19:16,178 But do you really wanna be the mission specialist or do you wanna be safe? 410 00:19:16,178 --> 00:19:17,313 Because I want everyone to be in their best job. 411 00:19:17,581 --> 00:19:20,520 As a first time commander, I guess I'm a little insecure about it, 412 00:19:20,554 --> 00:19:24,060 and I wanted someone on my side with some experience and initiative. 413 00:19:24,060 --> 00:19:25,831 All right, I'm gonna have to pick Ariel. 414 00:19:25,864 --> 00:19:28,035 Wait, can we think about this? 415 00:19:28,035 --> 00:19:31,141 And she did great job as mission specialist the last time. 416 00:19:31,174 --> 00:19:33,479 And she's the youngest and the most mature. 417 00:19:33,479 --> 00:19:36,786 I think you mispronounced "Porsha." 418 00:19:36,819 --> 00:19:39,157 Yay. Thanks, guys. 419 00:19:39,190 --> 00:19:41,361 Whoo! Yay, thanks. 420 00:19:41,395 --> 00:19:45,102 Two people getting eliminated is really shocking. Big twist. 421 00:19:45,102 --> 00:19:47,407 But I'm excited to be safe. 422 00:19:47,440 --> 00:19:51,214 There are people that don't want to be out there, 423 00:19:51,214 --> 00:19:54,220 so they're looking for ways to stay inside 424 00:19:54,220 --> 00:19:57,561 and get immunity for now. 425 00:19:57,594 --> 00:19:59,832 Crew, prepare for deployment. 426 00:19:59,865 --> 00:20:03,205 Everybody, all hands on deck. 427 00:20:03,205 --> 00:20:05,176 Go, go, go, go, go! 428 00:20:05,209 --> 00:20:07,614 Whoo! We got this, guys! 429 00:20:07,648 --> 00:20:09,552 In this simulation, 430 00:20:09,585 --> 00:20:11,455 the crew must destroy the source of the fungus 431 00:20:11,488 --> 00:20:13,258 that's spreading to the Hab. 432 00:20:13,258 --> 00:20:15,129 Crew must enter the caves, 433 00:20:15,162 --> 00:20:17,366 locate two mother fungus spawn points, 434 00:20:17,400 --> 00:20:19,337 and destroy them with flamethrowers. 435 00:20:19,370 --> 00:20:21,374 We have a map, and we are going to do 436 00:20:21,374 --> 00:20:23,145 our absolute best to guide you. 437 00:20:23,145 --> 00:20:25,049 Crew must then exit the caves 438 00:20:25,082 --> 00:20:28,690 and connect to backup oxygen before supplies are depleted. 439 00:20:28,723 --> 00:20:30,927 We'll be your eyes in the sky to help you, 440 00:20:30,961 --> 00:20:33,265 and we're gonna be on a clock for oxygen, all right? 441 00:20:33,265 --> 00:20:35,469 Copy. All right, I'm ready. 442 00:20:35,504 --> 00:20:36,204 Commence simulation. 443 00:20:36,438 --> 00:20:39,110 Spacesuits have 30 minutes of oxygen. 444 00:20:39,144 --> 00:20:43,118 Copy. All right, our ticking clock here is the oxygen. 445 00:20:43,152 --> 00:20:45,055 If they run out of oxygen, we fail, 446 00:20:45,055 --> 00:20:47,326 and it's very likely I'm going home. And they die. 447 00:20:47,360 --> 00:20:50,132 As long as they persevere, we shall all persevere. 448 00:20:50,166 --> 00:20:51,502 Pretty much. 449 00:20:51,536 --> 00:20:54,140 No, no, no, no. Not today. 450 00:20:54,207 --> 00:20:56,411 Thank God there's not a speaker on Lance's ass 451 00:20:56,445 --> 00:20:59,384 or we'd hear him farting the whole time. Oh, God. 452 00:21:01,722 --> 00:21:04,628 Let us know when you guys get to the cave mouth. 453 00:21:04,662 --> 00:21:07,400 Holy moly. 454 00:21:08,202 --> 00:21:09,404 Natasha. Yeah? 455 00:21:09,437 --> 00:21:11,876 Lead with your heel first. Heel? 456 00:21:11,909 --> 00:21:12,911 Yeah. Oh. 457 00:21:12,911 --> 00:21:14,314 That's much better. Thanks. 458 00:21:14,347 --> 00:21:16,485 hate that suit. They should all be burned. 459 00:21:16,552 --> 00:21:20,961 It's so heavy, and this backpack that's, like, 60 pounds, 460 00:21:20,994 --> 00:21:23,533 and I can't breathe, and I'm claustrophobic, 461 00:21:23,566 --> 00:21:25,770 and I don't like caves! 462 00:21:27,541 --> 00:21:28,308 Hold at the cave mouth. 463 00:21:28,543 --> 00:21:31,381 There's two points where the mother fungus is at. 464 00:21:31,414 --> 00:21:34,722 Crew must divide into two teams. 465 00:21:34,755 --> 00:21:38,462 So in Team A, Tinashe, you will be our point. Copy. 466 00:21:38,495 --> 00:21:41,401 Team B, Porsha, you are point. Copy. 467 00:21:41,434 --> 00:21:43,438 Good luck, team. Let's get going. 468 00:21:43,472 --> 00:21:46,077 Team B, you're in first. Take a right. 469 00:21:46,111 --> 00:21:49,350 We got Natasha in the middle with the flashlight. 