All language subtitles for Sattendru Maarudhu Vaanilai 2026_track3_[eng]k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,290 --> 00:02:06,330 "Ain't nobody gonna make me fall?" 2 00:02:12,830 --> 00:02:15,910 'Sattendru Maarudhu Vaanilai' 3 00:02:16,080 --> 00:02:18,950 'Sudden Winds Of Change' 4 00:04:43,040 --> 00:04:44,160 Where is Janaki? 5 00:04:49,750 --> 00:04:51,910 'What are you doing in the room given to Janaki?' 6 00:04:52,290 --> 00:04:54,660 'All of us are waiting for her in the wedding hall' 7 00:04:56,620 --> 00:04:59,500 'Everyone is furious after what you did last night' 8 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 'Janu?' 9 00:05:07,830 --> 00:05:09,120 'I can see Janaki's novel' 10 00:05:09,160 --> 00:05:10,200 She isn't here 11 00:05:10,950 --> 00:05:12,540 She must be there, go and check 12 00:05:13,160 --> 00:05:15,450 'Chee! I don't consider you as a human being at all' 13 00:05:22,370 --> 00:05:25,120 'Minister Boovaragasamy inaugurates Grand Flower Show in Kodaikanal' 14 00:05:29,950 --> 00:05:31,750 Young girl kidnapped and killed 15 00:05:33,000 --> 00:05:34,950 [Young girl kidnapped and killed] 16 00:05:49,870 --> 00:05:52,750 Chandru, don't come here and make a scene unnecessarily 17 00:05:52,790 --> 00:05:54,580 You better leave from here 18 00:05:54,620 --> 00:05:55,660 Where is Janu? 19 00:05:55,700 --> 00:05:58,580 Are you asking me the same question I asked you a while ago? 20 00:05:58,620 --> 00:06:01,330 Didn't you see her after that issue last night? 21 00:06:01,700 --> 00:06:03,200 She didn't come back to her room 22 00:06:03,290 --> 00:06:04,540 What did you do to her? 23 00:06:04,580 --> 00:06:06,950 'She lost her peace of mind the moment she set eyes on you' 24 00:06:07,000 --> 00:06:08,450 - Wait, Raghavi - You bloody rascal! 25 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 'How will I know?' 26 00:06:09,540 --> 00:06:11,660 - Hey! Don't try to escape - 'He's likely the culprit' 27 00:06:11,700 --> 00:06:12,910 - 'Don't let him get away - Come 28 00:06:12,950 --> 00:06:15,250 - Check where Janu is - That's our duty, come 29 00:06:16,830 --> 00:06:17,950 Hey! Confess 30 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 [screaming in pain] 31 00:06:19,250 --> 00:06:21,620 - Thrash him - Cough up the truth 32 00:06:21,830 --> 00:06:23,750 Confess 33 00:06:24,700 --> 00:06:25,950 Spit it out 34 00:06:27,120 --> 00:06:28,410 Confess 35 00:06:29,450 --> 00:06:31,290 Tell...tell us now 36 00:06:35,950 --> 00:06:38,000 'If we wish something with all our heart' 37 00:06:38,700 --> 00:06:40,750 'If our wish is fair and just' 38 00:06:41,330 --> 00:06:44,200 'This universe will make that wish come true' 39 00:06:56,200 --> 00:06:57,450 - Hello? - 'Where are you, sir?' 40 00:06:57,500 --> 00:06:58,790 Pizza Hut in ECR 41 00:06:58,830 --> 00:07:01,160 I'm standing opposite that in front of Coffee Crush 42 00:07:01,200 --> 00:07:02,500 'Okay, sir I'm coming' 43 00:07:34,000 --> 00:07:35,790 Party Working President Eashwaraiya 44 00:07:35,830 --> 00:07:38,750 He has been asking for a long time to marry our daughter Janaki 45 00:07:39,370 --> 00:07:40,750 Isn't your daughter at home? 46 00:07:43,620 --> 00:07:44,830 She has gone out 47 00:07:45,200 --> 00:07:46,580 Didn't I inform you of my visit? 48 00:07:46,620 --> 00:07:47,620 Kindly listen 49 00:07:47,660 --> 00:07:49,790 'She isn't the least bit interested in marrying you' 50 00:07:49,830 --> 00:07:52,000 Please understand, as if you can't find any other bride? 51 00:07:52,080 --> 00:07:56,120 You listen to me, I don't want to marry your daughter for want of any other bride 52 00:07:56,330 --> 00:07:57,950 'If I marry your daughter' 53 00:07:58,000 --> 00:08:01,290 My astrologer said, that groom will reach the pinnacle of fame 54 00:08:01,330 --> 00:08:05,120 That's why I want to drive away my wife and take Janaki as my 2nd wife 55 00:08:06,080 --> 00:08:09,750 That's the only reason you got MLA seat and ministership 56 00:08:09,910 --> 00:08:12,410 I have elevated your status to my level, for your information 57 00:08:12,450 --> 00:08:15,250 If you want, take back the posts you gave with strings attached 58 00:08:15,290 --> 00:08:17,080 My daughter's happiness is priority for me 59 00:08:17,120 --> 00:08:18,370 Forget my daughter 60 00:08:19,580 --> 00:08:20,910 - What the hell, man? - Sir 61 00:08:20,950 --> 00:08:23,580 Are you treating me disgracefully for reaching out like this, huh? 62 00:08:23,910 --> 00:08:25,200 - Keep this in mind - No, sir 63 00:08:25,290 --> 00:08:28,080 This ministership is mere alms I gave you 64 00:08:28,370 --> 00:08:31,120 Don't forget you have 2 murder cases against you 65 00:08:31,370 --> 00:08:33,000 Don't force me to pull those dusty files 66 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Your life will reek! 67 00:08:34,160 --> 00:08:35,950 - Please be patient - Fix the wedding date soon 68 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Sir...leader, I will somehow convinc- 69 00:08:38,080 --> 00:08:39,450 - Just do as I say - Don't be angry 70 00:08:39,500 --> 00:08:40,580 Or you'll be counting bars! 71 00:08:40,620 --> 00:08:42,660 He wants to throw our pet parakeet to a monkey! 72 00:08:42,700 --> 00:08:43,750 'Move it' 73 00:08:46,500 --> 00:08:48,580 He will sell his soul for a damn post or seat 74 00:08:50,500 --> 00:08:51,580 Selvi 75 00:08:51,620 --> 00:08:52,660 'Selvi' 76 00:08:52,910 --> 00:08:55,120 Sir, madam is on the terrace drying the clothes 77 00:08:55,160 --> 00:08:57,080 She will see my Hyde side today 78 00:08:59,000 --> 00:09:00,370 Bloody roadside mongrels! 79 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 Mother and daughter trying to insult me? 80 00:09:03,910 --> 00:09:05,160 Oh God! Madam 81 00:09:07,000 --> 00:09:08,160 Aiyo! Ma 82 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 - How could you, sir? - Hey listen 83 00:09:10,290 --> 00:09:14,120 She accidentally slipped and fell into the swimming pool while drying clothes here 84 00:09:14,200 --> 00:09:15,750 Oh God! Poor madam 85 00:09:33,200 --> 00:09:34,290 Janaki 86 00:09:35,540 --> 00:09:36,580 Where is Janaki? 87 00:09:36,620 --> 00:09:37,950 Upstairs in her room, sir 88 00:09:38,000 --> 00:09:39,500 She hasn't stepped out for nearly a week, sir 89 00:09:39,540 --> 00:09:40,620 Isn't the minister at home? 90 00:09:40,660 --> 00:09:42,200 Sir has gone to Delhi with Party leader 91 00:09:48,950 --> 00:09:50,120 [knocking] 92 00:09:50,160 --> 00:09:51,200 Janu 93 00:09:51,250 --> 00:09:52,910 How can you lock yourself up like this? 94 00:09:52,950 --> 00:09:54,000 Come out 95 00:09:54,120 --> 00:09:56,330 'At least go and stay in a hostel' 96 00:09:56,370 --> 00:09:57,700 I'll take care of the expenses 97 00:09:57,790 --> 00:09:59,500 'Will you open up a make-up studio?' 98 00:09:59,540 --> 00:10:00,580 'Do it as a challenge' 99 00:10:00,620 --> 00:10:01,660 I'll invest for you 100 00:10:01,700 --> 00:10:03,370 'Every problem has a solution, Janu' 101 00:10:03,410 --> 00:10:05,160 'Please just come out, no?' 102 00:10:05,200 --> 00:10:07,000 This is the right time for you to leave, Janu 103 00:10:07,080 --> 00:10:08,870 Your dad is in Delhi 104 00:10:09,120 --> 00:10:10,500 'Do not stay in this hell-hole' 105 00:10:10,540 --> 00:10:12,120 'You be happy somewhere else' 106 00:10:17,290 --> 00:10:20,080 I've got my hands into this mess I shouldn't miss the 'Miss'! 107 00:10:22,120 --> 00:10:24,330 'She seems to be a carbon copy of Nayanthara' 108 00:10:24,540 --> 00:10:27,000 'What to do if every newcomer competes with Lady Superstar?' 109 00:10:27,080 --> 00:10:28,200 Aiyo! 110 00:10:28,580 --> 00:10:31,290 'I feel like getting into action right now'! 111 00:10:34,200 --> 00:10:36,870 You look so dazzling bright Is your hubby out of town? 112 00:10:37,910 --> 00:10:40,330 - Chandru? - Who asked you to mail our boss? 113 00:10:40,410 --> 00:10:42,450 Complaining about Yogi stealing and selling laptops? 114 00:10:42,500 --> 00:10:45,330 You added his mail Id in CC which is totally unconnected to our mail 115 00:10:45,370 --> 00:10:47,330 I forwarded like I do usually 116 00:10:47,580 --> 00:10:49,950 Someone has tagged him in the previous office mail 117 00:10:50,000 --> 00:10:52,290 Automatically his ID also got added to CC 118 00:10:52,330 --> 00:10:55,700 If you can get Yogi out of his cabin for just 2 minutes 119 00:10:55,750 --> 00:10:57,700 I can easily delete that mail from his laptop 120 00:10:57,750 --> 00:10:59,500 You help all those orphans in Anbu Illam 121 00:10:59,540 --> 00:11:02,120 I'm also an orphaned youngster unloved by any girl 122 00:11:02,160 --> 00:11:03,540 Won't you help me? 123 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 I'll zip my lips 124 00:11:07,330 --> 00:11:09,000 Let me see what she's doing 125 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 Picking her phone, huh? 126 00:11:10,950 --> 00:11:11,950 Take Swapna's audio clip 127 00:11:12,000 --> 00:11:13,330 I am not good at mimicry 128 00:11:13,370 --> 00:11:15,910 Pick an audio note from your WhatsApp 129 00:11:17,910 --> 00:11:18,950 'Sorry, Kathir' 130 00:11:19,000 --> 00:11:21,370 'I couldn't attend the meeting today' 131 00:11:21,410 --> 00:11:23,000 'Please manage somehow' 132 00:11:28,450 --> 00:11:30,620 You are copying Arjun in 'Irumbu Thirai'? 133 00:11:30,660 --> 00:11:33,200 He can hear whatever I intend saying in Swapna's voice 134 00:11:33,290 --> 00:11:34,620 Will you imitate Swapna? 135 00:11:34,660 --> 00:11:37,700 I get an adrenalin rush if I hear her voice You do the honors please 136 00:11:37,750 --> 00:11:38,870 [telephone ringing] 137 00:11:38,910 --> 00:11:40,500 Someone is calling me from our office? 138 00:11:40,540 --> 00:11:42,540 Has that 'shovel head' snitched to my boss about me? 139 00:11:42,580 --> 00:11:44,160 - Hello? - 'Hellllo' 140 00:11:44,200 --> 00:11:45,660 Hello, who is this? 141 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 "Find out..find out.." 142 00:11:47,830 --> 00:11:51,620 "Who is talking to you? Try and guess, dude?" 143 00:11:51,660 --> 00:11:54,000 Sopppppuuuu! 144 00:11:54,080 --> 00:11:56,370 'How did you identify immediately?' 145 00:11:56,410 --> 00:11:57,620 Can your sweet lips 146 00:11:57,660 --> 00:11:59,290 Can your sweet voice slip out of my mind? 147 00:11:59,330 --> 00:12:02,000 The moment I wake up I listen only to your voice 148 00:12:02,080 --> 00:12:03,950 Whether I listen to sacred chant or not 149 00:12:04,000 --> 00:12:06,950 I listen only to Swapna like the dog in His Master's Voice! 150 00:12:07,000 --> 00:12:08,250 HMV, huh? 151 00:12:08,290 --> 00:12:10,370 If her husband finds out that dog will be slippered! 152 00:12:10,410 --> 00:12:11,410 He may hear you 153 00:12:11,450 --> 00:12:12,910 How come this sudden surprise call? 154 00:12:12,950 --> 00:12:14,870 - 'Will you come to my room?' - HUH?! 155 00:12:15,660 --> 00:12:16,790 Midnight? 156 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 Naughty! 157 00:12:18,500 --> 00:12:20,000 - Where? - Here 158 00:12:20,080 --> 00:12:21,120 For what? 159 00:12:21,160 --> 00:12:22,330 'For THAT!' 160 00:12:22,450 --> 00:12:23,620 That...! Hello...? 161 00:12:23,660 --> 00:12:25,290 Hello...Soppu...Soppu? 162 00:12:25,330 --> 00:12:27,500 We can hear him drooling here 163 00:12:27,620 --> 00:12:30,330 - 'Drooler of the year!' - Thank God everyone is cat-napping 164 00:12:31,790 --> 00:12:34,580 [song from 'Kolamaavu Kokila'] "Time to get married, find a soul mate" 165 00:12:34,620 --> 00:12:36,080 "Your time has passed expiry date" 166 00:12:36,120 --> 00:12:37,410 Never mind I'll renew it 167 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 Bro, coffee? 168 00:12:38,500 --> 00:12:40,450 I don't like 'Bro' coffee I drink only Bru coffee 169 00:12:40,500 --> 00:12:41,870 Don't bug me, go 170 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 Shut up! Bad enough your original voice is annoying 171 00:12:44,200 --> 00:12:45,410 Give us access, bro 172 00:12:45,450 --> 00:12:47,200 You have no idea of my needs, get lost! 173 00:12:47,250 --> 00:12:48,500 Soppu darling 174 00:12:48,540 --> 00:12:50,160 'List out your craving' 175 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 I chased those immature boys just like you wanted me to 176 00:12:53,160 --> 00:12:54,250 I've come alone 177 00:12:54,290 --> 00:12:55,950 - Shall we go to 'Gulfothri'? - For what? 178 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 To play mummy-daddy game 179 00:12:57,080 --> 00:12:58,700 - For 'that'! - 'That' means what? 180 00:12:59,540 --> 00:13:00,830 I don't get it, Yogi 181 00:13:00,870 --> 00:13:03,080 Lunatic lady! You called me here over the phone 182 00:13:03,120 --> 00:13:05,080 I called you? When did I talk to you? 183 00:13:05,120 --> 00:13:06,910 Didn't you sing like Trisha in 'Thug Life'? 184 00:13:06,950 --> 00:13:08,910 - We'll get an intruder soon - 'Kamal or Simbu?' 185 00:13:08,950 --> 00:13:10,700 'I am a combo of both the hero' 186 00:13:10,750 --> 00:13:13,950 "Here is Swapna baby I am singing her a lullaby" 187 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 - You enticed me and deceived me - Yogi, what are you doing here? 188 00:13:17,080 --> 00:13:19,620 Swapna has only a sharpener She doesn't have a pencil 189 00:13:19,660 --> 00:13:21,540 One look at your shifty eyes, I know 190 00:13:21,580 --> 00:13:23,120 How can you barge into a girl's cabin? 191 00:13:23,160 --> 00:13:25,000 She called and asked for my pencil, sir 192 00:13:25,080 --> 00:13:26,330 I never called, sir 193 00:13:26,370 --> 00:13:27,660 You called me here 194 00:13:27,700 --> 00:13:29,080 - Get out! - Trust me 195 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Get out, I say 196 00:13:30,160 --> 00:13:31,910 She's changing words like changing spouses! 197 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 Go and wipe the benches 198 00:13:33,000 --> 00:13:34,950 'Complaining like LKG kids of missing stationery' 199 00:13:35,000 --> 00:13:36,620 'Is he giving her a rubber or what?!' 200 00:13:36,660 --> 00:13:37,700 Soppu 201 00:13:37,790 --> 00:13:40,620 You asked me to come and made me last in your list 202 00:13:40,660 --> 00:13:41,950 - 'I knew it' - I am the MD- 203 00:13:42,000 --> 00:13:45,750 Sir, if all of you hit on me I'll complain in 'Me too'! 204 00:13:47,000 --> 00:13:48,540 - Down here - Let go of my sari, sir 205 00:13:48,580 --> 00:13:51,160 My dear, I came here only because you called me 206 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Get up, sir 207 00:13:52,250 --> 00:13:54,410 If my wife got to know she'll shoo me out of the office 208 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 I am going 209 00:14:03,370 --> 00:14:04,870 'Preacher outside Playboy inside' 210 00:14:04,910 --> 00:14:06,870 - I gave her a rubber - Fell at her feet in a jiffy 211 00:14:06,910 --> 00:14:08,870 Don't give a detailed account to anyone out here 212 00:14:08,910 --> 00:14:10,950 - You'll give me a promotion? - Go, 'tell' my wife 213 00:14:11,000 --> 00:14:12,160 'Shameless fellow!' 214 00:14:13,450 --> 00:14:15,370 Soppu, didn't you call asking me to come? 215 00:14:15,410 --> 00:14:16,660 I told you I didn't call you 216 00:14:16,700 --> 00:14:18,160 Then who the hell called me? 217 00:14:22,870 --> 00:14:24,290 - 'Hi Ranesh' - Hi dad 218 00:14:24,750 --> 00:14:26,450 - Is everything okay? - Yeah, dad 219 00:14:26,700 --> 00:14:28,660 Has Janaki given the green signal? 220 00:14:28,870 --> 00:14:30,500 I convinced her to leave her home 221 00:14:30,580 --> 00:14:32,200 I made her stay in a hostel 222 00:14:32,250 --> 00:14:33,330 Hey dumbo 223 00:14:33,500 --> 00:14:35,580 I told you to make her flip for you and marry her 224 00:14:35,620 --> 00:14:36,700 What are you doing instead? 225 00:14:36,750 --> 00:14:38,620 Only now she's getting back to normalcy 226 00:14:38,660 --> 00:14:41,410 She's worth 3 billion Don't let go of her 227 00:14:41,540 --> 00:14:44,450 'I am banking on her assets to repay our bank loans' 228 00:14:44,540 --> 00:14:48,370 Before her father finds her a lousy groom make sure you tie the knot round her neck 229 00:14:48,410 --> 00:14:51,830 Try to brainwash her by giving her a taste of high society, pub, party, club 230 00:14:52,120 --> 00:14:53,500 Don't sit on this and drag it 231 00:14:53,540 --> 00:14:55,830 We don't want some chap barging in, whisking her away 232 00:14:59,290 --> 00:15:01,250 - 'Did she say where she was going? - No, sir' 233 00:15:01,290 --> 00:15:03,790 - Why did you let her go in my absence? - I wasn't at home, sir 234 00:15:06,580 --> 00:15:07,830 Hey Commissioner 235 00:15:08,000 --> 00:15:10,370 I have sent you my daughter Janaki's photo 236 00:15:10,540 --> 00:15:12,160 She walked out of the house 237 00:15:12,200 --> 00:15:16,370 Order your staff to silently track her whereabouts and tell me 238 00:15:17,580 --> 00:15:18,660 Yes 239 00:15:21,790 --> 00:15:23,370 You think I can't find you, damn you! 240 00:15:28,200 --> 00:15:29,830 Why did you bring me to this pub? 241 00:15:29,870 --> 00:15:32,660 We can booze on our terrace and give this wasted expense to a beggar 242 00:15:32,700 --> 00:15:35,250 Like our beloved 'Captain sir' donate your money to 'Anbu Illam' 243 00:15:35,290 --> 00:15:37,660 Get tanked without a sermon like actor Sivakumar sir 244 00:15:37,700 --> 00:15:39,500 - My treat today - Machan, thanks 245 00:15:40,160 --> 00:15:41,580 Aiyo! All those girls are stunning 246 00:15:41,620 --> 00:15:43,660 - Don't know which one to hit on - Served starters 247 00:15:43,700 --> 00:15:46,000 - Starters seem like main course - Just eat, dude 248 00:15:46,410 --> 00:15:47,330 Thank you 249 00:15:47,370 --> 00:15:48,620 I'm better off working here 250 00:15:48,660 --> 00:15:50,080 - Cheers! - Cheers for juice?! 251 00:15:50,120 --> 00:15:51,290 Enough, dude 252 00:15:52,870 --> 00:15:55,000 I can't believe so many pretty girls live in our town? 253 00:15:55,080 --> 00:15:56,160 Yes, Quad-eyes! 254 00:15:56,200 --> 00:15:57,620 Only if we come to pubs like this 255 00:15:57,660 --> 00:15:59,580 We realize we've missed out on such pretty girls! 256 00:15:59,620 --> 00:16:01,330 How come we never see them during the day? 257 00:16:01,370 --> 00:16:02,910 They will be suffering from hangovers! 258 00:16:02,950 --> 00:16:04,910 And relaxing in some beach house or farm house 259 00:16:04,950 --> 00:16:06,790 We can also booze at night and chillax daytime 260 00:16:06,830 --> 00:16:08,450 Of course we can and end up being jobless 261 00:16:08,500 --> 00:16:09,790 'Is that okay? Shut up, drink' 262 00:16:09,830 --> 00:16:11,700 [Hindi] Look now [Telugu] I'll show you 263 00:16:13,750 --> 00:16:15,330 - I am rich - So what? 264 00:16:16,450 --> 00:16:17,790 Wording on your T-shirt 265 00:16:17,830 --> 00:16:19,500 Richardson Friends call me 'Rich' 266 00:16:21,000 --> 00:16:24,250 If you stir with your finger you can drink and be merry 267 00:16:24,950 --> 00:16:25,950 Chee! 268 00:16:27,660 --> 00:16:29,120 Look at that, dude 269 00:16:29,370 --> 00:16:31,830 She doesn't even consider me as an appetizer! 270 00:16:46,950 --> 00:16:48,000 Wow! 271 00:16:48,040 --> 00:16:49,870 A dreamboat head turner like this girl 272 00:16:51,450 --> 00:16:52,660 Cha...cha...no 273 00:16:53,080 --> 00:16:54,580 She's the one I would like to marry 274 00:16:54,620 --> 00:16:55,870 Who is that? 275 00:16:58,910 --> 00:17:01,200 We can look at a BMW and drool 276 00:17:01,250 --> 00:17:03,330 But we shouldn't wish to drive it! 277 00:17:03,370 --> 00:17:05,660 Even the Pulsar bike we ride daily will ditch us 278 00:17:05,700 --> 00:17:06,660 Hey! 279 00:17:06,700 --> 00:17:10,620 'First we must ask the universe with all our heart to grant our wish' 280 00:17:10,910 --> 00:17:13,330 'If our wish is fair and just' 281 00:17:13,410 --> 00:17:15,830 'This universe will make that wish come true' 282 00:17:16,040 --> 00:17:17,910 You read 'The Secret' by that Rhonda lady, bro? 283 00:17:17,950 --> 00:17:21,160 I have asked the universe 10,000 odd times Not once has my wish been granted! 