Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,290 --> 00:02:06,330
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2
00:02:12,830 --> 00:02:15,910
'Sattendru Maarudhu Vaanilai'
3
00:02:16,080 --> 00:02:18,950
'Sudden Winds Of Change'
4
00:04:43,040 --> 00:04:44,160
Where is Janaki?
5
00:04:49,750 --> 00:04:51,910
'What are you doing
in the room given to Janaki?'
6
00:04:52,290 --> 00:04:54,660
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
7
00:04:56,620 --> 00:04:59,500
'Everyone is furious
after what you did last night'
8
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
'Janu?'
9
00:05:07,830 --> 00:05:09,120
'I can see Janaki's novel'
10
00:05:09,160 --> 00:05:10,200
She isn't here
11
00:05:10,950 --> 00:05:12,540
She must be there, go and check
12
00:05:13,160 --> 00:05:15,450
'Chee! I don't consider you
as a human being at all'
13
00:05:22,370 --> 00:05:25,120
'Minister Boovaragasamy inaugurates
Grand Flower Show in Kodaikanal'
14
00:05:29,950 --> 00:05:31,750
Young girl kidnapped and killed
15
00:05:33,000 --> 00:05:34,950
[Young girl kidnapped and killed]
16
00:05:49,870 --> 00:05:52,750
Chandru, don't come here
and make a scene unnecessarily
17
00:05:52,790 --> 00:05:54,580
You better leave from here
18
00:05:54,620 --> 00:05:55,660
Where is Janu?
19
00:05:55,700 --> 00:05:58,580
Are you asking me the same question
I asked you a while ago?
20
00:05:58,620 --> 00:06:01,330
Didn't you see her
after that issue last night?
21
00:06:01,700 --> 00:06:03,200
She didn't come back to her room
22
00:06:03,290 --> 00:06:04,540
What did you do to her?
23
00:06:04,580 --> 00:06:06,950
'She lost her peace of mind
the moment she set eyes on you'
24
00:06:07,000 --> 00:06:08,450
- Wait, Raghavi
- You bloody rascal!
25
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
'How will I know?'
26
00:06:09,540 --> 00:06:11,660
- Hey! Don't try to escape
- 'He's likely the culprit'
27
00:06:11,700 --> 00:06:12,910
- 'Don't let him get away
- Come
28
00:06:12,950 --> 00:06:15,250
- Check where Janu is
- That's our duty, come
29
00:06:16,830 --> 00:06:17,950
Hey! Confess
30
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
[screaming in pain]
31
00:06:19,250 --> 00:06:21,620
- Thrash him
- Cough up the truth
32
00:06:21,830 --> 00:06:23,750
Confess
33
00:06:24,700 --> 00:06:25,950
Spit it out
34
00:06:27,120 --> 00:06:28,410
Confess
35
00:06:29,450 --> 00:06:31,290
Tell...tell us now
36
00:06:35,950 --> 00:06:38,000
'If we wish something
with all our heart'
37
00:06:38,700 --> 00:06:40,750
'If our wish is fair and just'
38
00:06:41,330 --> 00:06:44,200
'This universe will make
that wish come true'
39
00:06:56,200 --> 00:06:57,450
- Hello?
- 'Where are you, sir?'
40
00:06:57,500 --> 00:06:58,790
Pizza Hut in ECR
41
00:06:58,830 --> 00:07:01,160
I'm standing opposite that
in front of Coffee Crush
42
00:07:01,200 --> 00:07:02,500
'Okay, sir
I'm coming'
43
00:07:34,000 --> 00:07:35,790
Party Working President Eashwaraiya
44
00:07:35,830 --> 00:07:38,750
He has been asking for a long time
to marry our daughter Janaki
45
00:07:39,370 --> 00:07:40,750
Isn't your daughter at home?
46
00:07:43,620 --> 00:07:44,830
She has gone out
47
00:07:45,200 --> 00:07:46,580
Didn't I inform you of my visit?
48
00:07:46,620 --> 00:07:47,620
Kindly listen
49
00:07:47,660 --> 00:07:49,790
'She isn't the least bit
interested in marrying you'
50
00:07:49,830 --> 00:07:52,000
Please understand, as if
you can't find any other bride?
51
00:07:52,080 --> 00:07:56,120
You listen to me, I don't want to marry
your daughter for want of any other bride
52
00:07:56,330 --> 00:07:57,950
'If I marry your daughter'
53
00:07:58,000 --> 00:08:01,290
My astrologer said, that groom
will reach the pinnacle of fame
54
00:08:01,330 --> 00:08:05,120
That's why I want to drive away
my wife and take Janaki as my 2nd wife
55
00:08:06,080 --> 00:08:09,750
That's the only reason
you got MLA seat and ministership
56
00:08:09,910 --> 00:08:12,410
I have elevated your status
to my level, for your information
57
00:08:12,450 --> 00:08:15,250
If you want, take back the posts
you gave with strings attached
58
00:08:15,290 --> 00:08:17,080
My daughter's happiness is priority for me
59
00:08:17,120 --> 00:08:18,370
Forget my daughter
60
00:08:19,580 --> 00:08:20,910
- What the hell, man?
- Sir
61
00:08:20,950 --> 00:08:23,580
Are you treating me disgracefully
for reaching out like this, huh?
62
00:08:23,910 --> 00:08:25,200
- Keep this in mind
- No, sir
63
00:08:25,290 --> 00:08:28,080
This ministership
is mere alms I gave you
64
00:08:28,370 --> 00:08:31,120
Don't forget you have
2 murder cases against you
65
00:08:31,370 --> 00:08:33,000
Don't force me to pull those dusty files
66
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Your life will reek!
67
00:08:34,160 --> 00:08:35,950
- Please be patient
- Fix the wedding date soon
68
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Sir...leader, I will somehow convinc-
69
00:08:38,080 --> 00:08:39,450
- Just do as I say
- Don't be angry
70
00:08:39,500 --> 00:08:40,580
Or you'll be counting bars!
71
00:08:40,620 --> 00:08:42,660
He wants to throw
our pet parakeet to a monkey!
72
00:08:42,700 --> 00:08:43,750
'Move it'
73
00:08:46,500 --> 00:08:48,580
He will sell his soul
for a damn post or seat
74
00:08:50,500 --> 00:08:51,580
Selvi
75
00:08:51,620 --> 00:08:52,660
'Selvi'
76
00:08:52,910 --> 00:08:55,120
Sir, madam is on the terrace
drying the clothes
77
00:08:55,160 --> 00:08:57,080
She will see my Hyde side today
78
00:08:59,000 --> 00:09:00,370
Bloody roadside mongrels!
79
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
Mother and daughter trying to insult me?
80
00:09:03,910 --> 00:09:05,160
Oh God! Madam
81
00:09:07,000 --> 00:09:08,160
Aiyo! Ma
82
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
- How could you, sir?
- Hey listen
83
00:09:10,290 --> 00:09:14,120
She accidentally slipped and fell into
the swimming pool while drying clothes here
84
00:09:14,200 --> 00:09:15,750
Oh God! Poor madam
85
00:09:33,200 --> 00:09:34,290
Janaki
86
00:09:35,540 --> 00:09:36,580
Where is Janaki?
87
00:09:36,620 --> 00:09:37,950
Upstairs in her room, sir
88
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
She hasn't stepped out
for nearly a week, sir
89
00:09:39,540 --> 00:09:40,620
Isn't the minister at home?