470 00:21:49,384 --> 00:21:51,589 Marshawn in the back with the flamethrower. 471 00:21:51,589 --> 00:21:54,360 Hell, yeah. Remember, Marshawn's gonna be 472 00:21:54,394 --> 00:21:55,429 in the back, you get in the middle. 473 00:21:55,462 --> 00:21:56,933 I'm gonna follow you exactly. 474 00:21:56,966 --> 00:21:57,901 All right. 475 00:21:58,135 --> 00:22:00,774 I look to my left and I look to my right, 476 00:22:00,807 --> 00:22:04,147 and I said, "This is basically the bottom three team." 477 00:22:04,180 --> 00:22:05,617 Like, like... 478 00:22:05,650 --> 00:22:09,758 Marshawn has to prove himself or he's in the bottom, 479 00:22:09,792 --> 00:22:12,396 and Natasha is just a bottom dweller. 480 00:22:12,396 --> 00:22:14,768 So I'm like, "Y'all want me to leave?" 481 00:22:14,802 --> 00:22:17,708 Team A, come on, get moving. Let's go, guys. 482 00:22:19,410 --> 00:22:24,087 Team A, Adam, you are going to be holding the flashlight, okay? 483 00:22:24,120 --> 00:22:28,362 Lance with the flamethrower. Tom with another flashlight. 484 00:22:28,362 --> 00:22:31,401 I'll get left side if you wanna get center left. 485 00:22:31,434 --> 00:22:34,073 I'm behind Tinashe right here. 486 00:22:34,073 --> 00:22:37,380 You are going to have to look around with the black light. 487 00:22:37,380 --> 00:22:38,816 Team B, you take a right. 488 00:22:38,850 --> 00:22:41,354 Take your next right and go as straight as you can. 489 00:22:41,388 --> 00:22:44,528 Wait, I can't find Porsha. I'm right here. 490 00:22:44,562 --> 00:22:45,730 Damn, you really can't see. 491 00:22:45,764 --> 00:22:47,734 Where you at, Natasha? I'm right here. 492 00:22:47,768 --> 00:22:51,441 The best thing to do is to keep moving. You guys understand? 493 00:22:51,474 --> 00:22:55,416 One of my favorite things to do is to figure out a map, 494 00:22:55,416 --> 00:22:57,721 but this is really tough. 495 00:22:59,725 --> 00:23:02,230 Team A, have you guys picked up a trail yet? 496 00:23:02,263 --> 00:23:04,500 Not yet. 497 00:23:04,535 --> 00:23:07,473 , sorry. I can't see. 498 00:23:07,507 --> 00:23:08,576 When I was in there, I was so blind. 499 00:23:08,876 --> 00:23:12,651 So I'm just trying to make myself look busy and hold flashlights, 500 00:23:12,684 --> 00:23:15,724 but I could've had my eyes closed the entire time, 501 00:23:15,757 --> 00:23:17,260 and it wouldn't have made a difference. 502 00:23:17,293 --> 00:23:21,535 I'm checking our I'm checking our six just in case. 503 00:23:21,602 --> 00:23:23,405 Flashlights, I need you in front. 504 00:23:23,438 --> 00:23:26,344 That's the way we came. This way! 505 00:23:26,378 --> 00:23:29,718 I was a little bit annoyed with the fact that Tom was in the back. 506 00:23:29,752 --> 00:23:33,626 Like, obviously we needed the flashlights to lead the way 507 00:23:33,660 --> 00:23:35,329 'cause we didn't know which way to go. 508 00:23:35,362 --> 00:23:36,565 Here, let me grab the flashlight. 509 00:23:36,599 --> 00:23:38,268 Yeah, you got it. Just follow me. Here. 510 00:23:38,268 --> 00:23:41,141 I got ahold of the flashlights so that I could lead the way, 511 00:23:41,141 --> 00:23:43,412 'cause no one was taking that initiative. 512 00:23:43,445 --> 00:23:44,648 I see fungus! 513 00:23:44,682 --> 00:23:46,519 You do? Up ahead, yeah. 514 00:23:46,552 --> 00:23:48,656 Oh, there we go. 515 00:23:48,690 --> 00:23:52,163 And you are following the trail of bioluminescent fungus 516 00:23:52,196 --> 00:23:55,469 towards the mother fungus. More fungus this way. 517 00:23:55,469 --> 00:23:57,774 Team B, have you guys picked up a trail yet? 518 00:23:57,808 --> 00:24:01,281 Guys, I do not see this. 519 00:24:01,314 --> 00:24:04,688 I don't understand. Commander, we don't know where to go. 520 00:24:04,722 --> 00:24:07,628 We went to the right when we came in 521 00:24:07,628 --> 00:24:09,330 and it was a dead end. 522 00:24:09,364 --> 00:24:10,299 What are we supposed to do? 523 00:24:10,466 --> 00:24:15,075 I could not figure out how to get through this cave. 524 00:24:15,109 --> 00:24:16,444 Turn around from the dead end. 525 00:24:16,478 --> 00:24:19,350 When you see the T again, go right. 526 00:24:19,384 --> 00:24:20,553 We did, but okay. 527 00:24:20,587 --> 00:24:22,791 47% of oxygen remaining. 528 00:24:22,824 --> 00:24:26,097 Teams have 14 minutes until mission failure. 529 00:24:26,097 --> 00:24:27,634 Team A, how are you guys doing? 