284 00:17:21,200 --> 00:17:23,660 Go ahead, ask, let me see if it gifts you on a golden platter! 285 00:17:23,830 --> 00:17:25,080 Shall I ask? 286 00:17:25,290 --> 00:17:26,660 Buddy? 1 minute 287 00:17:26,700 --> 00:17:27,790 'Coming, sir' 288 00:17:28,160 --> 00:17:30,080 Why are you asking him instead of the universe? 289 00:17:30,120 --> 00:17:33,200 - Yes, sir? - That girl in a black dress over there 290 00:17:33,290 --> 00:17:35,200 Tell her I'm buying her a drink 291 00:17:35,250 --> 00:17:37,160 If she asks why, tell her it is my birthday today 292 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 She should buy for you 293 00:17:39,080 --> 00:17:41,250 Go on, universe Proceed with your plan 294 00:17:41,790 --> 00:17:46,830 That gentleman over there is offering to pay for the drinks you order 295 00:17:49,000 --> 00:17:50,080 Why? 296 00:17:50,160 --> 00:17:51,950 His birthday it seems 297 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 He's throwing a party for everyone here 298 00:17:54,290 --> 00:17:55,450 Oh! No, thanks 299 00:17:55,500 --> 00:17:56,750 I am here with my friend 300 00:17:56,790 --> 00:17:58,290 - It's okay - Thanks, madam 301 00:18:01,290 --> 00:18:02,620 Okay, buddy? 302 00:18:02,660 --> 00:18:05,080 No, sir, she declined your offer She's with a friend it seems 303 00:18:05,950 --> 00:18:07,450 'Your plan failed, eh?' 304 00:18:07,500 --> 00:18:08,790 - Hi - Hi 305 00:18:08,830 --> 00:18:10,120 - Sorry, I'm late - No worries 306 00:18:10,160 --> 00:18:11,200 What's up? 307 00:18:12,080 --> 00:18:13,290 'You are always late' 308 00:18:13,330 --> 00:18:14,450 Ma'am? 309 00:18:14,540 --> 00:18:16,950 He's offering to buy a drink for your friend too 310 00:18:17,000 --> 00:18:18,950 - Because- - I told you I don't want 311 00:18:19,000 --> 00:18:20,540 Can't you take 'no' for an answer? 312 00:18:20,580 --> 00:18:21,870 What's the issue here? 313 00:18:22,330 --> 00:18:24,750 His birthday it seems He's offering a free drink 314 00:18:24,790 --> 00:18:26,580 Doesn't seem to get it when I declined firmly 315 00:18:27,830 --> 00:18:29,000 Okay 316 00:18:30,330 --> 00:18:31,660 That's okay It's free 317 00:18:31,750 --> 00:18:33,160 Instead of hooking that girl 318 00:18:33,200 --> 00:18:35,950 ...you're happily showing Thumbs Up, Coco-Cola to her guy 319 00:18:36,000 --> 00:18:38,120 He's agreeing to a free booze with no hang-ups! 320 00:18:38,160 --> 00:18:40,120 - Next move - 'Getting his driver a drink?' 321 00:18:40,160 --> 00:18:42,200 I want to dance with her, bro 322 00:18:42,290 --> 00:18:43,750 She should first agree, no? 323 00:18:43,790 --> 00:18:45,370 I will make her say 'yes', bro 324 00:18:45,410 --> 00:18:47,410 - How, bro? - Like this, bro! 325 00:19:01,000 --> 00:19:03,200 "Hey! Akka-di" 326 00:19:04,950 --> 00:19:06,830 "Fire it up, buddy" 327 00:19:08,370 --> 00:19:10,000 "Hey! Akka-di" 328 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 "Fire it up, buddy" 329 00:19:14,790 --> 00:19:16,830 "Everyone tonight Tanked so tight" 330 00:19:16,870 --> 00:19:18,250 "Whatever said in stupor is right" 331 00:19:18,290 --> 00:19:20,290 "Gin & Sprite Fried anchovies delight" 332 00:19:20,330 --> 00:19:22,290 "Dress sparkling white No need to fight" 333 00:19:22,330 --> 00:19:24,870 "This club lacks light Take peanut bar & bite" 334 00:19:24,910 --> 00:19:26,000 "We can roll the vibe" 335 00:19:26,080 --> 00:19:27,250 "No cash, no bribe" 336 00:19:27,290 --> 00:19:28,790 "Still we stand, strong tribe" 337 00:19:28,830 --> 00:19:32,790 "With AI's aid a song I penned Uploaded on Insta as per the trend" 338 00:19:32,830 --> 00:19:35,580 "Inbox on fire System to rewire" 339 00:19:35,620 --> 00:19:39,580 "To text you a Hi, all of a sudden I slid into your inbox then" 340 00:19:39,620 --> 00:19:42,620 "K_420687" 341 00:19:42,700 --> 00:19:46,000 "Helium balloon with love floats high there above" 342 00:19:46,080 --> 00:19:49,410 "I was footloose and fancy free Caught in her web; I can't flee" 343 00:19:49,500 --> 00:19:52,830 "It was love at first sight for me I sent her a hello-drink happily" 344 00:19:52,910 --> 00:19:55,950 "I want to clone your genes specially" 345 00:19:56,000 --> 00:19:58,870 "Hey glam doll girlie My fair lady" 346 00:19:58,910 --> 00:20:02,500 "Pause the melody Fire it up, buddy" 347 00:20:02,830 --> 00:20:05,750 "Hey lovely lassie No sister to me" 348 00:20:05,830 --> 00:20:09,200 "Stop the melody Kindle the kicks, buddy" 349 00:20:09,250 --> 00:20:10,750 "Glam doll fiery" 350 00:20:12,790 --> 00:20:14,000 "Glam doll fiery" 351 00:20:16,000 --> 00:20:17,370 "Go on a spirit spree" 352 00:20:19,450 --> 00:20:20,830 "Glam doll fiery" 353 00:20:29,620 --> 00:20:32,950 "Ring-a ring-a rose Titanic Jack's chapter close" 354 00:20:33,000 --> 00:20:36,160 "Even if that ship sank into the sea I'm a shark, I can swim to safety" 355 00:20:36,200 --> 00:20:38,250 "My wallet is empty, sorry No booze to make merry" 356 00:20:38,290 --> 00:20:39,910 "If I ride my bike, cops will catch me" 357 00:20:39,950 --> 00:20:43,500 "Even when the night is gone my feet will dance on and on" 358 00:20:43,540 --> 00:20:47,410 "I am not suspicious, just not my style When it's romance, I'm lost by a mile" 359 00:20:47,450 --> 00:20:50,290 "Like Chris Nolan, director of repute I came here to confuse you, dude" 360 00:20:50,330 --> 00:20:52,450 "With a swag I walked in here" 361 00:20:52,500 --> 00:20:54,330 "Why don't you tag me, my deer?" 362 00:20:54,370 --> 00:20:57,250 "Without any lag I streamed 'live', my dear" 363 00:20:57,290 --> 00:21:00,700 "Helium balloon with love floats high there above" 364 00:21:00,750 --> 00:21:04,080 "I was footloose and fancy free Caught in her web; I can't flee" 365 00:21:04,120 --> 00:21:07,580 "It was love at first sight for me I sent her a hello-drink happily" 366 00:21:07,660 --> 00:21:10,620 "I want to clone your genes specially" 367 00:21:10,700 --> 00:21:13,500 "Hey glam doll girlie My fair lady" 368 00:21:13,540 --> 00:21:17,410 "Pause the melody Fire it up, buddy" 369 00:21:17,500 --> 00:21:20,410 "Hey lovely lassie No sister to me" 370 00:21:20,450 --> 00:21:23,910 "Stop the melody Kindle the kicks, buddy" 371 00:21:24,080 --> 00:21:25,330 "Glam doll fiery" 372 00:21:30,830 --> 00:21:32,200 "Go on a spirit spree" 373 00:21:37,500 --> 00:21:38,700 "Glam doll fiery" 374 00:21:44,330 --> 00:21:45,660 "Go on a spirit spree" 375 00:21:50,830 --> 00:21:52,330 "Fire it up, buddy" 376 00:21:53,120 --> 00:21:54,660 Akka-di 377 00:21:55,450 --> 00:21:56,450 Phew! 378 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 99-41-00 379 00:22:00,870 --> 00:22:01,870 56 380 00:22:01,910 --> 00:22:03,370 Easy to remember 381 00:22:03,540 --> 00:22:06,700 I mean...in case you break up with your guy 382 00:22:08,370 --> 00:22:10,410 Consider me as follow-up 383 00:22:11,160 --> 00:22:12,540 - What's your name? - For what? 384 00:22:12,580 --> 00:22:13,950 - Janaki - [Hindi] Who's that? 385 00:22:14,500 --> 00:22:16,620 Hey Pakkadi Give your # and go 386 00:22:18,750 --> 00:22:19,790 Tata 387 00:22:24,330 --> 00:22:27,290 This evening was a bit different and actually awesome, right? 388 00:22:27,830 --> 00:22:29,450 Do you know him from before? 389 00:22:30,910 --> 00:22:31,950 No 390 00:22:32,000 --> 00:22:33,910 - Why should I know? - I meant 391 00:22:34,120 --> 00:22:35,910 We didn't go to our usual bar 392 00:22:36,500 --> 00:22:39,620 Here we come and some random chap offers to buy us a drink 393 00:22:39,910 --> 00:22:41,250 You danced with him 394 00:22:41,330 --> 00:22:42,830 I saw you talking to him 395 00:22:43,080 --> 00:22:44,330 Come on, I say 396 00:22:44,750 --> 00:22:46,330 I don't know him from Adam 397 00:22:47,410 --> 00:22:48,500 And 398 00:22:48,540 --> 00:22:50,700 His songs were local and crass 399 00:22:50,750 --> 00:22:53,290 Nowadays girls prefer such local boys 400 00:22:53,330 --> 00:22:55,250 Hey! What's up with you? 401 00:22:55,950 --> 00:22:57,200 Where are we going? 402 00:22:59,000 --> 00:23:00,330 The Dublin Bar 403 00:23:01,290 --> 00:23:02,910 Hey Ranesh, I'm tired 404 00:23:02,950 --> 00:23:04,580 Just drop me in the hostel 405 00:23:04,620 --> 00:23:07,620 So...you'll accept a drink from a random stranger 406 00:23:07,660 --> 00:23:10,410 You won't even accept the same offer when I do the same, right? 407 00:23:11,950 --> 00:23:13,000 Hey! 408 00:23:13,040 --> 00:23:14,750 Just stop this nonsense, okay? 409 00:23:16,200 --> 00:23:17,620 Of course I said 'no' 410 00:23:17,830 --> 00:23:19,830 You accepted the freebies coolly 411 00:23:20,160 --> 00:23:22,080 Are you accusing me of being a free loader? 412 00:23:22,370 --> 00:23:24,370 From the car you're sitting in now 413 00:23:24,410 --> 00:23:26,500 Food, travel, life style 414 00:23:26,540 --> 00:23:28,660 I am the one who spends for everything, A to Z 415 00:23:28,700 --> 00:23:29,830 Mind it! 416 00:23:29,870 --> 00:23:32,200 I said I'll take up a job as a bridal make up artist 417 00:23:32,370 --> 00:23:34,160 You wanted both of us to start a business 418 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 And offered to take care of my expenses 419 00:23:36,040 --> 00:23:37,870 Now you're insulting me as if I'm living off you! 420 00:23:37,910 --> 00:23:39,160 Aren't you ashamed? 421 00:23:39,290 --> 00:23:40,370 You coward! 422 00:23:41,000 --> 00:23:42,450 Coward? Yeah?! 423 00:23:42,540 --> 00:23:43,660 I'm the coward? 424 00:23:43,700 --> 00:23:45,200 Get the hell out of the car 425 00:24:03,870 --> 00:24:05,450 'Doesn't look like one of us' 426 00:24:05,540 --> 00:24:07,000 She got out of a car 427 00:24:07,290 --> 00:24:08,660 Wonder what's her problem? 428 00:24:09,750 --> 00:24:12,250 If some chap sees her with us she will be in trouble 429 00:24:12,750 --> 00:24:13,910 Hey dude! 430 00:24:13,950 --> 00:24:16,410 Different colored doves are waiting for us 431 00:24:16,450 --> 00:24:18,290 - Let's feed the birdies - Look, they are here 432 00:24:18,330 --> 00:24:21,000 Buddy, they are a different kind of bird 433 00:24:21,160 --> 00:24:22,410 'Just a make-up' 434 00:24:22,450 --> 00:24:24,750 - Let's go - Make-up or pack-up 435 00:24:24,790 --> 00:24:27,000 I want to make out with that low hip now, da 436 00:24:28,580 --> 00:24:30,370 Here comes the 'roadside Romeo'! 437 00:24:30,500 --> 00:24:32,910 Why are you standing silent and shy, darling? 438 00:24:32,950 --> 00:24:35,410 - I am in a randy mood, no? - I told you not to come near me 439 00:24:35,700 --> 00:24:37,910 She isn't available If you want, I'll come 440 00:24:38,450 --> 00:24:39,830 I don't want you 441 00:24:39,870 --> 00:24:41,330 I want only that chick 442 00:24:41,370 --> 00:24:43,450 She isn't that kind of girl, hands off 443 00:24:43,660 --> 00:24:44,790 Hey! 444 00:24:44,830 --> 00:24:47,000 Don't come up with excuses to hike up her rate! 445 00:24:47,080 --> 00:24:48,750 Sky is the limit Ask whatever amount 446 00:24:48,790 --> 00:24:50,870 I want her this very minute 447 00:24:50,910 --> 00:24:53,410 - Are you deaf or what? - Why are you backing off? 448 00:24:53,450 --> 00:24:56,080 - Listen to me - Wondering if I can afford only an auto? 449 00:24:56,120 --> 00:24:57,500 Just nod your head and say 'yes' 450 00:24:57,540 --> 00:24:59,290 We can unzip in an Audi as we zip zap zoom 451 00:24:59,330 --> 00:25:01,080 - Help! - I'm ready to help you 452 00:25:01,120 --> 00:25:02,160 Help me please 453 00:25:02,200 --> 00:25:04,450 - Chuck him out - Don't know who this is 454 00:25:05,290 --> 00:25:07,000 'Shall I call my boys?' 455 00:25:07,120 --> 00:25:08,700 First you 'help' me 456 00:25:08,750 --> 00:25:11,000 Next will be my turn to 'help' you! 457 00:25:15,790 --> 00:25:16,910 Brother 458 00:25:16,950 --> 00:25:18,750 My friend has booked that girl 459 00:25:18,790 --> 00:25:20,160 Be patient and wait 460 00:25:35,870 --> 00:25:36,950 Hey! Careful 461 00:25:37,000 --> 00:25:38,540 'Move, they will fall on us' 462 00:25:46,000 --> 00:25:47,290 'Go, thrash him!' 463 00:25:52,580 --> 00:25:55,200 'Looks like he is a fan of Thalapathy' 464 00:25:55,950 --> 00:25:57,250 Thrash him, man 465 00:25:57,410 --> 00:25:59,660 Come, let's bring our gang 466 00:25:59,700 --> 00:26:01,540 Why this unnecessary violence? 467 00:26:01,750 --> 00:26:02,790 I can wait 468 00:26:02,830 --> 00:26:04,410 'Scoot before your nose bleeds!' 469 00:26:04,450 --> 00:26:06,290 Get back to the auto 470 00:26:06,330 --> 00:26:07,870 'He ran for his life, di' 471 00:26:10,290 --> 00:26:12,700 You broke my nose without knowing who I am 472 00:26:12,790 --> 00:26:14,950 Rascal! I'll wreck her in front of you 473 00:26:15,000 --> 00:26:16,950 - Start the auto - 'Get lost, junk of a jerk!' 474 00:26:19,660 --> 00:26:21,330 What are you doing here? 475 00:26:22,450 --> 00:26:23,700 I was... 476 00:26:24,200 --> 00:26:26,080 Girl, do you know him? 477 00:26:28,000 --> 00:26:29,160 I am... 478 00:26:30,200 --> 00:26:33,660 You shouldn't be hovering around here Leave this place right away, okay? 479 00:26:34,410 --> 00:26:37,830 If a policeman catches you he will put you behind bars along with us 480 00:26:37,870 --> 00:26:39,580 'He will assault and abuse us' 481 00:26:39,620 --> 00:26:41,370 You don't hold a chance in hell 482 00:26:41,410 --> 00:26:43,290 Just go with him now 483 00:26:44,410 --> 00:26:45,830 Go, I say 484 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Come 485 00:26:53,660 --> 00:26:55,080 They may come back 486 00:26:55,120 --> 00:26:56,330 Why are you hesitating? 487 00:26:56,370 --> 00:26:58,500 Get on to his bike Don't waste time 488 00:27:03,120 --> 00:27:04,330 Where should I drop you? 489 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Angel Ladies' Hostel 490 00:27:07,910 --> 00:27:10,080 - Careful - 'You take care, brother' 491 00:27:16,950 --> 00:27:18,450 This is Robert D'Souza 492 00:27:18,950 --> 00:27:21,080 He will take all our videos 493 00:27:21,160 --> 00:27:23,200 Via Cryptographic software 494 00:27:23,250 --> 00:27:26,290 Upload in Dark Web and broadcast 'live' 495 00:27:26,330 --> 00:27:27,830 - Super - Cheers! 496 00:27:30,700 --> 00:27:32,410 You don't even have a single security chap 497 00:27:35,950 --> 00:27:37,370 In my profession 498 00:27:37,540 --> 00:27:39,910 I need to make deals in absolute secrecy 499 00:27:40,830 --> 00:27:42,450 Through any security 500 00:27:42,950 --> 00:27:45,540 No one else should be privy to it, right? 501 00:27:45,870 --> 00:27:48,790 But still how do you manage all by yourself in such a huge place? 502 00:27:48,830 --> 00:27:50,080 Alone, huh? 503 00:27:50,120 --> 00:27:53,580 Not even a fly can enter this compound without my permission! 504 00:27:53,660 --> 00:27:56,200 'I have surveillance cameras all around' 505 00:27:56,290 --> 00:27:57,660 To live alone 506 00:27:58,160 --> 00:27:59,330 It's a thrill 507 00:27:59,370 --> 00:28:02,830 Only those I want can enter my darbar! 508 00:28:03,120 --> 00:28:04,370 Because 509 00:28:04,950 --> 00:28:06,950 I am Chakravarthy! 510 00:28:07,000 --> 00:28:08,080 Great 511 00:28:08,120 --> 00:28:09,410 Your demand 512 00:28:09,500 --> 00:28:11,660 It's way too much 513 00:28:12,750 --> 00:28:13,830 Come up 514 00:28:19,290 --> 00:28:20,500 Welcome, Robert 515 00:28:20,580 --> 00:28:22,160 Have a seat and relax 516 00:28:22,200 --> 00:28:23,250 Thank you 517 00:28:27,790 --> 00:28:30,200 And I will show you how to make 518 00:28:30,750 --> 00:28:32,250 Easy money 519 00:28:33,250 --> 00:28:34,290 Here we go 520 00:28:40,910 --> 00:28:41,950 Robert 521 00:28:42,540 --> 00:28:47,370 I own a chain of 100 hotels and resorts under the name 'Moonstay' throughout India 522 00:28:47,700 --> 00:28:49,000 In 1 hotel 523 00:28:49,910 --> 00:28:51,160 If 50 rooms are booked 524 00:28:51,200 --> 00:28:53,910 On an average 5000 rooms 525 00:28:54,120 --> 00:28:57,500 I give an offer of 50% for couples to choose my resort 526 00:28:57,540 --> 00:28:58,580 Wow! 527 00:28:58,620 --> 00:29:00,370 Booking is full all the time 528 00:29:00,410 --> 00:29:02,700 Even if you take into account just 50% booking 529 00:29:02,750 --> 00:29:05,910 2500 videos in 1 day 530 00:29:05,950 --> 00:29:07,910 That too, 'live' visuals 531 00:29:07,950 --> 00:29:10,540 '...will be uploaded in your organic sex website' 532 00:29:10,750 --> 00:29:12,330 'To watch 1 'live' video' 533 00:29:12,790 --> 00:29:15,000 Even if you charge minimum $2 534 00:29:15,950 --> 00:29:21,120 If 1000 viewers worldwide watch 1 video, on an average 535 00:29:21,620 --> 00:29:23,910 You make 200 million per day 536 00:29:23,950 --> 00:29:25,330 In our Indian currency 537 00:29:25,910 --> 00:29:28,910 Approximately 60 BILLION per annum 538 00:29:28,950 --> 00:29:31,950 'Live' videos will stay uploaded in your website even after that 539 00:29:32,000 --> 00:29:33,830 Videos will be watched on loop mode 540 00:29:33,870 --> 00:29:35,790 Revenue will flow in with every repeat watch 541 00:29:35,950 --> 00:29:37,000 Now tell me 542 00:29:37,250 --> 00:29:39,370 All I am asking for this humongous deal 543 00:29:39,500 --> 00:29:42,620 Just 5 billion That's it 544 00:29:42,700 --> 00:29:44,000 Easy money, man 545 00:29:44,410 --> 00:29:45,410 Great! 546 00:29:45,450 --> 00:29:46,870 When will we start the streaming? 547 00:29:46,910 --> 00:29:49,120 I will forward my account # 548 00:29:49,250 --> 00:29:52,040 Transfer the amount via crypto currency 549 00:29:52,120 --> 00:29:53,700 Will it leak anywhere else? 550 00:29:54,370 --> 00:29:57,750 I have installed a software in my laptop 551 00:29:57,870 --> 00:29:59,500 Without my permission 552 00:30:00,250 --> 00:30:01,370 No video can be streamed 553 00:30:01,410 --> 00:30:03,330 'Entire backup will be intact' 554 00:30:03,410 --> 00:30:04,620 Deal, okay? 555 00:30:04,660 --> 00:30:06,370 Okay, see you, Robert 556 00:30:06,830 --> 00:30:08,910 - Thank you - Take care 557 00:30:22,700 --> 00:30:23,790 - Dai - Yes, Bonda 558 00:30:23,830 --> 00:30:25,790 We were the ones who emptied the whole jug, dude 559 00:30:25,830 --> 00:30:27,080 He was simply a spectator 560 00:30:27,120 --> 00:30:29,500 He's passed out like the hero in 'Master' 561 00:30:29,540 --> 00:30:31,620 Wonder where he was gallivanting last night 562 00:30:31,660 --> 00:30:34,040 Buddy, plan to come with us to the office? 563 00:30:36,580 --> 00:30:37,830 - Not coming - Seriously? 564 00:30:37,870 --> 00:30:38,950 All that's fine 565 00:30:39,540 --> 00:30:42,250 Last night, you ate till you burped Just when we had to pay the bill 566 00:30:42,290 --> 00:30:45,290 You scooted like a female using a phone call as excuse, where did you go? 567 00:30:45,620 --> 00:30:46,830 Bike ride 568 00:30:47,250 --> 00:30:48,370 With Janu 569 00:30:50,250 --> 00:30:51,750 You mean that 'BMW'? 570 00:30:51,790 --> 00:30:53,750 Did you have a go at 'test drive' in the night? 571 00:30:54,790 --> 00:30:57,620 I had a blast with 'BMW' on my bike last night 572 00:30:57,700 --> 00:30:59,620 Pcccht! That's a unique feeling 573 00:30:59,660 --> 00:31:00,750 'Lucky fellow!' 574 00:31:00,790 --> 00:31:02,080 What about that freebie boozo! 575 00:31:02,120 --> 00:31:04,580 Was that moron Richie Rich pushing your bike? 576 00:31:04,700 --> 00:31:07,700 I bashed up that 'sim' card last night 577 00:31:08,160 --> 00:31:09,330 Watch it, bro 578 00:31:09,660 --> 00:31:11,200 May be a mobile with dual sim 579 00:31:11,370 --> 00:31:12,870 Nowadays that's the trend! 