90
00:09:40,660 --> 00:09:42,200
Sir has gone to Delhi
with Party leader
91
00:09:48,950 --> 00:09:50,120
[knocking]
92
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
Janu
93
00:09:51,250 --> 00:09:52,910
How can you lock yourself up like this?
94
00:09:52,950 --> 00:09:54,000
Come out
95
00:09:54,120 --> 00:09:56,330
'At least go and stay in a hostel'
96
00:09:56,370 --> 00:09:57,700
I'll take care of the expenses
97
00:09:57,790 --> 00:09:59,500
'Will you open up a make-up studio?'
98
00:09:59,540 --> 00:10:00,580
'Do it as a challenge'
99
00:10:00,620 --> 00:10:01,660
I'll invest for you
100
00:10:01,700 --> 00:10:03,370
'Every problem has a solution, Janu'
101
00:10:03,410 --> 00:10:05,160
'Please just come out, no?'
102
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
This is the right time
for you to leave, Janu
103
00:10:07,080 --> 00:10:08,870
Your dad is in Delhi
104
00:10:09,120 --> 00:10:10,500
'Do not stay in this hell-hole'
105
00:10:10,540 --> 00:10:12,120
'You be happy somewhere else'
106
00:10:17,290 --> 00:10:20,080
I've got my hands into this mess
I shouldn't miss the 'Miss'!
107
00:10:22,120 --> 00:10:24,330
'She seems to be
a carbon copy of Nayanthara'
108
00:10:24,540 --> 00:10:27,000
'What to do if every newcomer
competes with Lady Superstar?'
109
00:10:27,080 --> 00:10:28,200
Aiyo!
110
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
'I feel like getting
into action right now'!
111
00:10:34,200 --> 00:10:36,870
You look so dazzling bright
Is your hubby out of town?
112
00:10:37,910 --> 00:10:40,330
- Chandru?
- Who asked you to mail our boss?
113
00:10:40,410 --> 00:10:42,450
Complaining about Yogi
stealing and selling laptops?
114
00:10:42,500 --> 00:10:45,330
You added his mail Id in CC
which is totally unconnected to our mail
115
00:10:45,370 --> 00:10:47,330
I forwarded like I do usually
116
00:10:47,580 --> 00:10:49,950
Someone has tagged him
in the previous office mail
117
00:10:50,000 --> 00:10:52,290
Automatically his ID also got added to CC
118
00:10:52,330 --> 00:10:55,700
If you can get Yogi out of
his cabin for just 2 minutes
119
00:10:55,750 --> 00:10:57,700
I can easily delete that mail
from his laptop
120
00:10:57,750 --> 00:10:59,500
You help all those orphans in Anbu Illam
121
00:10:59,540 --> 00:11:02,120
I'm also an orphaned youngster
unloved by any girl
122
00:11:02,160 --> 00:11:03,540
Won't you help me?
123
00:11:04,000 --> 00:11:05,120
I'll zip my lips
124
00:11:07,330 --> 00:11:09,000
Let me see what she's doing
125
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
Picking her phone, huh?
126
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
Take Swapna's audio clip
127
00:11:12,000 --> 00:11:13,330
I am not good at mimicry
128
00:11:13,370 --> 00:11:15,910
Pick an audio note from your WhatsApp
129
00:11:17,910 --> 00:11:18,950
'Sorry, Kathir'
130
00:11:19,000 --> 00:11:21,370
'I couldn't attend the meeting today'
131
00:11:21,410 --> 00:11:23,000
'Please manage somehow'
132
00:11:28,450 --> 00:11:30,620
You are copying Arjun in 'Irumbu Thirai'?
133
00:11:30,660 --> 00:11:33,200
He can hear whatever I intend saying
in Swapna's voice
134
00:11:33,290 --> 00:11:34,620
Will you imitate Swapna?
135
00:11:34,660 --> 00:11:37,700
I get an adrenalin rush if I hear her voice
You do the honors please
136
00:11:37,750 --> 00:11:38,870
[telephone ringing]
137
00:11:38,910 --> 00:11:40,500
Someone is calling me from our office?
138
00:11:40,540 --> 00:11:42,540
Has that 'shovel head' snitched
to my boss about me?
139
00:11:42,580 --> 00:11:44,160
- Hello?
- 'Hellllo'
140
00:11:44,200 --> 00:11:45,660
Hello, who is this?
141
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
"Find out..find out.."
142
00:11:47,830 --> 00:11:51,620
"Who is talking to you?
Try and guess, dude?"
143
00:11:51,660 --> 00:11:54,000
Sopppppuuuu!
144
00:11:54,080 --> 00:11:56,370
'How did you identify immediately?'
145
00:11:56,410 --> 00:11:57,620
Can your sweet lips
146
00:11:57,660 --> 00:11:59,290
Can your sweet voice
slip out of my mind?
147
00:11:59,330 --> 00:12:02,000
The moment I wake up
I listen only to your voice
148
00:12:02,080 --> 00:12:03,950
Whether I listen to sacred chant or not
149
00:12:04,000 --> 00:12:06,950
I listen only to Swapna
like the dog in His Master's Voice!
150
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
HMV, huh?
151
00:12:08,290 --> 00:12:10,370
If her husband finds out
that dog will be slippered!
152
00:12:10,410 --> 00:12:11,410
He may hear you
153
00:12:11,450 --> 00:12:12,910
How come this sudden surprise call?
154
00:12:12,950 --> 00:12:14,870
- 'Will you come to my room?'
- HUH?!
155
00:12:15,660 --> 00:12:16,790
Midnight?
156
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
Naughty!
157
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
- Where?
- Here
158
00:12:20,080 --> 00:12:21,120
For what?
159
00:12:21,160 --> 00:12:22,330
'For THAT!'
160
00:12:22,450 --> 00:12:23,620
That...!
Hello...?
161
00:12:23,660 --> 00:12:25,290
Hello...Soppu...Soppu?
162
00:12:25,330 --> 00:12:27,500
We can hear him drooling here
163
00:12:27,620 --> 00:12:30,330
- 'Drooler of the year!'
- Thank God everyone is cat-napping
164
00:12:31,790 --> 00:12:34,580
[song from 'Kolamaavu Kokila']
"Time to get married, find a soul mate"
165
00:12:34,620 --> 00:12:36,080
"Your time has passed expiry date"
166
00:12:36,120 --> 00:12:37,410
Never mind
I'll renew it
167
00:12:37,450 --> 00:12:38,450
Bro, coffee?
168
00:12:38,500 --> 00:12:40,450
I don't like 'Bro' coffee
I drink only Bru coffee
169
00:12:40,500 --> 00:12:41,870
Don't bug me, go
170
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
Shut up! Bad enough
your original voice is annoying
171
00:12:44,200 --> 00:12:45,410
Give us access, bro
172
00:12:45,450 --> 00:12:47,200
You have no idea of my needs, get lost!
173
00:12:47,250 --> 00:12:48,500
Soppu darling
174
00:12:48,540 --> 00:12:50,160
'List out your craving'
175
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
I chased those immature boys
just like you wanted me to
176
00:12:53,160 --> 00:12:54,250
I've come alone
177
00:12:54,290 --> 00:12:55,950
- Shall we go to 'Gulfothri'?
- For what?
178
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
To play mummy-daddy game
179
00:12:57,080 --> 00:12:58,700
- For 'that'!
- 'That' means what?