530 00:24:27,634 --> 00:24:28,870 You're still on a trail? Do you still see it? 531 00:24:28,936 --> 00:24:31,474 Yes, ma'am. We're on the trail. 532 00:24:34,147 --> 00:24:35,750 Left. 533 00:24:39,625 --> 00:24:40,994 There we go. Straight ahead. 534 00:24:43,398 --> 00:24:44,601 There's the mother fungus. 535 00:24:46,037 --> 00:24:47,641 There it is. 536 00:24:50,379 --> 00:24:51,782 Ugh. We found the mother fungus. 537 00:24:51,816 --> 00:24:54,020 Team A. Great work, Tinashe. 538 00:24:54,053 --> 00:24:55,690 Whoo-hoo! 539 00:24:55,690 --> 00:24:57,861 She is ugly as. 540 00:24:57,894 --> 00:24:59,832 Team B, are you guys on track? 541 00:24:59,865 --> 00:25:02,403 We see a little bit of fungus. 542 00:25:02,436 --> 00:25:03,906 Oh, there goes some. 543 00:25:03,940 --> 00:25:06,812 Okay, keep going then. Aah! Guys, look! 544 00:25:06,846 --> 00:25:09,618 The mother fungus! Eww! 545 00:25:09,651 --> 00:25:12,891 Weird! All right, Team A, Team B, 546 00:25:12,924 --> 00:25:14,862 you burn that bitch. 547 00:25:14,895 --> 00:25:17,500 All right, look, check this out. Say hello to my little friend. 548 00:25:17,534 --> 00:25:20,072 Get that mother fungus, Marshawn! 549 00:25:24,113 --> 00:25:26,552 Get 'em! 550 00:25:27,554 --> 00:25:28,723 I was on some "Scarface," 551 00:25:28,723 --> 00:25:29,925 Al Pacino type. 552 00:25:29,958 --> 00:25:32,631 Lance, fry it, baby! Let's do this. 553 00:25:32,664 --> 00:25:36,004 Let's go! 554 00:25:36,037 --> 00:25:37,774 Get that! 555 00:25:37,774 --> 00:25:39,778 Holy hell, this thing's hot. 556 00:25:41,081 --> 00:25:43,085 Bye-bye, mother fungus. 557 00:25:43,886 --> 00:25:46,491 See you in hell, mother fungus. 558 00:25:46,525 --> 00:25:48,730 Ugh. Ooh! 559 00:25:48,763 --> 00:25:53,138 Yeah! That's what I do, you feel me? 560 00:25:55,442 --> 00:25:56,411 Yeah! 561 00:25:56,444 --> 00:25:57,714 That's some beast mode. 562 00:25:57,748 --> 00:26:00,018 Alien life source destroyed. 563 00:26:00,018 --> 00:26:04,628 You have five minutes left until mission failure. 564 00:26:04,695 --> 00:26:06,599 Retreat to rovers immediately. 565 00:26:06,599 --> 00:26:08,135 Guys, you need to start jogging. 566 00:26:08,168 --> 00:26:09,270 All right, let's go. 567 00:26:09,303 --> 00:26:12,209 Hustle, hustle, hustle. You got five minutes. 568 00:26:12,243 --> 00:26:15,182 What's at stake here is the survival of our entire crew. 569 00:26:15,182 --> 00:26:16,786 Go, go, go! 570 00:26:24,635 --> 00:26:27,607 Warning, oxygen levels depleting. 571 00:26:27,641 --> 00:26:28,976 If they run out of oxygen, 572 00:26:29,043 --> 00:26:32,349 I'm gonna be up for elimination and probably sent home. 573 00:26:32,383 --> 00:26:35,723 I'm really feeling the pressure of that double elimination today. 574 00:26:35,757 --> 00:26:38,729 Warning, limited oxygen remaining. 575 00:26:38,763 --> 00:26:42,737 Team B, go rendezvous with Team A. Okay. 576 00:26:42,804 --> 00:26:45,643 They have already found their way through the cave 577 00:26:45,710 --> 00:26:48,014 to kill this mother fungus that is infecting us, 578 00:26:48,048 --> 00:26:52,456 and now they have to run in their suits through a dark cave, 579 00:26:52,490 --> 00:26:54,494 up a hill, to get to their rover 580 00:26:54,561 --> 00:26:56,932 and attach their oxygen 581 00:26:56,966 --> 00:26:58,903 or else the mission is a fail. 582 00:26:58,903 --> 00:27:02,476 Team A, you guys flash your flashlights down the tunnel 583 00:27:02,511 --> 00:27:04,681 so you can lead Team B towards you. 584 00:27:04,681 --> 00:27:05,884 Yeah, I see them. 585 00:27:06,785 --> 00:27:08,856 Okay, we see you guys! Okay. Whew! 586 00:27:08,890 --> 00:27:10,860 We see you. Come on, team! Hustle, hustle! 587 00:27:10,894 --> 00:27:13,566 The clock is going. The oxygen is gonna be leaving. 588 00:27:13,599 --> 00:27:15,570 Nice work, Team B. 589 00:27:15,603 --> 00:27:16,806 All right, everyone, follow me! 590 00:27:16,839 --> 00:27:18,976 Tom, you good? Stay right here by me, Tom. 591 00:27:19,010 --> 00:27:20,780 I'm great. 592 00:27:20,847 --> 00:27:24,287 It was just so dark, and it was almost like a maze. 593 00:27:24,320 --> 00:27:26,291 Visibility is low. 594 00:27:26,324 --> 00:27:29,798 So, uh, sweet Tom was just 595 00:27:29,832 --> 00:27:32,704 Tommy Too-Nice, he was just not focused on the task. 596 00:27:32,704 --> 00:27:36,077 I think-we go-we should we should go left. 597 00:27:36,110 --> 00:27:38,248 Tom, this way. The other way. 598 00:27:38,281 --> 00:27:39,585 Okay. 599 00:27:39,618 --> 00:27:41,755 I'm like, "Tom, we have to go that way." 600 00:27:41,789 --> 00:27:46,197 It is a narrow pathway in between two things. 