580 00:31:13,910 --> 00:31:16,700 - 'What say you?' - I know to cuss you in the morning too 581 00:31:16,830 --> 00:31:19,830 Please scoot and save yourself grief I am floating in a good mood 582 00:31:19,950 --> 00:31:23,370 He's in a zip zap whizzing mood it seems He wants us to zip our lips and leave 583 00:31:23,450 --> 00:31:25,330 Let's leave him to lie on his tummy to tango! 584 00:31:25,620 --> 00:31:27,910 Because he's Thalapathy fan we have to grin & bear it 585 00:31:33,290 --> 00:31:34,950 'Sorry n Thanks'? 586 00:31:35,000 --> 00:31:36,250 Who is she? 587 00:31:37,330 --> 00:31:38,370 Janu! 588 00:31:38,910 --> 00:31:40,000 Janu? 589 00:31:40,410 --> 00:31:41,700 I'll call her now? 590 00:31:44,870 --> 00:31:45,870 Not like this 591 00:31:45,910 --> 00:31:47,330 I'll freshen up and call 592 00:31:52,120 --> 00:31:53,910 [mobile ringing] 593 00:31:55,000 --> 00:31:56,580 Janu is calling me? 594 00:31:57,000 --> 00:31:58,200 This pain, huh? 595 00:31:58,250 --> 00:32:00,080 Chandru, come over to the office right away 596 00:32:00,120 --> 00:32:01,250 'Boss is waiting for you' 597 00:32:01,290 --> 00:32:03,330 I can't come immediately 598 00:32:03,370 --> 00:32:04,370 'What is the matter?' 599 00:32:04,410 --> 00:32:06,700 I think it is something very important 600 00:32:06,750 --> 00:32:08,500 That mongoose-mouth fellow has asked thrice 601 00:32:08,540 --> 00:32:10,950 'No need to shower Just wash your face and land up' 602 00:32:11,290 --> 00:32:13,330 Okay, I am ready On the way 603 00:32:13,540 --> 00:32:14,750 Come soon 604 00:32:17,500 --> 00:32:20,290 I got ready for your sake That effort didn't go waste 605 00:32:20,370 --> 00:32:21,580 Thank you, Janu 606 00:32:21,950 --> 00:32:23,000 Bye, bro 607 00:32:24,700 --> 00:32:27,290 'Everyone is waiting Giving this chap too much importance' 608 00:32:27,370 --> 00:32:29,450 Vodka-ing last night? Your face is shining bright 609 00:32:30,080 --> 00:32:32,330 'This rubber mouth chap is staring daggers at her' 610 00:32:34,370 --> 00:32:36,000 As if he is 'Thalapathy 2.0' 611 00:32:36,080 --> 00:32:38,620 Chandru, you made even our boss wait for you 612 00:32:38,660 --> 00:32:39,700 Hey! 613 00:32:39,750 --> 00:32:42,250 Bad enough he is at his wife's mercy lounging with legs crossed 614 00:32:42,290 --> 00:32:43,580 He's holding on to his seat 615 00:32:43,620 --> 00:32:45,700 He can afford to wait for Chandru, no harm at all 616 00:32:45,750 --> 00:32:48,000 No one here is working for anyone else 617 00:32:48,080 --> 00:32:49,450 We work for our own benefit 618 00:32:49,500 --> 00:32:51,370 We can work if we want Or else we can just quit 619 00:32:51,410 --> 00:32:52,790 That's my policy 620 00:32:53,200 --> 00:32:54,450 Now only the coat is missing 621 00:32:54,500 --> 00:32:56,700 I have to go to Panaiyur, beg him somehow to act again 622 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 Otherwise everyone will wear a steel cuff-bracelet 623 00:32:58,790 --> 00:32:59,870 I don't take too much time 624 00:32:59,910 --> 00:33:01,450 Because already the time is going 625 00:33:01,500 --> 00:33:05,250 I'm going to announce the new branch head 626 00:33:05,330 --> 00:33:07,330 - Nice preparation - 2 days practice 627 00:33:07,410 --> 00:33:08,870 That's no one else 628 00:33:08,950 --> 00:33:10,290 But yours truly! 629 00:33:10,330 --> 00:33:12,200 Soppu, you and I will be sharing the same cabin 630 00:33:12,250 --> 00:33:13,750 - Jolly times - Thank you 631 00:33:15,620 --> 00:33:16,950 Come on, sir 632 00:33:17,200 --> 00:33:18,620 Hurry up and give me the post 633 00:33:18,660 --> 00:33:20,450 Dream of a decade My neck is waiting, sir 634 00:33:20,500 --> 00:33:21,830 [overlap of surprised voices] 635 00:33:21,870 --> 00:33:22,950 It's me! 636 00:33:23,950 --> 00:33:25,830 You didn't bend enough so he's the chosen one! 637 00:33:25,870 --> 00:33:26,950 'Thank you, sir' 638 00:33:29,370 --> 00:33:30,580 What, bro? 639 00:33:30,950 --> 00:33:32,200 It's very wrong, bro 640 00:33:32,250 --> 00:33:35,290 I got to know via E-mail the external business you are into 641 00:33:35,330 --> 00:33:37,870 If my chairman father-in-law gets to know 642 00:33:37,910 --> 00:33:39,330 You will be totally jobless 643 00:33:40,370 --> 00:33:42,660 So...zip your lips and be quiet 644 00:33:42,700 --> 00:33:45,250 Follow Chandru's good example at work 645 00:33:45,870 --> 00:33:47,080 I have the last word! 646 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Chandru 647 00:33:51,080 --> 00:33:52,750 - Thank you - Thanks, buddy 648 00:33:53,160 --> 00:33:55,330 You snitched on me and moved up the ladder, eh? 649 00:33:55,580 --> 00:33:58,000 I swear, either stand on that side of the road 650 00:33:58,080 --> 00:33:59,540 Or on this side 651 00:33:59,790 --> 00:34:01,370 If you stand right in the middle 652 00:34:01,410 --> 00:34:02,620 A lorry won't hit you 653 00:34:02,660 --> 00:34:04,200 My car will do the hit-and-run! 654 00:34:04,250 --> 00:34:05,830 - Can even be AK's car! - Okay 655 00:34:05,870 --> 00:34:08,370 Merge with your 'bonda' boss happily from now on 656 00:34:08,500 --> 00:34:10,450 Soppu, I am feeling tense 657 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Let's go and discuss 658 00:34:11,540 --> 00:34:12,870 I won't come Get lost, da! 659 00:34:12,950 --> 00:34:14,160 What disrespect! 660 00:34:14,200 --> 00:34:15,790 Uncle, your ID 661 00:34:17,580 --> 00:34:18,870 'Uncle' 662 00:34:19,500 --> 00:34:20,700 Stupid pig! 663 00:34:20,750 --> 00:34:21,910 Congrats 664 00:34:21,950 --> 00:34:24,370 Attend office regularly and do your job properly 665 00:34:24,410 --> 00:34:25,450 'Go back to your seats' 666 00:34:25,500 --> 00:34:27,330 - Give us a treat for sure - Yeah, sure...sure 667 00:34:27,660 --> 00:34:29,580 I have to share this news with her 668 00:34:30,450 --> 00:34:31,700 Where is she likely to be now? 669 00:34:34,000 --> 00:34:36,660 I had enquired about a job for bridal make-up artist 670 00:34:36,700 --> 00:34:38,830 - Any leads? - 'If there's anything I'll let you know' 671 00:34:38,870 --> 00:34:40,580 Ya, please let me know, thank you 672 00:34:41,330 --> 00:34:42,370 Hi, Janu 673 00:34:42,700 --> 00:34:44,370 Really sorry for yesterday 674 00:34:46,000 --> 00:34:46,950 No thanks 675 00:34:47,000 --> 00:34:48,950 I've already apologized to you 676 00:34:49,290 --> 00:34:51,500 Last night I was boozed 677 00:34:51,540 --> 00:34:53,950 That word 'coward' triggered me in the most terrible way 678 00:34:54,000 --> 00:34:54,950 'Sorry' 679 00:34:55,000 --> 00:34:56,620 Can we break up with one stray incident? 680 00:34:56,660 --> 00:34:57,790 Who are you? 681 00:34:58,080 --> 00:34:59,620 Who are you to me first? 682 00:34:59,660 --> 00:35:01,370 Okay...okay 683 00:35:01,450 --> 00:35:03,500 Tell me what I should do for your anger to subside? 684 00:35:03,540 --> 00:35:05,330 I'll do it Whatever it is 685 00:35:05,660 --> 00:35:07,330 Kindly leave this place 686 00:35:07,370 --> 00:35:09,120 Do not disturb me, please 687 00:35:09,450 --> 00:35:10,540 Fair enough 688 00:35:10,950 --> 00:35:13,950 But before that meet my parents once before you go 689 00:35:14,500 --> 00:35:17,160 - For what? - You will soon be their daughter-in-law 690 00:35:17,200 --> 00:35:18,870 Shouldn't they give the green signal? 691 00:35:18,910 --> 00:35:20,950 Did I ever tell you I wish to marry you? 692 00:35:21,500 --> 00:35:23,830 In fact I never thought of you in that way 693 00:35:23,870 --> 00:35:26,950 You said we can both start a chain of beauty parlors 694 00:35:27,370 --> 00:35:29,830 So I walked out of my house, that's all 695 00:35:30,290 --> 00:35:33,870 You didn't come because you love me? You want to start a business with my money 696 00:35:33,910 --> 00:35:37,290 You wanted to marry some other chap who is better than me, so you walked out 697 00:35:37,330 --> 00:35:38,500 Correct? 698 00:35:38,620 --> 00:35:39,660 Ranesh 699 00:35:39,950 --> 00:35:42,080 You are behaving badly once more 700 00:35:42,370 --> 00:35:44,120 You went with some chap last night 701 00:35:44,160 --> 00:35:45,870 Did he behave properly? 702 00:35:46,830 --> 00:35:48,120 Janu...Janu? 703 00:35:48,200 --> 00:35:49,500 We need to talk? That chap or me? 704 00:35:49,540 --> 00:35:50,620 Decide right now 705 00:35:50,660 --> 00:35:51,700 - 'Hi' - Ja- 706 00:35:54,910 --> 00:35:56,620 'You had asked him to come?' 707 00:36:01,000 --> 00:36:02,450 'He's also here' 708 00:36:02,830 --> 00:36:04,330 Hey! Janu 709 00:36:05,000 --> 00:36:06,700 - Oh god! - Are you okay? 710 00:36:08,160 --> 00:36:09,330 Sorry 711 00:36:17,910 --> 00:36:19,200 Will you marry me? 712 00:36:19,250 --> 00:36:21,200 Hey! How dare you ask her to marry you! 713 00:36:21,250 --> 00:36:22,830 Do you know who she is? 714 00:36:23,750 --> 00:36:25,330 I don't know details of your family 715 00:36:25,370 --> 00:36:27,330 - What's your status vs ours? - I am not bothered? 716 00:36:27,370 --> 00:36:28,540 I'm an orphan too 717 00:36:28,580 --> 00:36:30,000 - Will you marry me? - Bloody orphan! 718 00:36:30,040 --> 00:36:31,660 I'll take good care of you come what may 719 00:36:31,700 --> 00:36:32,750 Big shot or what? 720 00:36:35,000 --> 00:36:36,080 Now 721 00:36:38,830 --> 00:36:41,620 'Janu, he is an orphan with no proper family' 722 00:36:41,660 --> 00:36:44,370 In the world, only love is a solitary feeling 723 00:36:44,410 --> 00:36:46,750 'So what? Will you trust him and walk away with him?' 724 00:36:46,830 --> 00:36:50,450 He stood by me and sorted out my problem 725 00:36:50,540 --> 00:36:52,790 He didn't hide behind like the coward you were 726 00:36:52,830 --> 00:36:54,450 'He is what I call 'man' 727 00:36:57,160 --> 00:36:59,580 Any girl will wish to marry an alpha male 728 00:36:59,620 --> 00:37:03,830 "I just got lost somewhere" 729 00:37:03,870 --> 00:37:05,290 "Don't search for me anywhere" 730 00:37:05,330 --> 00:37:06,870 Buddy, gift voucher 731 00:37:06,910 --> 00:37:10,500 Enjoy the honeymoon package in Moonstay resort in Kodaikanal 732 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 Thanks, dude 733 00:37:11,580 --> 00:37:15,790 "Something stirs in my heart slitting my soul apart" 734 00:37:15,830 --> 00:37:18,450 "Aeons shrink, seconds play Time just melts away" 735 00:37:18,500 --> 00:37:19,620 Love you, my wifey 736 00:37:19,660 --> 00:37:21,870 "My world dissolves, a fading haze I feel lost inside your blinding gaze" 737 00:37:21,910 --> 00:37:23,120 Love you, my hubby 738 00:37:23,160 --> 00:37:29,160 "No gentle tease, no soft embrace My mind's aflame at a scorching pace" 739 00:37:29,200 --> 00:37:31,910 "Neither night nor day" 740 00:37:31,950 --> 00:37:34,950 "Sudden winds of change blow my way" 741 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 "Neither before nor after" 742 00:37:38,120 --> 00:37:40,950 "Only today, this brand new chapter" 743 00:37:41,000 --> 00:37:43,910 "No grey clouds in sight No flash of lightning bright" 744 00:37:43,950 --> 00:37:46,910 "Sudden winds of change in my sight" 745 00:37:46,950 --> 00:37:52,120 "Winds of change all of a sudden" 746 00:37:52,950 --> 00:37:58,410 "Honeyed drizzles softly unburden" 747 00:37:59,080 --> 00:38:04,330 "The weather changes all of a sudden" 748 00:38:04,950 --> 00:38:10,620 "A bud blooms in my heart unbidden" 749 00:38:47,830 --> 00:38:53,700 "Even when you are not near me I feel your presence within, soulfully" 750 00:38:53,830 --> 00:38:59,790 "Not a single word you speak to me I can still hear your lingo A to Z" 751 00:38:59,870 --> 00:39:05,830 "I merge with your shadow, to be true I get tanked with my love for you" 752 00:39:05,870 --> 00:39:11,830 "I will chat with your body, mind and heart Finally conquer my soul; never drift apart" 753 00:39:11,870 --> 00:39:17,950 "You tease my dawn's cool breeze into a blazing flame with ease" 754 00:39:18,250 --> 00:39:22,790 "Where will I go, dear without you here?" 755 00:39:23,080 --> 00:39:28,910 "No gentle tease, no soft embrace My mind's aflame at a scorching pace" 756 00:39:29,120 --> 00:39:31,750 "Neither night nor day" 757 00:39:31,830 --> 00:39:34,950 "Sudden winds of change blow my way" 758 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 "Neither before nor after" 759 00:39:38,120 --> 00:39:40,950 "Only today, this brand new chapter" 760 00:39:41,000 --> 00:39:43,700 "No grey clouds in sight No flash of lightning bright" 761 00:39:43,790 --> 00:39:46,750 "Sudden winds of change in my sight" 762 00:39:46,830 --> 00:39:52,330 "The weather changes all of a sudden" 763 00:39:52,790 --> 00:39:58,500 "A bud blooms in my heart unbidden" 764 00:40:02,910 --> 00:40:04,700 Congratulations for the newly married couple 765 00:40:04,750 --> 00:40:06,000 Thank you so much, sir 766 00:40:06,120 --> 00:40:07,250 Welcome 767 00:40:07,290 --> 00:40:09,580 We were told all the couples have been invited for dinner 768 00:40:09,620 --> 00:40:10,700 No one else is here 769 00:40:10,750 --> 00:40:12,870 I have already seen them yesterday 770 00:40:13,120 --> 00:40:14,950 I wanted to see you in person 771 00:40:15,950 --> 00:40:17,540 Aah...I mean 772 00:40:17,620 --> 00:40:20,500 I hosted a candle light dinner last night for the others 773 00:40:21,700 --> 00:40:23,330 Mr Ramachandran 774 00:40:24,750 --> 00:40:26,830 Yesterday was your birthday, right? 775 00:40:27,660 --> 00:40:28,790 Sir 776 00:40:29,200 --> 00:40:31,370 How do you know my birthday, sir? 777 00:40:31,410 --> 00:40:33,790 I know everything about my guests in my resort 778 00:40:33,830 --> 00:40:34,950 A to Z 779 00:40:35,200 --> 00:40:36,660 First cut the cake 780 00:40:39,450 --> 00:40:41,750 Happy birthday to you 781 00:40:42,120 --> 00:40:44,500 Happy birthday to you 782 00:40:44,950 --> 00:40:46,950 - Sir, first for my wife - Please 783 00:40:47,410 --> 00:40:48,450 My turn 784 00:40:49,660 --> 00:40:52,830 You haven't registered your marriage yet? 785 00:40:52,950 --> 00:40:54,080 Yes, sir 786 00:40:54,910 --> 00:40:56,290 Sudden marriage 787 00:40:56,620 --> 00:40:57,830 We have registered it 788 00:40:57,870 --> 00:40:58,910 - Oh! - So 789 00:40:58,950 --> 00:41:00,410 We came on our honeymoon right away 790 00:41:00,450 --> 00:41:01,540 Okay...okay 791 00:41:01,580 --> 00:41:03,080 I'll just use the restroom and come 792 00:41:07,200 --> 00:41:09,330 Looks like you have to face a lot of problems 793 00:41:09,500 --> 00:41:10,580 Sir? 794 00:41:10,910 --> 00:41:13,120 - Take good care of her - Sure, sir 795 00:41:25,160 --> 00:41:26,160 Hey! 796 00:41:26,200 --> 00:41:28,370 Only 2 chapters left I'll finish reading and give it 797 00:41:28,500 --> 00:41:31,160 Will anyone read detective novels during their honeymoon? 798 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 We have to read something else now 799 00:41:34,080 --> 00:41:35,750 Secrets of romance 800 00:41:36,290 --> 00:41:38,120 Don't you have the habit of reading books? 801 00:41:38,330 --> 00:41:39,950 I used to when I was in college 802 00:41:40,200 --> 00:41:43,290 Rajesh Kumar, SuBa, Pattukottai Prabhakar 803 00:41:43,580 --> 00:41:45,870 I am mad about Agatha Christie novels 804 00:41:46,000 --> 00:41:49,540 If I start reading her book, I won't put it down till I reach the last page 805 00:41:49,580 --> 00:41:51,160 Very interesting plots 806 00:41:51,660 --> 00:41:53,370 I just can't believe this, Janu 807 00:41:54,250 --> 00:41:56,200 That everything will be over in a jiffy 808 00:41:56,290 --> 00:41:57,250 Why? 809 00:41:57,290 --> 00:41:59,620 - 'Why' means? - Why did you say yes when I proposed? 810 00:41:59,950 --> 00:42:01,950 Because you are fresh! 811 00:42:02,080 --> 00:42:03,200 Whaaaat?! 812 00:42:04,500 --> 00:42:05,750 Just kidding 813 00:42:05,790 --> 00:42:07,540 Your approach was fresh 814 00:42:07,870 --> 00:42:09,580 I saw a flash of truth in your eyes 815 00:42:09,620 --> 00:42:10,700 Pcccht! Oh! 816 00:42:10,750 --> 00:42:12,580 Okay, fine, shall we continue? 817 00:42:12,620 --> 00:42:14,580 - Show me - Started your play? 818 00:42:19,290 --> 00:42:21,950 You wouldn't have loved any other girl to this extent 819 00:42:22,290 --> 00:42:23,830 Your eyes told me 820 00:42:26,370 --> 00:42:29,160 Was it 'love at first sight' when you saw me in the pub? 821 00:42:29,200 --> 00:42:32,330 Hey! I didn't see you in that bar for the first time 822 00:42:32,370 --> 00:42:33,790 - Fraud - Ouch! 823 00:42:34,200 --> 00:42:36,540 So did you follow me to that pub? 824 00:42:36,910 --> 00:42:39,160 You got me wrong I didn't follow you 825 00:42:39,500 --> 00:42:41,700 I was sitting in that club even before you came 826 00:42:41,750 --> 00:42:43,870 I saw you for the second time, that's all 827 00:42:44,250 --> 00:42:46,120 But when I saw you for the first time 828 00:42:46,540 --> 00:42:49,000 I thought I should marry a girl just like you 829 00:42:49,540 --> 00:42:50,700 Why? 830 00:42:50,750 --> 00:42:52,000 Am I so good-looking? 831 00:42:52,080 --> 00:42:53,540 You have a golden heart 832 00:42:55,040 --> 00:42:57,580 I told you I saw you for the first time in a coffee shop in ECR? 833 00:42:58,700 --> 00:43:01,120 You were sharing a table with 4 beggars and eating 834 00:43:02,500 --> 00:43:04,620 We generally give alms to beggars 835 00:43:04,790 --> 00:43:06,450 'Or we will buy them some food' 836 00:43:07,500 --> 00:43:09,700 You sat there treating them as equals 837 00:43:09,950 --> 00:43:11,620 I have never met anyone like you 838 00:43:13,250 --> 00:43:15,700 To an orphan like me 839 00:43:16,200 --> 00:43:19,370 Only such a heart will sparkle like gold 840 00:43:31,250 --> 00:43:32,580 My beloved hubby 841 00:43:32,660 --> 00:43:34,620 You didn't hide anything from me 842 00:43:34,790 --> 00:43:36,500 The first day you met me 843 00:43:36,580 --> 00:43:38,580 You opened your heart to me 844 00:43:38,910 --> 00:43:40,700 The very next day after a boy meets a girl 845 00:43:40,750 --> 00:43:44,250 If he proposes to her clueless about her 846 00:43:44,410 --> 00:43:46,620 Imagine what a genuine guy he must be 847 00:43:47,330 --> 00:43:50,080 Will anyone miss such a trusting chap? 848 00:43:50,700 --> 00:43:51,790 That's why 849 00:43:51,830 --> 00:43:53,160 I trusted you and said 'yes' 850 00:43:56,910 --> 00:43:58,450 I need to talk to you from dawn to dusk 851 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 About what? 852 00:44:00,120 --> 00:44:01,160 About you 853 00:44:01,200 --> 00:44:02,250 About me 854 00:44:02,950 --> 00:44:05,160 We can catch up tomorrow with all that 855 00:44:06,950 --> 00:44:08,330 I want to talk to you today 856 00:44:08,950 --> 00:44:11,120 We'll be talking lifelong 857 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Fraud hubby 858 00:44:12,830 --> 00:44:14,200 First tell me about you 859 00:44:14,250 --> 00:44:15,700 The boy's name is Ramachandran 860 00:44:15,790 --> 00:44:17,000 He's called Chandru 861 00:44:17,620 --> 00:44:20,080 'He grew up in 'Anbu Illam' an orphanage in Tiruvanmaiyur' 862 00:44:20,200 --> 00:44:21,870 Has computer knowledge to a certain extent 863 00:44:22,370 --> 00:44:24,200 Claiming to be a software engineer 864 00:44:24,290 --> 00:44:25,870 He got a job in a big firm 865 00:44:25,910 --> 00:44:28,250 My parents passed away when I was just 8 years old 866 00:44:29,580 --> 00:44:30,620 After that 867 00:44:31,000 --> 00:44:32,540 A man called Gopi anna 868 00:44:33,120 --> 00:44:34,950 Started 'Anbu Illam' and raised us there 869 00:44:37,750 --> 00:44:39,200 To collect donation 870 00:44:39,500 --> 00:44:40,750 He went to Andhra 871 00:44:43,000 --> 00:44:44,950 When he was returning with the money 872 00:44:48,700 --> 00:44:50,830 Some greedy fellow 873 00:44:52,540 --> 00:44:54,500 Grabbed all the money he had 874 00:44:57,250 --> 00:44:58,870 Pushed him from the train 875 00:45:03,160 --> 00:45:05,000 Gopi anna died on the spot 876 00:45:08,700 --> 00:45:09,750 Then 877 00:45:10,370 --> 00:45:11,660 Railway Police 878 00:45:12,580 --> 00:45:14,700 Retained his body for 2 weeks 879 00:45:16,910 --> 00:45:18,410 Since no one came to claim 880 00:45:19,660 --> 00:45:20,870 They cremated him 881 00:45:26,160 --> 00:45:28,370 As soon as I knew Gopi anna had died 882 00:45:29,790 --> 00:45:31,330 I got really stressed 883 00:45:33,870 --> 00:45:35,000 After that 884 00:45:35,830 --> 00:45:38,000 I was affected mentally for 6 months 885 00:45:38,330 --> 00:45:41,950 I was admitted in a rehab center under the supervision of a psychiatrist 886 00:45:43,540 --> 00:45:45,000 I was treated 887 00:45:48,830 --> 00:45:51,580 That boy has taken psychiatric treatment for 6 months 888 00:45:51,750 --> 00:45:53,620 What do you mean? Is he a mental case? 889 00:45:57,080 --> 00:45:58,200 What? 890 00:45:58,250 --> 00:45:59,870 Are your eyes sweating? 