All language subtitles for Smack the Pony S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,861 --> 00:00:09,741 # Where does our love lie ? 2 00:00:10,341 --> 00:00:12,741 # In the middle of nowhere 3 00:00:13,341 --> 00:00:15,901 # Will it soon pass me by ? 4 00:00:16,381 --> 00:00:19,021 # In the middle of nowhere 5 00:00:19,381 --> 00:00:24,101 # Baby, won't you tell me what am I to do ? 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,221 # I'm in the middle of nowhere gettin' nowhere with you 7 00:00:30,541 --> 00:00:33,221 CHATTER 8 00:00:33,341 --> 00:00:35,421 Hello, Brian. How ya doin', mate ? Bill ! 9 00:00:35,701 --> 00:00:36,901 Yeah ? 10 00:00:37,061 --> 00:00:38,381 Brian James, you wanna take it ? 11 00:00:38,661 --> 00:00:41,461 Nah. Tell him I'll call him... back. 12 00:00:44,021 --> 00:00:45,061 It's Claire. 13 00:00:45,701 --> 00:00:47,141 Claire ! 14 00:00:47,741 --> 00:00:49,341 Is she mad ? 15 00:00:53,301 --> 00:00:55,301 What the bloody hell are you doing ? Get in ! 16 00:00:55,461 --> 00:00:57,301 We'll get you down. 17 00:00:57,701 --> 00:00:59,181 Stay where you are. 18 00:00:59,341 --> 00:01:00,381 You wanna talk about it ? 19 00:01:01,501 --> 00:01:03,461 Where else am I supposed to go for a fag ? 20 00:01:08,461 --> 00:01:10,221 THUD 21 00:01:19,461 --> 00:01:22,501 It is superior to the property you saw earlier. 22 00:01:23,141 --> 00:01:26,261 It's larger. It's west facing, there's no chain. 23 00:01:26,781 --> 00:01:28,181 I love the upstairs. 24 00:01:28,381 --> 00:01:31,181 Yeah. OK, all done then ? 25 00:01:31,621 --> 00:01:35,621 Sorry, can we have another look in the lounge ? 26 00:01:35,781 --> 00:01:37,221 By all means, yah. 27 00:01:41,261 --> 00:01:44,021 There's a lot of light in here. 28 00:01:44,261 --> 00:01:45,421 Mm, yah. 29 00:01:45,941 --> 00:01:48,621 And it's recently been re-floored. 30 00:01:48,781 --> 00:01:49,781 Yes. 31 00:01:51,341 --> 00:01:55,661 Sorry. This is probably a stupid question, but are those deliberate ? 32 00:01:57,101 --> 00:02:02,061 Yah. They are the originals, actually. They're very rare now. 33 00:02:02,221 --> 00:02:03,981 There's only 11 or 12 pairs in the UK 34 00:02:04,301 --> 00:02:08,541 < They are original 1970s, very unusual. 35 00:02:09,021 --> 00:02:12,941 They would be National Heritage-protected. 36 00:02:13,101 --> 00:02:14,741 So we'd have to keep those ? 37 00:02:14,861 --> 00:02:16,301 < Yah. 38 00:02:18,341 --> 00:02:19,741 What are they for ? 39 00:02:21,021 --> 00:02:25,181 Erm,... They don't really have a raison d'etre. 40 00:02:25,301 --> 00:02:29,981 That's what attracted people to them in the '70s, the fact that they just... 41 00:02:31,021 --> 00:02:32,901 ..are. 42 00:02:34,581 --> 00:02:36,341 Well, I really love the house,... 43 00:02:36,741 --> 00:02:39,341 ..but they do make me feel slightly insecure. 44 00:02:42,221 --> 00:02:43,461 I like them. 45 00:02:44,741 --> 00:02:47,501 Could we sort of disguise them,... 46 00:02:47,661 --> 00:02:50,741 maybe build a shelving unit around ? 47 00:02:50,901 --> 00:02:51,901 < Not really. 