601 00:27:46,231 --> 00:27:48,034 Come on! Come on! 602 00:27:48,068 --> 00:27:51,775 I don't know how much longer I can be in here. 603 00:27:51,809 --> 00:27:54,313 I do not think Natasha would make it on Mars. 604 00:27:54,347 --> 00:27:56,217 I just don't. Like... 605 00:27:57,821 --> 00:27:59,123 Rock. She's like, 606 00:27:59,123 --> 00:28:00,994 "I'm not trying to do that. Oh, no." 607 00:28:01,027 --> 00:28:04,100 Like, uh-uh. She wouldn't make it. 608 00:28:04,133 --> 00:28:05,135 Let's go. 609 00:28:05,135 --> 00:28:07,974 Warning, oxygen levels depleting. 610 00:28:08,008 --> 00:28:11,080 Run! Light jog, light jog. 611 00:28:11,114 --> 00:28:12,584 I see the sun! 612 00:28:12,584 --> 00:28:13,819 I see the light! 613 00:28:13,853 --> 00:28:15,924 Run, run, run towards the light! Go, go, go! 614 00:28:15,957 --> 00:28:18,829 Right here. Let's go! All right, I see the light. 615 00:28:18,863 --> 00:28:21,000 Run! 616 00:28:21,034 --> 00:28:23,806 We did it! I got you. 617 00:28:23,806 --> 00:28:25,008 I got you. Let's go. 618 00:28:25,042 --> 00:28:28,583 It is not over once you get out of the cave. 619 00:28:28,616 --> 00:28:29,818 You need to get to the rovers. 620 00:28:29,851 --> 00:28:30,987 Warning. 621 00:28:30,987 --> 00:28:33,191 Three minutes until oxygen depletion. 622 00:28:35,597 --> 00:28:36,799 A hill like that would be hard 623 00:28:36,832 --> 00:28:37,801 to sprint up anyways. 624 00:28:37,834 --> 00:28:39,103 But carrying all the gear, 625 00:28:39,136 --> 00:28:40,873 I think we're gonna be in trouble. 626 00:28:40,940 --> 00:28:42,176 We gotta get to the rovers. 627 00:28:42,176 --> 00:28:43,746 Hustle, hustle, hustle! Come on! 628 00:28:43,746 --> 00:28:45,415 The clock is still ticking! 629 00:28:45,415 --> 00:28:48,255 "Oh, guys. You gotta go all the way to the truck." 630 00:28:48,288 --> 00:28:50,058 What, bitch? 631 00:28:50,092 --> 00:28:53,398 You better bring that truck down this hill! What? 632 00:28:53,431 --> 00:28:56,772 Warning, oxygen at critical level. 633 00:28:56,805 --> 00:29:00,112 Natasha, come on. Give me your hand. 634 00:29:00,145 --> 00:29:01,949 Apart from giving birth, 635 00:29:01,982 --> 00:29:04,086 this experiment has been 636 00:29:04,120 --> 00:29:05,657 the hardest thing I've ever done. 637 00:29:05,657 --> 00:29:07,159 Right, we have to get oxygen. 638 00:29:07,159 --> 00:29:11,034 I can't even lift up my feet, and I can't breathe. 639 00:29:11,034 --> 00:29:13,405 Oxygen at critical level. 640 00:29:13,405 --> 00:29:14,775 I can't make it. 641 00:29:14,775 --> 00:29:17,413 Yes, you can. Perseverance, go. 642 00:29:17,446 --> 00:29:19,116 Perseverance going up that hill! Come on! 643 00:29:19,150 --> 00:29:21,889 Crawl if you have to. Give it everything you got. 644 00:29:21,956 --> 00:29:25,730 Warning, oxygen levels critically low. 645 00:29:25,763 --> 00:29:28,001 Come on, Natasha. 646 00:29:30,038 --> 00:29:32,944 You good, Natasha? I got you. Come on. 647 00:29:32,944 --> 00:29:35,583 Lance swooped in, Adam swooped in, 648 00:29:35,617 --> 00:29:37,286 and they helped me up the hill. 649 00:29:37,319 --> 00:29:38,756 Let's run. 650 00:29:38,789 --> 00:29:41,461 Who knew all you needed to have was two world class athletes 651 00:29:41,494 --> 00:29:45,770 on either side of you to make it up a small hill. 652 00:29:45,803 --> 00:29:50,546 You have two minutes to get to the rover. 653 00:29:50,580 --> 00:29:53,886 Everybody needs to go so fast. This is perseverance. 654 00:29:53,919 --> 00:29:56,457 We're good. Come on. 655 00:29:56,457 --> 00:29:58,228 I really didn't need somebody talking in my ear. 656 00:29:58,261 --> 00:30:00,833 I'm an operator and an athlete, 657 00:30:00,833 --> 00:30:02,704 and I had it, like... 658 00:30:02,737 --> 00:30:05,008 All right, what do we do with the oxygen? 659 00:30:05,042 --> 00:30:06,377 Attach, attach, attach! 660 00:30:08,315 --> 00:30:09,116 Confirmed. 661 00:30:09,317 --> 00:30:11,922 Supplementary oxygen connected for Adam, 662 00:30:11,955 --> 00:30:14,460 Lance, and Natasha. 