891 00:46:01,160 --> 00:46:02,250 Ignore that, dear 892 00:46:02,290 --> 00:46:04,120 That's normal sweat now and then 893 00:46:04,750 --> 00:46:05,830 Okay 894 00:46:06,200 --> 00:46:07,700 Don't you want to know about me? 895 00:46:08,160 --> 00:46:10,080 Do you know why I'm staying in a hostel? 896 00:46:10,910 --> 00:46:14,290 You must be from a slightly affluent family down south 897 00:46:14,370 --> 00:46:16,200 So you have come to this hostel 898 00:46:18,290 --> 00:46:19,370 No 899 00:46:19,750 --> 00:46:21,330 I was born and brought up in Chennai 900 00:46:21,370 --> 00:46:22,870 - Chennai? - 'Yes' 901 00:46:23,660 --> 00:46:25,910 Why are you in a hostel when your family is in Chennai? 902 00:46:25,950 --> 00:46:29,870 My dad decided to get me married to a man as his second wife 903 00:46:29,910 --> 00:46:31,700 My mother and I didn't agree 904 00:46:32,160 --> 00:46:33,950 Next day when I wasn't at home 905 00:46:34,330 --> 00:46:38,660 I got a call saying my mother fell into the swimming pool and died 906 00:46:39,750 --> 00:46:41,330 My dad killed her 907 00:46:41,540 --> 00:46:43,750 Is your dad in jail now? 908 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 No 909 00:46:45,450 --> 00:46:46,700 He is a minister 910 00:46:47,870 --> 00:46:50,370 My dad is minister Boovaragasamy 911 00:46:50,620 --> 00:46:52,450 'Your daughter has married this boy' 912 00:46:52,620 --> 00:46:53,870 First day she fell in love 913 00:46:53,910 --> 00:46:56,750 2nd day got married and 3rd day they are on their honeymoon 914 00:46:56,950 --> 00:46:59,250 Cha! So what? How can I let her get away? 915 00:46:59,290 --> 00:47:01,160 I'll slice every organ in her body 916 00:47:04,250 --> 00:47:05,910 - Minister's son-in-law - Didn't tell me 917 00:47:05,950 --> 00:47:07,330 Akka, pure water 918 00:47:07,660 --> 00:47:08,910 No, thanks 919 00:47:09,000 --> 00:47:11,120 If you don't take it I will cry 920 00:47:11,200 --> 00:47:13,750 'Minister's daughter is acting pricey' 921 00:47:14,250 --> 00:47:16,370 - Is that a 'namaz'? - Islamic prayer? 922 00:47:16,410 --> 00:47:18,830 'He's wondering what to do if he is subjected to an ED raid' 923 00:47:18,870 --> 00:47:21,750 Whatever is destined to happen, so be it 924 00:47:21,910 --> 00:47:23,160 What is destined? 925 00:47:23,200 --> 00:47:24,580 Everyone will be behind bars! 926 00:47:24,620 --> 00:47:27,950 Aiyo! Akka, if that happens my fragile body can't take the torture 927 00:47:28,160 --> 00:47:29,950 Why are you falling at everyone's feet? 928 00:47:30,000 --> 00:47:31,200 - White skin, no? - So what? 929 00:47:31,250 --> 00:47:32,660 Her husband is right here, go away 930 00:47:32,700 --> 00:47:34,790 She's glaring Chandru, what next? 931 00:47:35,540 --> 00:47:36,790 What's next? 932 00:47:36,870 --> 00:47:38,450 I have to leave Janu in her hostel 933 00:47:38,620 --> 00:47:40,950 Hostel? Then why did you get married? 934 00:47:41,000 --> 00:47:43,290 They were supposed to stay with me 935 00:47:43,330 --> 00:47:46,000 When my house owner got to know her background, he shooed them away 936 00:47:46,080 --> 00:47:47,620 We are staying up here in our office 937 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 'Good time' 938 00:47:48,700 --> 00:47:50,910 'Chandru, I have an idea' 939 00:47:50,950 --> 00:47:53,750 Rent out a bungalow fit enough for her lifestyle 940 00:47:53,790 --> 00:47:54,950 Let her stay there 941 00:47:55,000 --> 00:47:56,950 If in case her dad visits 942 00:47:57,080 --> 00:47:59,080 He will know his daughter is well-settled, no? 943 00:47:59,120 --> 00:48:02,450 If she stays in this son of a gun's office he will be Peeping Tom in your absence! 944 00:48:02,500 --> 00:48:04,290 Where do I go for that kind of money? 945 00:48:04,330 --> 00:48:06,910 Then why the eff did you get married so impulsively? 946 00:48:07,000 --> 00:48:09,580 Thanks to your rash decision all of us are care of platform! 947 00:48:09,830 --> 00:48:11,250 Ignore negativity 948 00:48:12,120 --> 00:48:13,620 I know a dependable financier 949 00:48:13,660 --> 00:48:15,120 He will listen to whatever I say 950 00:48:15,160 --> 00:48:16,620 I can get you a loan of any amount 951 00:48:16,660 --> 00:48:18,950 'He resembles Santhana Bharati's uncle' 952 00:48:19,000 --> 00:48:20,410 But you know what he will do? 953 00:48:20,580 --> 00:48:23,290 He lent money to a textile shop and when the owner did not pay up 954 00:48:23,370 --> 00:48:26,120 He stripped the mannequin's sari! 955 00:48:26,160 --> 00:48:27,870 Your wife looks sleek like a mannequin doll 956 00:48:27,910 --> 00:48:29,580 'He will grab her to adorn his showcase!' 957 00:48:29,620 --> 00:48:30,830 This is very risky, Chandru 958 00:48:30,870 --> 00:48:33,910 Nothing can be a bigger risk than getting married to you 959 00:48:33,950 --> 00:48:36,580 You have to send money to your orphanage every month too 960 00:48:36,620 --> 00:48:38,000 You came with full faith in me 961 00:48:38,120 --> 00:48:39,620 You are my only life 962 00:48:39,700 --> 00:48:41,330 I can take any risk for you, don't worry 963 00:48:41,830 --> 00:48:42,950 I'll take care 964 00:48:43,000 --> 00:48:44,950 Getting a loan for you isn't that tough 965 00:48:45,000 --> 00:48:46,620 But you know his mannerism? 966 00:48:46,660 --> 00:48:48,120 I have to go to Panaiyur for sure 967 00:48:48,160 --> 00:48:50,000 Do it elsewhere, go 968 00:48:51,660 --> 00:48:54,000 Egg-head, he has signed Push the cash 969 00:48:56,000 --> 00:48:57,500 - Here - Thank you, bro 970 00:48:57,580 --> 00:48:58,950 'This Govt claims to be cashless!' 971 00:48:59,000 --> 00:49:01,580 This cash was the cause of downfall for many, da 972 00:49:01,790 --> 00:49:03,330 'Egg-head, am I right?' 973 00:49:03,370 --> 00:49:04,700 You counted? Amount is okay? 974 00:49:07,450 --> 00:49:08,950 - Okay, buddy - I kept up my word? 975 00:49:09,000 --> 00:49:11,250 Go and settle your wife in cool comfort 976 00:49:11,290 --> 00:49:13,910 Swapna's house is nearby She got tanked, fell off her bed it seems 977 00:49:13,950 --> 00:49:15,250 I'll drop in and see her 978 00:49:15,290 --> 00:49:16,330 Thank you 979 00:49:20,540 --> 00:49:23,000 What do you think? Will he repay properly? 980 00:49:23,540 --> 00:49:24,950 I can assure you he won't! 981 00:49:25,000 --> 00:49:26,290 Are you joking? 982 00:49:26,330 --> 00:49:28,000 I lent the money on your reference 983 00:49:28,080 --> 00:49:29,700 'You said he has a good paying job?' 984 00:49:30,120 --> 00:49:32,620 Of course, a good job I was supposed to get! 985 00:49:32,870 --> 00:49:34,370 He snatched it from my hand 986 00:49:34,450 --> 00:49:35,910 Will I twiddle my thumbs and watch? 987 00:49:36,120 --> 00:49:37,830 That's why I made him borrow money 988 00:49:38,080 --> 00:49:39,870 That too, from you, no? 989 00:49:40,200 --> 00:49:41,910 His peace of mind has gone for a toss now 990 00:49:41,950 --> 00:49:43,660 'Why are you still as a statue?' 991 00:49:43,700 --> 00:49:45,330 Smile like that Laughing Buddha 992 00:49:45,410 --> 00:49:46,790 Perfect with a capital P! 993 00:49:46,830 --> 00:49:48,950 'Tell me if you get any stolen laptops?' 994 00:49:49,000 --> 00:49:52,120 I can refurbish, fix it, change password and sell it for a good price 995 00:49:52,450 --> 00:49:54,370 [mobile ringing] 996 00:49:56,790 --> 00:49:58,410 Boss...good morning, sir 997 00:49:58,450 --> 00:50:00,330 What's the update on your daughter? 998 00:50:00,370 --> 00:50:02,500 - What's your plan? - That's why I'm in Kodaikanal now 999 00:50:02,540 --> 00:50:04,450 I'll kill the boy and drag my daughter back home 1000 00:50:05,410 --> 00:50:07,250 Don't do something rash and crazy 1001 00:50:07,290 --> 00:50:10,750 If your daughter squeals to the media this problem will boomerang 1002 00:50:11,120 --> 00:50:14,160 Drag your daughter back home and foist a case on that boy 1003 00:50:14,450 --> 00:50:15,910 Try and solve this problem 1004 00:50:15,950 --> 00:50:16,950 Okay, boss 1005 00:50:17,450 --> 00:50:18,620 [heaving a huge sigh] 1006 00:50:18,660 --> 00:50:20,250 He dumped his mobile with me 1007 00:50:21,000 --> 00:50:22,250 - Pcccht! - Sir? 1008 00:50:22,290 --> 00:50:23,410 - Cha! - Tea 1009 00:50:27,910 --> 00:50:30,830 I'm planning to buy 4 cars and start a Travel Agency, sir 1010 00:50:31,950 --> 00:50:33,580 I am a little short of money, sir 1011 00:50:33,620 --> 00:50:35,580 'Please be large hearted and help me out' 1012 00:50:37,540 --> 00:50:39,000 You told me last time this is final 1013 00:50:39,080 --> 00:50:41,540 Sir, you pushed your wife from the top of the stairs 1014 00:50:41,580 --> 00:50:44,700 If I had snitched you would have lost your post and been counting bars! 1015 00:50:44,750 --> 00:50:47,250 - Who kept the 'bread bundle' here? - I saw it in the car, sir 1016 00:50:47,330 --> 00:50:48,500 You deserve to die! 1017 00:50:48,540 --> 00:50:50,000 Sirrrrr...! 1018 00:51:00,080 --> 00:51:01,250 - Catch - Sir 1019 00:51:12,580 --> 00:51:14,660 - 'Give it to Yogi bro - Keep the key and scoot' 1020 00:51:19,000 --> 00:51:20,700 Don't you laugh! 1021 00:51:21,290 --> 00:51:23,580 Why do we need to host this party? 1022 00:51:23,830 --> 00:51:26,000 Tomorrow is your first birthday, no? 1023 00:51:26,160 --> 00:51:27,370 First birthday? 1024 00:51:27,620 --> 00:51:30,370 - Tomorrow is your 1st birthday as my wife? - So what? 1025 00:51:30,830 --> 00:51:33,250 We went for our honeymoon in a tearing hurry 1026 00:51:33,580 --> 00:51:36,870 My friends want a wedding treat So I thought of this idea 1027 00:51:36,910 --> 00:51:41,000 Birthday and wedding treat combo 1028 00:51:41,790 --> 00:51:43,450 I've been trying to hack it for so long 1029 00:51:43,700 --> 00:51:45,370 What is the darn password? 1030 00:51:45,410 --> 00:51:47,000 [password alert tone] 1031 00:51:52,500 --> 00:51:54,370 Shall I share the password? 1032 00:51:54,450 --> 00:51:56,160 How is this laptop speaking? 1033 00:51:56,540 --> 00:51:57,950 'From my own hotel' 1034 00:51:58,000 --> 00:52:02,120 'Sitting in my car, are you trying to steal my laptop?' 1035 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 '5 Star Supermarket in ECR' 1036 00:52:05,160 --> 00:52:08,330 'You are sitting in the car right in front of that parking lot' 1037 00:52:08,370 --> 00:52:09,830 'Behind your car' 1038 00:52:09,950 --> 00:52:13,790 'Turn your head and see a girl in a pink T-shirt smoking' 1039 00:52:14,120 --> 00:52:15,290 'Correct?' 1040 00:52:15,580 --> 00:52:16,620 Hey! 1041 00:52:17,290 --> 00:52:18,830 Who is this saying it on the dot? 1042 00:52:18,910 --> 00:52:20,250 Hey Maruti 1043 00:52:20,830 --> 00:52:23,160 This laptop has a GPS 1044 00:52:23,870 --> 00:52:27,080 - I can follow you wherever you go - Laptop belongs to your boss? 1045 00:52:27,700 --> 00:52:30,160 If you place it back right where you took it from 1046 00:52:31,000 --> 00:52:32,500 'Good for your health' 1047 00:52:32,540 --> 00:52:34,000 Good for my wealth! 1048 00:52:36,160 --> 00:52:37,660 My boss has found out 1049 00:52:37,750 --> 00:52:39,120 Let's return it 1050 00:52:39,200 --> 00:52:40,750 - I'll lose my job - Hey! 1051 00:52:41,660 --> 00:52:43,950 Are you the MD of Maruti company? 1052 00:52:44,580 --> 00:52:46,290 You'll be jobless if you get caught 1053 00:52:46,620 --> 00:52:48,450 He would have complained to the police by now 1054 00:52:48,500 --> 00:52:49,790 I don't know what I'm in for 1055 00:52:50,000 --> 00:52:54,540 That chap has EPS or OPS inside this laptop it seems 1056 00:52:54,750 --> 00:52:56,910 - EPS...OPS? - Must be a politician 1057 00:52:57,120 --> 00:52:58,870 It's called GPS, you brainless fool! 1058 00:52:59,080 --> 00:53:00,910 - Who is he? - You're part of Beetroot's hang 1059 00:53:00,950 --> 00:53:02,160 This is how dumb you'll be 1060 00:53:02,200 --> 00:53:03,790 Play some song 1061 00:53:07,160 --> 00:53:08,870 See that chap coming out 1062 00:53:08,910 --> 00:53:10,540 - 'Yes - He's known to me' 1063 00:53:10,580 --> 00:53:11,580 Get our bags 1064 00:53:11,620 --> 00:53:14,000 He and I have a dealing to sort out for a long time 1065 00:53:14,160 --> 00:53:15,790 I'll deal with him 1066 00:53:15,830 --> 00:53:17,950 You remember what we did in Spencer's Plaza? 1067 00:53:18,290 --> 00:53:20,080 Just copy it to that girl 1068 00:53:20,120 --> 00:53:21,370 I'll handle the rest 1069 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Okay, bro Watch me in action 1070 00:53:29,660 --> 00:53:30,790 - Aiyo! - Hey! 1071 00:53:30,830 --> 00:53:32,750 - Bad time for you hereafter - Brainless or what? 1072 00:53:32,790 --> 00:53:34,830 Are your eyes at the back of your head? 1073 00:53:37,120 --> 00:53:38,410 'Sorry, Chandru' 1074 00:53:50,000 --> 00:53:51,540 Birthday party, huh? 1075 00:54:13,080 --> 00:54:15,200 Are you flicking from my own car? 1076 00:54:15,660 --> 00:54:16,790 Key? 1077 00:54:17,500 --> 00:54:19,950 I'll kill you if you touch my stuff 1078 00:54:20,000 --> 00:54:21,790 Not me, sir That new recruit 1079 00:54:22,160 --> 00:54:23,370 Shut your gob! 1080 00:55:09,120 --> 00:55:10,660 Whose laptop is this? 1081 00:55:19,410 --> 00:55:20,790 'Mr Ramachandran' 1082 00:55:20,910 --> 00:55:23,000 'How did you get this laptop?' 1083 00:55:23,080 --> 00:55:24,370 Er...who is this? 1084 00:55:24,410 --> 00:55:26,620 I can hear only a voice I can't see your face 1085 00:55:26,660 --> 00:55:30,120 'I own the resort you stayed in for your honeymoon in Kodaikanal' 1086 00:55:30,160 --> 00:55:31,370 Chakravarthy 1087 00:55:32,290 --> 00:55:34,200 Sir...? Is it really you? 1088 00:55:34,290 --> 00:55:36,500 How did your laptop land up in my car? 1089 00:55:36,540 --> 00:55:38,950 'Are you coming from ECR 5 Star Supermarket?' 1090 00:55:39,000 --> 00:55:40,750 - Yes - 'Did you see any chap?' 1091 00:55:40,790 --> 00:55:43,500 'Wearing a floral T-shirt totally unconnected to that spot?' 1092 00:55:43,540 --> 00:55:45,750 100% right, sir Were you also there? 1093 00:55:45,790 --> 00:55:48,000 'No, he stole my laptop' 1094 00:55:48,080 --> 00:55:50,250 'Then got cold feet he may get caught' 1095 00:55:50,290 --> 00:55:52,410 'He dumped it in your car and escaped' 1096 00:55:52,450 --> 00:55:53,790 You are lucky, sir 1097 00:55:53,830 --> 00:55:55,370 He left it in my car 1098 00:55:55,580 --> 00:55:56,950 Don't worry, sir 1099 00:55:57,000 --> 00:55:58,790 I'll return your laptop tomorrow, sir 1100 00:55:58,830 --> 00:55:59,910 'No...no...no' 1101 00:55:59,950 --> 00:56:02,250 'I have a very important Zoom meeting' 1102 00:56:02,330 --> 00:56:04,450 'I need my laptop immediately' 1103 00:56:04,750 --> 00:56:05,870 Okay, sir 1104 00:56:05,910 --> 00:56:07,620 Tell me where I'll come and give it 1105 00:56:07,660 --> 00:56:10,120 'I have shared my location in your mobile' 1106 00:56:10,160 --> 00:56:11,580 - 'Come there' - Sir...? 1107 00:56:11,620 --> 00:56:13,700 How do you know my mobile #? 1108 00:56:14,000 --> 00:56:17,250 'I will never forget any couple who has stayed in my resort' 1109 00:56:17,660 --> 00:56:19,620 'I know A to Z about them' 1110 00:56:20,080 --> 00:56:21,620 'Top to bottom' 1111 00:56:21,700 --> 00:56:23,000 You are razor sharp, sir 1112 00:56:23,080 --> 00:56:24,750 I'll come and give it within an hour, sir 1113 00:56:24,790 --> 00:56:26,330 Okay then Let's meet there 1114 00:56:26,370 --> 00:56:27,830 Okay, sir Thank you 1115 00:56:29,410 --> 00:56:30,910 [humming] 1116 00:56:32,370 --> 00:56:34,540 - How long, da? - Janu darling 1117 00:56:35,000 --> 00:56:38,370 A laptop got misplaced in our car 1118 00:56:38,410 --> 00:56:39,660 'So...?' 1119 00:56:40,080 --> 00:56:42,950 Shall I go and return it in Sneha Garden? 1120 00:56:43,330 --> 00:56:45,200 Hey! I am so sleepy, da 1121 00:56:45,410 --> 00:56:47,160 To sleep alone in this new flat 1122 00:56:47,200 --> 00:56:48,620 'I am feeling scared' 1123 00:56:48,910 --> 00:56:50,500 Okay, you go to bed 1124 00:56:50,540 --> 00:56:52,500 'I have a spare key I'll come soon' 1125 00:56:53,080 --> 00:56:58,000 Only thing is I wanted to see you at 12 midnight as 'birthday baby' 1126 00:56:58,080 --> 00:56:59,620 - 'I will be back' - Naughty fellow! 1127 00:57:32,500 --> 00:57:34,790 'Press 725829' 1128 00:57:53,000 --> 00:57:54,200 Come up 1129 00:58:01,200 --> 00:58:02,540 'Come to first floor' 1130 00:58:05,580 --> 00:58:06,950 He seems to be super tech-savvy 1131 00:58:11,160 --> 00:58:12,250 Sir 1132 00:58:13,250 --> 00:58:15,160 - Thank you, Mr Ramachandran - It's alright, sir 1133 00:58:15,200 --> 00:58:18,500 Ramachandran, I have an important video conference now 1134 00:58:18,540 --> 00:58:19,790 Please don't mind 1135 00:58:20,870 --> 00:58:22,290 - Take it - Sir 1136 00:58:23,660 --> 00:58:24,910 Thank God 1137 00:58:25,000 --> 00:58:27,120 Sir, why are you giving me so much money? 1138 00:58:27,410 --> 00:58:29,250 This is much more than the cost of your laptop 1139 00:58:29,950 --> 00:58:31,660 I can afford to buy another laptop 1140 00:58:31,950 --> 00:58:33,540 The data in this 1141 00:58:33,750 --> 00:58:34,870 It's my life 1142 00:58:35,080 --> 00:58:36,160 Excuse me 1143 00:58:36,950 --> 00:58:38,660 It's okay, sir I don't want this cash 1144 00:58:38,750 --> 00:58:40,000 I'll take leave, sir 1145 00:58:40,370 --> 00:58:42,700 They just slept instead of making out, shit! 1146 00:58:42,750 --> 00:58:45,540 Hey...did you come just to sleep on your wedding night? 1147 00:58:45,580 --> 00:58:46,790 Get up, both of you 1148 00:58:47,290 --> 00:58:48,500 Key 1149 00:58:48,750 --> 00:58:49,870 Pcccht! 