180
00:12:59,540 --> 00:13:00,830
I don't get it, Yogi
181
00:13:00,870 --> 00:13:03,080
Lunatic lady!
You called me here over the phone
182
00:13:03,120 --> 00:13:05,080
I called you?
When did I talk to you?
183
00:13:05,120 --> 00:13:06,910
Didn't you sing like Trisha in 'Thug Life'?
184
00:13:06,950 --> 00:13:08,910
- We'll get an intruder soon
- 'Kamal or Simbu?'
185
00:13:08,950 --> 00:13:10,700
'I am a combo of both the hero'
186
00:13:10,750 --> 00:13:13,950
"Here is Swapna baby
I am singing her a lullaby"
187
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
- You enticed me and deceived me
- Yogi, what are you doing here?
188
00:13:17,080 --> 00:13:19,620
Swapna has only a sharpener
She doesn't have a pencil
189
00:13:19,660 --> 00:13:21,540
One look at your shifty eyes, I know
190
00:13:21,580 --> 00:13:23,120
How can you barge into a girl's cabin?
191
00:13:23,160 --> 00:13:25,000
She called and asked for my pencil, sir
192
00:13:25,080 --> 00:13:26,330
I never called, sir
193
00:13:26,370 --> 00:13:27,660
You called me here
194
00:13:27,700 --> 00:13:29,080
- Get out!
- Trust me
195
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Get out, I say
196
00:13:30,160 --> 00:13:31,910
She's changing words
like changing spouses!
197
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
Go and wipe the benches
198
00:13:33,000 --> 00:13:34,950
'Complaining like LKG kids
of missing stationery'
199
00:13:35,000 --> 00:13:36,620
'Is he giving her a rubber or what?!'
200
00:13:36,660 --> 00:13:37,700
Soppu
201
00:13:37,790 --> 00:13:40,620
You asked me to come
and made me last in your list
202
00:13:40,660 --> 00:13:41,950
- 'I knew it'
- I am the MD-
203
00:13:42,000 --> 00:13:45,750
Sir, if all of you hit on me
I'll complain in 'Me too'!
204
00:13:47,000 --> 00:13:48,540
- Down here
- Let go of my sari, sir
205
00:13:48,580 --> 00:13:51,160
My dear, I came here
only because you called me
206
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Get up, sir
207
00:13:52,250 --> 00:13:54,410
If my wife got to know
she'll shoo me out of the office
208
00:13:54,450 --> 00:13:55,450
I am going
209
00:14:03,370 --> 00:14:04,870
'Preacher outside
Playboy inside'
210
00:14:04,910 --> 00:14:06,870
- I gave her a rubber
- Fell at her feet in a jiffy
211
00:14:06,910 --> 00:14:08,870
Don't give a detailed account
to anyone out here
212
00:14:08,910 --> 00:14:10,950
- You'll give me a promotion?
- Go, 'tell' my wife
213
00:14:11,000 --> 00:14:12,160
'Shameless fellow!'
214
00:14:13,450 --> 00:14:15,370
Soppu, didn't you call
asking me to come?
215
00:14:15,410 --> 00:14:16,660
I told you I didn't call you
216
00:14:16,700 --> 00:14:18,160
Then who the hell called me?
217
00:14:22,870 --> 00:14:24,290
- 'Hi Ranesh'
- Hi dad
218
00:14:24,750 --> 00:14:26,450
- Is everything okay?
- Yeah, dad
219
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
Has Janaki given the green signal?
220
00:14:28,870 --> 00:14:30,500
I convinced her to leave her home
221
00:14:30,580 --> 00:14:32,200
I made her stay in a hostel
222
00:14:32,250 --> 00:14:33,330
Hey dumbo
223
00:14:33,500 --> 00:14:35,580
I told you to make her
flip for you and marry her
224
00:14:35,620 --> 00:14:36,700
What are you doing instead?
225
00:14:36,750 --> 00:14:38,620
Only now she's getting back to normalcy
226
00:14:38,660 --> 00:14:41,410
She's worth 3 billion
Don't let go of her
227
00:14:41,540 --> 00:14:44,450
'I am banking on her assets
to repay our bank loans'
228
00:14:44,540 --> 00:14:48,370
Before her father finds her a lousy groom
make sure you tie the knot round her neck
229
00:14:48,410 --> 00:14:51,830
Try to brainwash her by giving her
a taste of high society, pub, party, club
230
00:14:52,120 --> 00:14:53,500
Don't sit on this and drag it
231
00:14:53,540 --> 00:14:55,830
We don't want some chap
barging in, whisking her away
232
00:14:59,290 --> 00:15:01,250
- 'Did she say where she was going?
- No, sir'
233
00:15:01,290 --> 00:15:03,790
- Why did you let her go in my absence?
- I wasn't at home, sir
234
00:15:06,580 --> 00:15:07,830
Hey Commissioner
235
00:15:08,000 --> 00:15:10,370
I have sent you my daughter Janaki's photo
236
00:15:10,540 --> 00:15:12,160
She walked out of the house
237
00:15:12,200 --> 00:15:16,370
Order your staff to silently track
her whereabouts and tell me
238
00:15:17,580 --> 00:15:18,660
Yes
239
00:15:21,790 --> 00:15:23,370
You think I can't find you, damn you!
240
00:15:28,200 --> 00:15:29,830
Why did you bring me to this pub?
241
00:15:29,870 --> 00:15:32,660
We can booze on our terrace
and give this wasted expense to a beggar
242
00:15:32,700 --> 00:15:35,250
Like our beloved 'Captain sir'
donate your money to 'Anbu Illam'
243
00:15:35,290 --> 00:15:37,660
Get tanked without a sermon
like actor Sivakumar sir
244
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
- My treat today
- Machan, thanks
245
00:15:40,160 --> 00:15:41,580
Aiyo! All those girls are stunning
246
00:15:41,620 --> 00:15:43,660
- Don't know which one to hit on
- Served starters
247
00:15:43,700 --> 00:15:46,000
- Starters seem like main course
- Just eat, dude
248
00:15:46,410 --> 00:15:47,330
Thank you
249
00:15:47,370 --> 00:15:48,620
I'm better off working here
250
00:15:48,660 --> 00:15:50,080
- Cheers!
- Cheers for juice?!
251
00:15:50,120 --> 00:15:51,290
Enough, dude
252
00:15:52,870 --> 00:15:55,000
I can't believe so many pretty girls
live in our town?
253
00:15:55,080 --> 00:15:56,160
Yes, Quad-eyes!
254
00:15:56,200 --> 00:15:57,620
Only if we come to
pubs like this
255
00:15:57,660 --> 00:15:59,580
We realize we've missed out
on such pretty girls!
256
00:15:59,620 --> 00:16:01,330
How come we never
see them during the day?
257
00:16:01,370 --> 00:16:02,910
They will be suffering from hangovers!
258
00:16:02,950 --> 00:16:04,910
And relaxing in some
beach house or farm house
259
00:16:04,950 --> 00:16:06,790
We can also booze at night
and chillax daytime
260
00:16:06,830 --> 00:16:08,450
Of course we can
and end up being jobless
261
00:16:08,500 --> 00:16:09,790
'Is that okay?
Shut up, drink'
262
00:16:09,830 --> 00:16:11,700
[Hindi] Look now
[Telugu] I'll show you
263
00:16:13,750 --> 00:16:15,330
- I am rich
- So what?