663 00:30:14,493 --> 00:30:18,001 The back group is not gonna make it at this rate! 664 00:30:18,001 --> 00:30:22,744 Marshawn, Tom, Porsha, Tinashe, you guys are walking! 665 00:30:22,744 --> 00:30:24,246 Run your ass! 666 00:30:24,246 --> 00:30:26,150 I don't wanna leave my team behind. 667 00:30:26,184 --> 00:30:28,121 I went back to help my team. 668 00:30:28,154 --> 00:30:29,858 I can't leave my team behind. 669 00:30:29,858 --> 00:30:30,927 If it comes down to it, 670 00:30:30,960 --> 00:30:32,964 I'll just sacrifice myself. 671 00:30:32,997 --> 00:30:35,703 I'm not trying to be like a martyr, but I just can't. 672 00:30:35,737 --> 00:30:36,839 I can't do that to someone. 673 00:30:36,872 --> 00:30:39,678 Not leaving. 674 00:30:39,711 --> 00:30:40,813 Warning. 675 00:30:40,847 --> 00:30:43,485 45 seconds until oxygen depletion. 676 00:30:43,519 --> 00:30:45,455 Run, run, run, run, run! 677 00:30:45,489 --> 00:30:46,491 Let's go! 678 00:30:46,491 --> 00:30:48,428 I'm gonna have a heart attack. 679 00:30:48,461 --> 00:30:51,134 Have you ever been so tired 680 00:30:51,167 --> 00:30:52,871 that there is not an ounce 681 00:30:52,904 --> 00:30:55,142 like, you can't search a part of your body 682 00:30:55,142 --> 00:30:59,751 to muster up energy to even put a foot forward, okay? 683 00:30:59,785 --> 00:31:02,256 20 seconds until oxygen depletion. 684 00:31:02,289 --> 00:31:04,861 You're gonna die! Are you kidding me? 685 00:31:04,895 --> 00:31:05,763 We're running. 686 00:31:05,763 --> 00:31:07,934 Get to the rover right now and attach! 687 00:31:07,934 --> 00:31:09,203 I'm trying. 688 00:31:09,236 --> 00:31:11,340 I didn't come here to go home. 689 00:31:11,340 --> 00:31:12,777 I came here to win. 690 00:31:12,811 --> 00:31:14,781 Perseverance going up that hill! Come on! 691 00:31:14,781 --> 00:31:16,752 I can't breathe. 692 00:31:16,752 --> 00:31:20,526 10, 9, 8, 693 00:31:20,526 --> 00:31:23,966 7, 6, 5... 694 00:31:34,420 --> 00:31:35,222 Warning. 695 00:31:35,322 --> 00:31:38,194 20 seconds until oxygen depletion. 696 00:31:38,228 --> 00:31:40,398 Get to the rover right now and attach! 697 00:31:40,398 --> 00:31:43,506 I can't breathe. 698 00:31:43,506 --> 00:31:45,108 Go, go, go! 699 00:31:47,446 --> 00:31:50,185 10, 9... 700 00:31:50,185 --> 00:31:54,326 Confirmed. Supplementary oxygen connected for Tom. 701 00:31:54,360 --> 00:31:55,295 Come on! 702 00:31:55,328 --> 00:31:57,099 5, 4... Attach the tubes. 703 00:31:57,132 --> 00:31:59,805 Come on! We're good! 704 00:31:59,805 --> 00:32:02,811 We got everybody? ...2, 1. 705 00:32:02,844 --> 00:32:04,848 Oxygen reconnected for all crew. 706 00:32:04,881 --> 00:32:07,152 We can breathe. 707 00:32:08,856 --> 00:32:10,192 Mission success. 708 00:32:10,225 --> 00:32:12,062 That was a success, guys! 709 00:32:12,095 --> 00:32:14,935 Everybody made it for oxygen! Congratulations! 710 00:32:14,968 --> 00:32:17,740 Success! 711 00:32:17,807 --> 00:32:20,913 Let's go! Yeah! 712 00:32:20,947 --> 00:32:24,019 Oh, I'm still alive. Killed it! 713 00:32:24,053 --> 00:32:26,424 Let's go, girl! 714 00:32:26,424 --> 00:32:27,426 Yes! 715 00:32:28,963 --> 00:32:31,969 That's the most Marshawn has run in maybe 37 years. 716 00:32:31,969 --> 00:32:33,973 Hey, how about trying to catch your breath 717 00:32:33,973 --> 00:32:36,077 before you start talking? 718 00:32:36,110 --> 00:32:40,185 Tinashe, I owe you. I got your back. 719 00:32:40,218 --> 00:32:42,089 I know the double elimination is coming up, 720 00:32:42,156 --> 00:32:45,162 but there wasn't anything I could've done differently. 721 00:32:45,195 --> 00:32:47,132 I really truly couldn't see a thing. 722 00:32:47,166 --> 00:32:49,470 Let's go! 723 00:32:59,691 --> 00:33:03,966 Incoming message from mission control. 724 00:33:03,999 --> 00:33:07,607 Good work, crew. The mission was a success. 725 00:33:07,674 --> 00:33:09,043 How is he not wrinkled? 726 00:33:09,076 --> 00:33:11,247 He's got fewer wrinkles than me. He's 90. 727 00:33:11,280 --> 00:33:14,053 He's gotta get Botox. I mean... 728 00:33:14,086 --> 00:33:16,658 It's time for another tough decision. 729 00:33:16,692 --> 00:33:18,461 I hate this part. 730 00:33:18,494 --> 00:33:20,031 I know. I don't like this part. 731 00:33:20,065 --> 00:33:23,706 There are not enough rations for everyone. 732 00:33:23,739 --> 00:33:28,582 Base commander, it's up to you. Who will be extracted? 