1150 00:58:52,870 --> 00:58:54,000 - 'Yes, sir' - Yov! 1151 00:58:54,250 --> 00:58:56,620 'Go to room # 303' 1152 00:58:56,700 --> 00:58:59,700 Give them a wine bottle, cake and fruits 1153 00:58:59,790 --> 00:59:01,370 If they ask why 1154 00:59:01,950 --> 00:59:05,700 Tell it's our compliment for honeymoon couples in our resort 1155 00:59:05,750 --> 00:59:07,080 - Okay, sir - Sir? 1156 00:59:07,950 --> 00:59:09,950 I came to collect my car keys I left behind 1157 00:59:15,000 --> 00:59:16,290 HEY! 1158 00:59:19,290 --> 00:59:20,330 See you, sir 1159 00:59:32,700 --> 00:59:34,500 'Press 5436' 1160 00:59:50,700 --> 00:59:52,750 - 'Escalation of cyber crimes' - TV is still on 1161 00:59:52,790 --> 00:59:54,750 'Innocent people are victims' 1162 00:59:54,950 --> 00:59:59,450 'A young couple in Gujarat were intimate in their bedroom' 1163 00:59:59,500 --> 01:00:05,250 'Hackers recorded this via Smart TV Camera recorded and uploaded the video online' 1164 01:00:05,410 --> 01:00:08,870 'The husband's friends who watched it on porn sites' 1165 01:00:08,910 --> 01:00:11,000 '...informed their friend' 1166 01:00:11,080 --> 01:00:14,370 'The young couple unable to bear the humiliation, committed suicide' 1167 01:00:18,660 --> 01:00:19,790 'HEY!' 1168 01:00:21,000 --> 01:00:27,200 'You can watch a special interview by police officer Mr Panneerselvam about this' 1169 01:00:27,370 --> 01:00:28,450 'In this AI age' 1170 01:00:28,500 --> 01:00:31,700 'All communication and electronic devices we use on a daily basis' 1171 01:00:31,750 --> 01:00:35,580 'Showcase our personal life and details to others via pictures' 1172 01:00:35,620 --> 01:00:39,000 'Especially wifi enabled Smart TV, computer, laptop 1173 01:00:39,080 --> 01:00:41,250 'Can be hacked via camera in mobiles' 1174 01:00:41,290 --> 01:00:44,950 'Perpetrators can monitor all your activities without your knowledge' 1175 01:00:45,000 --> 01:00:47,910 'This couple's tragic end is a standing example' 1176 01:00:48,000 --> 01:00:51,540 'In your intimate private moments is the wifi switched off?' 1177 01:00:51,580 --> 01:00:53,500 'Smart TV, laptop, mobile' 1178 01:00:53,540 --> 01:00:56,370 'Care should be taken to ensure these devices are switched off' 1179 01:00:56,410 --> 01:00:57,870 'Most importantly in public places' 1180 01:00:57,910 --> 01:01:00,250 'In hotels, bedrooms, spa, resorts' 1181 01:01:00,290 --> 01:01:03,410 'While in the toilet and washroom you should take extra precautions' 1182 01:01:03,750 --> 01:01:05,700 'I have already seen them yesterday' 1183 01:01:06,000 --> 01:01:08,410 'I know everything about my guests in my resort' 1184 01:01:08,450 --> 01:01:10,950 'I know A to Z about them Top to bottom' 1185 01:01:11,000 --> 01:01:12,370 'The data in this' 1186 01:01:12,750 --> 01:01:13,870 'It's my life' 1187 01:01:14,080 --> 01:01:16,000 [startled gasp] 1188 01:01:56,250 --> 01:01:57,790 [telephone ringing] 1189 01:01:58,790 --> 01:02:00,290 - Hello? - 'Yes, sir' 1190 01:02:00,330 --> 01:02:02,160 Can you connect me to room # 303? 1191 01:02:02,200 --> 01:02:03,620 Sorry, sir Untimely hour 1192 01:02:03,660 --> 01:02:05,000 I can't disturb our guests now 1193 01:02:05,080 --> 01:02:06,330 'Can you try his mobile?' 1194 01:02:06,370 --> 01:02:07,790 He is my friend 1195 01:02:07,830 --> 01:02:10,450 He said you sent up wine and cake just now 1196 01:02:10,500 --> 01:02:11,870 - 'Yes' - While we were talking 1197 01:02:11,910 --> 01:02:13,000 We got cut off 1198 01:02:13,080 --> 01:02:14,830 That's why I called your line 1199 01:02:14,910 --> 01:02:16,620 Can you connect me, please? 1200 01:02:16,660 --> 01:02:18,250 Okay, sir 1 minute 1201 01:02:18,290 --> 01:02:19,410 I'll connect now 1202 01:02:21,870 --> 01:02:23,200 [telephone ringing] 1203 01:02:23,660 --> 01:02:25,450 'Which idiot is calling me now?' 1204 01:02:25,870 --> 01:02:26,870 Pccht! 1205 01:02:26,910 --> 01:02:27,950 Hello? 1206 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 You got the wine and cake? 1207 01:02:29,700 --> 01:02:30,790 Yes, sir 1208 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 Thanks a lot, sir 1209 01:02:32,290 --> 01:02:33,660 Looks like you slept early 1210 01:02:33,700 --> 01:02:34,750 Yes, sir 1211 01:02:34,790 --> 01:02:37,160 We went to bed early because we travelled from Trichy 1212 01:02:37,200 --> 01:02:39,120 Thank God you sent us wine and fruits 1213 01:02:39,200 --> 01:02:40,580 - 'Otherwise tonight-' - Sir 1214 01:02:41,950 --> 01:02:44,330 You're wrong in assuming I'm calling from the resort 1215 01:02:45,000 --> 01:02:46,250 Like you, I am also 1216 01:02:46,410 --> 01:02:47,870 'I was a guest who stayed there' 1217 01:02:47,910 --> 01:02:49,910 Listen carefully to what I'm about to share 1218 01:02:50,000 --> 01:02:51,540 'Your activities now' 1219 01:02:51,580 --> 01:02:52,790 Everything you are doing 1220 01:02:52,870 --> 01:02:54,750 Through that Smart TV in your room 1221 01:02:55,540 --> 01:02:57,250 'One fellow is watching you 'live' now' 1222 01:02:57,540 --> 01:02:59,000 Without telling anyone 1223 01:02:59,080 --> 01:03:01,330 Silently check out in the morning 1224 01:03:01,370 --> 01:03:03,750 - 'Sir, what are you saying?' - I'll tell you the rest later 1225 01:03:06,540 --> 01:03:08,790 - 'Oh gawd! We are doomed - What happened, da?' 1226 01:03:08,830 --> 01:03:09,950 'Who was it on the phone?' 1227 01:03:10,000 --> 01:03:12,330 'Someone is watching us through this Smart TV camera' 1228 01:03:12,370 --> 01:03:13,750 What do you mean? 1229 01:03:13,910 --> 01:03:15,830 I'll complain to Cyber Crime immediately 1230 01:03:15,870 --> 01:03:18,620 - If my father gets to know we are here - Doesn't matter 1231 01:03:21,910 --> 01:03:24,080 [mobile ringing] 1232 01:03:26,790 --> 01:03:28,700 If you complain to the cops now 1233 01:03:28,750 --> 01:03:29,950 The very next minute 1234 01:03:30,000 --> 01:03:31,620 'Your making out video' 1235 01:03:31,660 --> 01:03:35,830 '...will go viral on all WhatsApp groups in Srirangam temple neighborhood' 1236 01:03:35,950 --> 01:03:39,410 'Seduction sensation by priest's daughter and flower stall boy' 1237 01:03:39,450 --> 01:03:40,950 That will be the Breaking News 1238 01:03:41,000 --> 01:03:43,500 'Your various poses and positions' 1239 01:03:43,870 --> 01:03:46,160 Everyone will drool over it on social media 1240 01:03:46,330 --> 01:03:47,700 And follow suit 1241 01:03:49,450 --> 01:03:51,250 We got trapped here 1242 01:03:51,870 --> 01:03:53,370 What will we do? 1243 01:03:55,700 --> 01:03:57,410 Watch us die also 1244 01:03:58,000 --> 01:03:59,830 Wow! Interesting 1245 01:04:00,200 --> 01:04:02,250 'Live' suicide video 1246 01:04:09,580 --> 01:04:10,660 Finish! 1247 01:04:21,000 --> 01:04:22,500 [telephone ringing] 1248 01:04:22,950 --> 01:04:23,950 - Hello? - Yov! 1249 01:04:24,000 --> 01:04:26,700 - 'Sir?' - Room 303 got a call now 1250 01:04:27,160 --> 01:04:28,950 'What is that number?' 1251 01:04:29,080 --> 01:04:30,160 '1 minute, sir' 1252 01:04:33,790 --> 01:04:35,160 Ramachandran 1253 01:04:38,620 --> 01:04:40,700 I will close your chapter once and for all tonight 1254 01:04:40,870 --> 01:04:43,250 I'll perform her funeral rites like I did for her mother 1255 01:04:46,330 --> 01:04:48,500 If you come to my place of your own accord quietly 1256 01:04:50,660 --> 01:04:52,330 It is good for everyone 1257 01:05:10,500 --> 01:05:12,700 [mobile ringing] 1258 01:05:15,290 --> 01:05:16,540 - Hello? - Yov! 1259 01:05:16,620 --> 01:05:18,750 Why are you dragging that case? 1260 01:05:18,790 --> 01:05:20,660 Finish him off and close the case 1261 01:05:20,700 --> 01:05:22,700 Hey! I can't dance to your tune 1262 01:05:22,750 --> 01:05:24,250 'You are also under strong suspicion' 1263 01:05:24,290 --> 01:05:26,790 He has given a statement you have killed your wife 1264 01:05:26,910 --> 01:05:28,750 Nothing can be done with that statement 1265 01:05:28,790 --> 01:05:30,870 Before you take action I'll ensure you're sacked 1266 01:05:38,950 --> 01:05:40,200 Sir, phone 1267 01:05:40,250 --> 01:05:41,910 Wonder who this surprise element is! 1268 01:05:42,330 --> 01:05:43,580 - Hello - 'Sir, SI speaking' 1269 01:05:43,620 --> 01:05:46,120 On Pallangi mountain peak we have found the corpse of a girl 1270 01:05:46,160 --> 01:05:48,950 She has a ring with the initials JC, sir 1271 01:05:50,450 --> 01:05:51,750 You there! 1272 01:05:51,870 --> 01:05:54,450 Is your wife wearing any ring? 1273 01:05:55,080 --> 01:05:56,160 Yes 1274 01:05:56,410 --> 01:05:57,870 Janaki Chandru 1275 01:05:57,910 --> 01:06:00,870 She wears a ring with JC engraved on it 1276 01:06:02,750 --> 01:06:03,910 Why, sir? 1277 01:06:05,200 --> 01:06:06,330 Nothing 1278 01:06:08,330 --> 01:06:09,910 Okay, I'll come over there right away 1279 01:06:16,750 --> 01:06:18,830 You fell in love and got married, that's fine 1280 01:06:18,870 --> 01:06:20,540 Why did you both fight? 1281 01:06:20,870 --> 01:06:22,200 Back to Kodaikanal 1282 01:06:22,790 --> 01:06:24,160 Why did you land there? 1283 01:06:24,200 --> 01:06:26,000 'It was Janaki's birthday party' 1284 01:06:29,120 --> 01:06:32,540 Last we saw Janaki was at work Then you have hidden her from us 1285 01:06:32,580 --> 01:06:35,540 I think bro has her locked up till she is 3 months pregnant 1286 01:06:35,580 --> 01:06:38,450 That's called 'work from home' Am I right, Soppu? 1287 01:06:45,950 --> 01:06:47,120 Hey! 1288 01:06:47,830 --> 01:06:50,200 Why did you call us when you both have long faces? 1289 01:06:50,250 --> 01:06:51,750 - I know - Any issue? 1290 01:06:52,200 --> 01:06:55,500 He went out last night and returned only this morning 1291 01:06:55,910 --> 01:06:58,370 He went out again and came back just now 1292 01:06:58,410 --> 01:06:59,540 'Is that so?' 1293 01:07:00,160 --> 01:07:01,950 He has this doleful look on his face 1294 01:07:03,660 --> 01:07:06,200 He hasn't even wished me since this morning 1295 01:07:06,910 --> 01:07:08,790 Bro, what's up? 1296 01:07:09,580 --> 01:07:10,580 Nothing 1297 01:07:10,620 --> 01:07:11,830 Work pressure 1298 01:07:12,620 --> 01:07:15,450 Boss called me this morning and screamed his throat hoarse 1299 01:07:15,700 --> 01:07:16,830 Who? 1300 01:07:17,250 --> 01:07:20,500 That chap who said you should keep this company's flag flying high? 1301 01:07:20,950 --> 01:07:22,330 That zipper-mouth chap? 1302 01:07:22,870 --> 01:07:23,950 'So...?' 1303 01:07:24,000 --> 01:07:25,870 Couldn't he even wish me for my birthday? 1304 01:07:25,910 --> 01:07:28,120 Bro, a boss is a like a pet dog in a bungalow 1305 01:07:28,250 --> 01:07:29,950 Barking at every passer-by except the owner 1306 01:07:30,000 --> 01:07:31,580 'Why be upset about this triviality?' 1307 01:07:31,620 --> 01:07:32,870 Wish her for her birthday, bro 1308 01:07:34,910 --> 01:07:36,290 Happy birthday 1309 01:07:36,660 --> 01:07:39,290 Did he wish his wife? Sounded more like wishing you! 1310 01:07:39,330 --> 01:07:40,950 Let's celebrate He's wished her, no? 1311 01:07:41,000 --> 01:07:42,790 Get the cake Come on, make merry 1312 01:07:42,830 --> 01:07:45,620 Jumping to booze! She's the light of her house, poor husband of hers! 1313 01:07:45,660 --> 01:07:48,160 Sitting like the captain who has lost the Finals, come on, bro 1314 01:07:48,200 --> 01:07:50,870 - Happy birthday to you - Go closer to her 1315 01:07:51,120 --> 01:07:52,790 'Cake looks delicious' 1316 01:07:53,290 --> 01:07:54,750 'Patched up!' 1317 01:07:54,790 --> 01:07:58,450 - Happy birthday to you - Happy birthday to Janu 1318 01:08:00,000 --> 01:08:01,870 'May God bless you, Janu' 1319 01:08:01,950 --> 01:08:04,540 Happy birthday to you 1320 01:08:04,620 --> 01:08:07,910 'May God bless you, dear' 1321 01:08:22,750 --> 01:08:23,870 Bro 1322 01:08:24,080 --> 01:08:25,500 Cheers! 1323 01:08:27,750 --> 01:08:29,870 You're downing it like 'omam' water in a single gulp? 1324 01:08:29,910 --> 01:08:31,410 Does your husband know? 1325 01:08:32,200 --> 01:08:33,620 He's a teetotaler 1326 01:08:33,700 --> 01:08:35,080 Good for nothing! 1327 01:08:35,250 --> 01:08:36,500 Useless, eh? 1328 01:08:36,950 --> 01:08:38,540 Then for 'that'...? 1329 01:08:39,160 --> 01:08:40,910 - Even for that - Then what do you- 1330 01:08:42,250 --> 01:08:43,370 'Who is that?' 1331 01:08:46,540 --> 01:08:47,660 Who is it? 1332 01:08:48,040 --> 01:08:49,540 Happy birthday wishes 1333 01:08:49,580 --> 01:08:50,870 'Already in a chaotic mess' 1334 01:08:50,910 --> 01:08:53,040 Come in, boys Flat bought with our loan 1335 01:08:53,080 --> 01:08:55,200 Enjoy yourselves Let's see who stops us 1336 01:08:55,290 --> 01:08:57,120 Beetroot head! Why did you barge in here? 1337 01:08:57,290 --> 01:08:58,870 Hey! Move aside 1338 01:08:59,000 --> 01:09:00,330 - Get up - It's too quiet 1339 01:09:00,370 --> 01:09:01,910 - Play some song - Doing, man 1340 01:09:09,120 --> 01:09:10,250 Beer isn't even cool 1341 01:09:10,290 --> 01:09:12,080 'Ask that to the Govt, egg-head!' 1342 01:09:13,910 --> 01:09:14,910 Chandru 1343 01:09:24,000 --> 01:09:25,370 Why did they come here? 1344 01:09:25,410 --> 01:09:27,700 They must have joined your wife's birthday party 1345 01:09:27,750 --> 01:09:29,580 Sir, this is my home 1346 01:09:29,700 --> 01:09:31,330 Not a bar for some random rowdies 1347 01:09:31,370 --> 01:09:32,910 'How dare you!' 1348 01:09:33,450 --> 01:09:35,330 You took an advance from me to buy this flat 1349 01:09:35,370 --> 01:09:40,500 You are splurging my money right from the bed you make out to your swanky car 1350 01:09:40,580 --> 01:09:43,040 How dare you insult by calling us 'random rowdies' 1351 01:09:43,080 --> 01:09:45,250 Aren't you taking interest for your loan? 1352 01:09:45,290 --> 01:09:46,450 My foot! 1353 01:09:47,080 --> 01:09:49,000 He promised to repay in 3 months 1354 01:09:49,040 --> 01:09:51,580 'Last month I bought a car This month I bought beer' 1355 01:09:51,620 --> 01:09:53,200 'He hasn't even paid up the interest' 1356 01:09:53,250 --> 01:09:55,080 Ask him to pay back interest + capital 1357 01:09:55,120 --> 01:09:56,290 I will leave immediately 1358 01:09:56,330 --> 01:09:57,950 If he doesn't pay we will camp here 1359 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 Yov! Egg-head 1360 01:09:59,080 --> 01:10:00,120 Continue, boys 1361 01:10:00,160 --> 01:10:01,410 - 'Listen to me - Play the song' 1362 01:10:01,790 --> 01:10:03,660 'You were too rude and spoke in haste, Chandru 1363 01:10:03,700 --> 01:10:05,750 'You keep quiet I'll handle this' 1364 01:10:08,370 --> 01:10:09,370 Hi Raghavi 1365 01:10:09,410 --> 01:10:11,000 'Hi Janu, happy birthday' 1366 01:10:11,040 --> 01:10:12,160 'Where's the party?' 1367 01:10:13,330 --> 01:10:14,450 Don't rub it in! 1368 01:10:14,500 --> 01:10:16,290 I'm wishing I hadn't been born! 1369 01:10:16,660 --> 01:10:18,370 Hereafter this is my house 1370 01:10:18,410 --> 01:10:20,620 Ask all the free-loaders to get out 1371 01:10:20,910 --> 01:10:24,160 'You're in such a royal mess Won't you ask us for help?' 1372 01:10:24,200 --> 01:10:25,410 'Hang up' 1373 01:10:29,370 --> 01:10:30,450 Hey Beetroot! 1374 01:10:30,500 --> 01:10:32,200 Why are you hassling us on a special day? 1375 01:10:32,250 --> 01:10:33,450 Get out of here 1376 01:10:33,500 --> 01:10:35,910 Yogi, listen carefully You referred him to me 1377 01:10:35,950 --> 01:10:37,580 You make him pay and I'll gladly leave 1378 01:10:37,620 --> 01:10:39,830 Please listen to me Leave now, we'll discuss later 1379 01:10:40,250 --> 01:10:41,620 What did you tell me that day? 1380 01:10:42,330 --> 01:10:45,410 You wanted to take revenge on him for snatching your promotion 1381 01:10:45,450 --> 01:10:48,120 - You ensnared him in my trap - Shut up, man 1382 01:10:48,160 --> 01:10:49,700 You pay up I'll leave 1383 01:10:50,500 --> 01:10:53,040 We'll discuss it Not today, go now 1384 01:10:53,250 --> 01:10:56,120 If a husband lacks the ability to keep his wife happy 1385 01:10:56,160 --> 01:10:58,410 - Ask him to gift her to someone - Watch your tongue! 1386 01:10:58,450 --> 01:11:00,330 [overlap pf angry voices] 1387 01:11:01,580 --> 01:11:02,870 'Why is he coming here?' 1388 01:11:04,870 --> 01:11:07,120 - How much is due to you? - 12 lakhs 1389 01:11:07,790 --> 01:11:08,950 Will you hand it now? 1390 01:11:14,910 --> 01:11:15,950 Who is this? 1391 01:11:16,000 --> 01:11:17,790 He seems to be a bigger financier than me 1392 01:11:19,000 --> 01:11:20,910 Janaki's ex boyfriend 1393 01:11:23,080 --> 01:11:25,080 You can take up any amount of loans 1394 01:11:25,160 --> 01:11:27,750 You can rock & roll with anyone you like and have fun 1395 01:11:28,500 --> 01:11:29,830 Your wife has 1396 01:11:30,160 --> 01:11:31,450 ...a good back-up! 1397 01:11:31,500 --> 01:11:34,870 Hey! You got your money, right? Better move your butt at once 1398 01:11:35,160 --> 01:11:36,830 Hey! Collect the cash 1399 01:11:51,700 --> 01:11:54,580 Even if you had told me when I came to wish you at 12 midnight 1400 01:11:55,620 --> 01:11:57,290 I wouldn't have let it get this ugly 1401 01:11:58,040 --> 01:11:59,290 What is he saying? 1402 01:12:01,290 --> 01:12:02,500 Did you call him? 1403 01:12:03,200 --> 01:12:05,250 No, I told Raghavi- 1404 01:12:10,910 --> 01:12:12,580 You were in a tearing hurry 1405 01:12:12,830 --> 01:12:14,000 You are suffering now 1406 01:12:15,910 --> 01:12:17,830 Not even bothered today is my birthday 1407 01:12:17,870 --> 01:12:19,580 You hit me in front of our guests 1408 01:12:20,120 --> 01:12:21,750 You will regret this a lot 1409 01:12:22,500 --> 01:12:23,580 Janaki 1410 01:12:48,870 --> 01:12:50,580 Chandru has come 1411 01:12:50,790 --> 01:12:52,200 Ignore him Focus on your work 1412 01:12:58,410 --> 01:12:59,540 What, Chandru? 1413 01:12:59,620 --> 01:13:01,910 You hid it from us all along 1414 01:13:01,950 --> 01:13:04,450 - What did I hide? - Boss wants to see you 1415 01:13:04,500 --> 01:13:05,870 He will inform you 1416 01:13:06,370 --> 01:13:08,160 Why does the boss want to see me? 1417 01:13:08,950 --> 01:13:10,910 Sir, why is my cabin locked? 1418 01:13:10,950 --> 01:13:13,040 I was asked to sack you 1419 01:13:13,450 --> 01:13:14,620 Take 1420 01:13:16,080 --> 01:13:17,200 Termination order 1421 01:13:17,250 --> 01:13:19,290 Sir, why did you terminate me? What wrong did I do? 1422 01:13:19,330 --> 01:13:21,250 You know how many will support me? 1423 01:13:21,290 --> 01:13:22,580 Security, be near me 1424 01:13:22,620 --> 01:13:25,330 For 6 months you have taken psychiatric treatment 1425 01:13:25,370 --> 01:13:28,250 You have hidden it in your resume You know how big a crime this is? 1426 01:13:28,290 --> 01:13:30,290 That happened long ago Why bring it up now? 1427 01:13:30,330 --> 01:13:35,830 Look here, IT employees are already affected by work pressure and depression 1428 01:13:35,870 --> 01:13:38,790 'You have taken treatment with a psychiatrist for 6 months' 1429 01:13:38,830 --> 01:13:40,540 You can stoop to any extent of brutality 1430 01:13:40,580 --> 01:13:42,540 I even gave you a promotion 1431 01:13:42,580 --> 01:13:44,790 If chairman knows this I'll lose my seat of power 1432 01:13:44,830 --> 01:13:47,000 Sir, don't blabber like a lunatic 1433 01:13:47,040 --> 01:13:48,950 - Yes, I am a lunatic! - Everyone knows that 1434 01:13:50,200 --> 01:13:52,410 - You want coffee, sir? - Get me ginger tea 1435 01:13:52,450 --> 01:13:54,000 - Where did I pause? - You are a loose! 1436 01:13:54,040 --> 01:13:55,500 - Yes, I l(o)ose! - Tell this to him 1437 01:13:55,580 --> 01:13:56,950 That's right I am a lunatic 1438 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 'He's glaring at you with his eyes shut' 1439 01:13:59,580 --> 01:14:00,870 Don't play the fool with me 1440 01:14:00,910 --> 01:14:01,950 - Sir - Yes? 1441 01:14:02,000 --> 01:14:03,750 Tell me if you can fault me in my work, sir 1442 01:14:03,790 --> 01:14:06,000 - Catch him - Don't tie up unrelated stuff 1443 01:14:06,040 --> 01:14:07,700 Sir, you're making a huge blunder 1444 01:14:07,750 --> 01:14:09,950 We should sack this lunatic and occupy his seat 1445 01:14:10,000 --> 01:14:11,660 - I am the MD - 'I am back' 1446 01:14:12,910 --> 01:14:14,200 Hold him tight 1447 01:14:14,250 --> 01:14:15,870 Chandru Let go of him 1448 01:14:15,910 --> 01:14:17,000 Hey let him go 1449 01:14:17,040 --> 01:14:18,330 Hands off Move aside, da 1450 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 Are you brainless? Is this how you treat a person? 1451 01:14:26,500 --> 01:14:27,580 Bro 1452 01:14:27,870 --> 01:14:29,620 We are your friends and we knew only now 1453 01:14:29,660 --> 01:14:30,790 Who could have snitched? 1454 01:14:31,200 --> 01:14:32,870 'Under the supervision of a psychiatrist' 1455 01:14:34,450 --> 01:14:35,750 'I was treated' 1456 01:14:38,700 --> 01:14:40,410 I shared it only with Janaki 1457 01:14:42,250 --> 01:14:43,830 - Janu - Janaki? 1458 01:14:43,870 --> 01:14:45,580 'You hit me in front of our guests' 1459 01:14:46,200 --> 01:14:47,830 'You will regret this a lot' 1460 01:14:48,040 --> 01:14:49,620 You are in a confused state 1461 01:14:49,790 --> 01:14:51,620 Go to your room I'll find out the truth 1462 01:14:51,660 --> 01:14:52,790 Go, bro 1463 01:15:08,910 --> 01:15:11,000 "Don't follow me O' love, just let me be" 1464 01:15:11,040 --> 01:15:13,660 You trusted me whole heartedly Shouldn't I take good care of you? 1465 01:15:14,250 --> 01:15:18,250 "Don't spread tender love & care as memories everywhere" 1466 01:15:18,700 --> 01:15:22,160 "My bond, my soul-companion Don't melt into oblivion" 1467 01:15:22,200 --> 01:15:23,910 Where is Chandru? What happened to him? 1468 01:15:23,950 --> 01:15:25,290 Why are you bothered? 