48 00:02:52,061 --> 00:02:53,221 No. 49 00:02:54,021 --> 00:02:59,061 Maybe we could have the lounge upstairs, and this could be my study 50 00:03:00,301 --> 00:03:02,661 You could just never, um,... come in here. 51 00:03:03,821 --> 00:03:05,301 That could be a rule. 52 00:03:08,261 --> 00:03:09,741 < What d'you think ? 53 00:03:10,821 --> 00:03:12,621 Um,... 54 00:03:14,181 --> 00:03:16,341 (SIGHS) I think we'll, er, leave it. 55 00:03:19,741 --> 00:03:22,661 Yes, right. You're probably, um,... Yeah. 56 00:03:22,941 --> 00:03:23,741 All done ? 57 00:03:23,941 --> 00:03:25,701 Yes. Thank you very much. 58 00:03:27,181 --> 00:03:28,941 Onward and upward. 59 00:03:31,701 --> 00:03:37,581 "Dear Mel, The weather here is lovely." 60 00:03:38,381 --> 00:03:41,181 "This is a beautiful, picturesque spot." 61 00:03:41,661 --> 00:03:44,061 SHOUTING 62 00:03:44,181 --> 00:03:46,101 "The locals are warm and friendly." 63 00:03:46,701 --> 00:03:49,461 SHOUTING & CRASHING 64 00:03:49,661 --> 00:03:52,101 "And the food is divine." 65 00:03:55,181 --> 00:03:58,101 "All in all, I'm having a wonderful time." 66 00:03:58,861 --> 00:04:00,181 "Lots of love, Julia." 67 00:04:05,301 --> 00:04:06,821 Can we go for swimming ? 68 00:04:07,101 --> 00:04:08,261 Later. 69 00:04:16,941 --> 00:04:19,461 (SIGHS) 70 00:04:20,781 --> 00:04:22,461 Mm. 71 00:04:27,341 --> 00:04:29,981 "Prepare for battle, Zara, Vixen Bitch Warrior." 72 00:04:31,661 --> 00:04:33,461 "Prepare for battle, Susan." 73 00:04:35,901 --> 00:04:41,301 # SYNTH MUSIC 74 00:04:51,861 --> 00:04:52,701 (GRUNTS) 75 00:04:57,861 --> 00:04:58,581 (GRUNTS) 76 00:04:58,861 --> 00:04:59,781 (SQUEAKS) 77 00:05:08,301 --> 00:05:09,261 Ow ! 78 00:05:10,061 --> 00:05:11,821 That really hurt ! 79 00:05:14,141 --> 00:05:16,301 Big, shiny cow ! 80 00:05:18,501 --> 00:05:21,501 Mm-mm ! Mm-mm-mm ! 81 00:05:36,061 --> 00:05:38,461 Hello ! How's it going ? 82 00:05:39,261 --> 00:05:40,861 Fine. Anything wrong ? 83 00:05:41,261 --> 00:05:45,661 No, they've done the presentation. I thought I'd pop in to say hello. 84 00:05:46,021 --> 00:05:46,741 Hello. 85 00:05:46,861 --> 00:05:47,941 (CHILDISH) Hello ! 86 00:05:48,261 --> 00:05:50,221 Are they the canapes I made ? 87 00:05:50,701 --> 00:05:54,421 These ? Errr, yes. Gosh, I think you're right. 88 00:05:54,661 --> 00:05:59,501 There might be (SCOTTISH) a wee problem with the fillings in some of these. 89 00:06:00,221 --> 00:06:03,181 What was that stupid voice ? 90 00:06:03,381 --> 00:06:07,021 Just a stupid voice. (SCOUSE) No law against it, eh ? 91 00:06:08,181 --> 00:06:11,461 You do it when I've done somethin' wrong. 92 00:06:11,541 --> 00:06:12,301 I don't. 93 00:06:12,381 --> 00:06:14,341 You do ! Remember when I was late ? 94 00:06:14,461 --> 00:06:16,381 (NORTHERN) That was a nuisance. 95 00:06:17,181 --> 00:06:19,701 You tell me off in a stupid voice. 96 00:06:19,821 --> 00:06:20,581 That's not true. 97 00:06:20,661 --> 00:06:20,821 It is ! 98 00:06:20,941 --> 00:06:21,941 (DEEP) No, it's not. 99 00:06:23,821 --> 00:06:27,181 It is. How long have I done that ? 