733 00:33:29,584 --> 00:33:31,354 Transmission over. 734 00:33:33,191 --> 00:33:36,063 So, mission crit. 735 00:33:36,063 --> 00:33:38,736 The double elimination is crazy. 736 00:33:38,769 --> 00:33:42,042 I mean, we only have nine people left at this point. 737 00:33:42,075 --> 00:33:44,915 To have seven by tonight is a huge wake-up call 738 00:33:44,948 --> 00:33:46,050 for this competition. 739 00:33:46,083 --> 00:33:50,258 Natasha had a hard time, although she worked her ass off. 740 00:33:50,292 --> 00:33:53,331 Porsha did a great job making sure they didn't get lost. 741 00:33:53,398 --> 00:33:56,070 Yes. Well, they did get lost. 742 00:33:57,306 --> 00:33:58,876 I hate this. Tom doesn't take initiative, 743 00:33:58,909 --> 00:34:01,347 but I can't tell if Tom has potential to survive on Mars. 744 00:34:01,380 --> 00:34:04,486 I can't tell. All righty. Ugh! I hate it! 745 00:34:04,521 --> 00:34:06,692 We have our list. We know what we wanna do. 746 00:34:08,161 --> 00:34:11,300 Hey, guys. Ronda's talking. 747 00:34:11,334 --> 00:34:16,979 Mish crit. I think this person is calm and cool under pressure. 748 00:34:16,979 --> 00:34:21,053 Able to get Team A to the mother fungus. 749 00:34:21,087 --> 00:34:24,193 Tinashe, you are mission critical. 750 00:34:24,193 --> 00:34:29,169 Come on, Tinashe! Whoo! 751 00:34:29,203 --> 00:34:33,111 I was the most mission critical. Yay! 752 00:34:33,144 --> 00:34:35,081 Yes! Yeah! 753 00:34:35,081 --> 00:34:37,954 So mish crit. Number one mish crit. Thank you! 754 00:34:37,954 --> 00:34:39,958 Perseverance patch acquired. 755 00:34:39,991 --> 00:34:44,099 Oof. That next most critical... 756 00:34:48,074 --> 00:34:51,715 Marshawn, you are mission critical. 757 00:34:53,284 --> 00:34:56,123 We just gonna put it like this, man, you feel me? 758 00:34:56,157 --> 00:34:59,430 I just had the right torch for the job. 759 00:35:03,071 --> 00:35:05,208 Perseverance! Yes! Right on. 760 00:35:05,241 --> 00:35:08,281 Oh, my God. There's, like, not a lot of people in here. 761 00:35:08,314 --> 00:35:10,118 I know! No! 762 00:35:10,118 --> 00:35:13,759 Next person who's mission critical-Lance. 763 00:35:13,792 --> 00:35:14,761 Yeah! 764 00:35:14,794 --> 00:35:19,036 Lance Armstrong! Whoo! 765 00:35:19,069 --> 00:35:21,942 Let's go. Perseverance! You did it! 766 00:35:21,975 --> 00:35:23,411 Get your patch! Yes! 767 00:35:23,444 --> 00:35:25,048 Thank you. All right. 768 00:35:25,081 --> 00:35:26,417 I want to leave here knowing 769 00:35:26,450 --> 00:35:28,321 that I played an honorable game, 770 00:35:28,321 --> 00:35:30,191 and Lance worked hard. 771 00:35:30,225 --> 00:35:33,164 So, yeah, I think he is mission critical. 772 00:35:35,970 --> 00:35:39,376 I'm not used to this, being in here with the low numbers. 773 00:35:40,378 --> 00:35:43,384 I'm nervous. I'm a bottom dweller. 774 00:35:43,418 --> 00:35:46,090 Two people are gonna be extracted, 775 00:35:46,123 --> 00:35:47,760 and that's kind of terrifying. 776 00:35:48,796 --> 00:35:52,202 Next person who's mish crit... 777 00:35:54,841 --> 00:35:57,079 Porsha! 778 00:35:57,112 --> 00:35:59,249 Girl! That's our girl! 779 00:35:59,283 --> 00:36:02,055 You know, I almost was in the bottom three, 780 00:36:02,089 --> 00:36:04,159 which is a humbling experience. 781 00:36:04,193 --> 00:36:09,069 Yes, Porsha! 782 00:36:09,103 --> 00:36:10,405 You persevered! Thank you. 783 00:36:10,438 --> 00:36:12,342 Yes, Porsha! Thank you. 784 00:36:12,376 --> 00:36:14,547 I mean, I love you guys. I love you guys. 785 00:36:14,581 --> 00:36:15,783 Now we're gonna have to send two people home. 786 00:36:16,083 --> 00:36:19,490 It makes me sense for me to be in the bottom of all these dark challenges. 787 00:36:19,524 --> 00:36:22,462 You crushed it today. So did you guys. 788 00:36:22,462 --> 00:36:24,133 But everyone is so loved 789 00:36:24,166 --> 00:36:28,408 and part of this strange little Martian family that we've formed, 790 00:36:28,441 --> 00:36:31,313 and every loss is going to hurt at this point. 791 00:36:39,531 --> 00:36:43,337 I love you. You're such a sweetheart. And I love you. 792 00:36:43,404 --> 00:36:45,643 Aw, honey. It really sucks that two people 793 00:36:45,676 --> 00:36:47,547 are gonna be going home because we're already creating 794 00:36:47,580 --> 00:36:50,351 this community and this family, and it's gonna be a huge loss 795 00:36:50,385 --> 00:36:52,557 no matter who the two people are. 796 00:36:52,557 --> 00:36:54,627 All right, let's let them in. Okay. 797 00:36:54,627 --> 00:36:58,167 Natasha, Adam, and Tom... Should I be in the middle? 