264
00:16:16,450 --> 00:16:17,790
Wording on your T-shirt
265
00:16:17,830 --> 00:16:19,500
Richardson
Friends call me 'Rich'
266
00:16:21,000 --> 00:16:24,250
If you stir with your finger
you can drink and be merry
267
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
Chee!
268
00:16:27,660 --> 00:16:29,120
Look at that, dude
269
00:16:29,370 --> 00:16:31,830
She doesn't even consider me
as an appetizer!
270
00:16:46,950 --> 00:16:48,000
Wow!
271
00:16:48,040 --> 00:16:49,870
A dreamboat head turner like this girl
272
00:16:51,450 --> 00:16:52,660
Cha...cha...no
273
00:16:53,080 --> 00:16:54,580
She's the one I would like to marry
274
00:16:54,620 --> 00:16:55,870
Who is that?
275
00:16:58,910 --> 00:17:01,200
We can look at a BMW and drool
276
00:17:01,250 --> 00:17:03,330
But we shouldn't wish to drive it!
277
00:17:03,370 --> 00:17:05,660
Even the Pulsar bike
we ride daily will ditch us
278
00:17:05,700 --> 00:17:06,660
Hey!
279
00:17:06,700 --> 00:17:10,620
'First we must ask the universe
with all our heart to grant our wish'
280
00:17:10,910 --> 00:17:13,330
'If our wish is fair and just'
281
00:17:13,410 --> 00:17:15,830
'This universe will make
that wish come true'
282
00:17:16,040 --> 00:17:17,910
You read 'The Secret'
by that Rhonda lady, bro?
283
00:17:17,950 --> 00:17:21,160
I have asked the universe 10,000 odd times
Not once has my wish been granted!
284
00:17:21,200 --> 00:17:23,660
Go ahead, ask, let me see
if it gifts you on a golden platter!
285
00:17:23,830 --> 00:17:25,080
Shall I ask?
286
00:17:25,290 --> 00:17:26,660
Buddy?
1 minute
287
00:17:26,700 --> 00:17:27,790
'Coming, sir'
288
00:17:28,160 --> 00:17:30,080
Why are you asking him
instead of the universe?
289
00:17:30,120 --> 00:17:33,200
- Yes, sir?
- That girl in a black dress over there
290
00:17:33,290 --> 00:17:35,200
Tell her I'm buying her a drink
291
00:17:35,250 --> 00:17:37,160
If she asks why, tell her
it is my birthday today
292
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
She should buy for you
293
00:17:39,080 --> 00:17:41,250
Go on, universe
Proceed with your plan
294
00:17:41,790 --> 00:17:46,830
That gentleman over there is offering
to pay for the drinks you order
295
00:17:49,000 --> 00:17:50,080
Why?
296
00:17:50,160 --> 00:17:51,950
His birthday it seems
297
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
He's throwing a party for everyone here
298
00:17:54,290 --> 00:17:55,450
Oh! No, thanks
299
00:17:55,500 --> 00:17:56,750
I am here with my friend
300
00:17:56,790 --> 00:17:58,290
- It's okay
- Thanks, madam
301
00:18:01,290 --> 00:18:02,620
Okay, buddy?
302
00:18:02,660 --> 00:18:05,080
No, sir, she declined your offer
She's with a friend it seems
303
00:18:05,950 --> 00:18:07,450
'Your plan failed, eh?'
304
00:18:07,500 --> 00:18:08,790
- Hi
- Hi
305
00:18:08,830 --> 00:18:10,120
- Sorry, I'm late
- No worries
306
00:18:10,160 --> 00:18:11,200
What's up?
307
00:18:12,080 --> 00:18:13,290
'You are always late'
308
00:18:13,330 --> 00:18:14,450
Ma'am?
309
00:18:14,540 --> 00:18:16,950
He's offering to buy
a drink for your friend too
310
00:18:17,000 --> 00:18:18,950
- Because-
- I told you I don't want
311
00:18:19,000 --> 00:18:20,540
Can't you take 'no' for an answer?
312
00:18:20,580 --> 00:18:21,870
What's the issue here?
313
00:18:22,330 --> 00:18:24,750
His birthday it seems
He's offering a free drink
314
00:18:24,790 --> 00:18:26,580
Doesn't seem to get it
when I declined firmly
315
00:18:27,830 --> 00:18:29,000
Okay
316
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
That's okay
It's free
317
00:18:31,750 --> 00:18:33,160
Instead of hooking that girl
318
00:18:33,200 --> 00:18:35,950
...you're happily showing
Thumbs Up, Coco-Cola to her guy
319
00:18:36,000 --> 00:18:38,120
He's agreeing to a free booze
with no hang-ups!
320
00:18:38,160 --> 00:18:40,120
- Next move
- 'Getting his driver a drink?'
321
00:18:40,160 --> 00:18:42,200
I want to dance with her, bro
322
00:18:42,290 --> 00:18:43,750
She should first agree, no?
323
00:18:43,790 --> 00:18:45,370
I will make her say 'yes', bro
324
00:18:45,410 --> 00:18:47,410
- How, bro?
- Like this, bro!
325
00:19:01,000 --> 00:19:03,200
"Hey! Akka-di"
326
00:19:04,950 --> 00:19:06,830
"Fire it up, buddy"
327
00:19:08,370 --> 00:19:10,000
"Hey! Akka-di"
328
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
"Fire it up, buddy"
329
00:19:14,790 --> 00:19:16,830
"Everyone tonight
Tanked so tight"
330
00:19:16,870 --> 00:19:18,250
"Whatever said in stupor is right"
331
00:19:18,290 --> 00:19:20,290
"Gin & Sprite
Fried anchovies delight"
332
00:19:20,330 --> 00:19:22,290
"Dress sparkling white
No need to fight"
333
00:19:22,330 --> 00:19:24,870
"This club lacks light
Take peanut bar & bite"
334
00:19:24,910 --> 00:19:26,000
"We can roll the vibe"
335
00:19:26,080 --> 00:19:27,250
"No cash, no bribe"
336
00:19:27,290 --> 00:19:28,790
"Still we stand, strong tribe"
337
00:19:28,830 --> 00:19:32,790
"With AI's aid a song I penned
Uploaded on Insta as per the trend"
338
00:19:32,830 --> 00:19:35,580
"Inbox on fire
System to rewire"
339
00:19:35,620 --> 00:19:39,580
"To text you a Hi, all of a sudden
I slid into your inbox then"
340
00:19:39,620 --> 00:19:42,620
"K_420687"
341
00:19:42,700 --> 00:19:46,000
"Helium balloon with love
floats high there above"
342
00:19:46,080 --> 00:19:49,410
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
343
00:19:49,500 --> 00:19:52,830
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
344
00:19:52,910 --> 00:19:55,950
"I want to clone your genes specially"
345
00:19:56,000 --> 00:19:58,870
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
346
00:19:58,910 --> 00:20:02,500
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
347
00:20:02,830 --> 00:20:05,750
"Hey lovely lassie
No sister to me"
348
00:20:05,830 --> 00:20:09,200
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
349
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
"Glam doll fiery"
350
00:20:12,790 --> 00:20:14,000
"Glam doll fiery"
351
00:20:16,000 --> 00:20:17,370
"Go on a spirit spree"
352
00:20:19,450 --> 00:20:20,830
"Glam doll fiery"
353
00:20:29,620 --> 00:20:32,950
"Ring-a ring-a rose
Titanic Jack's chapter close"
354
00:20:33,000 --> 00:20:36,160
"Even if that ship sank into the sea
I'm a shark, I can swim to safety"
355
00:20:36,200 --> 00:20:38,250
"My wallet is empty, sorry
No booze to make merry"
356
00:20:38,290 --> 00:20:39,910
"If I ride my bike, cops will catch me"
357
00:20:39,950 --> 00:20:43,500
"Even when the night is gone
my feet will dance on and on"
358
00:20:43,540 --> 00:20:47,410
"I am not suspicious, just not my style
When it's romance, I'm lost by a mile"
359
00:20:47,450 --> 00:20:50,290
"Like Chris Nolan, director of repute
I came here to confuse you, dude"
360
00:20:50,330 --> 00:20:52,450
"With a swag I walked in here"
361
00:20:52,500 --> 00:20:54,330
"Why don't you tag me, my deer?"