100 00:06:27,301 --> 00:06:30,301 You always do it. It gets on my tits. 101 00:06:30,421 --> 00:06:34,981 I'm no good with confrontation. I think it just softens the blow. 102 00:06:35,101 --> 00:06:37,541 It doesn't. It pisses me off more. 103 00:06:38,301 --> 00:06:39,301 (HIGH) Sorry ! 104 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Just talk to me normally. 105 00:06:42,021 --> 00:06:45,581 All right, all right. These canapes taste like soap. 106 00:06:48,101 --> 00:06:49,341 (CROAKY) Do not. 107 00:06:50,701 --> 00:06:51,621 They do. 108 00:06:51,781 --> 00:06:52,981 (NORTHERN) I don't think they do ! 109 00:06:53,141 --> 00:06:56,981 I see what you're doing. Erm, could you do them again ? 110 00:06:58,301 --> 00:07:02,941 (CHILDISH) Oh, do them again. I don't think they do ! 111 00:07:03,101 --> 00:07:05,341 Ha-ha. Ah, stop it now. 112 00:07:07,421 --> 00:07:08,501 Shush, everybody. 113 00:07:09,701 --> 00:07:14,421 Pat, this is a little thing for you from all of us girls in marketing... 114 00:07:14,621 --> 00:07:17,941 ..to thank you for being a brilliant temporary boss. 115 00:07:19,661 --> 00:07:20,621 Are we ready ? 116 00:07:20,821 --> 00:07:23,621 One, two. One, two, three. 117 00:07:25,981 --> 00:07:34,621 # BELLS PLAY For He's A Jolly Good Fellow 118 00:07:34,941 --> 00:07:36,541 # TRILL 119 00:07:40,341 --> 00:07:42,661 Hurray ! Thanks ! 120 00:07:44,581 --> 00:07:46,581 KNOCKS 121 00:07:49,981 --> 00:07:55,141 Hello. We're doing research. Could we ask a few questions ? It won't take long. 122 00:07:55,861 --> 00:07:56,821 I'm not buying anything. 123 00:07:56,981 --> 00:07:57,941 No, we're not selling anything. 124 00:07:58,141 --> 00:08:02,381 We just wanna ask a few questions. 125 00:08:03,421 --> 00:08:04,421 OK, if you're quick. 126 00:08:04,621 --> 00:08:06,181 Thank you. 127 00:08:06,541 --> 00:08:11,781 What I'd like to ask you is, which one of us do you like the best ? 128 00:08:13,541 --> 00:08:14,421 Sorry ? 129 00:08:14,621 --> 00:08:16,541 D'you like me best, or d'you like her best ? 130 00:08:19,741 --> 00:08:20,661 I don't know you. 131 00:08:20,821 --> 00:08:22,221 First impressions. 132 00:08:22,501 --> 00:08:23,661 Appearance. 133 00:08:23,821 --> 00:08:25,381 D'you want to sniff us ? 134 00:08:25,741 --> 00:08:28,661 Come out with us first, then decide. 135 00:08:29,061 --> 00:08:30,341 I haven't time for this. 136 00:08:30,541 --> 00:08:32,381 Oh, please. Please. 137 00:08:33,501 --> 00:08:35,421 Another "I don't know." 138 00:08:35,661 --> 00:08:39,181 No, it's "like both the same." Where to now ? 139 00:08:39,581 --> 00:08:40,661 Um, over there ? 140 00:08:40,781 --> 00:08:41,861 Yeah. 141 00:08:43,861 --> 00:08:48,821 OK, Martina, just lie down, make yourself comfortable and relux. 142 00:08:49,301 --> 00:08:53,741 Find a peaceful inner spot, maybe a deserted saundy beach. 143 00:08:53,901 --> 00:08:55,341 Maybe my patio. It's quite peaceful. 144 00:08:57,781 --> 00:09:02,181 Could you do the deserted beach ? I don't know the words to your patio 145 00:09:02,381 --> 00:09:06,901 OK, I'm going to count you down now. And ten, nine, eight. 146 00:09:08,221 --> 00:09:11,421 Just relux, you're very reluxed. 