798 00:36:58,201 --> 00:37:00,506 ...enter the decontamination zone. Ooh, thank you. 799 00:37:00,506 --> 00:37:03,444 Step on in. Oh, my God. 800 00:37:03,478 --> 00:37:06,918 I feel like this is my spot now. Third time I've stood here. 801 00:37:06,952 --> 00:37:10,693 All right, let's hear it. This is so sad. 802 00:37:10,726 --> 00:37:15,401 Tom. I have been plagued with BTE energy, 803 00:37:15,435 --> 00:37:17,439 bottom three energy, since I've been here. 804 00:37:17,507 --> 00:37:18,441 But every morning I wake up here, 805 00:37:18,474 --> 00:37:22,282 I'm surrounded by greatness, and I love that. 806 00:37:22,315 --> 00:37:25,556 I've been like a sponge absorbing wisdom. 807 00:37:25,556 --> 00:37:26,658 If you guys decide I'm gonna stay, 808 00:37:26,691 --> 00:37:28,662 I will step up, and I will bring it. 809 00:37:28,662 --> 00:37:34,039 When it comes to Tom, he's the one who I hear from the least. 810 00:37:34,072 --> 00:37:35,241 Like, when it came to the flashlights... The flashlights. 811 00:37:35,375 --> 00:37:38,247 ...and we were trying to lead the way, he was in the back. 812 00:37:38,281 --> 00:37:40,151 Right. You have to be It was so dark. 813 00:37:40,185 --> 00:37:42,422 It cannot be, like, "Oh, what's up? What's over here? 814 00:37:42,456 --> 00:37:45,361 It has to be, "Where are we going?" 815 00:37:45,361 --> 00:37:49,303 But he's very kind. When the guy walks in the room, it's like, "Ah." 816 00:37:51,407 --> 00:37:53,311 All right, Adam, let's hear it. 817 00:37:53,344 --> 00:37:55,583 Okay, I think that I should stay 818 00:37:55,583 --> 00:37:59,356 'cause I think that I bring a lot of flair. 819 00:37:59,389 --> 00:38:03,532 And at the end, I did run up fast. 820 00:38:03,565 --> 00:38:05,301 That counts for something. He did. Yeah, he did. 821 00:38:05,301 --> 00:38:06,137 Yeah. It absolutely does. 822 00:38:06,303 --> 00:38:08,609 I don't think I really have a case 823 00:38:08,609 --> 00:38:10,445 for being mission critical. 824 00:38:10,478 --> 00:38:13,619 But I nominated Ronda to be base commander, 825 00:38:13,652 --> 00:38:17,860 so I hope that that's going to help me in the end. 826 00:38:20,265 --> 00:38:22,537 Yesterday he really did an amazing job, 827 00:38:22,570 --> 00:38:24,707 and I feel like he's still very energized to be here. 828 00:38:24,707 --> 00:38:29,016 And moving forward, I think he's still gonna be a better asset. 829 00:38:29,016 --> 00:38:33,357 And also he brings up our attractive average. True. 830 00:38:33,391 --> 00:38:35,596 Natasha. 831 00:38:37,332 --> 00:38:39,771 Please, please, please let me leave Mars. 832 00:38:39,771 --> 00:38:42,643 Is she on her knees or is she standing up? 833 00:38:44,647 --> 00:38:47,185 To be honest, I've already called my Uber. 834 00:38:47,219 --> 00:38:51,761 So, please. Please. 835 00:38:51,795 --> 00:38:53,732 Let me go. 836 00:38:53,765 --> 00:38:56,403 I'm 4'11". I've never done a push-up. 837 00:38:56,403 --> 00:38:59,243 I can't do this anymore. 838 00:38:59,276 --> 00:39:00,746 I'm really not built for Mars, 839 00:39:00,779 --> 00:39:04,353 and it's really hard to maintain the level of energy 840 00:39:04,386 --> 00:39:05,723 that it takes to be here. 841 00:39:05,756 --> 00:39:08,662 Natasha would like to go home. 842 00:39:10,465 --> 00:39:12,637 What? I mean, I didn't think we were gonna 843 00:39:12,670 --> 00:39:15,241 be basing it off of that. Well, but we have to a little bit. 844 00:39:15,275 --> 00:39:18,715 You have to base that one. She has had a hard time while being here in general. 845 00:39:18,749 --> 00:39:20,151 She's had a hard time in the suit. 846 00:39:20,184 --> 00:39:22,823 In the missions, she hasn't particularly excelled 847 00:39:22,857 --> 00:39:25,763 the way a lot of people have excelled. All of those are true. 848 00:39:27,399 --> 00:39:29,804 Can we hug it out? Yeah. 849 00:39:29,804 --> 00:39:30,606 I feel like at this point, 850 00:39:30,806 --> 00:39:34,514 it's not really picking people that gotta go. 851 00:39:34,547 --> 00:39:36,217 It's more of a process of elimination 852 00:39:36,217 --> 00:39:39,524 of people that have to stay, you know? Yes. 853 00:39:39,557 --> 00:39:42,229 So, I mean, I think everyone's critical, 854 00:39:42,229 --> 00:39:45,803 but apparently we're eating too much of this food. 855 00:39:47,305 --> 00:39:49,744 I think we've made our decision. 