362
00:20:54,370 --> 00:20:57,250
"Without any lag I streamed
'live', my dear"
363
00:20:57,290 --> 00:21:00,700
"Helium balloon with love
floats high there above"
364
00:21:00,750 --> 00:21:04,080
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
365
00:21:04,120 --> 00:21:07,580
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
366
00:21:07,660 --> 00:21:10,620
"I want to clone your genes specially"
367
00:21:10,700 --> 00:21:13,500
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
368
00:21:13,540 --> 00:21:17,410
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
369
00:21:17,500 --> 00:21:20,410
"Hey lovely lassie
No sister to me"
370
00:21:20,450 --> 00:21:23,910
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
371
00:21:24,080 --> 00:21:25,330
"Glam doll fiery"
372
00:21:30,830 --> 00:21:32,200
"Go on a spirit spree"
373
00:21:37,500 --> 00:21:38,700
"Glam doll fiery"
374
00:21:44,330 --> 00:21:45,660
"Go on a spirit spree"
375
00:21:50,830 --> 00:21:52,330
"Fire it up, buddy"
376
00:21:53,120 --> 00:21:54,660
Akka-di
377
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
Phew!
378
00:21:58,160 --> 00:22:00,000
99-41-00
379
00:22:00,870 --> 00:22:01,870
56
380
00:22:01,910 --> 00:22:03,370
Easy to remember
381
00:22:03,540 --> 00:22:06,700
I mean...in case
you break up with your guy
382
00:22:08,370 --> 00:22:10,410
Consider me as follow-up
383
00:22:11,160 --> 00:22:12,540
- What's your name?
- For what?
384
00:22:12,580 --> 00:22:13,950
- Janaki
- [Hindi] Who's that?
385
00:22:14,500 --> 00:22:16,620
Hey Pakkadi
Give your # and go
386
00:22:18,750 --> 00:22:19,790
Tata
387
00:22:24,330 --> 00:22:27,290
This evening was a bit different
and actually awesome, right?
388
00:22:27,830 --> 00:22:29,450
Do you know him from before?
389
00:22:30,910 --> 00:22:31,950
No
390
00:22:32,000 --> 00:22:33,910
- Why should I know?
- I meant
391
00:22:34,120 --> 00:22:35,910
We didn't go to our usual bar
392
00:22:36,500 --> 00:22:39,620
Here we come and some random chap
offers to buy us a drink
393
00:22:39,910 --> 00:22:41,250
You danced with him
394
00:22:41,330 --> 00:22:42,830
I saw you talking to him
395
00:22:43,080 --> 00:22:44,330
Come on, I say
396
00:22:44,750 --> 00:22:46,330
I don't know him from Adam
397
00:22:47,410 --> 00:22:48,500
And
398
00:22:48,540 --> 00:22:50,700
His songs were local and crass
399
00:22:50,750 --> 00:22:53,290
Nowadays girls prefer such local boys
400
00:22:53,330 --> 00:22:55,250
Hey! What's up with you?
401
00:22:55,950 --> 00:22:57,200
Where are we going?
402
00:22:59,000 --> 00:23:00,330
The Dublin Bar
403
00:23:01,290 --> 00:23:02,910
Hey Ranesh, I'm tired
404
00:23:02,950 --> 00:23:04,580
Just drop me in the hostel
405
00:23:04,620 --> 00:23:07,620
So...you'll accept a drink
from a random stranger
406
00:23:07,660 --> 00:23:10,410
You won't even accept the same offer
when I do the same, right?
407
00:23:11,950 --> 00:23:13,000
Hey!
408
00:23:13,040 --> 00:23:14,750
Just stop this nonsense, okay?
409
00:23:16,200 --> 00:23:17,620
Of course I said 'no'
410
00:23:17,830 --> 00:23:19,830
You accepted the freebies coolly
411
00:23:20,160 --> 00:23:22,080
Are you accusing me
of being a free loader?
412
00:23:22,370 --> 00:23:24,370
From the car you're sitting in now
413
00:23:24,410 --> 00:23:26,500
Food, travel, life style
414
00:23:26,540 --> 00:23:28,660
I am the one who spends
for everything, A to Z
415
00:23:28,700 --> 00:23:29,830
Mind it!
416
00:23:29,870 --> 00:23:32,200
I said I'll take up a job as
a bridal make up artist
417
00:23:32,370 --> 00:23:34,160
You wanted both of us
to start a business
418
00:23:34,200 --> 00:23:36,000
And offered to
take care of my expenses
419
00:23:36,040 --> 00:23:37,870
Now you're insulting me
as if I'm living off you!
420
00:23:37,910 --> 00:23:39,160
Aren't you ashamed?
421
00:23:39,290 --> 00:23:40,370
You coward!
422
00:23:41,000 --> 00:23:42,450
Coward? Yeah?!
423
00:23:42,540 --> 00:23:43,660
I'm the coward?
424
00:23:43,700 --> 00:23:45,200
Get the hell out of the car
425
00:24:03,870 --> 00:24:05,450
'Doesn't look like one of us'
426
00:24:05,540 --> 00:24:07,000
She got out of a car
427
00:24:07,290 --> 00:24:08,660
Wonder what's her problem?
428
00:24:09,750 --> 00:24:12,250
If some chap sees her with us
she will be in trouble
429
00:24:12,750 --> 00:24:13,910
Hey dude!
430
00:24:13,950 --> 00:24:16,410
Different colored doves are waiting for us
431
00:24:16,450 --> 00:24:18,290
- Let's feed the birdies
- Look, they are here
432
00:24:18,330 --> 00:24:21,000
Buddy, they are a different kind of bird
433
00:24:21,160 --> 00:24:22,410
'Just a make-up'
434
00:24:22,450 --> 00:24:24,750
- Let's go
- Make-up or pack-up
435
00:24:24,790 --> 00:24:27,000
I want to make out
with that low hip now, da
436
00:24:28,580 --> 00:24:30,370
Here comes the 'roadside Romeo'!
437
00:24:30,500 --> 00:24:32,910
Why are you standing
silent and shy, darling?
438
00:24:32,950 --> 00:24:35,410
- I am in a randy mood, no?
- I told you not to come near me
439
00:24:35,700 --> 00:24:37,910
She isn't available
If you want, I'll come
440
00:24:38,450 --> 00:24:39,830
I don't want you
441
00:24:39,870 --> 00:24:41,330
I want only that chick
442
00:24:41,370 --> 00:24:43,450
She isn't that kind of girl, hands off
443
00:24:43,660 --> 00:24:44,790
Hey!
