Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,854 --> 00:00:31,266
本片少儿不宜
2
00:00:37,979 --> 00:00:48,123
嗨 嘘 没事 没事 乖狗狗 你没事的
Hi hi Shh it's OK It's OK Good girl You're OK
3
00:00:51,193 --> 00:01:11,006
嘘 乖狗狗 好狗狗 嗯 过来 真棒 真棒 哦 你总是这么乖 她不是坏狗狗
Shh good girl It's a good girl Yeah come here Good job Good job Aww You're always so good She's not mean
4
00:01:13,082 --> 00:01:16,994
她只是需要一点关爱 我能感觉到你是个好人
She just needs a little love I can sense when you're a good person.
5
00:01:18,019 --> 00:01:19,107
好了 准备出发
All right get the gas
6
00:01:29,265 --> 00:01:35,703
对 把这个放那堆里 哦 结婚纪念日快乐!谢谢
Yeah put that in the pile with Oh and happy anniversary Thanks
7
00:01:59,866 --> 00:02:01,125
娜塔莎·卡利斯
8
00:02:01,125 --> 00:02:02,662
布雷特 格德斯
9
00:02:03,113 --> 00:02:04,794
瑞秋 博伊德
10
00:02:04,967 --> 00:02:06,823
迪伦·泰勒
11
00:02:29,757 --> 00:02:39,232
年轻时 我才是幸运的那个
When we were young it I was the lucky one
12
00:02:39,335 --> 00:02:43,403
你曾是我的圣杯
You were my Holy Grail
13
00:02:43,505 --> 00:02:48,707
但童话里总有个怪物
But fairy tales have a monster
14
00:02:48,810 --> 00:02:53,845
哦 哦 我试着……
Oh oh I try to
15
00:02:53,948 --> 00:03:07,892
但结果怪物就是我 你炽热的爱 是否燃烧殆尽?
But turns out the monster was me Your burning love Does it burn up
16
00:03:13,363 --> 00:03:16,734
编剧与导演:杰·里德
Written and Directed by Jay Reid
17
00:03:24,037 --> 00:03:27,187
《病狗》
Sick Puppy
18
00:03:33,122 --> 00:03:41,297
救命!请救救我!有人吗?
Help Please help me Anybody
19
00:03:48,329 --> 00:03:55,633
救命!求求你 求求你 救救我!
Help Please please please help me
20
00:04:53,736 --> 00:04:58,951
救命 救命 谁来救救我
Help me please Help me please Somebody Help
21
00:05:01,410 --> 00:05:05,980
求求你救救我 拜托了
Help me please Please help me Please
22
00:05:08,015 --> 00:05:10,214
求求你 放我出去
Please help me Please let me out of here
23
00:05:10,319 --> 00:05:13,655
求求你了 救救我吧
Please please please help me
24
00:05:13,756 --> 00:05:14,656
就让我出去吧
Please just let me out
25
00:05:14,757 --> 00:05:18,459
让我出去 救命啊
Just let me out please Help help
26
00:05:21,929 --> 00:05:28,469
求求你了 让我出去吧 求求你了
Please please please let me please please please
27
00:05:33,842 --> 00:05:44,986
求求你了 救救我 我能听到
Please please please help me Please I can hear
28
00:05:45,087 --> 00:05:46,286
你们在开派对吗
Are you having a party
29
00:05:53,429 --> 00:06:05,407
求你了 你怎么 呃 他没有 哦
Please you got to How'd you get the Uh he he didn't Oh
30
00:06:08,076 --> 00:06:09,477
救救我吧
Please help me
31
00:06:13,816 --> 00:06:16,248
过来吧 你一定饿了
Go ahead You must be hungry
32
00:06:16,351 --> 00:06:18,319
你必须带我离开这里
You gotta get me out of here
33
00:06:22,891 --> 00:06:32,732
嗯嗯 你觉得这怎么样?你觉得这里的香草味够了吗?”
Mmm mmm You think it's What Do you think it's got enough vanilla?
34
00:06:35,571 --> 00:06:43,732
不 挺好的 嗯 你最好在他到家之前把那个戴上
it's good Good Well, you better put that on before he gets home.
35
00:06:43,732 --> 00:06:46,882
不 你得带我离开这里
No, you gotta get me out of here.
36
00:06:46,882 --> 00:06:48,960
你得帮我 我……
You have to help me I am
37
00:06:50,486 --> 00:06:53,222
要是他发现你做的事 我觉得.......
If he finds out what you did, I think--
38
00:06:57,526 --> 00:06:59,606
我觉得你和我都清楚他会做出什么事来
I think you and I both know what he'll do.
39
00:07:01,981 --> 00:07:02,906
得了吧
Come on
40
00:07:04,132 --> 00:07:05,729
他马上就要到家了 你知道的
He'll be home soon you know
41
00:07:12,524 --> 00:07:19,529
今晚别再生事 好吗?今天可是我的结婚纪念日
And no more trouble tonight OK It's my anniversary
42
00:08:03,284 --> 00:08:06,879
结婚纪念日快乐!结婚纪念日快乐 宝贝!
Happy anniversary Happy anniversary baby bird
43
00:08:21,226 --> 00:08:26,560
嗯嗯 你这次真是超常发挥啊 查理!
Mmm mmm You really outdid yourself this time, Charlie.
44
00:08:27,683 --> 00:08:32,620
我觉得我可能不行……嗯 你最好……还有甜点呢
I don't think I could Well you better There's dessert too
45
00:08:32,721 --> 00:08:39,472
我做了你最爱吃的白色蛋糕……哦 我爱吃樱桃!我知道
I made your favorite white Ooh I love cherries I know
46
00:08:43,020 --> 00:08:46,360
你知道 通常女人只有另有所求的时候 才会这么费心做饭
You know usually women only cook like this when they want something
47
00:08:46,685 --> 00:08:50,225
嗯 我想要的 只有你
Well all I want is you
48
00:08:53,000 --> 00:08:56,770
那我岂不是连礼物都不用送了?
So I guess I didn't need to get you a gift then
49
00:08:56,770 --> 00:09:00,508
你给我买礼物了?是什么?快告诉我 宝贝!
You got me a gift What'd you give me Tell me baby
50
00:09:00,760 --> 00:09:03,755
等等等等 先拆你的!
Wait wait wait wait let's do yours first
51
00:09:10,226 --> 00:09:13,961
太棒了!连转盘都有!
Neato You got the wheel and everything
52
00:09:17,833 --> 00:09:19,537
我是说 你一直都在说要这么做
I mean, you've been talking about doing it
53
00:09:19,700 --> 00:09:21,036
亲爱的 自从我们去了镇上的那场艺术展之后 你就一直在说了
since we went to that art show in town, honey.
54
00:09:21,036 --> 00:09:26,477
你之前说过 要是能选的话 你也许不会……你懂的
You said that maybe if you could you might not want to you know
55
00:09:28,125 --> 00:09:29,100
哦
Oh
56
00:09:29,725 --> 00:09:30,650
对
right
57
00:09:32,860 --> 00:09:36,190
对对对 好主意 查理
Yeah no good idea Charlie
58
00:09:38,987 --> 00:09:50,198
谢了 小宝贝 你真是太贴心了 真的?你是说你会试试?嗯
Thanks baby bird This was really thoughtful Really You mean you'll try Mhm
59
00:09:53,518 --> 00:09:56,288
现在该你了 好啊
Now it's your turn OK
60
00:10:11,535 --> 00:10:18,123
约翰 这东西该不会是从...你知道的...那里来的吧?
John isn't this from you know
61
00:10:19,196 --> 00:10:22,951
对 我瞅见你一直眼馋它
Yeah I saw you had your eye on it
62
00:10:23,760 --> 00:10:26,059
趁我们埋她之前 我顺走了它
I snuck it off before we buried her
63
00:10:26,460 --> 00:10:33,519
啥?亲爱的 为啥?这玩意儿不是物证吗?
What Honey why would isn't this like evidence
64
00:10:36,978 --> 00:10:39,340
你明知道我们买不起……
You know we can't afford something like that
65
00:10:40,598 --> 00:10:44,733
我就……想给咱俩的纪念日弄点好玩意儿
I just I wanted to get you something nice for our anniversary
66
00:10:46,658 --> 00:10:48,138
咋了?你不喜欢?
What You don't like it
67
00:10:48,238 --> 00:11:00,035
没没 亲爱的 没 我喜欢 我喜欢 真漂亮 你确定?嗯 嗯
No no honey No I like it I like it It's beautiful Are you sure Yes yeah
68
00:11:13,297 --> 00:11:15,137
我觉得这可能是她死去的妈留下的玩意儿
I think it's of her dead mother or something
69
00:11:17,415 --> 00:11:23,576
咱能把它摘了 行 好
We can take it out Yeah OK
70
00:11:40,876 --> 00:11:42,341
你戴上它真好看
Looks so good on you
71
00:12:23,190 --> 00:12:24,596
咱就在她面前办事儿吧
Let's do it in front of her
72
00:12:24,700 --> 00:12:27,670
亲爱的 我说过我不爱这口儿
Honey I said I wasn't into that
73
00:12:27,770 --> 00:12:33,240
别这样 查理 今儿是咱纪念日 别 别 约翰
Come on Charlie It's our anniversary No no John
74
00:13:02,191 --> 00:13:03,638
哦 天哪
Oh my God
75
00:13:27,155 --> 00:13:30,762
你上哪儿去?去遛狗
Where are you going To play with the dog
76
00:13:31,952 --> 00:13:40,554
什么?今天可是咱俩的结婚纪念日 不是说好一起看《90天未婚夫》大结局的吗 亲爱的?
What It's our anniversary I thought we were going to watch 90 Day Fiance together honey It's the season finale
77
00:13:40,554 --> 00:13:44,093
就一小会儿 我今天上班糟心透了
It's just for a little while I had a rough day at work
78
00:13:45,080 --> 00:13:46,180
我到时候就上来了
I'll be up in time
79
00:13:46,180 --> 00:13:51,424
不 等等 蛋糕还没吃呢!
No but wait we didn't have cake
80
00:14:06,910 --> 00:14:11,483
嘿 小宝贝 希望我们没吵到你
Hey there girl Hope we didn't make too much noise and upset you
81
00:14:40,585 --> 00:14:44,444
过来 小宝贝 过来 小宝贝
Come here girl Come here
82
00:14:49,500 --> 00:14:50,899
别调皮捣蛋
Don't be a bad dog
83
00:15:03,610 --> 00:15:07,145
噢 真乖 真乖
Aww good girl Good girl
84
00:15:09,200 --> 00:15:10,550
好的 真乖
ok girl
85
00:15:16,368 --> 00:15:19,987
好啦 咱们去遛遛
All right let's go for a walk
86
00:15:25,384 --> 00:15:29,764
今天小区里天气真好啊!汤姆 你还好吗?
What a beautiful day in the neighborhood Tom how are you
87
00:15:30,535 --> 00:15:37,435
见到你真高兴 萨拉 孩子们还好吗?挺好的 我们都努力着呢
Good to see you Sarah how are the kids Excellent We're trying
88
00:15:39,010 --> 00:15:43,650
对 纯种的 你看它这毛色多好
Yes purebred I know her coat's coming in real well
89
00:16:02,670 --> 00:16:03,903
你该走了
You gotta go
90
00:16:06,318 --> 00:16:08,851
遛狗时间到 走啦
It's walk time Time to go
91
00:16:13,783 --> 00:16:16,819
好 现在打个滚儿
OK now roll over
92
00:16:33,885 --> 00:16:35,290
现在 作揖
Now beg
93
00:16:42,650 --> 00:16:43,325
跟上
heel
94
00:16:58,426 --> 00:17:06,501
把零食吃了吧
Now take the treat
95
00:17:25,310 --> 00:17:28,510
搞什么鬼查理 我在下面表示我正忙着呢
What the fuck Charlie When I'm down there it means I'm busy
96
00:17:28,510 --> 00:17:31,295
我知道《90天未婚夫》开播了 亲爱的
I know 90 Day Fiance is on honey
97
00:17:32,120 --> 00:17:36,993
快放录像带 但已经开始了 我们错过了开头 求你了
Just put the tape on But it already started We're missing the beginning Come on please
98
00:17:38,330 --> 00:17:40,129
你知道那只是回放而已
You know that's just the recap
99
00:17:40,833 --> 00:17:42,196
我记得上周演了什么
I remember what happened last week
100
00:17:42,300 --> 00:17:45,028
我不需要他们告诉我 但你说了约翰
I don't need them to tell me But you said John
101
00:17:47,970 --> 00:17:51,835
快点 最好在我错过重要剧情之前放录像带
Go on Better start the tape before I miss something important
102
00:17:55,835 --> 00:17:56,810
快点
Go on
103
00:18:12,580 --> 00:18:14,407
真是个天大的骗子
What a fucking liar
104
00:18:15,385 --> 00:18:25,494
如果你不爱她为什么还留着前女友的信 告诉我 你个贱人..........
Why do you keep the letter from your ex if you're not in love with her huh Tell me You bitch ........