856 00:39:49,777 --> 00:39:53,017 The final crewmember who is mission critical... 857 00:39:54,621 --> 00:39:56,625 Welcome back to the Hab... 858 00:40:00,699 --> 00:40:04,306 Adam. 859 00:40:04,339 --> 00:40:07,813 Adam definitely is a team player. 860 00:40:07,847 --> 00:40:09,517 Mish crit! 861 00:40:09,550 --> 00:40:12,422 And he's really great at making sure 862 00:40:12,455 --> 00:40:16,030 that everybody else is doing well and supporting them. 863 00:40:16,030 --> 00:40:17,465 Bye, you guys. 864 00:40:17,465 --> 00:40:21,440 Bye, munchkin! Be easy, big dog. 865 00:40:21,473 --> 00:40:22,409 Don't be a hothead. Bye, Tom. 866 00:40:22,710 --> 00:40:25,849 Natasha and Tom, you are not mission critical 867 00:40:25,849 --> 00:40:28,588 and must leave the Hab immediately. 868 00:40:28,622 --> 00:40:31,360 Yeah, I feel a little lighter on my feet now. 869 00:40:34,600 --> 00:40:37,138 It really did kind of reset my mind coming up here 870 00:40:37,138 --> 00:40:39,443 because it's just been such a dark hole back in L. A. 871 00:40:39,443 --> 00:40:40,913 Come on. 872 00:40:40,946 --> 00:40:42,182 All of the sudden, 873 00:40:42,215 --> 00:40:44,520 I hear birds chirping up there and the sun's shining. 874 00:40:44,587 --> 00:40:47,092 Bring it on Earth. I'm ready. 875 00:40:47,125 --> 00:40:49,864 Wait! We wanna come back! 876 00:40:49,864 --> 00:40:51,701 Ronda! Please! Oh, too late! 877 00:41:01,153 --> 00:41:04,627 I'm really proud that I was able to get through it, 878 00:41:04,627 --> 00:41:08,134 even though I didn't feel physically up to the task. 879 00:41:08,167 --> 00:41:12,710 I think that at this point it's about breaking people, 880 00:41:12,743 --> 00:41:14,781 and I've been broken. 881 00:41:16,150 --> 00:41:19,991 This experience has been everything I hoped for and more. 882 00:41:20,024 --> 00:41:21,628 I feel reinvigorated. 883 00:41:21,628 --> 00:41:23,364 I feel like a fuse is lit again. 884 00:41:23,397 --> 00:41:24,767 I'm fired up. 885 00:41:37,793 --> 00:41:39,864 I need to get my life together. 886 00:41:39,897 --> 00:41:41,233 Okay. 887 00:41:41,266 --> 00:41:45,041 I think I'm gonna bring some spicy pajama pants tonight. 888 00:41:47,379 --> 00:41:49,216 A spice 889 00:41:49,249 --> 00:41:51,621 What? Not again. Are you kidding? Girl, what? 890 00:41:53,124 --> 00:41:54,560 The? 891 00:41:54,594 --> 00:41:55,829 A little bit surprising. 892 00:41:55,829 --> 00:41:57,399 Alert. 893 00:41:57,399 --> 00:41:58,702 Another emergency. 894 00:41:58,735 --> 00:42:01,775 Alert. Priority transmission. 895 00:42:01,808 --> 00:42:03,210 I kind of hold my breath 896 00:42:03,210 --> 00:42:05,883 because you never know what to expect out here. 897 00:42:05,916 --> 00:42:06,518 Terrible. 898 00:42:06,751 --> 00:42:07,787 We're dropping like flies. 899 00:42:07,820 --> 00:42:08,755 There's only seven of us left. 900 00:42:08,989 --> 00:42:11,594 Resupply mission inbound. Oh, no. 901 00:42:11,628 --> 00:42:13,865 Reply? Oh. Resupply. 902 00:42:13,899 --> 00:42:15,803 Okay, so we're getting more supplies. 903 00:42:15,836 --> 00:42:21,514 Crew aboard-four. Four more people? 904 00:42:21,514 --> 00:42:25,923 Stop it right now. We have four new people coming to Mars. 905 00:42:25,956 --> 00:42:29,997 So, anything, anything can happen. 906 00:42:32,770 --> 00:42:35,609 Another beautiful day on the red planet! 907 00:42:35,642 --> 00:42:37,613 We get to blow some up today? 908 00:42:39,216 --> 00:42:40,919 Whoo! Oh! 909 00:42:40,953 --> 00:42:43,692 A resupply craft with four new crewmembers 910 00:42:43,759 --> 00:42:46,831 has gone off course and crashed in the Martian desert. 911 00:42:46,865 --> 00:42:50,004 What if one of them is a chef? 912 00:42:50,037 --> 00:42:52,610 I definitely am side-eyeing whoever's coming in here. 913 00:42:52,610 --> 00:42:53,678 They're gonna have to prove themselves. 914 00:42:53,745 --> 00:42:57,620 I am really excited to find out. Who is it? Who is it? 915 00:42:57,620 --> 00:43:00,759 Who is inside this shuttle? 916 00:43:00,793 --> 00:43:02,897 Let's go do this. 68713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.