444
00:24:44,830 --> 00:24:47,000
Don't come up with excuses
to hike up her rate!
445
00:24:47,080 --> 00:24:48,750
Sky is the limit
Ask whatever amount
446
00:24:48,790 --> 00:24:50,870
I want her this very minute
447
00:24:50,910 --> 00:24:53,410
- Are you deaf or what?
- Why are you backing off?
448
00:24:53,450 --> 00:24:56,080
- Listen to me
- Wondering if I can afford only an auto?
449
00:24:56,120 --> 00:24:57,500
Just nod your head and say 'yes'
450
00:24:57,540 --> 00:24:59,290
We can unzip in an Audi
as we zip zap zoom
451
00:24:59,330 --> 00:25:01,080
- Help!
- I'm ready to help you
452
00:25:01,120 --> 00:25:02,160
Help me please
453
00:25:02,200 --> 00:25:04,450
- Chuck him out
- Don't know who this is
454
00:25:05,290 --> 00:25:07,000
'Shall I call my boys?'
455
00:25:07,120 --> 00:25:08,700
First you 'help' me
456
00:25:08,750 --> 00:25:11,000
Next will be my turn to 'help' you!
457
00:25:15,790 --> 00:25:16,910
Brother
458
00:25:16,950 --> 00:25:18,750
My friend has booked that girl
459
00:25:18,790 --> 00:25:20,160
Be patient and wait
460
00:25:35,870 --> 00:25:36,950
Hey! Careful
461
00:25:37,000 --> 00:25:38,540
'Move, they will fall on us'
462
00:25:46,000 --> 00:25:47,290
'Go, thrash him!'
463
00:25:52,580 --> 00:25:55,200
'Looks like he is a fan of Thalapathy'
464
00:25:55,950 --> 00:25:57,250
Thrash him, man
465
00:25:57,410 --> 00:25:59,660
Come, let's bring our gang
466
00:25:59,700 --> 00:26:01,540
Why this unnecessary violence?
467
00:26:01,750 --> 00:26:02,790
I can wait
468
00:26:02,830 --> 00:26:04,410
'Scoot before your nose bleeds!'
469
00:26:04,450 --> 00:26:06,290
Get back to the auto
470
00:26:06,330 --> 00:26:07,870
'He ran for his life, di'
471
00:26:10,290 --> 00:26:12,700
You broke my nose
without knowing who I am
472
00:26:12,790 --> 00:26:14,950
Rascal! I'll wreck her in front of you
473
00:26:15,000 --> 00:26:16,950
- Start the auto
- 'Get lost, junk of a jerk!'
474
00:26:19,660 --> 00:26:21,330
What are you doing here?
475
00:26:22,450 --> 00:26:23,700
I was...
476
00:26:24,200 --> 00:26:26,080
Girl, do you know him?
477
00:26:28,000 --> 00:26:29,160
I am...
478
00:26:30,200 --> 00:26:33,660
You shouldn't be hovering around here
Leave this place right away, okay?
479
00:26:34,410 --> 00:26:37,830
If a policeman catches you
he will put you behind bars along with us
480
00:26:37,870 --> 00:26:39,580
'He will assault and abuse us'
481
00:26:39,620 --> 00:26:41,370
You don't hold a chance in hell
482
00:26:41,410 --> 00:26:43,290
Just go with him now
483
00:26:44,410 --> 00:26:45,830
Go, I say
484
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Come
485
00:26:53,660 --> 00:26:55,080
They may come back
486
00:26:55,120 --> 00:26:56,330
Why are you hesitating?
487
00:26:56,370 --> 00:26:58,500
Get on to his bike
Don't waste time
488
00:27:03,120 --> 00:27:04,330
Where should I drop you?
489
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Angel Ladies' Hostel
490
00:27:07,910 --> 00:27:10,080
- Careful
- 'You take care, brother'
491
00:27:16,950 --> 00:27:18,450
This is Robert D'Souza
492
00:27:18,950 --> 00:27:21,080
He will take all our videos
493
00:27:21,160 --> 00:27:23,200
Via Cryptographic software
494
00:27:23,250 --> 00:27:26,290
Upload in Dark Web
and broadcast 'live'
495
00:27:26,330 --> 00:27:27,830
- Super
- Cheers!
496
00:27:30,700 --> 00:27:32,410
You don't even have
a single security chap
497
00:27:35,950 --> 00:27:37,370
In my profession
498
00:27:37,540 --> 00:27:39,910
I need to make deals in absolute secrecy
499
00:27:40,830 --> 00:27:42,450
Through any security
500
00:27:42,950 --> 00:27:45,540
No one else should be privy to it, right?
501
00:27:45,870 --> 00:27:48,790
But still how do you manage
all by yourself in such a huge place?
502
00:27:48,830 --> 00:27:50,080
Alone, huh?
503
00:27:50,120 --> 00:27:53,580
Not even a fly can enter this compound
without my permission!
504
00:27:53,660 --> 00:27:56,200
'I have surveillance cameras all around'
505
00:27:56,290 --> 00:27:57,660
To live alone
506
00:27:58,160 --> 00:27:59,330
It's a thrill
507
00:27:59,370 --> 00:28:02,830
Only those I want can enter my darbar!
508
00:28:03,120 --> 00:28:04,370
Because
509
00:28:04,950 --> 00:28:06,950
I am Chakravarthy!
510
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
Great
511
00:28:08,120 --> 00:28:09,410
Your demand
512
00:28:09,500 --> 00:28:11,660
It's way too much
513
00:28:12,750 --> 00:28:13,830
Come up
514
00:28:19,290 --> 00:28:20,500
Welcome, Robert
515
00:28:20,580 --> 00:28:22,160
Have a seat and relax
516
00:28:22,200 --> 00:28:23,250
Thank you
517
00:28:27,790 --> 00:28:30,200
And I will show you how to make
518
00:28:30,750 --> 00:28:32,250
Easy money
519
00:28:33,250 --> 00:28:34,290
Here we go
520
00:28:40,910 --> 00:28:41,950
Robert
521
00:28:42,540 --> 00:28:47,370
I own a chain of 100 hotels and resorts
under the name 'Moonstay' throughout India
522
00:28:47,700 --> 00:28:49,000
In 1 hotel
523
00:28:49,910 --> 00:28:51,160
If 50 rooms are booked
524
00:28:51,200 --> 00:28:53,910
On an average 5000 rooms
525
00:28:54,120 --> 00:28:57,500
I give an offer of 50%
for couples to choose my resort
526
00:28:57,540 --> 00:28:58,580
Wow!
527
00:28:58,620 --> 00:29:00,370
Booking is full all the time
528
00:29:00,410 --> 00:29:02,700
Even if you take into account
just 50% booking
529
00:29:02,750 --> 00:29:05,910
2500 videos in 1 day
530
00:29:05,950 --> 00:29:07,910
That too, 'live' visuals
531
00:29:07,950 --> 00:29:10,540
'...will be uploaded
in your organic sex website'
532
00:29:10,750 --> 00:29:12,330
'To watch 1 'live' video'
533
00:29:12,790 --> 00:29:15,000
Even if you charge minimum $2
534
00:29:15,950 --> 00:29:21,120
If 1000 viewers worldwide
watch 1 video, on an average
535
00:29:21,620 --> 00:29:23,910
You make 200 million per day
536
00:29:23,950 --> 00:29:25,330
In our Indian currency
537
00:29:25,910 --> 00:29:28,910
Approximately 60 BILLION per annum
538
00:29:28,950 --> 00:29:31,950
'Live' videos will stay uploaded
in your website even after that
539
00:29:32,000 --> 00:29:33,830
Videos will be watched on loop mode
540
00:29:33,870 --> 00:29:35,790
Revenue will flow in
with every repeat watch
541
00:29:35,950 --> 00:29:37,000
Now tell me
542
00:29:37,250 --> 00:29:39,370
All I am asking
for this humongous deal
543
00:29:39,500 --> 00:29:42,620
Just 5 billion
That's it
544
00:29:42,700 --> 00:29:44,000
Easy money, man
545
00:29:44,410 --> 00:29:45,410
Great!