105
00:18:26,344 --> 00:18:33,598
所以你也是个小偷 罪犯 贱人 我没偷
So you're a thief too A criminal Bitc I didn't steal it
106
00:18:33,850 --> 00:18:35,147
我的意思是我问过他
I mean I asked him
107
00:18:35,675 --> 00:18:41,760
他说没问题 你个贱人 你个贱人
He said it was fine You bitch You bitch
108
00:18:41,760 --> 00:18:44,114
我的孩子们 我美丽又温暖的国家
My children my beautiful warm country
109
00:18:44,220 --> 00:18:48,853
跑到这个鸟不拉屎的破地方来
to come to this cold gray shithole in bumfuck nowheresville
110
00:18:48,853 --> 00:18:51,050
你连份工作都没找到
and you don't even have a job
111
00:18:54,700 --> 00:18:55,997
不好意思啊 小可怜
Sorry about that baby bird
112
00:18:56,100 --> 00:18:57,438
你是不是趁我不在偷看了
Did you watch it without me
113
00:19:01,545 --> 00:19:06,332
好看不 别这样嘛
Was it a good one Oh come on Don't be like that
114
00:19:07,755 --> 00:19:10,095
对 约翰 我看过了 不想再看了
Yeah it was John and I'm not watching it again
115
00:19:10,195 --> 00:19:12,156
所以你就自个儿看去吧
So you're just going to have to watch it alone
116
00:19:12,965 --> 00:19:15,740
我去 你这脾气也太大了
Gosh you have such a temper
117
00:19:16,365 --> 00:19:18,103
你知道不 你有时候挺吓人的
You know you scare me sometimes
118
00:19:18,375 --> 00:19:20,838
这个都待了五天了 约翰
It's been five days with this one John
119
00:19:22,235 --> 00:19:23,600
一般也就一两天
Usually it's only a couple
120
00:19:25,175 --> 00:19:26,202
她一直挺乖的
She's been a good girl
121
00:19:37,390 --> 00:19:43,589
嘿 今晚你帮她换尿垫行吗 太恶心了
Hey do you mind changing her pee pad tonight It's getting pretty gross
122
00:19:48,330 --> 00:19:52,767
哎呀 查理 你知道我不碰女士那方面的事
Oh come on Charlie You know how I feel about ladies bathroom stuff
123
00:19:53,424 --> 00:19:55,216
总得保持点神秘感嘛
You got to keep some things mysterious
124
00:19:56,170 --> 00:20:00,464
再说了 她可能会感染
Besides she could get an infection
125
00:20:01,915 --> 00:20:04,015
你不想让她遭罪 对吧
You don't want her to suffer right
126
00:20:07,520 --> 00:20:09,610
该死的周年快乐 约翰
Happy fucking anniversary John
127
00:20:38,597 --> 00:20:40,065
来 拿去吧
Go on take it
128
00:20:42,615 --> 00:20:46,232
别哭哭啼啼的 坏女孩
Don't be a bad girl
129
00:21:02,150 --> 00:21:06,302
快跑 滚出去!
Run Go on get out of here Go run
130
00:21:07,575 --> 00:21:09,075
跑啊 你自由了!
Go on You're free
131
00:21:09,075 --> 00:21:09,975
快点!
run
132
00:21:11,275 --> 00:21:13,275
快点 跑
Come on run
133
00:21:15,750 --> 00:21:18,630
约翰!约翰!她逃出去了!
John John She got ou
134
00:21:29,964 --> 00:21:31,658
卧槽 疼死我了
God damn it that hurts
135
00:21:50,085 --> 00:21:52,388
谁准你进去的?不行!
Who said you could go inside
136
00:21:52,488 --> 00:21:56,551
嘿 真是不乖 太不乖了
Hey that's a bad girl Very bad girl
137
00:22:07,335 --> 00:22:14,635
坏狗狗!不乖!装死!装死!
Bad dog Bad Bad No Play dead Play dead
138
00:23:10,899 --> 00:23:12,201
你没事吧
Are you OK
139
00:23:52,975 --> 00:23:59,094
我们刚埋在这儿 又搞来一个 会招来动物的 真的假的?
We just buried here We've already got another It'll attract animals Really
140
00:24:00,385 --> 00:24:02,950
我再拖五分钟 然后就扔了 你说啥?
I'm dragging for another five minutes and then I'm dropping it What
141
00:24:03,955 --> 00:24:07,994
你想被抓吗 约翰?问这种蠢问题
Do you want to get caught John That's a stupid question
142
00:24:08,095 --> 00:24:12,565
我们得沿着这条路走 啊!
We've just gotta keep down this path Ahh
143
00:24:17,170 --> 00:24:20,779
我们再去露营吧 我很期待
We should go camping again I'd like that
144
00:25:28,210 --> 00:25:32,882
抱歉 不是你的错 不 是我的错 查理
I'm sorry It's not your fault Yeah it is Charlie
145
00:25:33,945 --> 00:25:39,986
或许我不该继续了 继续什么 你懂的
Maybe I shouldn't do this anymore Do what You know
146
00:25:41,085 --> 00:25:44,274
我是说 今晚我差点失去你 小宝贝
I mean I almost lost you tonight baby bird
147
00:25:45,255 --> 00:25:47,026
我不知道没有你该怎么活
I don't know what I'd do without you
148
00:25:48,645 --> 00:25:52,338
什么 宝贝 你说真的吗
What Honey do you mean it
149
00:25:55,645 --> 00:25:58,042
我是说我们很快就要没地方埋了
I mean we're going to run out of places to dump them soon
150
00:25:58,685 --> 00:26:02,266
你 你真的要 就这么放弃了吗
Are you are you really just you're just you're just going to quit
151
00:26:02,855 --> 00:26:07,258
我是说 说戒就戒 嘿 我自制力强着呢
I mean just just cold turkey like that Hey I've got willpower
152
00:26:07,995 --> 00:26:10,079
我又不是管不住自己的畜生
I'm not some animal who can't help himself
153
00:26:11,040 --> 00:26:18,403
再说了 我有个好理由 哦 宝贝 宝贝 宝贝
And besides I got a good reason Oh honey honey honey
154
00:26:25,190 --> 00:26:31,432
哦 那行 为了表示团结 我也戒
Oh Well in a show of solidarity I'm quitting too
155
00:26:31,700 --> 00:26:33,104
我知道你有多痛恨这事
I know how much you hate it
156
00:26:34,365 --> 00:26:37,660
你知道吗 我觉得你说得对
You know I think you're right
157
00:26:37,660 --> 00:26:44,068
我该用我的艺术来更健康地表达情感
I should express my feelings in a healthier way with my art
158
00:27:47,030 --> 00:27:51,305
准备好了 我为你搬到了这里
Ready I moved here for you
159
00:27:51,535 --> 00:27:57,771
我离开了我的家人、我的孩子 还有我那美丽又温暖的国家 这不错吧?嗯
I left my family my children my beautiful warm country Is it good Mhm
160
00:27:58,571 --> 00:28:01,345
一个寒冷、灰暗的破地方 地处鸟不拉屎的穷乡僻壤
cold gray shithole in bumfuck nowheresville
161
00:28:01,445 --> 00:28:03,445
而且你连个工作都没有
And you don't even have a job
162
00:28:03,545 --> 00:28:08,777
现在你不仅背叛了我 你还是个罪犯 是个贼!
And now not only are you cheating on me but you're a criminal thief
163
00:28:08,777 --> 00:28:13,155
嘿 我从来没背叛过你 亲爱的 一次都没有
Hey I never cheated on you Honey not once
164
00:28:18,452 --> 00:28:22,797
查理 我能问你点事儿吗?有点尴尬
Charlie can I ask you something It's a bit awkward
165
00:28:24,272 --> 00:28:26,264
你说你脸上的伤是圣伯纳犬弄的
You said a St Bernard did that to your face
166
00:28:26,264 --> 00:28:28,489
可你脖子上的那些印子……
But those marks on your neck
167
00:28:30,281 --> 00:28:38,650
你和约翰……一切都还好吧?哦 当然 挺好的 怎么了?嗯 只是……
is everything all right with John Oh sure Yeah why not Well it's just
168
00:28:39,057 --> 00:28:41,797
你觉得是约翰干的?嗯 不是
You think John did this Well no
169
00:28:41,897 --> 00:28:44,496
你觉得这是我丈夫对我做的?对不起
You think my husband did this to me I'm sorry
170
00:28:44,597 --> 00:28:48,107
这不关我的事 这是你的私生活
It's none of my business It's your personal life
171
00:28:48,607 --> 00:28:52,447
但是 查理 如果我觉得有人在遭受虐待……不 你说得对
But Charlie if I think someone is being abused No you're right
172
00:28:54,125 --> 00:28:57,777
他确实做了 哦 天哪 查理
He did do this Oh my god Charlie
173
00:28:57,777 --> 00:29:02,247
因为我让他这么做的 哦
Because I asked him to Oh
174
00:29:02,797 --> 00:29:06,967
哦 呃 那你最好还是把它遮严实点
Oh well you might want to cover it up a bit better
175
00:29:08,425 --> 00:29:10,224
这里可不是胡闹的地方
This is a family place
176
00:30:09,880 --> 00:30:11,690
那位女士要告你
The lady wants to press charges
177
00:30:12,235 --> 00:30:14,002
她说她女儿被吓出心理阴影了
She says her daughter is traumatized
178
00:30:14,105 --> 00:30:21,098
嘿 是她自己作死!她都17岁了 老天爷 真的假的?
Hey it was her fault She's fucking 17 John Jesus Really
179
00:30:22,215 --> 00:30:23,930
可她看起来没那么大啊
Well she looks younger than that
180
00:30:25,155 --> 00:30:28,182
我本该开了你 可这破镇上还有谁会雇你?
I would fire you but who the hell else is going to hire you in this town
181
00:30:28,285 --> 00:30:32,554
你也知道 你现在有案底 又没一技之长 我可不一样 我有的是本事
You know you got a criminal record now no skills I got skills
182
00:30:32,655 --> 00:30:34,422
是啊 你这本事可不小 专门搞砸事情的本事
Yeah you got a skill for fucking things up
183
00:30:36,625 --> 00:30:42,054
我已经帮你摆平了 从现在到年底 你每周都得去给她家割草 用你自己的时间 一分钱也别想拿
I fixed it You're going to cut her grass every week now for the rest of the year on your own time
184
00:30:42,054 --> 00:30:46,248
什么?让我去给那婊子割草?你他妈嘴巴放干净点!
What I gotta cut that cunt's grass Watch your fucking mouth
185
00:30:47,720 --> 00:30:49,923
要是让你妈听见你这么说 她会怎么想?
Imagine if your mom heard you talk like that
186
00:30:51,798 --> 00:30:57,686
你不会告诉我妈吧?是吧 爸?不
You're not going to tell her Are you dad No
187
00:30:58,465 --> 00:31:00,524
没必要再让她失望一次了
There's no point disappointing her further
188
00:31:01,880 --> 00:31:04,316
还有件事我得问问你 约翰
There's one more thing I got to ask you about John
189
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
那个女孩的比基尼上衣不见了
The girl's missing a bikini top
190
00:31:13,670 --> 00:31:15,310
你知道那事儿吗
Do you know anything about that
191
00:31:18,350 --> 00:31:22,480
不 不 好吧
No no OK
192
00:31:27,725 --> 00:31:35,981
查理宝贝 这些里头哪个更好看
Charlie Honey which which one of these looks better
193
00:31:41,254 --> 00:31:44,256
我……我也不知道
I I don't know
194
00:31:44,906 --> 00:31:47,512
记住了 玩粘土的时候 控制才是王道
Now remember when you're working with clay it's all about control
195
00:31:47,614 --> 00:31:49,607
首先 你得让粘土不再晃悠
First you need to stop the clay from wobbling
196
00:31:49,714 --> 00:31:54,414
所以把粘土弄湿透 双手合拢捧住它 用力挤
So get your clay nice and wet and cup your hands around it and squeeze
197
00:31:54,524 --> 00:32:01,120
现在把转盘速度调低 开始把那个粘土锥往后摁倒 用拇指把顶儿压平
Now slow the wheel down and start tipping that cone of clay back over and flatten the top off with your thumb
198
00:32:01,548 --> 00:32:05,524
现在把食指插进粘土里 开始往外拉
Now insert your index finger into your clay and start pulling outwards
199
00:32:05,938 --> 00:32:14,146
现在用拇指和食指捏住那个粘土圈 手慢慢往上提 记住了 要稳 要有控制
Now squeeze that donut of clay between your thumb and your index finger and raise your hand up slowly Remember nice and control
200
00:32:14,248 --> 00:32:18,683
你这步做得真棒 接下来一边做一边把杯壁弄薄
You're doing really well here and then you're going to thin those walls as you go
201
00:32:18,788 --> 00:32:21,423
恭喜恭喜 你做出了一个罐子
And congratulations you got yourself a pot
202
00:32:32,445 --> 00:32:35,795
天哪 查理 咋了 妹子
Oh my God Charlie What's up girl
203
00:32:35,795 --> 00:32:38,391
我不知道你在这儿上班啊 嘿 德文
I didn't know you worked here Hey Dev
204
00:32:40,160 --> 00:32:45,500
那个 自从我们上次给她加油助威 一起喝烈酒
Well it's been a minute since we were shaking her pom poms drinking that schnapps
205
00:32:45,500 --> 00:32:51,360
已经过去好一阵子了 是啊 确实挺久了 你爸妈还好吗?呃……
Yep Yeah it sure has How are your parents Umm
206
00:32:52,210 --> 00:32:57,103
嗯 我很少再见到他们了 呃 那你姐姐呢
Yeah I don't really see much of them anymore Oh What about your sister
207
00:32:57,103 --> 00:32:58,900
你还是跟她有联系的 对吧
You still talk to her right
208
00:33:04,320 --> 00:33:05,518
那么 是什么风把你吹来了?