1469 01:15:25,330 --> 01:15:27,160 You branded him as mad and wrecked his life 1470 01:15:27,200 --> 01:15:29,120 I gave up everything, trusting him 1471 01:15:29,160 --> 01:15:30,830 Chandru was wrong to have hit you 1472 01:15:30,870 --> 01:15:33,370 Accusing him as psycho, will you sack him? 1473 01:15:33,410 --> 01:15:35,910 Janaki did not squeal about Chandru 1474 01:15:35,950 --> 01:15:37,330 Her minister father 1475 01:15:37,540 --> 01:15:40,790 All of you ganged up and separated us, no? 1476 01:15:40,830 --> 01:15:45,450 "Our life illusive Like a mirage elusive?" 1477 01:15:49,500 --> 01:15:52,080 Sorry, Chandru Your profile is already blacklisted 1478 01:15:52,160 --> 01:15:55,160 I don't think, going forward, you'll get a job in any company 1479 01:16:00,290 --> 01:16:07,160 "I wanted you as a blessing in my life Yet you gifted me only pain and strife" 1480 01:16:07,250 --> 01:16:10,080 "A boon from above My one & only love" 1481 01:16:10,120 --> 01:16:15,000 "Don't follow me O' love, just let me be" 1482 01:16:15,450 --> 01:16:19,910 "Don't spread tender love & care as memories everywhere" 1483 01:16:19,950 --> 01:16:22,750 - Hey get out...go - Throw all their belongings on the road 1484 01:16:22,790 --> 01:16:24,580 Shut the gate and lock it 1485 01:16:24,620 --> 01:16:27,000 Yov Beetroot! Do you have a conscience? 1486 01:16:27,080 --> 01:16:29,080 Where will these orphan kids go? 1487 01:16:29,120 --> 01:16:32,200 You steal laptops and sells it on the sly 1488 01:16:32,250 --> 01:16:33,620 You're talking about 'conscience'? 1489 01:16:33,660 --> 01:16:34,790 Get lost! 1490 01:16:36,620 --> 01:16:37,700 Correct indeed 1491 01:16:38,160 --> 01:16:39,160 Let's go 1492 01:16:44,750 --> 01:16:47,410 Won't you pick up Janaki's call? She was chucked out of your flat 1493 01:16:47,450 --> 01:16:49,290 She has gone back to her hostel 1494 01:16:49,330 --> 01:16:52,660 Chandru bro, after this weekend the school will work as usual 1495 01:16:52,700 --> 01:16:56,540 'I will lose my job along with you if they find out I sheltered these kids' 1496 01:16:56,620 --> 01:16:58,120 'What do we do now?' 1497 01:16:59,120 --> 01:17:02,790 "Only when buried deep below seed and root will sprout and grow" 1498 01:17:02,830 --> 01:17:06,370 Take this money and arrange for a proper orphanage for the children 1499 01:17:06,410 --> 01:17:08,830 If you do as I say I'll give you some more money 1500 01:17:09,870 --> 01:17:11,250 You know very well 1501 01:17:12,080 --> 01:17:13,910 You end what you began 1502 01:17:13,950 --> 01:17:15,790 "Only from old leaves dried and dead" 1503 01:17:15,830 --> 01:17:17,000 What should I do? 1504 01:17:17,040 --> 01:17:19,000 "Fresh new branches sprout and spread" 1505 01:17:19,040 --> 01:17:20,500 'Divorce deed' 1506 01:17:20,540 --> 01:17:25,160 You sign this, augur well for your orphan siblings and Janaki 1507 01:17:25,290 --> 01:17:27,830 "Can the heart endure the pain?" 1508 01:17:27,870 --> 01:17:30,200 If you want her to be happy get out of her life, da 1509 01:17:30,250 --> 01:17:37,580 "Can hearts endure this weary quest with deep wounds as Fate's fiery test?" 1510 01:17:38,200 --> 01:17:43,790 "Even when endless pain does not heal my mind and heart cling to that feel" 1511 01:17:43,830 --> 01:17:45,580 Why should we both sign- 1512 01:17:48,080 --> 01:17:49,330 Chandru 1513 01:18:07,660 --> 01:18:10,450 I'll sign the divorce deed as per the minister's wish 1514 01:18:10,500 --> 01:18:12,450 Think deep and make the right decision 1515 01:18:12,500 --> 01:18:14,500 "Stand and fly, beyond the blue" 1516 01:18:14,540 --> 01:18:16,370 At least let her be happy 1517 01:18:17,660 --> 01:18:20,910 Janaki, will you go for a bridal make up in Kodaikanal? 1518 01:18:21,000 --> 01:18:22,950 "You changed your direction for me" 1519 01:18:23,000 --> 01:18:24,410 They are willing to pay 1 lakh 1520 01:18:24,450 --> 01:18:27,330 "To distance yourself from our journey? To change into a cloud cottony?" 1521 01:18:27,370 --> 01:18:31,450 "A rain of fire falls on my soul" 1522 01:18:31,500 --> 01:18:35,910 "A burning cold that takes its toll" 1523 01:18:36,410 --> 01:18:41,200 "I can hear Love's lament" 1524 01:18:41,290 --> 01:18:46,000 "In the bleary distance; insistent" 1525 01:18:46,790 --> 01:18:50,330 "I am not by your side now You are not far away anyhow" 1526 01:18:50,370 --> 01:18:51,660 Chandru 1527 01:18:51,700 --> 01:18:54,290 "We merge as one to be lost in this confusion" 1528 01:18:54,330 --> 01:18:55,660 Chandru 1529 01:18:56,660 --> 01:19:01,120 "Don't follow me O' love, just let me be" 1530 01:19:02,000 --> 01:19:06,120 "Don't spread tender love & care as memories everywhere" 1531 01:19:06,500 --> 01:19:11,000 "My bond, my soul-companion Don't melt into oblivion" 1532 01:19:11,790 --> 01:19:15,950 "Like distant dreams Don't hide from life's streams" 1533 01:19:16,250 --> 01:19:24,000 "Like tales burning in the breeze inscribed by Time with gentle ease" 1534 01:19:26,040 --> 01:19:30,870 "Will you and me be apart? Love confined to our heart" 1535 01:19:30,950 --> 01:19:33,620 "Our life illusive Like a mirage elusive?" 1536 01:19:34,040 --> 01:19:36,830 Bro...bro...bro Take it slow and easy 1537 01:19:37,200 --> 01:19:39,700 Drinking for the first time You've crossed 3 beers! 1538 01:19:40,160 --> 01:19:41,450 I sold my soul 1539 01:19:42,500 --> 01:19:44,160 I have settled my children 1540 01:19:45,620 --> 01:19:47,620 I'm not worried even if I die now 1541 01:19:47,660 --> 01:19:49,330 If such a situation arises 1542 01:19:49,370 --> 01:19:51,700 it will be a great loss to Thalapathy fans! 1543 01:19:51,790 --> 01:19:52,950 Forgive me 1544 01:19:53,620 --> 01:19:55,290 I am the sole cause for your misery 1545 01:19:55,750 --> 01:19:58,500 You got into this mess because you got the promotion meant for me 1546 01:19:58,580 --> 01:20:00,450 'You know why I got mad at you?' 1547 01:20:00,950 --> 01:20:02,290 My laptop dealing-wheeling 1548 01:20:02,750 --> 01:20:03,830 You mailed our boss 1549 01:20:03,870 --> 01:20:06,540 You stopped my promotion and I wanted to take revenge 1550 01:20:06,580 --> 01:20:08,080 I urged you take a loan 1551 01:20:08,160 --> 01:20:11,080 I wanted to make that loan-shark hike up the interest rates 1552 01:20:11,290 --> 01:20:13,120 And humiliate you in front of everyone 1553 01:20:13,160 --> 01:20:15,410 I wanted to pour diluted cow dung on your head! 1554 01:20:15,500 --> 01:20:17,950 But that Ranesh found out about your loan 1555 01:20:18,000 --> 01:20:20,160 He brought that beetroot head into your house 1556 01:20:20,200 --> 01:20:22,290 And created friction between you and your wife 1557 01:20:22,330 --> 01:20:24,370 'Ranesh planned and drove a wedge between you both' 1558 01:20:24,410 --> 01:20:26,750 Your wife is not at fault I am to blame for everything 1559 01:20:26,790 --> 01:20:28,290 Please forgive me 1560 01:20:29,250 --> 01:20:31,750 - You are the reason for everything - Yes 1561 01:20:32,290 --> 01:20:33,910 But you are wrong about the reason, bro 1562 01:20:33,950 --> 01:20:35,700 - Correct - I don't get it 1563 01:20:36,040 --> 01:20:38,700 You are the reason for everything 1564 01:20:38,870 --> 01:20:41,000 But not for the reason you have in your mind 1565 01:20:41,080 --> 01:20:43,200 Why are you quoting 'Thug Life' to me?! 1566 01:20:44,160 --> 01:20:45,660 - All over - Finished 4 bottles? 1567 01:20:45,700 --> 01:20:48,200 Hiding the bottle at his feet and trying to fool me 1568 01:20:48,500 --> 01:20:51,160 You brought a beer bottle in your pant? 1569 01:20:51,200 --> 01:20:52,200 Booze it! 1570 01:20:58,700 --> 01:21:00,200 - Hey! - Bitter? Not cool enough? 1571 01:21:00,250 --> 01:21:01,700 Who do I get a burning sensation? 1572 01:21:01,750 --> 01:21:03,700 Garnish with some snacks 1573 01:21:04,080 --> 01:21:06,040 My stomach is burning, da 1574 01:21:06,080 --> 01:21:08,250 - What is this brand? - Phenyl 1575 01:21:08,290 --> 01:21:09,370 Hey! 1576 01:21:09,410 --> 01:21:11,950 Bro, he drank phenyl instead of beer 1577 01:21:12,000 --> 01:21:14,160 - Floor cleaner? - Don't know what will happen to him 1578 01:21:14,200 --> 01:21:15,700 Are you brainless or what? 1579 01:21:15,750 --> 01:21:17,950 Can't tell beer from phenyl? Why do you even booze then? 1580 01:21:18,000 --> 01:21:19,700 - How will I know- - So you'll gulp it down? 1581 01:21:19,750 --> 01:21:21,950 Now you're hiccupping like a python that swallowed a cow 1582 01:21:22,000 --> 01:21:24,200 Will you jinx me by inviting Saturn with its rings? 1583 01:21:24,250 --> 01:21:26,290 I was forced to vacate 2 houses due to your ruckus 1584 01:21:26,370 --> 01:21:27,620 I am choking, save me 1585 01:21:27,660 --> 01:21:31,040 Am I the bait, caught between repentance and dying of mistaken intake? 1586 01:21:31,080 --> 01:21:32,750 My house owner is already crucifying me 1587 01:21:32,790 --> 01:21:34,790 - Like mishandling a wife! - I'll bring a few boys 1588 01:21:34,830 --> 01:21:36,410 No, I'll bring 4 boys to lift him 1589 01:21:36,450 --> 01:21:38,200 - Keep an eye on him - Call the ambulance 1590 01:21:38,250 --> 01:21:39,700 Forgive me, Janu 1591 01:21:39,750 --> 01:21:41,120 Forget Janu, you madcap 1592 01:21:41,160 --> 01:21:43,370 If you save me I'll bring you a Jessi! 1593 01:21:43,410 --> 01:21:46,000 '6 demons are dancing on my throat' 1594 01:21:46,040 --> 01:21:49,500 'I am going to Kodaikanal for a bridal make-up assignment' 1595 01:21:49,580 --> 01:21:52,080 'Same Moonstay resort we went for our honeymoon' 1596 01:21:52,120 --> 01:21:53,620 - 'Same room - Same room, huh?' 1597 01:21:53,660 --> 01:21:55,830 'I have to tell you something very important in person' 1598 01:21:55,870 --> 01:21:57,750 'Meet me there, please' 1599 01:22:00,620 --> 01:22:02,200 Buddy...hey 1600 01:22:05,700 --> 01:22:07,290 6 demons have escalated to 8 now 1601 01:22:07,330 --> 01:22:10,660 None of the boys are willing to help You go by yourself to the graveyard 1602 01:22:11,040 --> 01:22:13,040 Like how I got VTV Ganesh's voice 1603 01:22:13,080 --> 01:22:15,500 You should get Mottai Rajendran's voice 1604 01:22:21,330 --> 01:22:23,620 I didn't expect you to come for this wedding, Janu 1605 01:22:25,330 --> 01:22:27,250 If I knew this was Ranesh's cousin's wedding 1606 01:22:27,790 --> 01:22:29,410 I wouldn't have accepted this booking 1607 01:22:31,160 --> 01:22:32,410 I think you're done 1608 01:22:38,250 --> 01:22:40,290 Will you come along? In case of any touch-up? 1609 01:22:41,160 --> 01:22:42,200 Sure 1610 01:22:46,370 --> 01:22:47,500 You look lovely 1611 01:22:53,790 --> 01:22:55,660 - Hi - Just a minute 1612 01:22:56,290 --> 01:22:57,330 Okay 1613 01:22:57,790 --> 01:22:59,910 I'll wait over there Call me if you need help 1614 01:23:09,700 --> 01:23:10,870 'Hey Chandru' 1615 01:23:10,910 --> 01:23:12,120 'What is this new habit?' 1616 01:23:12,160 --> 01:23:14,620 'If his daughter marries the guy she has fallen for' 1617 01:23:14,660 --> 01:23:17,950 'The father will summon his henchmen and kill the poor guy' 1618 01:23:18,000 --> 01:23:19,750 'Your father has too much weight and pull' 1619 01:23:19,790 --> 01:23:21,660 - 'Minister! - Shut up! Come' 1620 01:23:29,410 --> 01:23:30,580 Hi Janu 1621 01:23:32,410 --> 01:23:34,830 Ranesh, please stop following me 1622 01:23:35,080 --> 01:23:36,700 You did us a great favor! 1623 01:23:36,750 --> 01:23:38,450 - I am not denying it - Janu, listen to me 1624 01:23:38,500 --> 01:23:40,580 - I'll somehow repay you - Just hear me out 1625 01:23:40,620 --> 01:23:43,000 If we meet again my life will be ruined, Ranesh 1626 01:23:43,950 --> 01:23:45,580 - Hey - Janu...Janu...Janu 1627 01:23:46,160 --> 01:23:48,450 - Let go of me - I should've ousted you when you barged in 1628 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 Why are you here? 1629 01:23:49,580 --> 01:23:51,450 Uncle, he's hitting Ranesh 1630 01:23:51,500 --> 01:23:54,040 - 'Grab him - Chandru, what are you doing?' 1631 01:23:54,080 --> 01:23:56,000 - 'Grab him - Chandru' 1632 01:23:57,450 --> 01:23:59,450 - Someone, hit him - Let go of him 1633 01:24:01,330 --> 01:24:02,500 'Chandru' 1634 01:24:03,830 --> 01:24:05,660 Let go of me Bloody tramp! 1635 01:24:07,200 --> 01:24:09,160 - Chandru, what are you doing? - Drunken dog! 1636 01:24:09,200 --> 01:24:11,410 How dare you hit our Ranesh at our wedding venue? 1637 01:24:11,450 --> 01:24:13,580 Hey! Mind your language 1638 01:24:14,500 --> 01:24:15,620 He didn't know 1639 01:24:15,790 --> 01:24:17,410 Sorry Let's go 1640 01:24:17,500 --> 01:24:18,830 I didn't hit him unknowingly 1641 01:24:19,040 --> 01:24:20,330 I knew what I was doing 1642 01:24:21,830 --> 01:24:24,040 - You didn't expect me here, right? - Chandru 1643 01:24:24,290 --> 01:24:25,700 Let's stop everything with this 1644 01:24:25,750 --> 01:24:27,080 What do we stop? 1645 01:24:27,700 --> 01:24:28,910 - Who is he? - Sir 1646 01:24:29,120 --> 01:24:30,330 Janu is my wife 1647 01:24:31,540 --> 01:24:32,830 He is her friend 1648 01:24:32,910 --> 01:24:34,830 He wanted to somehow marry her 1649 01:24:34,870 --> 01:24:37,120 But I married Janu the next day after we met 1650 01:24:37,160 --> 01:24:38,200 He's trying to split us 1651 01:24:38,250 --> 01:24:39,200 Fraud! 1652 01:24:39,250 --> 01:24:41,160 Ranesh, what the hell is this, man? 1653 01:24:41,250 --> 01:24:44,580 You told me Janaki is divorced You want to marry her 1654 01:24:44,660 --> 01:24:46,120 Okay, she's a minister's daughter 1655 01:24:46,160 --> 01:24:49,370 We agreed because this is common nowadays 1656 01:24:49,410 --> 01:24:50,620 How disgusting can this get! 1657 01:24:50,660 --> 01:24:52,290 'Is she divorced or now?' 1658 01:24:52,580 --> 01:24:54,290 Ranesh, what is this? 1659 01:24:54,330 --> 01:24:55,950 - Is it true? - Yes, Janu 1660 01:24:56,200 --> 01:24:58,250 I can't bear to see you suffer 1661 01:24:58,290 --> 01:25:00,040 'I'm willing to marry you anytime' 1662 01:25:00,080 --> 01:25:03,330 That's why I asked my cousin to specially book you and bring you here 1663 01:25:03,370 --> 01:25:04,450 All lies 1664 01:25:04,500 --> 01:25:06,200 Father and son are scheming 1665 01:25:06,250 --> 01:25:07,410 For your money 1666 01:25:07,660 --> 01:25:08,660 You're right, da 1667 01:25:08,700 --> 01:25:09,750 So be it 1668 01:25:09,790 --> 01:25:12,540 You took the money from me promising to divorce and left 1669 01:25:16,120 --> 01:25:17,200 Chandru? 1670 01:25:20,410 --> 01:25:23,790 Did you ask me for a divorce after taking money from him? 1671 01:25:29,660 --> 01:25:30,700 Yes 1672 01:25:35,120 --> 01:25:36,250 How much 1673 01:25:37,200 --> 01:25:38,700 I loved you 1674 01:25:40,330 --> 01:25:41,500 You settled for money 1675 01:25:42,370 --> 01:25:43,620 You too?! 1676 01:25:49,500 --> 01:25:51,870 'All of you joined hands and killed a girl so unjustly' 1677 01:25:56,120 --> 01:25:58,040 - Make way for him - Okay, sir 1678 01:25:58,120 --> 01:25:59,290 Push everyone aside 1679 01:26:00,660 --> 01:26:02,000 'Ask the Press people to move' 1680 01:26:02,040 --> 01:26:04,290 'Sir...sir, did the police hit you?' 1681 01:26:04,330 --> 01:26:05,620 Sir...sir 1682 01:26:05,660 --> 01:26:07,950 - Janu...Janu - Don't come near 1683 01:26:08,000 --> 01:26:10,290 Janu...Janu 1684 01:26:12,620 --> 01:26:14,120 Janu 1685 01:26:17,000 --> 01:26:20,040 - 'Move aside - Why are you pushing us, sir?' 1686 01:26:20,870 --> 01:26:22,330 'Allow us inside, sir' 1687 01:26:22,790 --> 01:26:24,330 'We need to go in and enquire' 1688 01:26:24,370 --> 01:26:25,750 'We need to know what happened' 1689 01:26:31,410 --> 01:26:33,750 - This isn't my Janaki - Why do you say so? 1690 01:26:34,660 --> 01:26:37,540 She has a tattoo of Lord Rama on her wrist 1691 01:26:37,580 --> 01:26:39,330 - 'What?' - This is NOT my Janaki 1692 01:26:39,370 --> 01:26:41,120 'If she isn't Janaki' 1693 01:26:41,410 --> 01:26:42,450 Who is this girl? 1694 01:26:42,500 --> 01:26:45,120 They have kidnapped my wife claiming some corpse to be Janaki 1695 01:26:45,160 --> 01:26:47,950 Hand in glove with the minister the police force is trying to frame me 1696 01:26:48,000 --> 01:26:49,330 Somehow find my Janaki for me 1697 01:26:49,370 --> 01:26:50,750 - Save her - Take him away 1698 01:26:50,790 --> 01:26:51,830 He is speaking the truth 1699 01:26:51,870 --> 01:26:54,410 - Another body has been found here - That's right, man 1700 01:26:55,660 --> 01:26:57,750 That's minister Boovaragasamy's driver 1701 01:26:57,790 --> 01:26:59,160 Is that murder or suicide, sir? 1702 01:26:59,200 --> 01:27:01,620 We have just now started our investigation, be patient 1703 01:27:01,660 --> 01:27:03,040 - Move - Give us an update, sir 1704 01:27:03,080 --> 01:27:05,040 'I told you these cops are hiding something' 1705 01:27:05,040 --> 01:27:06,950 'Like Chandru said the minister is the culprit' 1706 01:27:07,000 --> 01:27:08,040 'He pushed the driver, da' 1707 01:27:09,620 --> 01:27:12,290 All of us have got a video from the dead driver's mobile, sir 1708 01:27:12,330 --> 01:27:15,500 The dead man's mobile is with the sender of this video 1709 01:27:15,660 --> 01:27:17,160 - 'Whaaat?' - Come here 1710 01:27:20,290 --> 01:27:21,450 'Vanakkam' 1711 01:27:22,080 --> 01:27:25,540 I shot the video of minister Boovaragasamy pushing the driver to his death 1712 01:27:25,580 --> 01:27:27,750 - What is he saying? - I don't understand 1713 01:27:27,790 --> 01:27:30,040 By resorting to pride-driven killing of his own daughter 1714 01:27:30,080 --> 01:27:31,540 Minister framed that innocent chap 1715 01:27:31,580 --> 01:27:32,700 I saw Chandru sob inconsolably 1716 01:27:32,750 --> 01:27:34,950 That's why I've come to extend maximum help from my side 1717 01:27:35,000 --> 01:27:36,700 Is the minister linked with this case, sir? 1718 01:27:36,830 --> 01:27:38,660 Is it a case of 'conceited homicide', sir? 1719 01:27:38,700 --> 01:27:40,790 Have you arrested Chandru to cover up his crime? 1720 01:27:40,830 --> 01:27:42,750 Is the Police Propoganda wing for politicians? 1721 01:27:42,790 --> 01:27:44,700 Minister has been dismissed from his post 1722 01:27:45,160 --> 01:27:46,660 A team has been sent to arrest him 1723 01:27:46,700 --> 01:27:49,750 We have asked them to check all the CC TV cameras in Kodaikanal 1724 01:27:49,830 --> 01:27:52,000 If we get any other information we will inform you 1725 01:27:52,040 --> 01:27:54,160 [overlap of queries] 1726 01:27:54,200 --> 01:27:55,410 'Breaking News' 1727 01:27:55,450 --> 01:27:58,910 'Minister Boovaragasamy has been ousted from his post' 1728 01:27:59,120 --> 01:28:01,250 Sir, let go of him 1729 01:28:01,290 --> 01:28:03,500 Sir, did you kill your daughter? 1730 01:28:03,540 --> 01:28:06,290 My daughter is my whole world I killed my wife and my driver 1731 01:28:06,370 --> 01:28:08,660 But I didn't kill my daughter Please save her 1732 01:28:08,700 --> 01:28:10,200 Do you know who the murderer is? 1733 01:28:10,250 --> 01:28:11,410 Move, I say 1734 01:28:13,370 --> 01:28:15,500 This huge a bungalow to stay for 10 days in a year! 1735 01:28:15,870 --> 01:28:18,450 - When is your owner expected, man? - Only next month, sir 1736 01:28:28,540 --> 01:28:30,500 - This is the cam here? - Yes, sir 1737 01:28:31,580 --> 01:28:34,200 TN 09 BV 0001 1738 01:28:34,250 --> 01:28:36,330 - Isn't that the minister's daughter? - Yes, sir 1739 01:28:36,370 --> 01:28:38,700 Search for owner's detail in Vahan portal 1740 01:28:38,750 --> 01:28:39,790 1 minute 1741 01:28:41,450 --> 01:28:44,330 This is Moonstay Resort owner Chakravarthy's car, sir 1742 01:28:45,870 --> 01:28:47,410 - Are you sure? - Yes, sir 1743 01:28:48,330 --> 01:28:49,830 The case is taking a different turn 1744 01:28:49,870 --> 01:28:51,870 - I must inform this to SP office at once - Yes, sir 1745 01:28:51,910 --> 01:28:53,250 - Bring the laptop - Okay, sir 1746 01:28:53,410 --> 01:28:55,330 [mobile ringing] 1747 01:28:55,750 --> 01:28:56,790 Start the jeep 1748 01:28:59,040 --> 01:29:00,700 'Raman searches for Sita' 1749 01:29:00,750 --> 01:29:03,000 'They exchanged mutual glances of love' 1750 01:29:03,040 --> 01:29:06,790 'Love marriage in 1 day is entangled in a mess now' 1751 01:29:07,000 --> 01:29:10,250 'Has Janaki been kidnapped or killed?' 