546
00:29:45,450 --> 00:29:46,870
When will we start the streaming?
547
00:29:46,910 --> 00:29:49,120
I will forward my account #
548
00:29:49,250 --> 00:29:52,040
Transfer the amount via crypto currency
549
00:29:52,120 --> 00:29:53,700
Will it leak anywhere else?
550
00:29:54,370 --> 00:29:57,750
I have installed a software in my laptop
551
00:29:57,870 --> 00:29:59,500
Without my permission
552
00:30:00,250 --> 00:30:01,370
No video can be streamed
553
00:30:01,410 --> 00:30:03,330
'Entire backup will be intact'
554
00:30:03,410 --> 00:30:04,620
Deal, okay?
555
00:30:04,660 --> 00:30:06,370
Okay, see you, Robert
556
00:30:06,830 --> 00:30:08,910
- Thank you
- Take care
557
00:30:22,700 --> 00:30:23,790
- Dai
- Yes, Bonda
558
00:30:23,830 --> 00:30:25,790
We were the ones who emptied
the whole jug, dude
559
00:30:25,830 --> 00:30:27,080
He was simply a spectator
560
00:30:27,120 --> 00:30:29,500
He's passed out like the hero in 'Master'
561
00:30:29,540 --> 00:30:31,620
Wonder where he was
gallivanting last night
562
00:30:31,660 --> 00:30:34,040
Buddy, plan to come with us to the office?
563
00:30:36,580 --> 00:30:37,830
- Not coming
- Seriously?
564
00:30:37,870 --> 00:30:38,950
All that's fine
565
00:30:39,540 --> 00:30:42,250
Last night, you ate till you burped
Just when we had to pay the bill
566
00:30:42,290 --> 00:30:45,290
You scooted like a female using
a phone call as excuse, where did you go?
567
00:30:45,620 --> 00:30:46,830
Bike ride
568
00:30:47,250 --> 00:30:48,370
With Janu
569
00:30:50,250 --> 00:30:51,750
You mean that 'BMW'?
570
00:30:51,790 --> 00:30:53,750
Did you have a go
at 'test drive' in the night?
571
00:30:54,790 --> 00:30:57,620
I had a blast with 'BMW'
on my bike last night
572
00:30:57,700 --> 00:30:59,620
Pcccht! That's a unique feeling
573
00:30:59,660 --> 00:31:00,750
'Lucky fellow!'
574
00:31:00,790 --> 00:31:02,080
What about that freebie boozo!
575
00:31:02,120 --> 00:31:04,580
Was that moron Richie Rich
pushing your bike?
576
00:31:04,700 --> 00:31:07,700
I bashed up that 'sim' card last night
577
00:31:08,160 --> 00:31:09,330
Watch it, bro
578
00:31:09,660 --> 00:31:11,200
May be a mobile with dual sim
579
00:31:11,370 --> 00:31:12,870
Nowadays that's the trend!
580
00:31:13,910 --> 00:31:16,700
- 'What say you?'
- I know to cuss you in the morning too
581
00:31:16,830 --> 00:31:19,830
Please scoot and save yourself grief
I am floating in a good mood
582
00:31:19,950 --> 00:31:23,370
He's in a zip zap whizzing mood it seems
He wants us to zip our lips and leave
583
00:31:23,450 --> 00:31:25,330
Let's leave him to lie
on his tummy to tango!
584
00:31:25,620 --> 00:31:27,910
Because he's Thalapathy fan
we have to grin & bear it
585
00:31:33,290 --> 00:31:34,950
'Sorry n Thanks'?
586
00:31:35,000 --> 00:31:36,250
Who is she?
587
00:31:37,330 --> 00:31:38,370
Janu!
588
00:31:38,910 --> 00:31:40,000
Janu?
589
00:31:40,410 --> 00:31:41,700
I'll call her now?
590
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Not like this
591
00:31:45,910 --> 00:31:47,330
I'll freshen up and call
592
00:31:52,120 --> 00:31:53,910
[mobile ringing]
593
00:31:55,000 --> 00:31:56,580
Janu is calling me?
594
00:31:57,000 --> 00:31:58,200
This pain, huh?
595
00:31:58,250 --> 00:32:00,080
Chandru, come over to
the office right away
596
00:32:00,120 --> 00:32:01,250
'Boss is waiting for you'
597
00:32:01,290 --> 00:32:03,330
I can't come immediately
598
00:32:03,370 --> 00:32:04,370
'What is the matter?'
599
00:32:04,410 --> 00:32:06,700
I think it is something very important
600
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
That mongoose-mouth fellow
has asked thrice
601
00:32:08,540 --> 00:32:10,950
'No need to shower
Just wash your face and land up'
602
00:32:11,290 --> 00:32:13,330
Okay, I am ready
On the way
603
00:32:13,540 --> 00:32:14,750
Come soon
604
00:32:17,500 --> 00:32:20,290
I got ready for your sake
That effort didn't go waste
605
00:32:20,370 --> 00:32:21,580
Thank you, Janu
606
00:32:21,950 --> 00:32:23,000
Bye, bro
607
00:32:24,700 --> 00:32:27,290
'Everyone is waiting
Giving this chap too much importance'
608
00:32:27,370 --> 00:32:29,450
Vodka-ing last night?
Your face is shining bright
609
00:32:30,080 --> 00:32:32,330
'This rubber mouth chap
is staring daggers at her'
610
00:32:34,370 --> 00:32:36,000
As if he is 'Thalapathy 2.0'
611
00:32:36,080 --> 00:32:38,620
Chandru, you made
even our boss wait for you
612
00:32:38,660 --> 00:32:39,700
Hey!
613
00:32:39,750 --> 00:32:42,250
Bad enough he is at his wife's mercy
lounging with legs crossed
614
00:32:42,290 --> 00:32:43,580
He's holding on to his seat
615
00:32:43,620 --> 00:32:45,700
He can afford to wait
for Chandru, no harm at all
616
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
No one here is working for anyone else
617
00:32:48,080 --> 00:32:49,450
We work for our own benefit
618
00:32:49,500 --> 00:32:51,370
We can work if we want
Or else we can just quit
619
00:32:51,410 --> 00:32:52,790
That's my policy
620
00:32:53,200 --> 00:32:54,450
Now only the coat is missing
621
00:32:54,500 --> 00:32:56,700
I have to go to Panaiyur,
beg him somehow to act again
622
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Otherwise everyone will
wear a steel cuff-bracelet
623
00:32:58,790 --> 00:32:59,870
I don't take too much time
624
00:32:59,910 --> 00:33:01,450
Because already the time is going
625
00:33:01,500 --> 00:33:05,250
I'm going to announce the new branch head
626
00:33:05,330 --> 00:33:07,330
- Nice preparation
- 2 days practice
627
00:33:07,410 --> 00:33:08,870
That's no one else
628
00:33:08,950 --> 00:33:10,290
But yours truly!