So what brings you in
209
00:33:06,070 --> 00:33:09,837
我孩子们刚弄了只小猫 需要打疫苗
Well my kids just got this little kitty and it needs its shots
210
00:33:10,550 --> 00:33:14,700
哦 孩子们?是啊 三只?哇 可不是嘛
Oh Kids Yeah three Wow I know right
211
00:33:15,535 --> 00:33:17,870
我能说什么呢?我们就是爱……嘿嘿……
What can I say We love to fuck
212
00:33:18,295 --> 00:33:25,240
你呢?不不不 我说的是孩子们 你结婚了吗?是啊 我结婚了
You No no no kids Are you married Yeah I am
213
00:33:30,710 --> 00:33:31,975
所以 没问题 这些疫苗我肯定能帮你搞定
So yeah I can definitely help you with those shots
214
00:33:32,075 --> 00:33:33,002
其实 根本不用找兽医
You know we don't even need a vet
215
00:33:33,002 --> 00:33:34,480
我现在就能搞定
I can just do them right now
216
00:33:34,480 --> 00:33:36,343
哦 看看你这小家伙
Oh look at you
217
00:34:01,230 --> 00:34:03,685
我被这小家伙抓得满身是伤
I got scratches from this fucking thing all over me
218
00:34:04,035 --> 00:34:07,077
不过你大概看不出来 我化了妆遮住了
Well I guess you can't really tell because I got makeup on
219
00:34:07,785 --> 00:34:13,025
你家里养宠物吗?没有 约翰过敏
Do you have any pets at home No John's allergic
220
00:34:14,282 --> 00:34:15,570
查理 见到你真高兴
Well it was really nice seeing you Charlie
221
00:34:15,820 --> 00:34:19,041
好久不见 是啊 是啊 抱歉
It's been a long time Yeah yeah I'm sorry
222
00:34:20,260 --> 00:34:23,775
改天一起聚聚 喝一杯?也许吧
We should get together sometime grab a drink Maybe
223
00:34:23,875 --> 00:34:25,298
别这样 我很想聊聊
Oh come on I'd love to catch up
224
00:34:25,298 --> 00:34:28,102
是啊 只是我最近不怎么喝酒了
Yeah it's just I don't really drink much these days
225
00:34:28,808 --> 00:34:31,706
哇 你真是变了不少
Wow You have definitely changed
226
00:34:32,574 --> 00:34:35,178
如果你想聊聊 任何事情都行
Well if you ever want to talk about anything like anything
227
00:34:36,074 --> 00:34:39,075
或者单纯想发泄一下
or you just want to blow off some steam
228
00:34:39,925 --> 00:34:44,586
不如交换个号码?哦 不用了
oh let's just exchange numbers Whoa That's OK
229
00:34:47,310 --> 00:34:50,705
我自己发个消息就行 哦 密码我记住了
I'll just text myself Oh got your password
230
00:34:50,805 --> 00:34:53,602
搞定 好啦 拜拜
There you go OK say bye
231
00:35:12,050 --> 00:35:16,450
抱歉 查理 真希望我能给你找个配得上这转盘的好兄弟
Sorry Charlie Wish I could make you a dick that works with that wheel
232
00:35:21,210 --> 00:35:26,522
呃 我是说 也许我们可以换个思路
Well I mean we could we could try something different
233
00:35:28,250 --> 00:35:33,218
说不上来 就是感觉不太对劲 你懂吗
I don't know Something just feel off you know
234
00:35:33,920 --> 00:35:36,450
难道不是吗?你什么意思
Doesn't it What do you mean
235
00:35:38,895 --> 00:35:41,303
以前不是更带劲吗
Wasn't it more exciting before
236
00:35:44,105 --> 00:35:45,075
什么?
What
237
00:35:47,705 --> 00:35:51,555
我对你来说不够好吗?当然够了 宝贝
Aren't I enough for you Of course baby bird
238
00:35:51,905 --> 00:35:56,735
哦天哪 别别别 别生气 我会调整好的
Oh my God No no no no don't be mad I'll get over it
239
00:36:03,231 --> 00:36:07,656
嘿 查理 能跟你说句话吗?嗯
Hey Charlie Hey can I speak with you a second Mhm
240
00:36:09,094 --> 00:36:12,713
我看了下库存数据 发现对不上
So I've been looking at some of the inventory numbers and they don't match up
241
00:36:13,151 --> 00:36:15,878
有些东西不见了 包括一瓶氟烷
We're missing some things including a bottle of halothane
242
00:36:17,461 --> 00:36:21,574
哦,是吗?你难道一点都不知道那个瓶子可能在哪?
Oh really Do you have any idea where that bottle might be
243
00:36:23,280 --> 00:36:26,185
呃,不 不,我一点也不知道
Uh no no I have no idea
244
00:36:26,765 --> 00:36:30,157
那好吧,看来我们得跟警察谈谈了
Well then I think we're going to need to speak with the police
245
00:36:30,935 --> 00:36:32,517
我们可能进贼了
We might have a thief
246
00:36:52,676 --> 00:36:54,178
我们该怎么办?
What are we going to do
247
00:36:54,839 --> 00:36:56,375
你信用卡上这些消费是怎么回事?
What are these charges on your credit card
248
00:36:56,375 --> 00:37:00,599
哎呀,冰淇淋没了 明天你去超市的时候再买点呗
Oh we're out of ice cream Can you get some more when you're at the store tomorrow
249
00:37:01,755 --> 00:37:05,691
你竟然拿到了我的银行卡密码?这事可严重了,约翰
You got my bank password This is serious John
250
00:37:06,167 --> 00:37:08,547
要是他们发现我一直在做假账怎么办?
What if they figure out I've been fudging the numbers
251
00:37:09,561 --> 00:37:13,948
嘿,你不是说警察觉得是小偷溜进来偷走的吗?
Hey you said the police think some kids broke in and took it right
252
00:37:13,948 --> 00:37:15,757
所以你就别瞎操心了
So I wouldn't worry about it
253
00:37:16,082 --> 00:37:23,019
天哪,我怎么老是在给你擦屁股!
Oh my God I feel like I'm always cleaning up your fucking mess
254
00:37:59,430 --> 00:38:03,450
您好 我的好朋友宠物用品店 我是加里,请问有什么可以帮您?
My Best Friend Pet Supplies This is Gary How can I help you
255
00:38:03,450 --> 00:38:10,140
您好,我想问一下,最近有没有我丈夫的消费记录?
Yes hi there I'm just wondering if you've had any recent purchases from my husband
256
00:38:10,140 --> 00:38:13,185
你丈夫?他叫什么名字?约翰·吉尔伯特
Your husbands What's his name John Gilbert
257
00:38:53,375 --> 00:38:59,940
哦 爽 哈哈
Oh yeah laughing
258
00:39:03,235 --> 00:39:08,311
嘿 姐们 真高兴你答应今晚出来
Oh OK Girl I am so glad you agreed to go out tonight
259
00:39:08,620 --> 00:39:11,740
我差点就想带着孩子把车开湖里去算了
I was about ready to drive my minivan into the lake with my kids in it
260
00:39:14,765 --> 00:39:17,960
你对那个叫皮特的家伙不满意吗
Aren't you happy with what's his name Pete
261
00:39:18,060 --> 00:39:21,991
是啊 偶尔还行 活儿不错
Yeah I mean gives a good cock once in a while
262
00:39:23,132 --> 00:39:27,740
阴魂不散的约翰老缠着你 别那么叫他
Creeper John been creeping up into you Don't call him that
263
00:39:28,315 --> 00:39:29,518
一直觉得他是弯的
Always thought he was gay
264
00:39:29,620 --> 00:39:34,860
是啊 你总以为不喜欢你的男人都是弯的 这很合理
Yeah well you always thought guys who weren't into you were gay so that checks out
265
00:39:34,960 --> 00:39:40,510
那他是不是得手了?哦 抱歉
So is he hitting that or what Uh oh I'm sorry
266
00:39:40,985 --> 00:39:46,525
所以你是阳痿了?不是?那咋回事
So you have sad dick No no Then what's the dealio
267
00:39:46,625 --> 00:39:51,032
我是说那身材 简直完美得没话说
I mean shit that body is pristine shrink wrapped shit
268
00:39:51,135 --> 00:39:53,887
我这儿简直成了剖腹产大本营
I'm fucking c section city over here
269
00:39:55,225 --> 00:39:59,975
他是不是出轨了?不完全是 更年轻的
Is he screwing around on you Not exactly Younger
270
00:40:03,995 --> 00:40:06,650
一群套路一样的渣男 是吧
Bunch of predictable fucks aren't they
271
00:40:07,802 --> 00:40:11,352
好吧 你得让他重新盯紧目标
All right you got to get his eyes back on the prize then
272
00:40:12,210 --> 00:40:13,475
我该怎么做
How do I do that
273
00:40:13,950 --> 00:40:15,841
你得给他想要的
You gotta give him what he wants
274
00:40:17,995 --> 00:40:19,220
你这话什么意思
And what do you mean
275
00:40:19,525 --> 00:40:27,395
你得摸清你男人想要什么 然后使劲给 定期给
You gotta figure out what your man wants and then give it to him plenty of it and on a regular basis
276
00:40:27,745 --> 00:40:31,430
让他像上瘾了一样离不开你 跟嗑药似的
So he becomes dependent on you like fucking crack
277
00:40:31,941 --> 00:40:34,475
打那以后 他眼里就再也容不下别人了
Then after that he won't look at anybody else
278
00:40:34,575 --> 00:40:38,920
哎 行不通 给约翰他想要的 我觉得这主意不咋地
Yeah no I'm not so sure that if I give John what he wants it's such a good idea
279
00:40:39,845 --> 00:40:42,685
那行 那你就得把那婊子给宰了
All right then you got to kill the bitch
280
00:40:47,260 --> 00:40:52,989
咋了 亲爱的?没事儿 就是能跟人说这些 感觉真好
What's wrong sweetie Nothing It's just it's really nice being able to talk to somebody about this stuff
281
00:40:55,421 --> 00:40:59,741
我真服了 你居然不跟你家人说?我是说你姐
I can't believe you don't talk to your family I mean your sister
282
00:41:00,565 --> 00:41:04,413
我去 你俩关系那么好 出啥事了?他们不喜欢约翰?
Fuck man you two are so close What happened They don't like John
283
00:41:05,470 --> 00:41:09,405
我真服了 你居然嫁给了约翰·吉尔伯特
I can't believe you married John Gilbert
284
00:41:10,050 --> 00:41:12,858
他高中那会儿就是个奇葩
He was such a fucking creep in high school
285
00:41:12,960 --> 00:41:19,850
那是我老公 德文 他才不是奇葩 他只是跟别人不一样
That's my husband
286
00:41:20,931 --> 00:41:25,526
那时候所有男生都对你服服帖帖的 怎么就看上他了?
You had all the boys eating out of the palm of your hand Why him
287
00:41:25,932 --> 00:41:30,764
那些橄榄球队的 他们根本没把我当人看
Those football players they treated me like a goddamn ashtray
288
00:41:31,241 --> 00:41:33,590
切 他们就是一群烂人
Oh they were a bunch of sick fucks
289
00:41:34,591 --> 00:41:37,494
听说戴尔·卡洛夫现在当警察了
I hear Dale Karloff is a cop now
290
00:41:38,470 --> 00:41:43,800
还记得他以前让智障孩子吃狗屎 还骗他们说那是蛋糕吗
Remember when he used to make the retarded kids eat dog shit and he would tell them that it was cake
291
00:41:44,250 --> 00:41:45,590
他也对我做了那种事
He did shit to me too
292
00:41:50,255 --> 00:41:54,820
没人相信我 连我爸妈都不信
Nobody believed me not my parents
293
00:41:54,820 --> 00:41:59,037
我姐相信 但她让我别告诉任何人
My sister did but she told me not to tell anybody
294
00:41:59,415 --> 00:42:03,008
所以我就一直憋着 直到有一天
So I didn't until one day
295
00:42:03,660 --> 00:42:10,033
有一天 训练完我一个人坐在看台上 下着雨 约翰走过来
One day I was sitting alone after practice on the bleachers and it was raining and he came over to me John
296
00:42:10,900 --> 00:42:18,275
把外套披在我肩上 问我怎么了 我也不知道为什么
and he put his jacket over my shoulders and he asked me what was wrong and I don't know why
297
00:42:18,923 --> 00:42:23,080
其实我跟他根本不熟 但我把什么都告诉他了
I mean I barely even knew him but I told him everything
298
00:42:25,700 --> 00:42:29,550
能跟人说说 感觉真好 他特别温柔
I mean it felt so good to tell somebody and he was so sweet
299
00:42:31,125 --> 00:42:41,408
他说他会保护我 还叫我小宝贝 他现在还这么叫 小宝贝
He told me that he'd protect me and he called me his baby bird He still does Baby bird
300
00:42:42,950 --> 00:42:45,696
卧槽 这也太肉麻了吧
Oh my fucking God that's so lame
301
00:42:46,350 --> 00:42:48,315
我觉得挺暖心的啊
I thought it was sweet
302
00:42:49,856 --> 00:42:54,085
行吧 那他对你挺好的?嗯
All right so he treats you right Yeah
303
00:42:55,285 --> 00:42:56,955
那你身上的淤青是怎么回事?
Then what was with the bruises
304
00:42:57,685 --> 00:43:02,361
天哪 我们就是玩得比较重口味 扯淡
Oh my God we're into some kinky shit Bullshit
305
00:43:05,245 --> 00:43:07,224
什么意思?嘿 你听我说
What do you mean Hey listen
306
00:43:07,825 --> 00:43:13,090
我跟别的姑娘一样 也喜欢被男人大手掐着脖子的感觉
I like the feeling of a man's meaty hands crushing my windpipe just as much as the next girl
307
00:43:13,455 --> 00:43:16,655
那看着可不像是什么你情我愿的 知道吗?
That shit didn't look like nothing consensual OK
308
00:43:17,180 --> 00:43:21,380
那看着就像你他妈被波士顿杀人魔揍了一顿似的 你错了 所以...
That looked like you had a fucking run in with the Boston Strangler Well you're wrong so.......