147 00:09:11,621 --> 00:09:15,821 You're lying down, sinking down into the white sand... 148 00:09:16,021 --> 00:09:20,301 ..and deeper and deeper. Seven, six, five. 149 00:09:21,141 --> 00:09:22,781 And you're very reluxed. 150 00:09:23,221 --> 00:09:28,821 And deeper and deeper. Four, three, two... and one. 151 00:09:31,941 --> 00:09:33,781 (SCREAMS) 152 00:09:34,421 --> 00:09:37,541 Sorry. I don't know why I did that. 153 00:09:38,421 --> 00:09:39,941 "Girlie Driver." 154 00:09:41,381 --> 00:09:43,021 "Select your driver." 155 00:09:44,781 --> 00:09:46,621 "You have selected Susan." 156 00:09:48,181 --> 00:09:49,741 "Select your car." 157 00:09:51,741 --> 00:09:53,981 "You have selected the yellow one." 158 00:09:56,501 --> 00:09:58,541 "OK, let's race." 159 00:09:59,501 --> 00:10:02,421 "Where's the keys ? God ! Hurry !" 160 00:10:02,781 --> 00:10:07,781 "Oh, dear. Oh, oh. So much belt. I can never get it... Oh,gosh." 161 00:10:07,941 --> 00:10:10,661 "Ah, here we go. Ooh, hurry." 162 00:10:13,781 --> 00:10:16,141 "Always forget my glasses. I've got a spot." 163 00:10:16,541 --> 00:10:19,621 "Get out my... You never know... 164 00:10:19,741 --> 00:10:21,941 ..where to go on these..." 165 00:10:22,061 --> 00:10:22,901 MOBILE PHONE 166 00:10:23,181 --> 00:10:29,981 "Ow. Stupid... Hello ? Hi. Yeah. No, I can't really talk. I'm in a race!" 167 00:10:30,381 --> 00:10:32,541 "Ow. I keep crashing." 168 00:10:33,101 --> 00:10:38,661 "I'm sort of going the wrong... Agh Sort of going... Oh, stupid road." 169 00:10:38,781 --> 00:10:44,101 "Marks and Spencer's, superb. I might just stop and get some supper." 170 00:10:44,861 --> 00:10:47,501 "I might get one of those curries for one." 171 00:10:48,661 --> 00:10:51,381 "I might get a nice top. Where have the keys gone ?" 172 00:10:53,301 --> 00:10:55,901 "I'll get a microwaveable curry and a beaded cardie." 173 00:10:57,901 --> 00:10:59,301 "Better be quick." 174 00:11:13,901 --> 00:11:14,901 Oh, shit ! 175 00:11:22,861 --> 00:11:24,941 Hello, Apple. Yeah, technical support. 176 00:11:25,941 --> 00:11:27,661 (CLEARS THROAT) 177 00:11:28,861 --> 00:11:30,901 Mm. Yeah. 178 00:11:31,621 --> 00:11:33,821 A G3 PowerBook, keyboard. 179 00:11:34,741 --> 00:11:36,061 Ash. 180 00:11:36,221 --> 00:11:37,821 Marlboro Light. 181 00:11:38,061 --> 00:11:39,621 Do I ? OK, hang on. 182 00:11:41,221 --> 00:11:44,661 (BLOWS) 183 00:11:46,701 --> 00:11:48,461 Yeah, that seems to have worked. Thanks. 184 00:11:55,101 --> 00:11:56,101 Oh, dear. 185 00:11:56,741 --> 00:11:59,341 What's the matter ? 186 00:11:59,541 --> 00:12:03,981 I just feel... really demotivated, you know ? 187 00:12:04,581 --> 00:12:05,661 I mean,... 188 00:12:06,461 --> 00:12:10,421 ..yesterday, I discovered a very important antiviral,... 189 00:12:10,941 --> 00:12:15,461 ..a chemical compound that will save millions of lives. 190 00:12:15,781 --> 00:12:17,421 Yes, I remember. We had cake. 191 00:12:19,541 --> 00:12:21,661 Someone could have said "Well done." 192 00:12:24,301 --> 00:12:27,101 "Congratulations on your discovery, Professor Hutchinson." 193 00:12:27,301 --> 00:12:31,901 Or if someone other than me had bought the cake. 194 00:12:31,981 --> 00:12:33,181 It was an oversight, maybe. 