1752 01:29:10,290 --> 01:29:12,910 - 'Kaliyuga Ramayan returns' - Heard the News? 1753 01:29:13,120 --> 01:29:14,580 'What will happen now?' 1754 01:29:14,910 --> 01:29:16,160 What next? 1755 01:29:16,200 --> 01:29:18,200 All of us joined hands in getting them married 1756 01:29:18,250 --> 01:29:20,450 We will be put behind bars and beaten black and blue 1757 01:29:20,540 --> 01:29:23,330 That's why I booked a room and boozing by myself while I'm still free 1758 01:29:23,370 --> 01:29:24,620 Where are you? 1759 01:29:24,660 --> 01:29:26,200 'I'm going to my parents' house' 1760 01:29:26,250 --> 01:29:28,330 'It is good to get married, no?' 1761 01:29:28,790 --> 01:29:30,620 To get married is good news 1762 01:29:30,830 --> 01:29:32,330 But it should be managed properly 1763 01:29:32,370 --> 01:29:34,370 Otherwise a whole lifetime will be damaged! 1764 01:29:34,620 --> 01:29:37,750 'I had chest pain whole of last night 1765 01:29:37,910 --> 01:29:39,200 Chest pain? 1766 01:29:39,450 --> 01:29:40,830 Did you consult a doctor? 1767 01:29:40,870 --> 01:29:42,330 'Hmmm, I did' 1768 01:29:42,370 --> 01:29:43,620 What did the doctor say? 1769 01:29:43,660 --> 01:29:45,120 Doctor said 'wow!' 1770 01:29:45,160 --> 01:29:46,620 'Doctor said 'wow?!' 1771 01:29:47,330 --> 01:29:49,370 Is the doctor a male or a female? 1772 01:29:49,580 --> 01:29:50,950 'Obviously male!' 1773 01:29:51,750 --> 01:29:53,750 Hereditary practitioner of Siddha medicine 1774 01:29:53,790 --> 01:29:55,790 'Hey chee! The doctor is my husband' 1775 01:29:55,830 --> 01:29:57,450 Huh? He came back? 1776 01:29:58,250 --> 01:29:59,410 You said 'husband' 1777 01:29:59,700 --> 01:30:01,870 He said 'wow' as if it was a first time for him? 1778 01:30:01,910 --> 01:30:03,910 - Reason for that? - 'Naughty!' 1779 01:30:05,620 --> 01:30:06,790 Move, I say 1780 01:30:06,830 --> 01:30:08,120 Sir, look on all sides 1781 01:30:08,160 --> 01:30:09,620 They are refusing to let us enter 1782 01:30:09,660 --> 01:30:12,250 Hey come...come Let's tag along with the police 1783 01:30:12,330 --> 01:30:14,250 'Hey, stay behind' 1784 01:30:14,410 --> 01:30:16,500 - 'You can't go there' - This way, sir 1785 01:30:17,290 --> 01:30:19,830 - 'Where are you coming? Move - Stop them' 1786 01:30:20,700 --> 01:30:22,330 - Where? - Here, sir 1787 01:30:25,000 --> 01:30:26,830 Praise be to Lord Shiva 1788 01:30:32,580 --> 01:30:33,870 'Manager is fleeing' 1789 01:30:33,910 --> 01:30:35,790 - 'Move aside, sir - Let me take a video' 1790 01:30:38,500 --> 01:30:39,830 Who is the manager here? 1791 01:30:42,330 --> 01:30:44,330 I'm in no way connected to this, sir 1792 01:30:44,370 --> 01:30:46,950 I was transferred here because the former managed embezzled 1793 01:30:47,000 --> 01:30:48,160 Where is the owner's house? 1794 01:30:48,200 --> 01:30:50,370 I was told he lives near the lake area, sir 1795 01:30:50,410 --> 01:30:52,870 - No one knows his whereabouts, sir - Where did you say? 1796 01:30:52,950 --> 01:30:54,700 I said 'lake area', sir 1797 01:30:54,950 --> 01:30:56,120 Come, sir I know 1798 01:30:56,160 --> 01:30:57,580 How does he know? 1799 01:31:06,120 --> 01:31:09,500 Sir, Chakravarthy and I got divorced 6 years ago 1800 01:31:09,540 --> 01:31:11,160 Why did you call me for an inquiry? 1801 01:31:11,200 --> 01:31:13,290 Aren't you the only relation of Mr Chakravarthy? 1802 01:31:14,700 --> 01:31:17,500 A couple staying at his resort have been killed 1803 01:31:17,540 --> 01:31:19,040 He has hidden the body in the premises 1804 01:31:19,080 --> 01:31:22,410 We suspect he may have pushed another girl from the mountain top 1805 01:31:22,830 --> 01:31:24,830 We found a Benz symbol next to this body 1806 01:31:25,330 --> 01:31:27,330 Doesn't Chakravarthy own a Benz car? 1807 01:31:28,540 --> 01:31:30,120 Minister's daughter is also missing 1808 01:31:30,160 --> 01:31:32,000 May I know the reason for your divorce? 1809 01:31:33,250 --> 01:31:34,620 I am not compelling you 1810 01:31:34,660 --> 01:31:38,000 But the smallest piece of information you give may help us crack this case 1811 01:31:38,330 --> 01:31:39,870 He is a psycho, sir 1812 01:31:45,910 --> 01:31:48,000 He likes to see everything in 'Live' action 1813 01:31:49,370 --> 01:31:52,790 He took a video of us being intimate without my knowledge 1814 01:31:55,000 --> 01:31:56,830 He will be watching it secretly, sir 1815 01:32:01,290 --> 01:32:02,500 When I am in the shower 1816 01:32:02,540 --> 01:32:03,950 Even when I use the restroom 1817 01:32:06,120 --> 01:32:08,830 When my younger sister visited us he did the same to her 1818 01:32:08,870 --> 01:32:11,290 I hit him with my slipper and walked out of the house 1819 01:32:11,330 --> 01:32:12,620 Did you tell this in court? 1820 01:32:16,200 --> 01:32:17,540 'I will grant you divorce' 1821 01:32:19,080 --> 01:32:20,580 If I tell this in court 1822 01:32:20,620 --> 01:32:21,750 He threatened 1823 01:32:22,500 --> 01:32:24,370 ...to upload all our videos, sir 1824 01:32:26,830 --> 01:32:28,910 My sister had just got engaged 1825 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 That's why 1826 01:32:31,250 --> 01:32:33,160 I kept this information to myself 1827 01:32:33,660 --> 01:32:35,750 I got my divorce and distanced myself silently 1828 01:32:39,910 --> 01:32:40,950 Good morning, sir 1829 01:32:41,000 --> 01:32:42,910 Have you traced Chakaravarthy's call history? 1830 01:32:42,950 --> 01:32:44,830 Yes, sir, 2 weeks ago 1831 01:32:44,870 --> 01:32:48,080 He has called the resort manager in Kodaikanal from that mobile 1832 01:32:48,120 --> 01:32:49,120 It was switched off 1833 01:32:49,160 --> 01:32:50,950 And is activated again in Dubai this morning 1834 01:32:51,000 --> 01:32:52,160 Dubai? 1835 01:32:52,330 --> 01:32:53,660 Chakravarthy's mobile 1836 01:32:53,700 --> 01:32:58,290 ...has been slipped into the luggage of a plumber Abdullah without his knowledge 1837 01:32:58,330 --> 01:32:59,950 Did you enquire about Abdullah? 1838 01:33:00,000 --> 01:33:01,750 Yes, sir Completely enquired about him 1839 01:33:01,790 --> 01:33:02,910 Clean history 1840 01:33:03,450 --> 01:33:05,540 Any information about Chakravarthy's car? 1841 01:33:05,580 --> 01:33:09,200 Yes, sir, his car is parked on the roadside near Madurai airport 1842 01:33:09,250 --> 01:33:12,330 Check all passenger lists in all airports for his name 1843 01:33:12,370 --> 01:33:14,410 Pass on the News formally to Interpol 1844 01:33:14,450 --> 01:33:16,040 - Yes, sir - Inform the Press also 1845 01:33:16,370 --> 01:33:18,370 'Breaking News' 1846 01:33:18,410 --> 01:33:21,910 'Shocking twist in the disappearance of minister's daughter' 1847 01:33:22,000 --> 01:33:24,870 'Moonstay resort Chakravarthy is a culprit' 1848 01:33:24,910 --> 01:33:27,450 'Serial killings in a resort in Kodaikanal' 1849 01:33:27,750 --> 01:33:30,330 'Is Moonstay resort owner a serial killer?' 1850 01:33:30,370 --> 01:33:32,660 'A separate task force to nab killer Chakravarthy' 1851 01:33:32,700 --> 01:33:34,160 'Announcement by Commissioner' 1852 01:33:34,200 --> 01:33:36,080 If you look at it fair and square 1853 01:33:36,580 --> 01:33:39,250 Ranesh kidnapped Janaki 1854 01:33:39,290 --> 01:33:40,910 But the police claim it is Chakravarthy 1855 01:33:40,950 --> 01:33:42,830 The cops always finds out only in the climax 1856 01:33:42,870 --> 01:33:44,700 But I cracked it before them 1857 01:33:44,830 --> 01:33:46,120 Come 1858 01:33:48,160 --> 01:33:49,160 See this 1859 01:33:50,910 --> 01:33:51,910 Look 1860 01:33:51,950 --> 01:33:56,080 That Nick-Nose has stalked Janaki and taken photos and videos 1861 01:33:56,450 --> 01:33:57,830 Next 1862 01:33:57,870 --> 01:34:00,290 He has taken a snap of himself in his jockey! 1863 01:34:00,330 --> 01:34:02,330 - See - Is this Ranesh's Apple Laptop? 1864 01:34:02,370 --> 01:34:03,790 Yes, da Take a good look 1865 01:34:04,250 --> 01:34:06,160 How did you open without a password? 1866 01:34:06,370 --> 01:34:09,370 Hey! I am an expert in that 1867 01:34:09,410 --> 01:34:10,700 You could've told me lying down 1868 01:34:10,750 --> 01:34:12,830 Murugadoss sir told Vijay sir to stand up and say it 1869 01:34:12,870 --> 01:34:15,290 - Why are you saying it? - His assistant told me, so I'm saying 1870 01:34:15,330 --> 01:34:16,330 Come to the point 1871 01:34:16,370 --> 01:34:19,700 Ranesh's long standing wish is to marry Janaki 1872 01:34:19,750 --> 01:34:22,500 - Yes - Janaki is worth 3 billion 1873 01:34:22,540 --> 01:34:24,580 Somehow he wanted to grab 1874 01:34:24,660 --> 01:34:26,660 So he paid Beetroot 1875 01:34:26,700 --> 01:34:29,160 And conspired to split Chandru and Janaki 1876 01:34:29,200 --> 01:34:31,080 He made her come to Kodaikanal 1877 01:34:31,160 --> 01:34:33,290 Made the police nab Chandru 1878 01:34:33,330 --> 01:34:34,950 He kidnapped Janaki 1879 01:34:35,000 --> 01:34:36,500 This is the synopsis 1880 01:34:36,660 --> 01:34:38,200 Boss, then this Chakravarthy? 1881 01:34:38,500 --> 01:34:40,160 He's as innocent as a child! 1882 01:34:40,370 --> 01:34:42,450 He is not connected with this case at all 1883 01:34:43,000 --> 01:34:45,330 The cops went in search of Janaki to his resort, no? 1884 01:34:45,370 --> 01:34:47,370 He got caught in that scenario 1885 01:34:47,620 --> 01:34:50,330 - That's all - You know so much, right? 1886 01:34:50,370 --> 01:34:52,290 Inform the police and get award and acclaim 1887 01:34:52,330 --> 01:34:53,370 Listen 1888 01:34:53,410 --> 01:34:54,830 All this name & fame, function 1889 01:34:54,870 --> 01:34:56,660 Public events, audio function 1890 01:34:56,700 --> 01:34:59,200 I won't even step out of this bungalow 1891 01:34:59,250 --> 01:35:00,750 I'm steeped in pressure 1892 01:35:00,790 --> 01:35:02,910 Should Janaki die because you are busy? 1893 01:35:02,950 --> 01:35:04,370 I will definitely inform the police 1894 01:35:04,450 --> 01:35:05,830 You intend snitching? 1895 01:35:07,410 --> 01:35:09,330 Kathir, hold this gun 1896 01:35:09,620 --> 01:35:11,450 - This is a cell phone - Imagine it is a gun! 1897 01:35:11,500 --> 01:35:12,790 You have to handle everything 1898 01:35:12,830 --> 01:35:14,330 See you? Okay, bye 1899 01:35:14,870 --> 01:35:16,950 - Sir, 1 minute - What is it? 1900 01:35:17,160 --> 01:35:19,410 You have a more important job than this, I think 1901 01:35:19,450 --> 01:35:22,250 We will spin a tale and pin it on you and usurp your position 1902 01:35:23,200 --> 01:35:26,120 How many hurdles would I have crossed to reach this Hall of Fame! 1903 01:35:26,250 --> 01:35:28,330 I won't die so soon, da 1904 01:35:28,580 --> 01:35:30,000 Where are you going now? 1905 01:35:30,080 --> 01:35:31,700 To have a beer, brainless fellow 1906 01:35:31,750 --> 01:35:33,870 You fall for beer I'll call the cops 1907 01:35:33,910 --> 01:35:35,870 - Hello? - Sir, are you brain-dead or what? 1908 01:35:35,910 --> 01:35:37,870 'Won't you nab the original culprit?' 1909 01:35:37,910 --> 01:35:41,660 Do you know the main culprit in minister's daughter Janaki's case? 1910 01:35:41,700 --> 01:35:43,250 Janaki's friend Ranesh 1911 01:35:43,290 --> 01:35:44,330 What do you mean? 1912 01:35:44,370 --> 01:35:47,830 I've sent all the photos from Ranesh's laptop, kindly check 1913 01:35:47,910 --> 01:35:50,080 How do you know his laptop password? 1914 01:35:50,120 --> 01:35:53,830 Our man's speciality is hacking laptops belonging to others 1915 01:35:53,950 --> 01:35:56,540 That's why our boss deprived him of a promotion 1916 01:35:56,580 --> 01:35:58,660 'If you are so doubtful I'll share my location' 1917 01:35:58,700 --> 01:35:59,950 Come and check for yourself 1918 01:36:00,000 --> 01:36:01,080 Yes, 'live' location 1919 01:36:01,120 --> 01:36:02,450 He isn't believing me? 1920 01:36:02,500 --> 01:36:04,950 - Whom did you call? - I called the police 1921 01:36:05,000 --> 01:36:07,870 - To save Janaki - Who will save us? 1922 01:36:07,910 --> 01:36:09,250 - Rascal! - Don't hit me 1923 01:36:09,290 --> 01:36:10,910 - Did he ask you? - Take back your gun 1924 01:36:10,950 --> 01:36:13,290 You misused my gun 1925 01:36:13,330 --> 01:36:15,540 - Come out now - 'Live' location will go wrong 1926 01:36:15,580 --> 01:36:17,250 Go and hide in Swapna's house 1927 01:36:25,160 --> 01:36:28,500 Do you already know resort owner Chakravarthy? 1928 01:36:28,910 --> 01:36:29,950 Yes, sir 1929 01:36:30,450 --> 01:36:31,830 You never told me till now 1930 01:36:32,910 --> 01:36:34,160 You never asked me 1931 01:36:35,080 --> 01:36:36,120 Oho! 1932 01:36:36,370 --> 01:36:37,910 'Will you tell only if asked?' 1933 01:36:38,160 --> 01:36:39,370 How do you know him? 1934 01:36:40,830 --> 01:36:42,910 Sir, when we were staying in his resort 1935 01:36:42,950 --> 01:36:45,500 He called us to his guest house for dinner 1936 01:36:45,830 --> 01:36:46,950 I met him then 1937 01:36:49,330 --> 01:36:50,330 Then? 1938 01:36:50,910 --> 01:36:53,540 Then the night before Janu's birthday 1939 01:36:53,700 --> 01:36:54,750 He called me 1940 01:36:55,540 --> 01:36:56,700 Why? 1941 01:36:57,500 --> 01:37:00,450 He said it was simply to wish Janu 1942 01:37:02,250 --> 01:37:04,250 You should have told me all this much earlier 1943 01:37:04,370 --> 01:37:09,000 Sir, how will I know he will follow all his guests and meet them? 1944 01:37:10,660 --> 01:37:12,830 Do you know who made you lose your job? 1945 01:37:13,370 --> 01:37:14,660 I know, sir 1946 01:37:15,000 --> 01:37:17,250 - Who? - Janu's father, the minister 1947 01:37:17,750 --> 01:37:21,160 He threatened my boss and made him sack me 1948 01:37:21,290 --> 01:37:23,160 He snitched about my personal life too 1949 01:37:24,500 --> 01:37:25,950 Listening to your story 1950 01:37:27,080 --> 01:37:28,620 I feel sad 1951 01:37:31,330 --> 01:37:32,450 Sorry 1952 01:37:32,500 --> 01:37:34,910 Knowing I did my bit of thrashing 1953 01:37:35,250 --> 01:37:36,790 'I feel even more sad' 1954 01:37:37,750 --> 01:37:39,910 Pull over to the side I need to smoke a cigarette 1955 01:37:56,410 --> 01:37:57,660 Don't worry about anything 1956 01:37:58,330 --> 01:37:59,660 'I'm like your own brother' 1957 01:38:00,120 --> 01:38:02,250 Like Hanuman to Lord Rama 1958 01:38:03,330 --> 01:38:05,750 This Hanumanth is for Ramchandran 1959 01:38:07,000 --> 01:38:08,580 Even if you kill hereafter 1960 01:38:09,370 --> 01:38:10,500 Come to me 1961 01:38:11,540 --> 01:38:12,660 I'll protect you 1962 01:38:17,540 --> 01:38:19,080 How much I loved you 1963 01:38:19,120 --> 01:38:20,330 You too?! 1964 01:38:25,700 --> 01:38:26,830 Hey! 1965 01:38:27,160 --> 01:38:28,540 What's your problem? 1966 01:38:29,870 --> 01:38:31,410 You are hiding something from me 1967 01:38:35,290 --> 01:38:37,660 Deny it by swearing on our baby in my womb! 1968 01:38:41,540 --> 01:38:44,250 I wanted to share this with you face to face 1969 01:38:45,120 --> 01:38:46,580 We've made a baby, da 1970 01:38:48,750 --> 01:38:51,870 'I have made a grave blunder, Janu The biggest blunder ever' 1971 01:38:54,410 --> 01:38:56,620 'If you come to my place of your own accord quietly' 1972 01:38:58,700 --> 01:39:00,410 'It is good for everyone' 1973 01:39:04,370 --> 01:39:05,660 I'm coming 1974 01:39:49,120 --> 01:39:50,660 'What shall we do now?' 1975 01:39:52,410 --> 01:39:54,370 After indulging in such heinous crimes 1976 01:39:54,660 --> 01:39:56,200 Are you asking me what to do? 1977 01:39:56,250 --> 01:39:58,120 If what I am doing is wicked 1978 01:39:58,330 --> 01:39:59,750 What about your misdeeds? 1979 01:40:00,540 --> 01:40:02,870 If a girl somewhere bends 1980 01:40:03,000 --> 01:40:06,700 If her dress shifts a bit don't you ogle shifty eyed? 1981 01:40:07,750 --> 01:40:12,620 Don't you get pleasure viewing stories of celebrities' private lives? 1982 01:40:12,660 --> 01:40:15,950 Aren't you curious to know what would have happened? 1983 01:40:16,700 --> 01:40:18,370 When it is gossip about others 1984 01:40:18,410 --> 01:40:19,950 'Sticking out your tongue' 1985 01:40:20,000 --> 01:40:21,540 'Don't you yap asking for more?' 1986 01:40:21,580 --> 01:40:26,330 Porn sites are the most viewed world over 1987 01:40:26,370 --> 01:40:29,200 Then all the viewers are culprits, no? 1988 01:40:29,250 --> 01:40:33,080 I have the same crooked mind common in everyone 1989 01:40:33,120 --> 01:40:35,830 Are you justifying yourself after playing dirty? 1990 01:40:35,870 --> 01:40:37,790 I could have easily gone to the police now 1991 01:40:37,830 --> 01:40:40,330 But 1000s of couples are staying in your resort 1992 01:40:41,450 --> 01:40:44,830 Not wanting to expose your shameful crime and rob them of mental peace, I didn't go 1993 01:40:46,290 --> 01:40:49,370 If you continue this crime I won't even let you think, da 1994 01:40:49,580 --> 01:40:52,000 Then for your crime? 1995 01:40:54,330 --> 01:40:58,000 'If you hadn't warned them they would have made out one more time' 1996 01:40:58,080 --> 01:40:59,830 'And slept blissfully in ignorance' 1997 01:40:59,910 --> 01:41:02,910 Your phone call compelled them to hang themselves 1998 01:41:04,000 --> 01:41:05,910 Now tell me, Mr Ramachandran 1999 01:41:06,000 --> 01:41:07,580 'Who is the bigger culprit?' 2000 01:41:07,660 --> 01:41:09,120 You or me? 2001 01:41:09,290 --> 01:41:12,000 Hey! Why are you getting so tense? 2002 01:41:12,200 --> 01:41:15,450 Already this video will be uploaded in Dark Web 2003 01:41:15,700 --> 01:41:17,250 'For 'live' streaming' 2004 01:41:18,160 --> 01:41:20,660 I've clinched a deal for 5 billion 2005 01:41:22,750 --> 01:41:25,500 Now your video will go worldwide 2006 01:41:28,120 --> 01:41:30,580 And viewers will enjoy in the web site 2007 01:41:31,120 --> 01:41:33,080 A small surprise for you 2008 01:41:36,540 --> 01:41:37,870 'Goodbye' 2009 01:41:54,620 --> 01:41:56,660 This should not be exposed to the outside world 2010 01:41:57,750 --> 01:41:59,830 If it is, many couples will lose their peace of mind 2011 01:42:07,500 --> 01:42:10,200 "Like many risible people" 2012 01:42:10,580 --> 01:42:13,450 "Like many men and women comical" 2013 01:42:13,700 --> 01:42:16,870 "Like so many absurd people" 2014 01:42:17,000 --> 01:42:19,950 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2015 01:42:20,000 --> 01:42:22,830 "Like many risible people" 2016 01:42:23,080 --> 01:42:26,080 "Like many men and women comical" 2017 01:42:26,200 --> 01:42:28,660 "Like so many absurd people" 2018 01:42:28,700 --> 01:42:32,370 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2019 01:42:34,160 --> 01:42:36,790 "Did you think that of me?" 2020 01:42:37,200 --> 01:42:40,200 "Will I be so stupid and silly?" 