309
00:43:22,105 --> 00:43:24,002
我听说了关于约翰的一些事
I heard things about John
310
00:43:24,605 --> 00:43:26,940
他不是因为骚扰某个女孩而被抓了吗
Wasn't he arrested for like creeping on some girl
311
00:43:26,940 --> 00:43:28,193
那个女孩就是个彻头彻尾的骗子
That girl was a fucking liar
312
00:43:28,193 --> 00:43:31,146
你这是在干嘛 德文?抱歉 我不是有意要打听的
and what are you what are you doing Dev I'm sorry I didn't mean to pry
313
00:43:31,146 --> 00:43:34,064
你为什么老他妈提我老公的事
Why do you keep fucking bringing up shit about my husband
314
00:43:34,064 --> 00:43:35,948
我是说我真的在试着跟你交心
I mean I'm literally I'm trying to I'm trying to open up to you
315
00:43:36,050 --> 00:43:37,178
我在跟你说我的烦恼
I'm trying to tell you my problems
316
00:43:37,178 --> 00:43:38,490
你他妈在搞什么
What are you fuck are you doing
317
00:43:38,590 --> 00:43:40,263
你在指控我老公
You're making accusations about my husband
318
00:43:40,263 --> 00:43:47,360
喂 冷静点 我只是随便聊聊 滚你妈的 混蛋
Yo chill I just I was just talking No fuck you dude Oh fuck
319
00:43:53,057 --> 00:43:58,099
查理 我很抱歉 但你值得比那个强奸犯怪胎更好的人
Charlie I'm sorry but you deserve so much better than that fucking rapey geek
320
00:43:59,059 --> 00:44:02,912
姐们 我爱你 我只是想保护你 滚蛋!
Girl I love you I'm just trying to look out for you Fuck off
321
00:44:03,387 --> 00:44:05,759
天哪 你他妈的就是看不出来吗
Oh my God you don't fucking you don't see it
322
00:44:05,987 --> 00:44:08,582
但你的家人 你姐姐 你都不跟他们说话
But your family your sister you don't talk to any of them
323
00:44:08,682 --> 00:44:10,605
你不知道这真的很操蛋吗
Don't you know that's really fucked up
324
00:44:11,183 --> 00:44:13,070
滚吧 开车滚回家去
Go on Go fucking drive home
325
00:44:13,070 --> 00:44:15,069
你出车祸我也不在乎
Get in a fucking accident I don't care
326
00:44:15,170 --> 00:44:17,810
你以前不是挺好的吗
Man you used to be nice
327
00:44:17,910 --> 00:44:21,370
我们以前可是最好的朋友 你知道吗
Bitch we were best friends You know what
328
00:44:21,785 --> 00:44:25,942
不管他对你做了什么 他就是个混蛋 他是在伤害你
Whatever he's done to you he's a fucking piece of shit for doing it He's hurting you
329
00:44:25,942 --> 00:44:33,020
我他妈要去找那个混蛋戴尔算账 他会教训他的
I'm going to fucking I'm going to talk to that mean fuck Dale and he's going to fuck him up Oh yeah
330
00:44:33,120 --> 00:44:42,130
你要报警抓我吗?嗷 你他妈的有病吧 混蛋
You're going to call the fucking cops on me Ow Fucking cunt What the hell man Bitch
331
00:44:48,175 --> 00:44:51,711
愚蠢的贱货 发型丑死了
Stupid fucking bitch with an ugly fucking haircut
332
00:45:16,005 --> 00:45:18,814
赞美主 他用无数眼睛审视
Praise the Lord to run his many eyes
333
00:45:18,920 --> 00:45:21,585
这是我 路西法 披着精心训练的伪装
This is me Lucifer in a trained disguise
334
00:45:21,690 --> 00:45:25,230
嘿 听着 我为我刚才说的话道歉 什么?
Hey Look I'm sorry for what I was saying What
335
00:45:25,330 --> 00:45:27,860
你要报警抓我和约翰?你个婊子 哈?
Call the fucking cops on me and John bitch Huh
336
00:45:38,250 --> 00:45:39,694
不 你不会的
No you won't
337
00:45:55,200 --> 00:46:02,250
这是哪?你喝醉了 我开车带你来的 这不是我家
Where are we You were drunk and I drove you This isn't my house
338
00:46:03,235 --> 00:46:04,288
你他妈对我做了什么?
What the fuck did you do to me
339
00:46:04,288 --> 00:46:06,820
我什么都没对你做 我只是不........
I didn't do anything to you I just didn't
340
00:46:06,920 --> 00:46:09,234
你这贱人 我可是有孩子的人
You fucking bitch I have kids
341
00:46:09,234 --> 00:46:11,535
天哪 别喊了 吵死了
Oh my God stop screaming
342
00:46:14,060 --> 00:46:17,876
操 天哪 你竟然打我! 你........
Fuck Oh my God you just fucking punched me you.......
343
00:46:29,295 --> 00:46:42,581
不.....别这样!该死 真该死!不 天哪 天哪 !不 不.....!
No no no no no no no no shit shit shit shit no oh my God oh my God fuck no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no
344
00:46:43,320 --> 00:46:46,780
天哪 天哪 天哪!
oh my God oh my God oh my God
345
00:46:54,556 --> 00:46:55,814
天哪
Oh my God
346
00:47:04,949 --> 00:47:08,644
噫!天哪!操!操!
Ew Oh my God fuck fuck
347
00:47:14,315 --> 00:47:15,465
噫 天哪 操 操
Ew Oh my God fuck fuck
348
00:47:43,425 --> 00:47:46,740
来吧 查理 今晚会很好玩的 就像以前一样 对吧
Come on Charlie It'll be a fun night just like old times Yeah
349
00:47:46,840 --> 00:47:48,832
你现在爽不爽啊 贱人
How much fun you having now bitch
350
00:48:11,110 --> 00:48:12,339
你刚才去哪儿了
Where were you
351
00:48:23,850 --> 00:48:29,540
你是在偷看吗?约翰 你干嘛呢?没什么 我发誓
You snooping now What are you doing John Nothing I swear
352
00:48:32,135 --> 00:48:36,330
你不是说你会试试吗?我是在试啊
I thought you said you would try I am
353
00:48:37,455 --> 00:48:41,741
只是太难了 你知道吗
It's just been so hard you know
354
00:48:43,268 --> 00:48:46,413
工作上的事 还有警察那边
with work and the cops
355
00:48:46,790 --> 00:48:48,589
然后你现在又生我的气了
and then you're mad at me now
356
00:48:50,305 --> 00:48:52,619
而且我觉得我也不是做陶艺的料
And I don't think I'm very good at this pottery thing either
357
00:48:59,620 --> 00:49:04,258
约翰 这茶壶真不错
That's a very nice teapot John
358
00:49:07,885 --> 00:49:12,725
睁大你的眼睛看看 这明明是个黄油碟 好吗?
It's a fucking butter dish You see
359
00:49:13,300 --> 00:49:20,403
无论我怎么努力 就没有一件事能做对 我知道你在尽力
No matter how hard I try nothing comes out right I know you're trying
360
00:49:21,005 --> 00:49:22,804
我本来没想拿那玩意儿干嘛
I wasn't going to do anything with that
361
00:49:23,030 --> 00:49:27,698
只是拿着它 我心里踏实 你懂的 你相信我 对吧?
It just makes me feel safe you know You believe me right
362
00:49:36,500 --> 00:49:37,705
你们俩干嘛去了?
What did you girls get up to
363
00:49:41,600 --> 00:49:45,214
德文喝高了 把车开沟里去了
De got drunk and drove into a ditch
364
00:49:45,214 --> 00:49:49,475
所以我只好帮她弄出来
and so I had to help her get her out
365
00:49:51,680 --> 00:50:00,845
真够奇怪的 是啊 她当时跟疯了一样 所以查理……怎么了?
That's weird Yeah she was she was acting crazy so Charlie What
366
00:50:01,320 --> 00:50:04,260
跟我说实话 怎么了?
Be honest with me What
367
00:50:05,160 --> 00:50:06,920
我知道你干了坏事
I know you did something bad
368
00:50:11,330 --> 00:50:13,923
啊?你是不是又抽烟了?
Huh You smoked didn't you
369
00:50:15,250 --> 00:50:17,500
啧 我都闻到你身上的烟味儿了
Ugh I smell it on you
370
00:50:17,995 --> 00:50:23,918
对不起 亲爱的 我是抽了
I'm sorry baby I did
371
00:50:24,560 --> 00:50:26,327
那个德文真不是个好东西 尽带坏你
That Devin is a bad influence
372
00:50:26,430 --> 00:50:31,493
嗯 不过我以后不会 再也不会见她了
Yeah but I won't I won't be seeing her ever again
373
00:50:46,455 --> 00:50:48,943
嘿 杀猫狂 最近又嚯嚯猫了?
Hey cat killer Mow any pussy lately
374
00:50:51,070 --> 00:50:56,320
那是个意外 而且那不是你的 天 你身上真臭
That was an accident and it wasn't even yours God you smell
375
00:51:01,925 --> 00:51:03,725
那是因为我整天都在干活挣钱 可不是嘛
That's because I've been working for a living all day Yeah
376
00:51:03,725 --> 00:51:06,509
哦 我今天去湖边了 挺爽的吧
Well I was at the lake today Must be nice
377
00:51:06,509 --> 00:51:08,583
是啊 本来挺爽的 要不是……
Yeah well it would have been except for the fact that
378
00:51:08,583 --> 00:51:10,400
我只想穿上我的新比基尼
all I wanted to do was wear my new bikini
379
00:51:10,400 --> 00:51:12,653
但那个该死的上衣不见了
but it was missing a fucking top
380
00:51:15,320 --> 00:51:16,187
这关我什么事?
What's that got to do with me
381
00:51:16,187 --> 00:51:17,854
算了 反正我也不想要了
That's OK I don't even want it back anyway
382
00:51:18,139 --> 00:51:21,841
它可能早被你射满了 才没有 那又怎样?
It's probably already filled with your cum No it isn't So what
383
00:51:21,841 --> 00:51:26,897
你是说你不是闻着这些年轻热辣奶子的味道打飞机的?
You're saying that you didn't jerk off to the smell of these hot young tits
384
00:51:27,890 --> 00:51:30,413
你这么大点的女孩不该说这种话
You know girls your age shouldn't talk like that
385
00:51:30,810 --> 00:51:33,627
是啊 那你这么大岁数的男人也不该对小女孩下手
Yeah well guys your age shouldn't be creeping on little girls
386
00:51:33,730 --> 00:51:38,683
我哪儿猥亵了?而且你看起来可一点都不小 尤其是穿成这样
I'm not creeping and you don't look so little to me especially dressed like that
387
00:51:40,125 --> 00:51:41,352
好了 我去洗个澡
Well I'm going to get a shower
388
00:51:42,300 --> 00:51:43,938
也许你该找个时候也洗洗
Maybe you should try it sometime
389
00:52:30,420 --> 00:52:35,659
逮到你了 杀猫的!我就知道 你这小变态
Gotcha cat killer I knew it you're a little fucking pervert
390
00:52:37,020 --> 00:52:39,010
先是偷少女的内衣
So first you steal a teenager's underwear
391
00:52:39,010 --> 00:52:39,797
那是个比基尼胸罩
It was a bikini top
392
00:52:39,797 --> 00:52:41,060
然后你对着它打飞机
And you jerk off to it
393
00:52:41,160 --> 00:52:44,209
然后你就开始跟踪我 天天在我学校门口晃悠
And then you start stalking me right Hanging around my school
394
00:52:44,209 --> 00:52:45,870
去你妈的 我才没有
What the fuck No I didn't
395
00:52:46,320 --> 00:52:47,598
是啊 你把公司的卡车停那儿了
Yeah you parked your company truck there
396
00:52:47,700 --> 00:52:49,800
所以车上明晃晃写着公司大名
so it kind of had the name right on it
397
00:52:49,800 --> 00:52:53,540
谁都有可能 而且你还虐待动物 它没受罪
It could have been anybody And you torture animals He didn't suffer
398
00:52:53,540 --> 00:52:55,560
然后你直接闯到我家里来
And then you come right into my house
399
00:52:56,010 --> 00:52:56,960
我只是想上个厕所 不行吗
I was going to use the bathroom Right
400
00:52:56,960 --> 00:53:02,515
所以你有性变态 跟踪 私闯民宅
So we have sexual deviance stalking breaking and entering
401
00:53:02,923 --> 00:53:08,490
还有虐待动物 我真服了 哥们儿
and cruelty to fucking animals I don't know dude
402
00:53:08,490 --> 00:53:12,588
这他妈不是明摆着吗 你就是个连环杀手
It seems pretty fucking obvious to me You're a serial killer
403
00:53:16,600 --> 00:53:18,804
等等 你到底想干嘛
Wait What do you want
404
00:53:20,694 --> 00:53:23,129
我要你跪下来求我
I want you to beg
405
00:53:29,440 --> 00:53:38,595
老子从来不求人 那是你该干的事 行吧 对不起 哇哦
I don't fucking beg That's your job OK sorry Whoa
406
00:53:46,065 --> 00:53:47,065
来啊
Do it
407
00:53:53,100 --> 00:53:56,984
上啊 上啊 杀猫狂魔
Do it Do it cat killer
408
00:53:59,485 --> 00:54:01,027
千万别告诉你妈
Please don't tell your mom
409
00:54:02,530 --> 00:54:03,928
求你了 我可是有家室的人
Please I have a wife
410
00:54:16,320 --> 00:54:17,498
嗨 吉尔伯特
Hey Gilbert
411
00:54:21,265 --> 00:54:27,354
嘿 呆头鹅 叫老子侦探 侦探啥事儿?