195 00:12:33,301 --> 00:12:38,861 No, it was the same when I did the cloning, or grew the arm on the goat 196 00:12:38,981 --> 00:12:40,941 I paid for the cake both times. 197 00:12:41,101 --> 00:12:42,461 I said "Well done" about the arm. 198 00:12:42,581 --> 00:12:44,421 No, you didn't. 199 00:12:44,541 --> 00:12:47,941 You said "It's the most offensive thing." 200 00:12:48,061 --> 00:12:49,501 I was pleased. 201 00:12:49,621 --> 00:12:54,421 Well, I just wish you'd said and... bought me something. 202 00:12:55,581 --> 00:12:59,461 I can't be bothered to discover anything else... 203 00:12:59,581 --> 00:13:03,101 ..if people aren't going to appreciate me. 204 00:13:03,261 --> 00:13:05,101 Suzy bought you stuff. 205 00:13:05,261 --> 00:13:11,301 A biscuit snack pack doesn't reward discovering the testicular cancer gene. 206 00:13:11,981 --> 00:13:13,181 You get paid. 207 00:13:13,341 --> 00:13:17,021 You see, money. Sabrina, it's not all about money. 208 00:13:17,261 --> 00:13:20,181 Encouragement and a Victoria sponge go a long way. 209 00:13:21,461 --> 00:13:23,821 Scientific discoverers are attention-seekers to a degree. 210 00:13:31,621 --> 00:13:35,061 Here's a gift to say how great you are... 211 00:13:35,141 --> 00:13:37,021 ..as a scientist and a friend, OK ? 212 00:13:37,621 --> 00:13:39,501 (Gosh.) Gosh. 213 00:13:39,821 --> 00:13:40,901 You big berk. 214 00:13:41,461 --> 00:13:42,661 Pranny. 215 00:13:43,101 --> 00:13:45,181 Thanks. 216 00:13:49,381 --> 00:13:53,981 I'd better get back to work now. Thanks very much. Thank you. 217 00:13:56,781 --> 00:13:58,381 Well done, everybody. Super. 218 00:14:12,421 --> 00:14:13,181 Sand. 219 00:14:15,301 --> 00:14:16,621 There we go. 220 00:14:16,701 --> 00:14:16,901 Thank you. 221 00:14:18,421 --> 00:14:23,741 You look chilly. We could always go back to mine after this if you... 222 00:14:24,341 --> 00:14:25,221 See how we feel. 223 00:14:25,381 --> 00:14:26,501 Yeah. 224 00:14:27,101 --> 00:14:31,981 You'll have to catch me first, though. Catch me ! Catch... Oof ! 225 00:14:32,341 --> 00:14:33,341 Catch me ! 226 00:14:34,181 --> 00:14:35,421 Catch me ! 227 00:14:36,421 --> 00:14:37,341 Whoo ! 228 00:14:38,621 --> 00:14:47,101 Catch me ! Come on ! Whoo ! 229 00:14:48,821 --> 00:14:50,421 Catch me ! 230 00:14:53,061 --> 00:14:54,141 BEEP 231 00:14:55,621 --> 00:14:59,261 All right ? I'm Gemma, and I'm looking for a man. 232 00:15:00,381 --> 00:15:05,621 I'm looking for a particular man. Peter from Croydon, if you're there, 233 00:15:07,181 --> 00:15:09,541 ..look, really sorry about our date last week. 234 00:15:09,861 --> 00:15:13,461 Erm, can I just say, that wasn't the real me, honestly. 235 00:15:14,621 --> 00:15:19,501 I've been under stress. I'd like to show you I'm not a complete psychopath. 236 00:15:19,781 --> 00:15:21,821 (MAD GIGGLE) 237 00:15:22,541 --> 00:15:25,061 It wasn't what you said. It was what you wore. 238 00:15:26,341 --> 00:15:31,781 Do I get a second chance ? Please. No, cos I'd like to make it up to ya. 239 00:15:32,341 --> 00:15:36,821 So, erm, perhaps you can gimme a buzz when you're back on your feet. Foot. 240 00:15:37,941 --> 00:15:41,341 (IMITATES PSYCHO MUSIC) Only muckin' about. (GIGGLES) 241 00:15:42,581 --> 00:15:43,901 BEEP 242 00:15:45,381 --> 00:15:47,341 I want a partner... 