2021 01:42:40,370 --> 01:42:43,200 "Did you belittle me really thinking so little of me?" 2022 01:42:43,660 --> 01:42:44,660 "Come on" 2023 01:42:44,700 --> 01:42:47,790 "I'm da illest in the business Its a battle of resistance" 2024 01:42:47,830 --> 01:42:50,870 "Got ur name inside my hit list I'll be brutal I'll be vicious" 2025 01:42:50,950 --> 01:42:52,500 "I'm the kraken I'm malicious" 2026 01:42:52,540 --> 01:42:54,080 "I'll be crackin' apparitions" 2027 01:42:54,120 --> 01:42:55,540 "Gotchu lock up now submission" 2028 01:42:55,580 --> 01:42:57,580 "Gotch your aim & I'm not missin'" 2029 01:42:57,620 --> 01:42:59,370 "Hey man! Are you ready to play?" 2030 01:42:59,450 --> 01:43:02,660 "Cuz I'm-a burn you into ashes If you come in my way" 2031 01:43:03,000 --> 01:43:04,120 "Pray" 2032 01:43:04,160 --> 01:43:06,330 "I'll be coming back for all of you all" 2033 01:43:06,370 --> 01:43:09,660 "Ain't nobody gonna Gonna gonna make me fall" 2034 01:43:09,700 --> 01:43:12,750 "In directions eight I held sway You fell into a death trap as my prey" 2035 01:43:12,790 --> 01:43:15,830 "I have no army to back my play I'll fight this battle in my own way" 2036 01:43:15,870 --> 01:43:18,950 "Even if hurt, I stand relentless Not fall to the ground defenseless" 2037 01:43:19,000 --> 01:43:22,160 "I decided to close the chapter of this senseless beast forever" 2038 01:43:22,200 --> 01:43:25,370 "Like many risible people" 2039 01:43:25,410 --> 01:43:28,290 "Like many men and women comical" 2040 01:43:28,330 --> 01:43:30,950 "Like so many absurd people" 2041 01:43:31,000 --> 01:43:34,620 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2042 01:43:34,660 --> 01:43:37,830 "Like many risible people" 2043 01:43:37,910 --> 01:43:40,790 "Like many men and women comical" 2044 01:43:40,830 --> 01:43:43,450 "Like so many absurd people" 2045 01:43:43,500 --> 01:43:48,080 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2046 01:43:53,330 --> 01:43:55,290 [Telugu] Bro, 1 quarter 2047 01:43:56,000 --> 01:43:57,250 Cash...cash 2048 01:43:57,500 --> 01:43:59,080 "Ain't nobody gonna Gonna gonna make me fall" 2049 01:43:59,120 --> 01:44:00,910 - I don't have lesser denomination - It's okay 2050 01:44:00,950 --> 01:44:03,080 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2051 01:44:03,120 --> 01:44:05,910 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2052 01:44:06,000 --> 01:44:09,950 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2053 01:44:10,000 --> 01:44:12,250 "Ain't nobody gonna Gonna gonna make me fall" 2054 01:44:17,830 --> 01:44:20,540 "People whose only goal is to search for their next meal" 2055 01:44:20,580 --> 01:44:23,620 "Those who indulge in gossip With petty talk upon their lip" 2056 01:44:23,660 --> 01:44:26,830 "As a result their weary minds so wilted Left in constant mental despair silted" 2057 01:44:26,870 --> 01:44:29,830 "Savoring cruel deeds to cause others pain" 2058 01:44:29,870 --> 01:44:32,950 "They grew old and grey with nothing to gain" 2059 01:44:33,000 --> 01:44:36,080 "Then succumb and slip into Fate's death-grip" 2060 01:44:36,120 --> 01:44:39,540 "Like so many absurd people" 2061 01:44:39,620 --> 01:44:44,660 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2062 01:44:44,870 --> 01:44:46,580 "Did you think that of me?" 2063 01:44:46,620 --> 01:44:49,330 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2064 01:44:49,370 --> 01:44:52,660 "With skill & logic, I'll plan your downfall I'll close your chapter once and for all" 2065 01:44:52,700 --> 01:44:55,580 "Mercilessly I'll hunt you down" 2066 01:44:55,620 --> 01:44:58,750 "I have a plan to bury you underground I'll make you nameless, no trace found" 2067 01:44:58,790 --> 01:45:00,160 "No mercy for you; relentless" 2068 01:45:00,200 --> 01:45:01,870 "I'll negate the curses of your sins countless" 2069 01:45:01,910 --> 01:45:05,330 "I planned to kill, fueled by fury You fell into the trap voluntary" 2070 01:45:05,370 --> 01:45:08,080 "Your atrocious antics I'll wipe away Double-fold a price you will pay" 2071 01:45:08,120 --> 01:45:11,330 "For a man who sold his soul guiltlessly Your body will float in a crimson sea" 2072 01:45:11,370 --> 01:45:14,500 "No way can you save your head In bits & pieces rest in peace-ful dread" 2073 01:45:14,540 --> 01:45:17,200 "I'm da wrath and I'm da Karma that come around you" 2074 01:45:17,250 --> 01:45:18,950 "Now better be careful I'm above people" 2075 01:45:19,000 --> 01:45:21,830 "I'm grim reaper 4 u I am the last that you will see" 2076 01:45:21,870 --> 01:45:23,290 "So pray to God 4 mercy" 2077 01:45:23,330 --> 01:45:25,000 "Killing the sentiment All of a sudden now (hey)" 2078 01:45:25,080 --> 01:45:26,750 "Ain't nobody gonna make me fall" 2079 01:45:26,790 --> 01:45:28,660 "Did you think I would fall prey?" 2080 01:45:30,080 --> 01:45:31,660 "Did you think I would fall prey?" 2081 01:45:33,000 --> 01:45:34,700 "Did you think I would fall prey?" 2082 01:45:36,160 --> 01:45:37,750 "Did you think I would fall prey?" 2083 01:45:37,790 --> 01:45:39,370 "Ain't nobody gonna make me fall?" 2084 01:45:39,450 --> 01:45:42,370 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2085 01:45:42,450 --> 01:45:45,540 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2086 01:45:45,580 --> 01:45:48,950 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2087 01:45:49,000 --> 01:45:53,120 "Did you think I would fall prey to their follies in any which way?" 2088 01:45:53,620 --> 01:45:55,160 "Will I be so stupid and silly?" 2089 01:45:55,200 --> 01:45:59,120 "Did you think I would fall prey to the foolish games they play?" 2090 01:46:13,290 --> 01:46:14,330 Hey Chandru 2091 01:46:14,450 --> 01:46:15,950 Where did you disappear whole night? 2092 01:46:16,000 --> 01:46:17,330 You didn't pick my call either? 2093 01:46:17,500 --> 01:46:18,750 Chandru 2094 01:46:30,000 --> 01:46:31,120 Sorry, Janu 2095 01:46:31,290 --> 01:46:33,000 I'm not in a state of mind to talk to you 2096 01:46:40,580 --> 01:46:41,580 Chandru 2097 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 Chandru! 2098 01:46:42,950 --> 01:46:44,450 'I have to talk to you' 2099 01:46:44,500 --> 01:46:45,660 Wait, 1 minute 2100 01:46:46,000 --> 01:46:47,000 'Chandru' 2101 01:46:50,410 --> 01:46:52,910 'I wanted it to be just you and me on my birthday' 2102 01:47:38,500 --> 01:47:39,540 Good morning, sir 2103 01:47:39,580 --> 01:47:41,410 All that's fine I presume you are alone 2104 01:47:41,450 --> 01:47:42,580 Yes, sir 2105 01:47:42,620 --> 01:47:44,620 The couple who stayed in our resort #303 2106 01:47:44,660 --> 01:47:46,450 'Committed suicide' [in Chakravarthy's voice] 2107 01:47:46,500 --> 01:47:48,750 - What are you saying, sir? - They are related to me 2108 01:47:48,950 --> 01:47:52,580 I was the one who got them married without their parents' knowledge 2109 01:47:52,750 --> 01:47:54,410 That's why I sent them wine and cake 2110 01:47:54,450 --> 01:47:58,660 'As soon as their parents knew they sent me a voice message last night' 2111 01:47:58,700 --> 01:47:59,870 'And hanged themselves' 2112 01:47:59,910 --> 01:48:01,830 'I saw the message only this morning' 2113 01:48:01,870 --> 01:48:03,790 'That's why I called you immediately' 2114 01:48:03,830 --> 01:48:06,040 'Sir, if this leaks out we will be in solid trouble' 2115 01:48:06,080 --> 01:48:07,660 'Resort's reputation will be ruined, sir' 2116 01:48:07,700 --> 01:48:08,700 What do you suggest? 2117 01:48:08,750 --> 01:48:11,620 'I can lug the bodies tonight and push them from the mountain top' 2118 01:48:11,660 --> 01:48:12,660 Stupid 2119 01:48:12,870 --> 01:48:16,790 'Then post post-mortem will reveal they died last night' 2120 01:48:16,870 --> 01:48:19,080 'The police will trace them to our resort easily' 2121 01:48:19,120 --> 01:48:21,250 'Everything will be publicized including their suicide' 2122 01:48:21,290 --> 01:48:22,660 - 'What should I do, sir? - Listen 2123 01:48:22,750 --> 01:48:26,700 Place that boy's body in the freezer in our resort without anyone knowing 2124 01:48:26,830 --> 01:48:31,410 'Shift that girl's body into the freezer in my guest house tonight' 2125 01:48:31,620 --> 01:48:34,290 If the police get wind of this I will be behind bars, sir 2126 01:48:34,370 --> 01:48:35,700 I will handle all that 2127 01:48:35,950 --> 01:48:39,660 Update in our system as if the couple checked out this morning 2128 01:48:40,000 --> 01:48:42,200 Just take the money from the counter 2129 01:48:42,250 --> 01:48:43,950 Don't whisper a word to anyone 2130 01:48:44,000 --> 01:48:45,500 Go into hiding for a month 2131 01:48:46,000 --> 01:48:47,620 I will handle everything else 2132 01:48:47,700 --> 01:48:49,000 I'll do as you say, sir 2133 01:48:49,080 --> 01:48:50,250 Then 2134 01:48:50,540 --> 01:48:54,790 Sack my security at home, servants, entire staff 2135 01:48:55,000 --> 01:48:56,000 Okay, sir 2136 01:49:03,870 --> 01:49:05,330 If I go to the police station 2137 01:49:06,120 --> 01:49:07,910 The cops will want to know my motive 2138 01:49:08,370 --> 01:49:10,080 I cannot confess the bare truth! 2139 01:49:11,250 --> 01:49:12,620 'If I spill the beans' 2140 01:49:13,120 --> 01:49:15,910 I will be ruining the peace of mind of all the couples in the resort 2141 01:49:17,620 --> 01:49:19,330 Carrying this huge guilt within me 2142 01:49:19,910 --> 01:49:22,000 I can't live with you happily 2143 01:49:24,700 --> 01:49:27,000 When the children in the orphanage were ousted out 2144 01:49:27,750 --> 01:49:31,250 I needed money to settle them comfortably somewhere 2145 01:49:32,000 --> 01:49:34,080 That's why I took the money from Ranesh 2146 01:49:35,700 --> 01:49:37,200 That wasn't the sole reason 2147 01:49:40,290 --> 01:49:43,620 I thought you'll be safe with him 2148 01:49:43,750 --> 01:49:45,290 'I thought he would've reformed' 2149 01:49:45,330 --> 01:49:48,160 But he joined hands with that financier greedy to grab your inheritance 2150 01:49:48,200 --> 01:49:49,410 And created a furore 2151 01:49:50,160 --> 01:49:53,450 He used that cousin who got married now, sacked me and also blacklisted me 2152 01:49:55,370 --> 01:49:57,830 He threatened the financier and bought the orphanage 2153 01:49:57,870 --> 01:49:59,660 And made the children homeless 2154 01:49:59,700 --> 01:50:01,160 That's why I came here and hit him 2155 01:50:01,200 --> 01:50:02,660 What else could I do? Tell me 2156 01:50:04,660 --> 01:50:05,750 Hey 2157 01:50:05,830 --> 01:50:06,910 Hey! 2158 01:50:06,950 --> 01:50:10,370 I flipped for your unconditional affection 2159 01:50:10,700 --> 01:50:12,750 Add love of the purest kind, da 2160 01:50:13,660 --> 01:50:15,870 Not knowing how to demonstrate your affection 2161 01:50:15,910 --> 01:50:18,290 You were trying to express it by buying me a flat and car 2162 01:50:18,450 --> 01:50:23,080 Those times, I knew only your love instead of the debt we were steeped in 2163 01:50:25,160 --> 01:50:26,540 Even now 2164 01:50:26,910 --> 01:50:29,120 Everyone around you should be happy 2165 01:50:29,790 --> 01:50:32,450 You want me to be happy This is what you are thinking even now 2166 01:50:32,500 --> 01:50:35,700 How can I be happy if I am away from you? 2167 01:50:47,330 --> 01:50:48,450 Listen 2168 01:50:48,700 --> 01:50:50,290 Whom did you kill? 2169 01:50:50,450 --> 01:50:54,250 A thug who films couple's intimate moments without their knowledge and mints money 2170 01:50:54,290 --> 01:50:56,700 A criminal with a crooked bent of mind 2171 01:50:57,250 --> 01:51:01,790 A murderer who forced an innocent couple ruthlessly to hang themselves to death 2172 01:51:02,000 --> 01:51:06,370 Had he been alive, he would've exposed all these private videos online 2173 01:51:06,450 --> 01:51:10,370 Many more couples would've resorted to suicide unable to bear the shame 2174 01:51:10,450 --> 01:51:12,250 You have saved all of them 2175 01:51:12,290 --> 01:51:16,410 Why should you be branded a murderer for weeding out a poisonous plant from society? 2176 01:51:19,000 --> 01:51:20,450 He has to pay for his sins 2177 01:51:20,950 --> 01:51:24,620 We should reveal to this society his true colors of being a cruel beast 2178 01:51:24,660 --> 01:51:26,950 Everyone should hunt him down to kill him 2179 01:51:27,000 --> 01:51:29,330 Think how we can change this killing to serve our purpose 2180 01:51:30,250 --> 01:51:33,000 Won't Andhra Railway Police identify his body? 2181 01:51:33,450 --> 01:51:34,910 'Railway Police held on for 2 weeks' 2182 01:51:34,950 --> 01:51:37,330 And then presuming it to be an orphan cremated him 2183 01:51:39,660 --> 01:51:42,000 Will no one search for Chakravarthy? 2184 01:51:42,500 --> 01:51:45,080 That's why I have placed a dead body in his resort 2185 01:51:45,120 --> 01:51:46,450 And one at his residence 2186 01:51:46,500 --> 01:51:47,660 Chakravarthy is missing 2187 01:51:47,700 --> 01:51:52,410 So everyone will assume he killed this couple and went into hiding 2188 01:51:53,660 --> 01:51:55,450 Some random dead couple 2189 01:51:55,950 --> 01:51:57,450 Chakravarthy missing 2190 01:51:57,870 --> 01:51:59,330 This won't do to cover your tracks 2191 01:51:59,620 --> 01:52:01,330 If the police find out Chakravarthy is dead 2192 01:52:01,370 --> 01:52:03,450 ...all the guests at the resort will be in trouble 2193 01:52:05,790 --> 01:52:07,620 'No one should trace Chakravarthy' 2194 01:52:10,500 --> 01:52:12,660 What if the minister's daughter is missing? 2195 01:52:20,000 --> 01:52:21,950 If her kidnapper is Chakravarthy? 2196 01:52:22,500 --> 01:52:24,540 If Chakravarthy is branded as a serial killer? 2197 01:52:25,500 --> 01:52:28,160 If we make the entire police department hunt high and low for him? 2198 01:52:28,200 --> 01:52:30,000 Only then we can live in peace 2199 01:52:31,250 --> 01:52:32,790 That girl has to wear your dress 2200 01:52:32,830 --> 01:52:34,000 You change now 2201 01:52:40,620 --> 01:52:42,370 'That house is monitored by CCTV' 2202 01:52:42,750 --> 01:52:45,370 'You walk past and I'll shove you into the car' 2203 01:52:58,290 --> 01:52:59,620 Do you have the key? 2204 01:52:59,660 --> 01:53:01,700 'I took the key from his house on that day itself' 2205 01:53:13,580 --> 01:53:16,000 - This is the girl who committed suicide - My God! 2206 01:53:17,540 --> 01:53:20,000 You exchange your dress with that corpse 2207 01:53:20,080 --> 01:53:21,540 - You want me to? - Hurry up! 2208 01:53:23,160 --> 01:53:25,450 Remember we came here for our honeymoon? 2209 01:53:26,120 --> 01:53:28,200 - Did you take your mobile? - Yes, I did 2210 01:53:34,500 --> 01:53:35,580 Give me your mobile 2211 01:53:38,120 --> 01:53:39,910 - What are you doing? - Mercedes symbol 2212 01:53:39,950 --> 01:53:41,830 Clue to show Chakravarthy was here 2213 01:53:45,160 --> 01:53:46,500 Remove your ring 2214 01:53:47,000 --> 01:53:48,000 Take 2215 01:53:52,620 --> 01:53:53,870 Take your wedding chain off 2216 01:53:54,540 --> 01:53:55,790 No, I don't want to 2217 01:53:57,370 --> 01:53:58,500 Okay, leave it 2218 01:53:59,160 --> 01:54:00,290 Hold her feet 2219 01:54:00,750 --> 01:54:01,750 Sorry 2220 01:54:04,580 --> 01:54:06,500 'Don't be scared I'll lock up the house' 2221 01:54:06,540 --> 01:54:07,830 No one can enter 2222 01:54:10,870 --> 01:54:14,200 I'll go to the resort after parking the car near Madurai airport 2223 01:54:14,950 --> 01:54:17,700 I'll come and rescue you within 24 hours, I promise 2224 01:54:18,830 --> 01:54:20,000 Love you, my wifey 2225 01:54:20,450 --> 01:54:21,620 Love you, my hubby 2226 01:54:47,290 --> 01:54:50,830 'Someone will come in search of Janaki for the bridal make-up' 2227 01:54:51,330 --> 01:54:52,580 'Someone has to' 2228 01:54:56,660 --> 01:54:58,000 'Where is Janaki?' 2229 01:55:03,250 --> 01:55:05,410 'What are you doing in the room meant for Janaki?' 2230 01:55:05,750 --> 01:55:08,330 'All of us are waiting for her in the wedding hall' 2231 01:55:09,330 --> 01:55:12,330 'Everyone is furious after what you did last night' 2232 01:55:14,790 --> 01:55:15,950 'Janu?' 2233 01:55:20,700 --> 01:55:21,950 'I can see Janaki's novel' 2234 01:55:22,000 --> 01:55:23,250 Hey! She isn't here 2235 01:55:23,910 --> 01:55:25,790 She must be at the hall Go and see properly 2236 01:55:25,830 --> 01:55:27,450 'Chee! Fraud' 2237 01:55:31,790 --> 01:55:33,700 "Ain't nobody gonna make me fall?" 2238 01:55:33,750 --> 01:55:35,620 "Did you think I would fall prey?" 2239 01:55:36,830 --> 01:55:38,290 "Did you think I would fall prey?" 2240 01:55:38,330 --> 01:55:40,160 "Ain't nobody gonna make me fall?" 2241 01:55:41,910 --> 01:55:43,250 subtitled by rekhs 2242 01:55:43,290 --> 01:55:45,870 subtitled by rekhs calibrated at APInternational 2243 01:55:46,000 --> 01:55:47,750 Tell me what happened? 2244 01:55:48,000 --> 01:55:49,160 Record 2245 01:55:51,750 --> 01:55:54,870 That night, Chandru and I got into a huge fight 2246 01:55:55,290 --> 01:55:56,870 I was feeling miserable 2247 01:55:57,120 --> 01:55:59,160 I got so fed up and I walked out in a huff 2248 01:55:59,500 --> 01:56:03,450 As I was walking, a white Benz car halted next to me 2249 01:56:04,000 --> 01:56:05,620 Someone got out of the car 2250 01:56:05,660 --> 01:56:07,830 Sprayed something on my face 2251 01:56:07,870 --> 01:56:09,580 He dragged me into the car 2252 01:56:10,910 --> 01:56:12,750 I fainted almost immediately 2253 01:56:13,160 --> 01:56:14,750 When I opened my eyes... 2254 01:56:18,370 --> 01:56:20,370 I had been kidnapped and held captive for 2 days 2255 01:56:20,410 --> 01:56:22,160 I knew only now when Chandru told me 2256 01:56:22,200 --> 01:56:23,700 Can you identify the kidnapper? 2257 01:56:23,870 --> 01:56:24,870 No, sir 2258 01:56:24,950 --> 01:56:26,950 He was masked I couldn't see his face 2259 01:56:27,330 --> 01:56:29,330 Have you nabbed my kidnapper, sir? 2260 01:56:29,410 --> 01:56:32,870 He parked the car at the airport and escaped abroad on a duplicate passport 2261 01:56:33,250 --> 01:56:35,450 We will nab that serial killer very soon 2262 01:56:35,910 --> 01:56:37,950 Framed as the killer Chandru took a terrible beating 2263 01:56:38,000 --> 01:56:39,370 Poor man! 2264 01:56:39,700 --> 01:56:40,830 It's okay, sir 2265 01:56:41,620 --> 01:56:42,910 'Sorry, Chandru' 2266 01:56:43,290 --> 01:56:45,080 You seem to be a loving couple 2267 01:56:45,120 --> 01:56:48,370 Look forward to a new future together pushing the past behind as a nightmare 2268 01:56:49,830 --> 01:56:51,250 - All the best - Thank you, sir 2269 01:56:51,330 --> 01:56:52,450 Thank you, sir 2270 01:56:55,200 --> 01:56:56,500 Love you, my hubby 2271 01:56:56,700 --> 01:56:58,250 Love you, my wifey 2272 01:56:58,290 --> 01:57:00,200 "Sudden winds of change in my sight" 2273 01:57:00,290 --> 01:57:05,620 "Honeyed drizzles softly unburden" 2274 01:57:06,540 --> 01:57:12,040 "The weather changes all of a sudden" 2275 01:57:12,450 --> 01:57:18,370 "A bud blooms in my heart unbidden" 2276 01:57:55,370 --> 01:58:01,330 "Even when you are not near me I feel your presence within, soulfully" 2277 01:58:01,370 --> 01:58:07,370 "Not a single word you speak to me I can still hear your lingo A to Z" 2278 01:58:07,410 --> 01:58:13,370 "I merge with your shadow, to be true I get tanked with my love for you" 2279 01:58:13,410 --> 01:58:19,370 "I will chat with your body, mind and heart Finally conquer my soul; never drift apart" 2280 01:58:19,410 --> 01:58:25,370 "You tease my dawn's cool breeze into a blazing flame with ease" 2281 01:58:25,790 --> 01:58:30,410 "Where will I go, dear without you here?" 2282 01:58:30,620 --> 01:58:36,620 "No gentle tease, no soft embrace My mind's aflame at a scorching pace" 2283 01:58:36,660 --> 01:58:39,290 "Neither night nor day" 2284 01:58:39,330 --> 01:58:42,620 "Sudden winds of change blow my way" 2285 01:58:42,660 --> 01:58:45,660 "Neither before nor after" 2286 01:58:45,700 --> 01:58:48,620 "Only today, this brand new chapter" 2287 01:58:48,660 --> 01:58:51,290 "No grey clouds in sight No flash of lightning bright" 2288 01:58:51,330 --> 01:58:54,290 "Sudden winds of change in my sight" 2289 01:58:54,330 --> 01:58:59,540 "The weather changes all of a sudden" 2290 01:59:00,500 --> 01:59:06,830 "A bud blooms in my heart unbidden" 2291 01:59:06,870 --> 01:59:12,160 "Sudden winds of change in my sight" 2292 01:59:12,500 --> 01:59:17,910 "A bud blooms in my heart unbidden" 170417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.