Hey meathead It's detective meathead to you Detective what
412
00:54:27,905 --> 00:54:29,618
你是不是欺负智障小孩欺负腻了
You got tired of picking on the retarded kids
413
00:54:29,725 --> 00:54:32,166
现在又把矛头转向移民了是吧
Now you're picking on the immigrants too
414
00:54:33,320 --> 00:54:37,605
最近又强暴未成年少女了? 你这话什么意思
Rape any teenage girls lately What do you mean
415
00:54:37,705 --> 00:54:44,405
呵 你高中不就是因为这个进去的吗 我没强暴任何人 是是是 你说的都对
Well that's what they got you for in high school I didn't rape anybody Right right
416
00:55:02,811 --> 00:55:08,971
你来干嘛? 找你老婆? 什么? 嘿 戴尔
What are you here for Your wife What Hey Dale
417
00:55:09,471 --> 00:55:14,210
查理 妈的 你还是那么风韵犹存啊 你这是什么
Charlie damn you still look fine What are you
418
00:55:14,300 --> 00:55:16,028
你是用了很多保湿霜 还是
You moisturize a lot or
419
00:55:17,111 --> 00:55:18,449
你找我老婆想干嘛 卡洛夫
What do you want with my wife Karloff
420
00:55:18,551 --> 00:55:25,372
是关于我们老同学德文的 德文?他怎么了? 我晚点再解释
It's about our former classmate Devin Devin What's going on I'll explain later
421
00:55:25,891 --> 00:55:28,921
戴尔 要来点咖啡吗 好啊 来点
Dale do you want some coffee I'd love some
422
00:55:39,281 --> 00:55:40,488
要我留下吗?
Do you want me to stay
423
00:55:52,775 --> 00:55:59,509
我们喝了三扎 然后你开的车 我逗你玩呢
We had three pitchers And then you drove I'm kidding
424
00:55:59,610 --> 00:56:01,235
要是把镇上所有酒驾的都逮了
If I arrested everybody who drove drunk in this town
425
00:56:01,235 --> 00:56:03,615
那不得再盖个更大的监狱
we'd have to build a bigger jail
426
00:56:05,215 --> 00:56:11,000
那你觉得咋回事 她八成是被谋杀了 哦 天哪
So what do you think happened She was probably murdered Oh my God
427
00:56:11,000 --> 00:56:13,351
没错 我在水沟里找到了她的手机
Yeah I mean I found her cell phone in the ditch
428
00:56:14,149 --> 00:56:16,197
她的车就扔在路边
Her car was on the side of the road abandoned
429
00:56:17,240 --> 00:56:20,310
看着不对劲 真可惜
It does not look good Real shame too
430
00:56:20,410 --> 00:56:22,750
我记得德文以前身材超棒
I remember Devin had such a great bod though
431
00:56:22,850 --> 00:56:24,076
我好几年没见过她了
I haven't seen her in some years
432
00:56:24,190 --> 00:56:27,089
听说她生了一堆孩子 谁知道呢
and I heard she had a bunch of kids So who knows
433
00:56:27,190 --> 00:56:31,625
那下面估计乱成一团 对吧 你在哭 哦 糟了 听着 嘿
It could have been a fucking disaster down there right Are you crying Oh shit Look hey
434
00:56:31,625 --> 00:56:35,560
抱歉 我说话太没分寸了
I'm sorry I'm being insensitive here
435
00:56:35,960 --> 00:56:40,203
好吧 她毕竟还是我朋友
Well yeah I mean she was still my friend
436
00:56:40,430 --> 00:56:41,815
对 我估计就是
Right I guess I just
437
00:56:41,815 --> 00:56:43,969
我只是觉得他们之间可能闹翻了
I just there might have been like a falling out
438
00:56:43,969 --> 00:56:45,740
因为你们俩干了一架
because of the fight you two had
439
00:56:49,480 --> 00:57:04,090
哦 什么架 我听说你们俩打起来了 不 不 谁 抱歉 谁跟你说的 目击者 哈 是吗
Oh what What fight I heard you two got into a fight No no who I'm sorry Who told you that Witnesses Huh Yeah
440
00:57:04,596 --> 00:57:06,343
她老公给你打了好几个电话
And her husband tried calling you a bunch of times
441
00:57:06,343 --> 00:57:10,558
我没认出那个号 他留了语音 好的
and I didn't recognize the number He left messages OK
442
00:57:11,508 --> 00:57:12,973
没错 我们确实闹了点别扭
So yeah we got into a little fight
443
00:57:13,073 --> 00:57:15,370
但这不代表是我杀了她
but that doesn't mean I killed her
444
00:57:15,473 --> 00:57:16,829
哎呀 不是不是不是
Oh no no no no no
445
00:57:16,829 --> 00:57:19,853
我没 我没觉得是你 真的
I don't I do not think that you
446
00:57:20,938 --> 00:57:23,210
不 这基本上肯定是男人干的
no this was almost definitely a man
447
00:57:23,210 --> 00:57:27,720
我觉得女人干不出这种事 尤其是对另一个女人
I don't think a woman is capable of doing something like this especially to another woman
448
00:57:27,820 --> 00:57:31,057
这就是所谓的女生守则 对吧
It's like girl code right
449
00:57:31,057 --> 00:57:33,233
你们有自己的女生守则 没错
You guys have your girl code Yeah
450
00:57:34,050 --> 00:57:44,674
但你丈夫呢 那天晚上他在哪儿?可能在家 就在家待着 好的
But um your husband where was that night Probably at home Just at home All right
451
00:57:47,425 --> 00:57:50,653
行了 这些应该够我开始干活了
All right this is probably enough to get me started
452
00:57:53,740 --> 00:57:56,157
多谢你的咖啡
and thank you for the coffee
453
00:57:56,475 --> 00:57:57,325
不客气
right
454
00:57:58,450 --> 00:58:01,516
要是还有别的问题 我再联系你
And if I have any other questions I'll let you know
455
00:58:06,326 --> 00:58:13,285
还有一件事 关于咱们高中那会儿
Just one other thing about us in high school
456
00:58:15,011 --> 00:58:18,405
我那时候年轻不懂事 我是说 咱们都一样
I was young and stupid I mean we all were
457
00:58:19,881 --> 00:58:24,040
但如果我做过什么让你觉得不舒服
But if I ever did anything to make you feel
458
00:58:25,041 --> 00:58:26,835
你知道 我现在也有女儿了 所以
you know I got daughters now so
459
00:58:27,486 --> 00:58:31,947
对 我想你也不想让他们知道
Right I guess you wouldn't want them finding out
460
00:58:32,051 --> 00:58:35,417
知道 知道什么
Finding out Finding out what
461
00:58:36,355 --> 00:58:39,919
总之 那都是陈年旧事了 所以我觉得
Anyways it was a long time ago now so I guess
462
00:58:40,025 --> 00:58:43,832
没错 那是久远得不能再久远的事了
Yeah It was a long long time ago
463
00:58:46,835 --> 00:58:49,205
聊得挺好 嗯 聊得挺开心的
Good chat Yeah good chat
464
00:58:53,170 --> 00:58:57,885
最后再问一件事 然后我保证 查理 我就闪人 行不
One last little thing and then I promise Charlie I'm gone OK
465
00:58:57,985 --> 00:59:03,575
我就在想 你还记不记得以前那些加油口号
I was just kind of wondering if you remember any of those old cheers
466
00:59:05,075 --> 00:59:09,788
我是说 你在队里绝对是数一数二的
I mean you were by far the best on the squad
467
00:59:12,170 --> 00:59:16,203
要不你再来一个 就当我们重温旧梦
Maybe you could give me one for old time's sake
468
00:59:23,225 --> 00:59:27,130
我们活力四射 我们斗志昂扬 我们魅力无限
We've got that razzmatazz We got fight We got pizzazz
469
00:59:27,230 --> 00:59:28,999
以为能赢我们 你想多了
Think you got us You've been had
470
00:59:29,100 --> 00:59:32,988
我们才是活力担当 活力
We're the ones with razzmatazz Razzmatazz
471
00:59:36,730 --> 00:59:41,880
哇塞 你还是宝刀未老啊 查理 哇塞
Wow That was you've still got it Charlie Wow
472
00:59:41,980 --> 00:59:44,764
你 比我还记着的时候还要棒
You it's better than I remembered it
473
00:59:46,325 --> 00:59:52,605
好了 哦 把我整得热血沸腾了
OK ooh got me all hyped up
474
01:00:15,158 --> 01:00:16,323
嘿 吉尔伯特
Hey there Gilbert
475
01:00:18,773 --> 01:00:21,363
老爷子说你可能在这儿 怎么了
The old man said you might be here What's going on
476
01:00:21,738 --> 01:00:29,555
15号晚上7点到11点 你在哪里?
Well night of the 15 th between 7 00 11 00 PM where were you
477
01:00:29,555 --> 01:00:33,703
在家 就你一个人?呃 对 干嘛?
At home By yourself Uh yeah Why
478
01:00:34,303 --> 01:00:38,073
他撒谎 她知道个啥?
He's lying What does she know
479
01:00:38,173 --> 01:00:40,506
进去 他没跟你说话
Get back inside He's not talking to you
480
01:00:40,506 --> 01:00:42,026
不 我现在跟她说话呢
No I'm talking to her now
481
01:00:43,355 --> 01:00:44,980
他在哪?他跟我在一起
Where was he He was with me
482
01:00:45,080 --> 01:00:48,231
什么?哎 你跟我说实话 他当时在干啥?
What Hey you can tell me What was he doing
483
01:00:48,605 --> 01:00:52,950
他 他在吃我下面……得了吧 她撒谎
He was he eating my pussy Come on She's lying
484
01:00:53,050 --> 01:00:54,440
这可不是你第一次说这话了
That's not the first time I've heard you say that
485
01:00:55,740 --> 01:00:58,226
她还是个孩子呢
She is she's a child
486
01:00:58,226 --> 01:01:02,043
你知道 对小孩做那种事就是犯罪
And you know to a child that's a crime
487
01:01:02,043 --> 01:01:09,312
事实上 法定同意年龄是16 我17了 所以完全合法 这听着不对吧
Actually the legal age of consent is 16 I'm 17 so it's perfectly legal That doesn't sound right
488
01:01:09,413 --> 01:01:10,842
行啊 你去查查
Well go ahead look it up
489
01:01:11,722 --> 01:01:13,658
顺便说一句 这意思就是说 我是个成年女人了
By the way it means that I'm a woman
490
01:01:13,658 --> 01:01:16,480
所以我想跟谁睡就跟谁睡 他妈的谁也管不着
so I can go to bed with whoever the fuck I want
491
01:01:19,010 --> 01:01:20,308
她说的是真的吗 吉尔伯特?
Is she telling the truth Gilbert
492
01:01:21,680 --> 01:01:26,004
呃 对 她是个成年女人 说得好 行吧
Uh yeah she's a woman Good one OK
493
01:01:27,220 --> 01:01:30,931
没错 被你逮到了 我那天晚上确实在这儿 呃 舔我的猫呢
Yeah you got me I was here that night um Eating my pussy
494
01:01:30,931 --> 01:01:34,265
我的天!你妈知道这事儿吗?知道啊 她就在旁边看着呢
Jesus Christ Does your mother know about this Yes she was watching
495
01:01:34,265 --> 01:01:40,041
她当时可不在场!而且你家里还有老婆呢!
She wasn't and you with a wife at home
496
01:01:40,410 --> 01:01:41,865
我真不敢相信你会这么对她 吉尔伯特
I can't believe you would treat her like this Gilbert
497
01:01:41,965 --> 01:01:44,864
少跟我在这儿装 你没资格评论我怎么对我老婆
Don't talk to me about how I treat my wife
498
01:01:45,290 --> 01:01:48,567
她把你的所作所为都告诉我了 好吧
She told me what you did OK
499
01:01:50,110 --> 01:01:55,505
行啊 那看来我需要你签一份书面证词了 小姐
Well I'm probably going to need a signed statement out of you missy
500
01:01:56,055 --> 01:01:57,075
你没问题吧?
Are you OK with that
501
01:01:57,463 --> 01:02:00,284
因为你很清楚 对警察撒谎可是犯法的
Because you know lying to a police officer that's a crime
502
01:02:01,715 --> 01:02:04,060
没错 我盯着你呢 我盯着你呢
Yeah I'm watching you I'm watching you
503
01:02:04,710 --> 01:02:05,851
你们两个 我都盯着呢
I'm watching the both of you
504
01:02:12,830 --> 01:02:16,550
17 吉尔伯特 你这个……呃
17 Gilbert you ugh
505
01:02:31,799 --> 01:02:34,622
说吧 你杀了谁啊 ‘杀猫狂魔’?
So who'd you kill cat killer
506
01:02:35,943 --> 01:02:37,880
谢了 不过 我这可不是为了帮你
Thanks Well it wasn't for you
507
01:02:38,158 --> 01:02:40,056
你要是被抓了 我的乐子不就没了
You get caught then my fun is over
508
01:02:42,106 --> 01:02:42,929
你到底为什么要干这种事?
Why are you doing this
509
01:02:43,031 --> 01:02:45,617
我就爱看你那副坐立不安的样儿 哦是吗
Because I like watching you squirm Oh yeah
510
01:02:46,601 --> 01:02:50,586
哇哦 那晚我看你扭来扭去也挺开心的
Well I liked watching you squirm the other night too
511
01:02:52,711 --> 01:03:01,520
嘿 别笑话我 不然怎样 听着 你年轻 你有魅力
Hey don't laugh at me Or what Listen you're young You're hot
512
01:03:01,520 --> 01:03:09,760
你前程似锦 别跟我较劲 什么前程 你这话什么意思
You've got your whole future ahead of you Don't mess with me What future What do you mean
513
01:03:10,210 --> 01:03:12,260
你难道就没有梦想啥的吗
Don't you have dreams or something
514
01:03:12,885 --> 01:03:16,580
有啊 我以前想当明星 哦是吗
Yeah I used to want to be famous Oh yeah
515
01:03:16,680 --> 01:03:23,690
没错 像我偶像那样 哦 你偶像是谁 黑色大丽花
Yeah just like my idol Oh Who's your idol The Black Dahlia
516
01:03:29,676 --> 01:03:30,685
吓你一跳
Boo
517
01:03:33,788 --> 01:03:35,644
他觉得是我干的 查理
He thinks I did it Charlie
518
01:03:37,003 --> 01:03:39,331
但不是我的锅 这次不是
But it wasn't me not this time
519
01:03:42,265 --> 01:03:43,465
那是谁
So who was it
520
01:03:47,270 --> 01:03:48,880
我不知道 约翰
I don't know John
521
01:03:54,650 --> 01:03:59,612
你 我干啥了 伤害德文
Did you Did I what Hurt Devin
522
01:04:01,212 --> 01:04:03,834
我可不是那种伤害别人的人 约翰
I'm not the one who hurts people John
523
01:04:08,090 --> 01:04:09,091
等等
Wait
524
01:04:22,960 --> 01:04:27,069
那是我家卡罗琳的 抱歉 我侄女的
That's my Caroline's I'm sorry My niece
525
01:04:27,170 --> 01:04:33,102
她妈走了以后 她就跟我住了 那挂坠盒 是她的 不 抱歉
She came to live with me after her mother died That locket it's hers No I'm sorry
526
01:04:33,102 --> 01:04:35,935
不过 这是我老公送我的结婚纪念礼物
But no my husband gave this to me for our anniversary
527
01:04:36,315 --> 01:04:43,470
不不不不 那是我家卡罗琳的 给我看看 那是我的 不!