243 00:15:47,501 --> 00:15:52,101 ..with a love of Coleridge, Keats, any of the serious Romantic poets. 244 00:15:52,261 --> 00:15:58,061 But I do love Rossetti. "She sucked and sucked and sucked the more." 245 00:15:58,221 --> 00:16:01,501 "She sucked until her lips were sore." Goblin Market. 246 00:16:01,701 --> 00:16:04,461 It's the mouth as sexual organ. 247 00:16:04,941 --> 00:16:09,141 Ideally, I need somebody who's willing to work with my mouth, 248 00:16:09,861 --> 00:16:13,901 ..work quite closely with my mouth. Ideally, I need a dentist. 249 00:16:15,301 --> 00:16:16,621 BEEP 250 00:16:21,821 --> 00:16:26,221 (WELSH) Hello, I'm Erica. I'm 27. I'm... quite soppy,... 251 00:16:26,901 --> 00:16:31,021 ..erm, into science fiction and war, quite broad-minded,... 252 00:16:32,421 --> 00:16:37,781 ..and looking for a bloke who won't make me do what I don't wanna do again. 253 00:16:39,621 --> 00:16:41,381 Um, even if it is his birthday. 254 00:16:45,581 --> 00:16:48,221 If we agree with the medical evidence,... 255 00:16:48,381 --> 00:16:52,581 ..we must agree that Evans couldn't have done it. 256 00:16:53,421 --> 00:16:54,621 < D'you believe that doctor ? 257 00:16:55,421 --> 00:16:57,101 He's a police witness. 258 00:16:57,341 --> 00:16:58,981 He sounded like he was told to say it 259 00:16:59,421 --> 00:17:02,621 We're getting off the point. What do we think about the time of death ? 260 00:17:04,581 --> 00:17:06,301 Doctors don't wear zip-up shirts. > 261 00:17:07,061 --> 00:17:09,101 Anybody else ? What about you ? 262 00:17:10,741 --> 00:17:12,261 Erm,... 263 00:17:13,821 --> 00:17:15,541 Before I answer, can I just ask,... 264 00:17:16,341 --> 00:17:19,341 ..does anyone think we can keep the pencils ? 265 00:17:20,261 --> 00:17:21,661 Um, probably. 266 00:17:21,941 --> 00:17:23,901 (Fantastic !) 267 00:17:24,661 --> 00:17:27,141 The other side didn't call a doctor. 268 00:17:27,501 --> 00:17:29,301 (Can I have yours ?) 269 00:17:29,421 --> 00:17:30,781 < They're entitled to one. 270 00:17:30,981 --> 00:17:33,261 I expect they are. Maybe they're... 271 00:17:33,821 --> 00:17:35,341 (Can I have your pencil ?) 272 00:17:35,461 --> 00:17:37,701 ..not questioning his authenticity. 273 00:17:37,821 --> 00:17:38,581 Nobody told them they could. 274 00:17:38,661 --> 00:17:39,661 I'm usin' it. 275 00:17:39,781 --> 00:17:41,221 When we finish. 276 00:17:41,461 --> 00:17:44,661 Yeah. Sorry, I missed that bit. 277 00:17:44,821 --> 00:17:47,941 Look, we'll have to do it all again, 278 00:17:48,061 --> 00:17:49,781 ..hear all the gory details again. 279 00:17:49,901 --> 00:17:54,501 Oh, I know. The photographs of the body. 280 00:17:54,661 --> 00:17:55,581 What about 'em ? 281 00:17:56,381 --> 00:17:59,261 Are there any takers for those ? 282 00:17:59,381 --> 00:18:02,501 Do you realise that we have to come to a decision in an hour ? 283 00:18:06,581 --> 00:18:08,941 What if we don't reach a decision ? 284 00:18:09,221 --> 00:18:11,501 We do it all again tomorrow. 