No no no no that's my Caroline's Let me see it It's mine No
528
01:04:44,558 --> 01:04:48,387
那是我姐姐 卡罗琳的外婆 外婆给她的
That's my sister Caroline's grandmother she gave it to her
529
01:04:48,815 --> 01:04:52,130
那个男的 那个男的来过我们这儿
That man that man came out to our place
530
01:04:52,685 --> 01:04:56,228
他在房子周围割草 还跟卡罗琳聊天来着
He was cutting the grass around the buildings and he was talking to Caroline
531
01:04:56,980 --> 01:05:02,369
他后来再没来过 那是我的卡罗琳 那其实是我老公
He doesn't come around anymore That's my Caroline That's my husband actually
532
01:05:02,470 --> 01:05:04,538
他给我买的 那是我家卡罗琳的
He got it for me That is my Caroline's
533
01:05:04,640 --> 01:05:05,840
你从哪儿弄来的?
Where did you get it
534
01:05:06,265 --> 01:05:07,368
你从哪儿弄来的?
Where did you get it
535
01:05:07,695 --> 01:05:09,551
桑德拉 你从哪儿弄来的?
Where did you get it Sandra
536
01:05:19,200 --> 01:05:20,619
没事儿吧?
Is everything
537
01:05:59,285 --> 01:06:00,309
呃!
Ugh
538
01:06:55,795 --> 01:07:04,042
呃 别说了 别再说了 这本来很简单 你哭去吧
Ugh Stop Just stop This was supposed to be quick Just go crying
539
01:07:59,225 --> 01:08:05,394
嘿 小宝贝 你什么时候回来的 我都没听见 去哪了
Hey baby bird I didn't hear you come in Where were you
540
01:08:05,759 --> 01:08:09,027
宠物医院出了点急事
We had an emergency at the vet
541
01:08:16,825 --> 01:08:27,349
嘿 你手怎么了 哦 玻璃碎了 对不起好了好了 没事了 没事了
Hey what happened to your hand glass shatters Oh I'm sorry Hey hey hey hey I'm sorry I'm sorry It's OK It's OK
542
01:08:28,105 --> 01:08:31,253
对不起 对不起 对不起
I'm sorry I'm sorry I'm sorry
543
01:08:35,541 --> 01:08:37,649
反正也不是什么值钱的东西 没事
It wasn't one of the good ones anyways It's all right
544
01:08:41,363 --> 01:08:44,199
对不起
I'm sorry
545
01:08:52,055 --> 01:08:56,565
对不起 但我们得让你走了 汉森医生 实在抱歉
I'm sorry but we're going to have to let you go Dr Hanson I'm so sorry
546
01:08:56,565 --> 01:09:02,824
好 但是和你一起工作 这是我一直以来的梦想
OK but working here with you this is all I've ever wanted to do
547
01:09:02,824 --> 01:09:06,649
求你了 求你了 求你了 别把它从我身边赶走
Please please please please do not take that away from me
548
01:09:17,745 --> 01:09:21,733
德文·谢弗 32岁 三个孩子的母亲 其遗体在尸堆中被发现 总计
Devin Shaffer 32 mother of three was found among the dead bodies totaling
549
01:09:21,835 --> 01:09:25,405
近20名少女的遗体在树林中被发现 已高度腐烂
Almost 20 teenage girls were found decomposing in the woods
550
01:09:25,914 --> 01:09:29,250
谢弗在与朋友外出后已失踪一个多月
Shaffer has been missing for over a month after a night out with a friend
551
01:09:29,500 --> 01:09:33,010
此外 警方还在附近一处浅坟中发现了一个手提箱
Also discovered was a suitcase buried in a shallow grave nearby
552
01:09:33,010 --> 01:09:35,510
箱内装有一名65岁女性的遗骸
containing the remains of a 65 year old woman
553
01:09:35,510 --> 01:09:40,118
警方怀疑 浅坟的气味引来了数只郊狼 查理
Police suspect that the smell from the shallow grave attracted several coyotes Charlie ON TV
554
01:09:40,118 --> 01:09:42,921
然后有人挖出了遗骸 嘿 那具尸体!
who then unearthed the remains The body Hey
555
01:09:43,800 --> 01:09:45,887
嘿 说出来你都不敢信
hey You're not going to believe this
556
01:09:47,115 --> 01:09:53,160
他们答应让我这周五在本地高中的艺术展上展出我的陶器作品
They agreed to show my pottery at the local art show at the high school this Friday
557
01:09:53,785 --> 01:10:01,712
到时候各地的人都会来看我的作品 太棒了!恭喜你 亲爱的!
People from all over are going to see my work Isn't that great Congratu congratulations honey
558
01:10:06,435 --> 01:10:08,385
谢谢你对我的信任 我的小宝贝
Thanks for believing in me baby bird
559
01:10:08,816 --> 01:10:18,579
嘿 咱们去露营吧!好呀!什么时候?现在就走?
Hey we should go camping OK Yeah When Now
560
01:10:20,467 --> 01:10:27,562
可我刚才不是跟你说了艺术展的事吗?哦对 不好意思 没事
But I just told you about the art show Right Yeah I'm sorry It's fine
561
01:10:29,937 --> 01:10:33,122
我……我就是觉得去露营挺好的嘛 是啊
I just I just thought camping would be nice Yeah
562
01:10:33,122 --> 01:10:37,187
可这事对我来说真的很重要
But this is a pretty big thing for me
563
01:10:37,642 --> 01:10:43,710
如果这次顺利的话 说不定我就能开个自己的店了
If this goes well then maybe I can open up my own store or something
564
01:10:44,160 --> 01:10:49,197
如果店也开得好 也许我们就能把奶奶的房子还给我爸 然后买我们自己的房子了
And if that does well maybe we can give grandma's house back to my dad and get our own place
565
01:10:50,572 --> 01:10:55,810
终于可以雇个人来给我修剪草坪了 也不错 嗯 挺好 是我不好 对不起
have somebody mow my lawn for a change Yeah No that's great I'm sorry
566
01:10:55,910 --> 01:10:56,907
咱们可以改天再去
We can go another time
567
01:11:04,080 --> 01:11:09,966
你会来的 对吧?当然啦 亲爱的 我怎么可能错过呢
You'll be there right Of course honey I wouldn't miss it
568
01:11:09,966 --> 01:11:11,962
不 我真为你感到骄傲
No I'm so proud of you
569
01:11:15,680 --> 01:11:18,708
嘿 要不你请几天假别上班了
Hey why don't you take a few days off of work
570
01:11:18,810 --> 01:11:28,220
就专心准备你的艺术展 好好惊艳他们一把!真的 就这么办!
Just really focus on your art for the show Just really wow them Really Yeah
571
01:11:28,478 --> 01:11:34,258
彻底与外界切断联系 全身心投入工作
Just cut yourself off completely from the world and just really really focus on your work
572
01:11:34,258 --> 01:11:36,024
我觉得这样不太好吧
I don't know if that is such a good idea
573
01:11:36,130 --> 01:11:37,600
可我们需要钱啊
I mean we need the money
574
01:11:37,700 --> 01:11:43,340
你会在展会上卖掉你的东西 对对对
You'd sell your stuff at the show Yeah Yeah
575
01:11:43,922 --> 01:11:45,522
积极乐观 我喜欢
Positive thinking I like that
576
01:11:46,515 --> 01:11:49,102
我现在就给我爸打电话 别
I'm going to call my dad right now No
577
01:11:49,102 --> 01:11:52,814
没事的 亲爱的 我来跟他说 好的
It's OK honey I'll tell him OK
578
01:11:57,120 --> 01:11:58,720
好吧 嗯 那就这样
All right um yeah
579
01:12:06,055 --> 01:12:09,353
根据牙科记录 已确认以下受害者的身份
The following victims have been identified thanks to dental records
580
01:12:09,455 --> 01:12:12,623
受害者均为女性 年龄不满17岁
They are all female and under 17 years old
581
01:12:12,725 --> 01:12:16,892
部分受害者是本地人 其余来自周边地区
Some of the victims were known locally while others came from surrounding areas
582
01:12:16,995 --> 01:12:20,931
所有受害者被发现时均一丝不挂 被埋在垃圾袋里
All of the victims were discovered nude and buried in garbage bags
583
01:12:21,035 --> 01:12:23,933
警方怀疑 其中多人系被勒死
Police suspect that many had been strangled to death
584
01:12:24,210 --> 01:12:28,845
这些已确认身份的受害者 其家人均于上周报案失踪
The identified victims were reported missing by their family within the last week
585
01:12:28,945 --> 01:12:32,611
最近的一起失踪案 报案时间仅两个月前
The last reported missing only two months ago
586
01:12:32,611 --> 01:12:36,211
目前仍有至少11名受害者身份待确认
There are at least 11 victims who still need to be identified
587
01:12:36,511 --> 01:12:42,626
尸体腐烂程度较高 若没有牙科记录 身份确认十分困难
The level of decomposition is making it difficult to identify the victims when no dental records are available
588
01:13:31,925 --> 01:13:36,803
听你这动静 你真该听我的去买台呼吸机
Good word You really need to get that CPAP like I told you
589
01:13:40,620 --> 01:13:42,962
你打鼾太响了 都呼吸暂停了
You were snoring so bad you stopped breathing
590
01:13:52,250 --> 01:13:54,798
看来德文是吐到脱水 直接把自己给吐死了
So it looks like Devon barfed herself to death
591
01:13:55,425 --> 01:13:57,401
要不要分点鸡翅?我午饭几乎没吃
You want to split some wings I barely had lunch
592
01:13:57,401 --> 01:13:58,270
我们可以点上一磅‘变态辣’鸡翅
We could do a pound of 911 s
593
01:13:58,370 --> 01:14:00,854
她怎么了?你怎么...为什么她会...
What do you how did why did she
594
01:14:01,290 --> 01:14:04,676
哦 看来她是被毒死的
Oh it looks like she was poisoned
595
01:14:05,480 --> 01:14:06,480
他们还在做进一步检测
They're still running some tests
596
01:14:06,480 --> 01:14:08,847
不过我们很快就能知道确切死因了
But we'll know soon enough exactly what did it
597
01:14:09,650 --> 01:14:14,619
听说你被宠物医院开除了?是啊 所以 怎么回事?
I heard you got fired from your job at the vet Yeah So So what happened
598
01:14:14,720 --> 01:14:16,910
你不是应该知道吗?还真不清楚 其实吧……
Well don't you already know what happened Not really I mean.
599
01:14:17,512 --> 01:14:21,032
医生说 你最近行为有点反常
I mean the doc just said that you were kind of acting strange lately
600
01:14:21,132 --> 01:14:24,868
她还暗示 你老公可能把你揍成了熊猫眼 天啊
And then she alluded to the fact that your husband might be giving you raccoon eyes Oh my god
601
01:14:24,868 --> 01:14:27,902
为什么大家总把约翰往坏处想?约翰确实干过坏事
Why do people always think bad things about John John does bad things
602
01:14:28,002 --> 01:14:29,337
那家伙就是个变态 还是个恋童癖
The guy is a creep and a child molester
603
01:14:29,442 --> 01:14:30,541
他才不是恋童癖
He's not a child molester
604
01:14:30,642 --> 01:14:31,810
他和那个女孩同龄
He was the same age as that girl
605
01:14:31,810 --> 01:14:33,545
我不是在说那起性犯罪
I'm not talking about that sex crime
606
01:14:34,002 --> 01:14:36,840
我说的是他前几天修剪树篱的那户人家 有个17岁的姑娘
I'm talking about the 17 year old whose hedges he was trimming the other day
607
01:14:37,490 --> 01:14:38,249
你在说什么
What are you talking about
608
01:14:38,350 --> 01:14:40,722
他工作路线上的一个小萝莉
A little Lolita on his route
609
01:14:41,882 --> 01:14:44,875
有人顺路来问约翰 德文失踪那天晚上他在哪儿
guy stopped by to ask John where he was the night Devon disappeared
610
01:14:44,875 --> 01:14:48,769
然后她穿着那件超级暴露的小比基尼走出来 说那天晚上他跟她在一起
And then she comes out of the house in this skimpy little bikini saying that he was with her that night
611
01:14:50,825 --> 01:14:51,460
比基尼
Bikini
612
01:14:51,460 --> 01:14:53,308
就是那种特别暴露、超级小的比基尼
Like a skimpy tiny little bikini
613
01:14:53,610 --> 01:14:56,529
约翰差不多承认了跟她上床 就为了给自己弄个不在场证明
John pretty much admitted to fucking her just to prove his alibi
614
01:14:57,180 --> 01:14:59,780
我车里有那份笔录 你想看吗?不
I got the statement in my car if you want to see it No
615
01:15:00,630 --> 01:15:03,270
你那位朋友可真是个大好人啊 查理 哦 可不是嘛
Real good guy you got there Charlie Oh yeah
616
01:15:03,370 --> 01:15:05,052
你装得好像你比他强多少似的 戴尔
You act like you're so much better than him Dale
617
01:15:05,052 --> 01:15:08,572
我知道你干得出什么事 嘿
I know what you're capable of Hey
618
01:15:09,380 --> 01:15:11,130
嘿 我为此道歉
Hey I'd apologize for that
619
01:15:11,580 --> 01:15:13,050
我肯定错过了那部分
I must have missed that
620
01:15:13,955 --> 01:15:20,865
我的意思是我至少不是杀人犯 我不是杀人犯 我说的是你老公 他也不是
What I mean at least I'm not a killer I'm not a killer I meant your husband Neither is he
621
01:15:22,895 --> 01:15:27,105
所以 你的老板 呃 我该说是你的前老板才对
So your boss well I guess I'll say your former boss
622
01:15:27,865 --> 01:15:31,583
她报警说丢了一瓶给动物用的麻醉药
She filed a police report about a bottle of some missing drug used for anesthetizing animals
623
01:15:31,685 --> 01:15:34,079
我说了 我们还不确定德文是中了什么毒
Like I said we don't know exactly what poisoned Devon
624
01:15:34,185 --> 01:15:43,795
但如果她的毒检报告里发现那种药的残留 那也太巧了吧 别这样 查理
But it would be a real coincidence if her tox screen came back and showed traces of that same drug in her system Come on Charlie
625
01:15:43,795 --> 01:15:45,335
听着 这已经不只是德文的问题了
Look it's not just about Devon anymore
626
01:15:45,435 --> 01:15:48,635
还有那些女孩 她们也有家庭
It's about all those other girls too They had families
627
01:15:51,522 --> 01:15:52,952
你真想替吉尔伯特顶罪吗
You really want to go down for Gilbert
628
01:15:53,052 --> 01:15:58,522
戴尔 你要是真有料 你早就动手了 可你没有
If you had anything Dale if you had anything at all you would have done something by now But you haven't
629
01:15:58,622 --> 01:16:00,369
所以你就是屁都没有
So that means you got shit
630
01:16:02,105 --> 01:16:06,562
所以你就完全不在乎?我当然在乎
So it just doesn't bother you at all Of course it does
631
01:16:06,662 --> 01:16:10,134
那就在他对那个17岁孩子下手之前 帮我阻止他
Well then help me stop him before he does something to that 17 year old kid
632
01:16:10,134 --> 01:16:17,080
就算约翰以前干过什么 他现在已经收手了 行吗?他变了 他在学陶艺
If John ever did anything he doesn't do it anymore OK He's different He's taken up pottery
633
01:16:17,080 --> 01:16:18,370
他马上还要办个艺术展
He even has an art show coming up
634
01:16:18,370 --> 01:16:20,172
你他妈是在逗我吗
Are you being fucking serious right now
635
01:16:20,172 --> 01:16:21,435
对 我他妈没开玩笑 戴尔
Yeah I'm being fucking serious Dale
636
01:16:21,540 --> 01:16:30,750
这对他来说可重要了 哇 好吧 你说得对
It's a really big deal for him Wow Look you're right OK
637
01:16:31,325 --> 01:16:33,620
我手里没东西 真没有
I don't have anything I really don't
638
01:16:34,270 --> 01:16:35,590
其实 这案子已经跟我没关系了
In fact this isn't even my case anymore
639
01:16:35,690 --> 01:16:39,430
过两天有几个大人物要来镇上接管这里
They got big shots coming into town in a couple days to take it over
640
01:16:40,684 --> 01:16:44,810
你知道的 他们那些王牌调查员和犯罪实验室 很快就能查清这里的事
So you know with their hotshot investigators and their crime labs they'll figure out soon enough what's going on here
641
01:16:44,810 --> 01:16:46,340
听着 这对你有好处
Look it's better for you
642
01:16:46,440 --> 01:16:49,336
妈的 如果你们肯跟我合作 对约翰也是好事
Hell it's better for John if you guys just cooperate with me
643
01:16:49,840 --> 01:16:51,328
咱们先下手为强
Let's get ahead of this
644
01:16:52,328 --> 01:16:54,524
监狱里还有陶艺课呢
They got pottery classes in prison
645
01:16:55,855 --> 01:16:56,777
你为什么要帮我们?
Why would you help us
646
01:16:57,404 --> 01:16:58,687
我他妈才不在乎你那疯子老公
I don't give a shit about your psycho husband
647
01:16:58,790 --> 01:17:03,855
但......我想帮你 是因为
But I want to help you because
648
01:17:06,457 --> 01:17:11,573
我对高中时对你做的事感到非常内疚
I feel terrible about what I did to you in high school
649
01:17:13,357 --> 01:17:19,012
这件事一直折磨着我 以至于我女儿进入青春期后 我都不敢正眼看她
It bothers me so much that I can't even look at my own daughter since she became a teenager
650
01:17:19,112 --> 01:17:23,619
所以也许帮了你 我就能正视她的眼睛了
So maybe if I help you I'll be able to look her in the eyes
651
01:17:25,232 --> 01:17:26,362
再说一遍 我不会出庭指证她
again I'm not testifying against her
652
01:17:26,362 --> 01:17:28,422
我知道 我知道 你不用这么做
I know I know you don't have to
653
01:17:28,422 --> 01:17:30,650
听着 你让我搜一下你家
Look you let me search your house
654
01:17:30,900 --> 01:17:32,619
我找到硬货的话 就说你配合了
I find something solid I'll say you cooperated
655
01:17:32,619 --> 01:17:35,475
然后你就完全不知道他那些破事
and then you had no idea what he was up to
656
01:20:08,280 --> 01:20:09,277
你在这儿干嘛呢
What are you doing here
657
01:20:09,380 --> 01:20:14,330
我是艺术赞助人 得了吧 你想要什么
I am a patron of the arts Horse manure What do you want
658
01:20:14,330 --> 01:20:16,619
听着 之前我那么对你 是我不对 抱歉啊
Look I'm sorry for being such a bitch before
659
01:20:16,720 --> 01:20:19,645
我就是喜欢折腾人 你懂的
I guess I just like fucking with people you know
660
01:20:19,750 --> 01:20:21,222
这样不好 我知道
It's not cool I know
661
01:20:21,760 --> 01:20:23,829
我只是想博点关注 没别的
I just wanted a little attention That's all
662
01:20:25,030 --> 01:20:29,019
自从我爸走了以后 我就一直在找个人当爹
Ever since my dad left I have been looking for a father figure
663
01:20:29,470 --> 01:20:32,727
你知道 一个我犯错时能揍我屁股的人
you know someone to spank me when I'm bad
664
01:20:35,975 --> 01:20:44,788
抱歉 反正 我知道你不是坏人 哦 谢了 那你老婆呢
Sorry Anyway I know that you're not a bad guy Oh Well thanks So where's your wife
665
01:20:47,745 --> 01:20:50,810
吉尔伯特 你真是个变态
Gilbert you sick fuck
666
01:20:59,090 --> 01:21:01,484
坏家伙 她会来的
bad dog She'll be here
667
01:21:01,484 --> 01:21:04,848
因为我从不会错过我老公的开幕式
Because I would never miss my husband's opening
668
01:21:05,400 --> 01:21:11,015
但我想有些人就是欣赏不了好艺术 你觉得怎么样
But I guess some people just can't appreciate great art You think it's good
669
01:21:11,890 --> 01:21:14,169
我喜欢 太牛了
I love it I'm super impressed
670
01:21:14,270 --> 01:21:15,240
这个多少钱
How much is this one
671
01:21:15,565 --> 01:21:17,510
你想买吗?想
You want to buy it Yes
672
01:21:18,435 --> 01:21:22,580
不知道 你觉得多少合适?挺多的
I don't know What do you think is reasonable A lot
673
01:21:29,220 --> 01:21:34,065
没撞到 嘿 笑啥呢 嘿 别闹了 别闹了 我的娃啊 我的娃
Hey No Stop Stop My babies My Babies
674
01:21:34,065 --> 01:21:41,960
不不不 不是那个 快接住 不 我的 来 接住 不 我的 哈哈
No no no no no Not that one Please catch it No mine Here catch No mine laughter
675
01:21:51,786 --> 01:21:54,522
你为什么要这样对我
Why are you doing this to me
676
01:22:06,750 --> 01:22:15,110
遛狗时间到了 小狗狗 查理 求你了 你看 我还有孩子呢
Time for a walk little doggie Charlie please Look I've got kids
677
01:22:15,210 --> 01:22:21,988
我看都不愿看你 怂货 转过去 转过去
I can't even look at you Fucking coward Turn around Turn around
678
01:22:29,470 --> 01:22:31,230
他们也一样看不起你
They won't be able to look at you either
679
01:22:31,330 --> 01:22:32,938
等我教训完你
once I'm finished with you
680
01:22:35,740 --> 01:22:39,910
现在 求我 求我啊
Now beg Beg
681
01:22:50,960 --> 01:22:51,960
乖狗狗
Good boy
682
01:22:59,672 --> 01:23:01,290
现在 尿裤子吧
Now piss yourself
683
01:23:03,742 --> 01:23:07,678
尿裤子 我做不到
Piss yourself I can't
684
01:23:21,815 --> 01:23:33,843
乖狗狗 乖狗狗 现在 把奖励吃了吧
Good boy Good boy Now take the treat
685
01:23:37,542 --> 01:23:40,746
什么? 吃奖励
What Take the treat
686
01:23:45,832 --> 01:23:49,032
对 你就喜欢被噎着是吧
Yeah You like that gagging
687
01:23:49,132 --> 01:23:53,772
你喜欢这样是吗 哦 你喜欢这样
You like that Oh yeah You like that
688
01:23:53,872 --> 01:23:56,445
你他妈就喜欢这样噎着是吧
You fucking like that gag
689
01:23:56,802 --> 01:24:00,580
天哪 天哪 天哪
Oh my god Oh my god Oh my god
690
01:24:00,580 --> 01:24:11,105
我要射了 我要射了 你最好给我吞下去 婊子 你他妈给我吞下去 查理 住手
I'm going to cum I'm going to cum You better swallow bitch You better fucking swallow Charlie stop
691
01:24:16,265 --> 01:24:18,087
他太重了 我们根本弄不上楼
He's too heavy We'll never get him upstairs
692
01:24:18,515 --> 01:24:24,255
行吧 那你想怎样 把枪给我
OK so what do you want to do Give me the gun
693
01:24:24,505 --> 01:24:29,425
不 行 那你来把他弄上去
No OK fine You get him up then
694
01:24:30,444 --> 01:24:32,727
起来 小子 快起来
Come on boy Get up
695
01:24:34,130 --> 01:24:35,755
想都别想 他妈的
Not a fucking chance
696
01:24:43,325 --> 01:24:45,443
你要是不上这些楼梯
If you don't go up those stairs
697
01:24:46,175 --> 01:24:47,795
事情就没这么简单了
it's going to be a lot messier
698
01:24:49,645 --> 01:24:51,715
我们会把你剁成碎块
We'll have to hack you up into little pieces
699
01:24:53,240 --> 01:24:55,556
也许我们会撒在你女儿的卧室里
Maybe we sprinkle them around your daughter's bedrooms
700
01:24:58,638 --> 01:25:00,020
我就是这么想的
That's what I thought
701
01:25:11,595 --> 01:25:14,461
呃 不 不 啊
Ugh groan No no
702
01:25:36,640 --> 01:25:37,641
啊
Ugh
703
01:25:43,080 --> 01:25:46,840
达克斯·卡洛夫在哪 翻身 呃
Where's Dax Karloff Turn over Ugh
704
01:25:54,805 --> 01:25:55,653
别
No
705
01:26:33,160 --> 01:26:34,860
我以为你洗手不干了
I thought you quit
706
01:26:37,495 --> 01:26:38,895
我以为你洗手不干了
I thought you quit
707
01:26:48,185 --> 01:26:49,485
他可是有家室的人
He's got a family
708
01:26:51,910 --> 01:26:53,149
那我们现在咋整?
What are we going to do
709
01:26:59,520 --> 01:27:01,879
把他剁成肉泥
Cut him up into tiny pieces
710
01:27:02,375 --> 01:27:04,933
撒在他女儿的房间周围
sprinkle them around his daughter's bedrooms
711
01:28:22,800 --> 01:28:24,528
那帮臭婊子死有余辜!
Those dirty bitches deserved to die!