285 00:18:11,741 --> 00:18:13,461 They'll shut us in a hotel for the night. 286 00:18:13,821 --> 00:18:16,101 Hotel ? 287 00:18:16,621 --> 00:18:20,181 We don't wanna do that, though. I wanna go home. 288 00:18:20,621 --> 00:18:21,821 < Yeah. 289 00:18:22,181 --> 00:18:27,061 In theory, is there anybody who wouldn't want their sewing kit ? 290 00:18:27,781 --> 00:18:31,341 So,... so, let's just decide here and now... 291 00:18:31,541 --> 00:18:33,301 ..if the evidence is strong enough. 292 00:18:33,461 --> 00:18:34,941 (Minibar ! Minibar !) 293 00:18:36,101 --> 00:18:38,541 Does anybody have doubts ? 294 00:18:38,701 --> 00:18:39,581 Yes. 295 00:18:39,821 --> 00:18:45,341 Yes, I do. I have some quite... big, long doubts, actually. 296 00:18:45,741 --> 00:18:48,101 (SIGHS) > 297 00:18:49,661 --> 00:18:51,141 Sorry. 298 00:18:51,381 --> 00:18:52,821 BEEP 299 00:18:53,861 --> 00:18:55,181 We're sisters from Blackburn. 300 00:18:55,581 --> 00:18:58,621 We go to t'football every Saturday. 301 00:19:00,581 --> 00:19:03,021 We always have a pie at half time. 302 00:19:03,501 --> 00:19:05,341 We want two blokes to go out with. 303 00:19:05,501 --> 00:19:06,381 Two blokes. 304 00:19:06,541 --> 00:19:09,701 We're a really good laugh, really good fun. 305 00:19:09,861 --> 00:19:13,461 Four blokes. Four blokes, for choice. 306 00:19:13,581 --> 00:19:16,221 We want four, for choice, to go out with. 307 00:19:16,341 --> 00:19:18,381 Eight blokes. 308 00:19:18,501 --> 00:19:20,381 Eight blokes. We're lookin' for eight blokes ! 309 00:19:22,261 --> 00:19:24,261 16 blokes. 310 00:19:24,701 --> 00:19:27,781 16 blokes. We're lookin' for 16 blokes. 311 00:19:28,341 --> 00:19:29,981 And for me mam. 312 00:19:30,701 --> 00:19:34,421 32 blokes. We want 32 blokes cos, like, for me mam. 313 00:19:34,781 --> 00:19:36,661 And Auntie Rita. 314 00:19:36,861 --> 00:19:39,261 And Auntie Rita. Oh, 53. We'll have 53 blokes,... 315 00:19:41,181 --> 00:19:42,821 ..for me Auntie Rita as well. 316 00:19:43,021 --> 00:19:44,221 And one more for luck. 317 00:19:44,781 --> 00:19:46,661 Let's have... 318 00:19:46,781 --> 00:19:47,941 54. 319 00:19:48,101 --> 00:19:50,101 Shall we have another ? 63. 320 00:19:50,501 --> 00:19:53,341 Let's have 63 blokes, if there's any there. 321 00:19:54,181 --> 00:19:55,341 They'll be confused. 322 00:19:55,741 --> 00:19:56,941 Dun't matter. 323 00:20:01,221 --> 00:20:02,501 Thank you very much. 324 00:20:04,821 --> 00:20:05,581 All right ? 325 00:20:05,661 --> 00:20:06,941 Yeah. 326 00:20:07,261 --> 00:20:08,181 D'you want to drink up ? 327 00:20:08,581 --> 00:20:10,221 Why ? 328 00:20:11,101 --> 00:20:13,101 I thought we'd, er,... go back to my place. 329 00:20:14,701 --> 00:20:15,621 Yeah. 330 00:20:15,741 --> 00:20:17,101 Yeah ? 331 00:20:17,261 --> 00:20:22,621 You'll have to catch me first ! Catch me ! Catch me ! # Waaaah # 332 00:20:24,141 --> 00:20:26,061 Catch me ! # Whoooo # 333 00:20:28,981 --> 00:20:29,901 Catch me ! 334 00:20:33,421 --> 00:20:38,581 I know. We should do your hair like that dark one off that programme. 335 00:20:38,781 --> 00:20:39,741 Friends ? 336 00:20:39,861 --> 00:20:41,901 Nah. Erm, World At War ? 337 00:20:43,141 --> 00:20:43,981 Who ? 338 00:20:44,141 --> 00:20:46,741 You know the one. The one... 339 00:20:46,861 --> 00:20:48,101 That one. 340 00:20:57,221 --> 00:21:00,821 ALL: # Hey mister, stay mister wait mister, stay mister 341 00:21:01,021 --> 00:21:04,861 # Hey mister, stay mister wait mister, stay mister 342 00:21:04,981 --> 00:21:06,741 Voulez-vous me voir quand je me douche ? 343 00:21:06,861 --> 00:21:08,781 Petit pain dans les mains Quand je vous tends la bouche ? 344 00:21:08,941 --> 00:21:12,901 Vous n'attendrez pas, je vous le reproche Montre-moi ton banane de poche 345 00:21:13,061 --> 00:21:14,701 Je m'appelle Nicole et je viens de l'ecole. 346 00:21:14,821 --> 00:21:16,741 Puis-je chatouiller vos profiteroles ? 347 00:21:16,901 --> 00:21:18,901 Caressez mon fruit, des petits pamplemousses. 348 00:21:19,021 --> 00:21:20,941 Et je vous montrerai des mamies en douce. 349 00:21:21,781 --> 00:21:24,461 ALL: # Easy-weasy ya-ya do-do whoo 350 00:21:25,701 --> 00:21:28,501 # Dirty bunny nommee Lulu-ooh 351 00:21:29,581 --> 00:21:32,581 # Titty titty soutien-gorge 352 00:21:33,541 --> 00:21:36,061 # Voyez-vous mon soutien-gorge ? 353 00:21:37,861 --> 00:21:40,701 # Pouvez-vous bomper ma poubelle, Francois ? 354 00:21:41,821 --> 00:21:44,741 # Pouvez-vous bomper ma poubelle, Francois ? 355 00:21:45,901 --> 00:21:48,781 # Montre-moi ton petit papapier, Francois 356 00:21:49,941 --> 00:21:52,781 # Plonge dans mes bonbons sucres, Francois 357 00:21:53,541 --> 00:21:55,501 J'aime beaucoup les bidets et le cul detrempe,... 358 00:21:55,861 --> 00:21:57,501 ..surtout quand je suis en pantoufles. 359 00:21:57,701 --> 00:21:59,501 Buvez de la biere, claquez mon derriere. 360 00:21:59,701 --> 00:22:01,581 Donnez-moi la tete sur ma moufle. 361 00:22:02,221 --> 00:22:05,181 ALL: # Easy-weasy ya-ya do-do whoo 362 00:22:06,301 --> 00:22:09,061 # Dirty bunny nommee Lulu 363 00:22:10,381 --> 00:22:13,221 # Titty titty soutien-gorge 364 00:22:14,101 --> 00:22:16,741 # Voyez-vous mon soutien-gorge ? 365 00:22:18,501 --> 00:22:21,341 # Pouvez-vous bomper ma poubelle, Francois ? 366 00:22:22,501 --> 00:22:25,381 # Pouvez-vous bomper ma poubelle, Francois ? 367 00:22:26,581 --> 00:22:29,461 # Je n'ai beaucoup plus que vingt ans, Francois 368 00:22:30,381 --> 00:22:33,461 # Ne me prenez pas pour dindon, Francois 369 00:22:34,741 --> 00:22:38,461 # Hey mister, stay mister wait mister, stay mister 370 00:22:38,701 --> 00:22:42,461 # Hey mister, stay mister wait mister, stay mister 371 00:22:42,821 --> 00:22:46,541 # Hey mister, stay mister wait mister, stay mister 372 00:22:46,741 --> 00:22:49,421 # Hey mister, stay mister wait, mister 373 00:22:49,621 --> 00:22:52,261 # Stay # 374 00:23:02,181 --> 00:23:04,461 Excuse me. Is this your boyfriend ? 375 00:23:04,741 --> 00:23:05,581 Yeah. 376 00:23:05,701 --> 00:23:10,261 I split up with mine yesterday. I was wondering, could I borrow yours ? 377 00:23:11,861 --> 00:23:13,021 Mm. 378 00:23:13,141 --> 00:23:14,901 Mm-mm. 379 00:23:15,181 --> 00:23:18,821 (MURMURING) 27135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.