712
01:28:37,480 --> 01:28:39,650
警方正展开搜捕 追捕警探卡尔洛夫
A manhunt is underway to find Detective Karloff
713
01:28:39,750 --> 01:28:41,220
因为近日新发现的证据
after recent evidence was discovered
714
01:28:41,320 --> 01:28:44,654
显示他与20名少女的谋杀案有关联
which implicates him in the murders of 20 teenage girls
715
01:28:45,162 --> 01:28:46,888
这些证据 连同他的书面供词
The evidence along with a written confession
716
01:28:46,990 --> 01:28:48,730
都是在卡尔洛夫的车上找到的
was discovered in Karloff's vehicle
717
01:28:48,830 --> 01:28:53,540
这也将卡尔洛夫与戴文·谢弗和桑德拉·威尔金森的残忍谋杀案联系起来
This also connects Karloff with the brutal slayings of Devon Schaeffer and Sandra Wilkinson
718
01:28:53,540 --> 01:28:55,294
而威尔金森 正是卡罗琳·普雷斯科特的姑姑
Wilkinson was the aunt of Caroline Prescott
719
01:28:55,400 --> 01:28:58,600
一周前在树林中被发现埋尸的其中一名受害者
one of the victims found buried in the woods over a week ago
720
01:28:59,010 --> 01:29:01,282
他在警局的许多同事都不愿相信
Many of his colleagues on the police force refused to believe
721
01:29:01,282 --> 01:29:03,508
卡洛夫作为两个年幼女儿的父亲
that Karloff father of two young girls
722
01:29:03,610 --> 01:29:06,146
会犯下如此令人发指的罪行
is capable of committing these heinous crimes
723
01:29:27,099 --> 01:29:27,902
呃
Uh
724
01:29:49,179 --> 01:29:52,106
嘿嘿嘿嘿 我是个怪胎 我是个奇葩
Hey hey hey hey I'm a creep I'm a freak
725
01:29:52,106 --> 01:29:54,226
我不是你的菜
I am not your cup of tea
726
01:29:54,226 --> 01:29:56,424
我觉醒 我沉睡
I am woke I'm asleep
727
01:29:56,761 --> 01:29:58,405
我是个笑话 我总挑逗
I'm a joke I'm a tease
728
01:29:58,506 --> 01:30:02,317
冷下来吧 我是个怪胎
Make it cold I'm a freak muffled
729
01:30:03,646 --> 01:30:04,886
爱怎么叫随你
Call me what you want
730
01:30:04,986 --> 01:30:05,886
爱怎么叫随你
Call me what you want
731
01:30:05,986 --> 01:30:06,886
爱怎么叫随你
Call me what you want
732
01:30:06,986 --> 01:30:07,886
爱怎么叫随你
Call me what you want
733
01:30:07,986 --> 01:30:09,116
随你怎么叫
Call me what you want
734
01:30:09,216 --> 01:30:10,116
随你怎么叫
Call me what you want
735
01:30:10,216 --> 01:30:11,686
随你怎么叫
Call me what you want
736
01:30:11,786 --> 01:30:13,150
棍棒能毁掉房子
Sticks and stones might break the home
737
01:30:13,150 --> 01:30:16,013
你马子接电话时 小心她骨头被打断
and your bitch's bones when she gets the phone
738
01:30:34,877 --> 01:30:36,077
谁在外面
Who's out there
739
01:30:57,140 --> 01:31:00,780
喂 我妈马上就回来了 不 她不会
Yo my mom is going to be home any minute No she won't
740
01:31:01,556 --> 01:31:03,651
她今晚住她男朋友那儿
She's staying at her boyfriend's tonight
741
01:31:08,995 --> 01:31:09,940
你来这儿干嘛?
What are you doing here
742
01:31:10,190 --> 01:31:14,110
我希望你离我老公远点 为什么?
I want you to leave my husband alone Why
743
01:31:14,210 --> 01:31:15,537
你必须离开 听到没?
You need to leave OK
744
01:31:16,440 --> 01:31:17,850
你得打包走人
You need to pack a bag
745
01:31:17,850 --> 01:31:21,658
然后滚得越远越好 是啊 我才17岁
and you need to go somewhere far away Yeah I'm like 17
746
01:31:22,108 --> 01:31:24,568
我连个兼职都没干过
so I don't even have a part time job
747
01:31:29,031 --> 01:31:30,196
这个应该能帮到你
This should help
748
01:31:33,963 --> 01:31:35,468
你为什么要这么做?
Why are you doing this
749
01:31:35,793 --> 01:31:38,327
咱们女孩得抱团
Because us girls have to stick together
750
01:31:44,971 --> 01:31:52,911
怎么 你嫉妒我了? 才没有
So what you're like jealous of me or something No
751
01:31:53,436 --> 01:31:54,889
你这种女孩我见多了 来来去去
Girls like you come and go
752
01:31:54,889 --> 01:31:59,433
有的走得快 有的赖着不走
sometimes quick sometimes not so much
753
01:32:00,625 --> 01:32:02,093
给我滚出我家
Get the fuck out of my house
754
01:32:02,420 --> 01:32:04,551
喂 你老公是个变态 我很抱歉 行了吧
Look I'm sorry that your husband is a creep OK
755
01:32:04,551 --> 01:32:09,903
但说不定该走的人是你 等等
but maybe you should be the one who's leaving Wait
756
01:32:11,750 --> 01:32:12,887
给我滚出我家
Get the fuck out of my house
757
01:32:12,887 --> 01:32:18,085
在我报警之前 快滚吧 婊子!拜拜了您嘞
before I call the cops on both of you Run bitch Goodbye
758
01:32:31,675 --> 01:32:37,135
少跟我撒谎 我知道你一直偷我东西 偷你东西?绝对没有
Don't lie to me I know you've been stealing from me Steal from you Never
759
01:32:37,460 --> 01:32:39,460
我能偷你啥?你穷得叮当响
What would I steal from you You have nothing
760
01:32:40,035 --> 01:32:41,910
偷我珠宝.......
Stealing my jewelry
761
01:32:50,424 --> 01:32:51,590
搞什么鬼?
What the
762
01:33:15,379 --> 01:33:16,973
门怎么锁上了?
Why is there a lock on the door
763
01:33:34,695 --> 01:33:38,990
搞什么鬼 查理?我试着跟她讲道理 约翰
What the fuck Charlie I tried to reason with her John
764
01:33:39,420 --> 01:33:40,583
你怎么把她骗过来的
How'd you get her here
765
01:33:41,710 --> 01:33:43,535
我碾碎了几颗从公司顺来的安定
I crushed up some Valium I stole from work
766
01:33:43,635 --> 01:33:45,061
然后拌进她的意面里
and put it in her spaghetti
767
01:33:52,825 --> 01:33:54,617
你干嘛把她带到这儿来
Why did you bring her here
768
01:33:55,897 --> 01:33:57,640
因为我在那儿下不了手
Well because I couldn't kill her there
769
01:33:58,265 --> 01:34:00,574
既然她一直跟你过不去这么久
And since she's been fucking with you for so long
770
01:34:00,910 --> 01:34:02,425
我也想给她点颜色瞧瞧
I wanted to fuck with her a little
771
01:34:05,675 --> 01:34:09,964
什么?我还以为你去那儿是要杀了她呢 是啊
What I thought you went over there to kill her Yeah
772
01:34:11,900 --> 01:34:12,897
但我改主意了
But I changed my mind
773
01:34:13,000 --> 01:34:15,520
哦 亲爱的 我没生气
Oh sweetie I'm not angry
774
01:34:16,270 --> 01:34:17,939
跟这个贱人待了五分钟之后
After spending five minutes with this bitch
775
01:34:18,040 --> 01:34:26,950
我就想杀了她 查理 别这样 嘿 没事的 真的
I wanted to kill her Charlie no Hey it's OK It is
776
01:34:27,050 --> 01:34:31,135
对 我来杀了她 省得你动手
Yeah I'll kill her so you don't have to
777
01:35:11,055 --> 01:35:16,814
我打算放她走 什么?为什么?
I'm going to let her out What But why
778
01:35:20,225 --> 01:35:22,885
钥匙呢 查理?为什么?
Where's the key Charlie Why
779
01:35:22,985 --> 01:35:24,655
因为我不想让你杀她
Because I don't want you killing her
780
01:35:25,153 --> 01:35:28,609
杀了那个蠢货戴尔 你的朋友 还有那个老太太
Killing that meathead Dale your friend some old lady
781
01:35:29,560 --> 01:35:30,922
我不喜欢你变成这样
I don't like what it's done to you
782
01:35:31,025 --> 01:35:35,777
但她会拒绝的 我们没事吧
But she's going to tell No she won't We're cool right
783
01:35:37,275 --> 01:35:40,568
她喜欢看我出丑 你说什么
She likes to watch me squirm Excuse me
784
01:35:40,568 --> 01:35:42,424
她以耍我为乐
She gets off on messing with me
785
01:35:43,348 --> 01:35:44,856
但她不会出卖我们
but she won't tell on us
786
01:35:45,580 --> 01:35:47,279
因为那就没意思了 对吧
Because it'll ruin her fun right
787
01:35:52,365 --> 01:35:55,726
不 不 约翰 你搞错了
No No John clanking
788
01:36:08,240 --> 01:36:09,417
你们两个真他妈变态
You two are fucking sick
789
01:36:09,520 --> 01:36:12,415
还有你这个杀猫犯 你那玩意儿可真大
And you cat killer you got a massive cock
790
01:36:12,520 --> 01:36:16,129
难怪她能忍受你那些连环杀人和陶艺爱好
So I can see why she puts up with all your serial killing and pottery
791
01:36:16,430 --> 01:36:19,028
跟她说你不会说出去
Tell her you won't tell anybody
792
01:36:21,375 --> 01:36:26,641
臭婊子!你在干什么 米娅?她可不是在开玩笑
Fucking bitch What are you doing Mia She's not playing
793
01:36:26,641 --> 01:36:28,484
这他妈不是玩笑 对 不是
This isn't a fucking joke No it isn't
794
01:36:28,585 --> 01:36:30,040
我就知道那些女孩都是你杀的
And I knew that you killed all those girls
795
01:36:30,145 --> 01:36:32,213
我跟其中几个还是同学呢
You know I went to school with some of them
796
01:36:32,690 --> 01:36:35,860
所以你得为你干的事付出代价 什么
So you're going to pay for what you did What
797
01:36:37,285 --> 01:36:39,705
她们又不是什么好朋友 对吧
They weren't like close friends right
798
01:36:43,612 --> 01:36:45,143
让我们单独待会儿 行吗
Give us a minute OK
799
01:36:58,059 --> 01:37:03,146
听着 我想为杀了你的朋友道歉
Listen I want to apologize for killing your friends
800
01:37:03,515 --> 01:37:07,358
哦 我其实不认识那些女孩
Oh I don't actually know any of those girls
801
01:37:14,077 --> 01:37:18,112
那到底搞什么?你为什么要这么干?
What the fuck then Why are you doing this
802
01:37:18,212 --> 01:37:23,982
我妈说你在的时候我得待在家里 什么?
My mom said that I have to stay inside while you're around What
803
01:37:24,082 --> 01:37:25,951
我得待在家里
That I have to stay inside
804
01:37:26,352 --> 01:37:29,943
而且你在的时候我不能出去
And that I can't go outside while you're there
805
01:37:29,943 --> 01:37:32,626
因为你是个变态
Because you're some kind of pervert
806
01:37:33,679 --> 01:37:37,691
但她还是雇了你 那不是真的 那是个误会
But she still hired you anyway That's not true That was a misunderstanding
807
01:37:37,794 --> 01:37:41,761
我他妈不在乎 因为那根本不是重点
I don't fucking care because that's not the point
808
01:37:42,289 --> 01:37:46,514
我想什么时候做什么 就该什么时候做什么
I should be able to do whatever I want anytime I want to
809
01:37:47,724 --> 01:37:49,970
但不行 就因为我是个女孩
But no because I'm a girl
810
01:37:49,970 --> 01:37:53,941
我不能穿泳衣而不被人色眯眯地盯着
I can't wear a bathing suit without getting creeped out
811
01:37:54,044 --> 01:37:55,880
我晚上不能独自出门
And I can't walk around alone at night
812
01:37:56,255 --> 01:37:57,485
我连前廊都不能去
I can't go to my front porch
813
01:37:57,585 --> 01:38:00,078
我因为像你这样的混蛋连学都上不了
I can't go to school because of fucks like you
814
01:38:01,166 --> 01:38:03,534
我不喜欢你在这里定他妈的规矩
I don't like that you set the fucking rules around here
815
01:38:05,025 --> 01:38:06,663
所以猜怎么着 杀猫的
So guess what cat killer
816
01:38:09,465 --> 01:38:13,473
现在这里老子说了算 你个狗娘养的
I set the fucking rules around here now motherfucker
817
01:38:16,830 --> 01:38:18,347
你真的病得不轻
You got real problems
818
01:38:34,405 --> 01:38:36,768
你终于要干掉我了吗 约翰?
You going to finally do me John
819
01:38:38,624 --> 01:38:40,224
我是不是太老了 不适合你?
I'm a little old for you aren't I
820
01:38:43,395 --> 01:38:46,110
你怎么了 小宝贝?
What happened to you baby bird
821
01:38:47,135 --> 01:38:50,502
我做这一切都是为了我们 宝贝
I'm doing this for us baby
822
01:38:54,351 --> 01:38:55,982
我也是
So am I
823
01:39:05,880 --> 01:39:07,510
妈的 查理 你差点砍到我
Shit Charlie You almost hit me
824
01:39:08,075 --> 01:39:10,098
求你了 约翰 让我干掉她
Please John just let me kill her
825
01:39:10,220 --> 01:39:13,234
然后我们就能在她尸体上爽一把
Then we can fuck on top of her dead body
826
01:39:15,868 --> 01:39:17,198
你不就喜欢这样吗 甜心?
Wouldn't you like that honey
827
01:39:17,495 --> 01:39:19,886
我们可以趁她身体还热乎的时候上她
We can do her while she's still warm
828
01:39:20,565 --> 01:39:22,931
我觉得这会毁了她的婚姻
I don't think that'd be very good for her marriage
829
01:39:27,008 --> 01:39:31,609
来吧 约翰 你已经伤透了我的心
Go ahead John You already broke my heart
830
01:39:37,253 --> 01:39:38,317
我准备放了她
I'm going to let her go
831
01:39:41,463 --> 01:39:42,190
不
No
832
01:39:43,243 --> 01:39:47,170
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
Translation Subtitle Subtitle Syncing:Sleepless
833
01:40:04,197 --> 01:40:06,680
你差点害死我 对不起 宝贝
You almost killed me I'm sorry honey
834
01:40:06,781 --> 01:40:08,215
我一时上头了
I got a little carried away
835
01:40:09,217 --> 01:40:11,125
但我还是爱你的
But I still love you
836
01:40:17,009 --> 01:40:18,374
行了 小宝贝
OK baby bird
837
01:40:22,106 --> 01:40:23,603
那是我最爱的一个
That was one of my favorites
838
01:40:47,106 --> 01:40:48,320
妈的
Motherfucker
839
01:41:40,650 --> 01:41:46,659
你干了什么 她只是睡着了 不 她没有 你们这帮骗子 你杀了她
What did you do She's just sleeping No she's not You're fucking liars You killed her
840
01:41:46,760 --> 01:41:47,878
她连呼吸都没了
She's not even breathing
104522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.