629
00:33:10,330 --> 00:33:12,200
Soppu, you and I will be
sharing the same cabin
630
00:33:12,250 --> 00:33:13,750
- Jolly times
- Thank you
631
00:33:15,620 --> 00:33:16,950
Come on, sir
632
00:33:17,200 --> 00:33:18,620
Hurry up and give me the post
633
00:33:18,660 --> 00:33:20,450
Dream of a decade
My neck is waiting, sir
634
00:33:20,500 --> 00:33:21,830
[overlap of surprised voices]
635
00:33:21,870 --> 00:33:22,950
It's me!
636
00:33:23,950 --> 00:33:25,830
You didn't bend enough
so he's the chosen one!
637
00:33:25,870 --> 00:33:26,950
'Thank you, sir'
638
00:33:29,370 --> 00:33:30,580
What, bro?
639
00:33:30,950 --> 00:33:32,200
It's very wrong, bro
640
00:33:32,250 --> 00:33:35,290
I got to know via E-mail
the external business you are into
641
00:33:35,330 --> 00:33:37,870
If my chairman father-in-law gets to know
642
00:33:37,910 --> 00:33:39,330
You will be totally jobless
643
00:33:40,370 --> 00:33:42,660
So...zip your lips
and be quiet
644
00:33:42,700 --> 00:33:45,250
Follow Chandru's good example at work
645
00:33:45,870 --> 00:33:47,080
I have the last word!
646
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
Chandru
647
00:33:51,080 --> 00:33:52,750
- Thank you
- Thanks, buddy
648
00:33:53,160 --> 00:33:55,330
You snitched on me
and moved up the ladder, eh?
649
00:33:55,580 --> 00:33:58,000
I swear, either stand
on that side of the road
650
00:33:58,080 --> 00:33:59,540
Or on this side
651
00:33:59,790 --> 00:34:01,370
If you stand right in the middle
652
00:34:01,410 --> 00:34:02,620
A lorry won't hit you
653
00:34:02,660 --> 00:34:04,200
My car will do the hit-and-run!
654
00:34:04,250 --> 00:34:05,830
- Can even be AK's car!
- Okay
655
00:34:05,870 --> 00:34:08,370
Merge with your 'bonda' boss
happily from now on
656
00:34:08,500 --> 00:34:10,450
Soppu, I am feeling tense
657
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Let's go and discuss
658
00:34:11,540 --> 00:34:12,870
I won't come
Get lost, da!
659
00:34:12,950 --> 00:34:14,160
What disrespect!
660
00:34:14,200 --> 00:34:15,790
Uncle, your ID
661
00:34:17,580 --> 00:34:18,870
'Uncle'
662
00:34:19,500 --> 00:34:20,700
Stupid pig!
663
00:34:20,750 --> 00:34:21,910
Congrats
664
00:34:21,950 --> 00:34:24,370
Attend office regularly
and do your job properly
665
00:34:24,410 --> 00:34:25,450
'Go back to your seats'
666
00:34:25,500 --> 00:34:27,330
- Give us a treat for sure
- Yeah, sure...sure
667
00:34:27,660 --> 00:34:29,580
I have to share this news with her
668
00:34:30,450 --> 00:34:31,700
Where is she likely to be now?
669
00:34:34,000 --> 00:34:36,660
I had enquired about a job
for bridal make-up artist
670
00:34:36,700 --> 00:34:38,830
- Any leads?
- 'If there's anything I'll let you know'
671
00:34:38,870 --> 00:34:40,580
Ya, please let me know, thank you
672
00:34:41,330 --> 00:34:42,370
Hi, Janu
673
00:34:42,700 --> 00:34:44,370
Really sorry for yesterday
674
00:34:46,000 --> 00:34:46,950
No thanks
675
00:34:47,000 --> 00:34:48,950
I've already apologized to you
676
00:34:49,290 --> 00:34:51,500
Last night I was boozed
677
00:34:51,540 --> 00:34:53,950
That word 'coward' triggered me
in the most terrible way
678
00:34:54,000 --> 00:34:54,950
'Sorry'
679
00:34:55,000 --> 00:34:56,620
Can we break up
with one stray incident?
680
00:34:56,660 --> 00:34:57,790
Who are you?
681
00:34:58,080 --> 00:34:59,620
Who are you to me first?
682
00:34:59,660 --> 00:35:01,370
Okay...okay
683
00:35:01,450 --> 00:35:03,500
Tell me what I should do
for your anger to subside?
684
00:35:03,540 --> 00:35:05,330
I'll do it
Whatever it is
685
00:35:05,660 --> 00:35:07,330
Kindly leave this place
686
00:35:07,370 --> 00:35:09,120
Do not disturb me, please
687
00:35:09,450 --> 00:35:10,540
Fair enough
688
00:35:10,950 --> 00:35:13,950
But before that meet
my parents once before you go
689
00:35:14,500 --> 00:35:17,160
- For what?
- You will soon be their daughter-in-law
690
00:35:17,200 --> 00:35:18,870
Shouldn't they give the green signal?
691
00:35:18,910 --> 00:35:20,950
Did I ever tell you
I wish to marry you?
692
00:35:21,500 --> 00:35:23,830
In fact I never thought of you in that way
693
00:35:23,870 --> 00:35:26,950
You said we can both start
a chain of beauty parlors
694
00:35:27,370 --> 00:35:29,830
So I walked out of my house, that's all
695
00:35:30,290 --> 00:35:33,870
You didn't come because you love me?
You want to start a business with my money
696
00:35:33,910 --> 00:35:37,290
You wanted to marry some other chap
who is better than me, so you walked out
697
00:35:37,330 --> 00:35:38,500
Correct?
698
00:35:38,620 --> 00:35:39,660
Ranesh
699
00:35:39,950 --> 00:35:42,080
You are behaving badly once more
700
00:35:42,370 --> 00:35:44,120
You went with some chap last night
701
00:35:44,160 --> 00:35:45,870
Did he behave properly?
702
00:35:46,830 --> 00:35:48,120
Janu...Janu?
703
00:35:48,200 --> 00:35:49,500
We need to talk?
That chap or me?
704
00:35:49,540 --> 00:35:50,620
Decide right now
705
00:35:50,660 --> 00:35:51,700
- 'Hi'
- Ja-
706
00:35:54,910 --> 00:35:56,620
'You had asked him to come?'
707
00:36:01,000 --> 00:36:02,450
'He's also here'
708
00:36:02,830 --> 00:36:04,330
Hey! Janu
709
00:36:05,000 --> 00:36:06,700
- Oh god!
- Are you okay?
710
00:36:08,160 --> 00:36:09,330
Sorry
711
00:36:17,910 --> 00:36:19,200
Will you marry me?
712
00:36:19,250 --> 00:36:21,200
Hey! How dare you ask her to marry you!
713
00:36:21,250 --> 00:36:22,830
Do you know who she is?
714
00:36:23,750 --> 00:36:25,330
I don't know details of your family
715
00:36:25,370 --> 00:36:27,330
- What's your status vs ours?
- I am not bothered?
716
00:36:27,370 --> 00:36:28,540
I'm an orphan too
717
00:36:28,580 --> 00:36:30,000
- Will you marry me?
- Bloody orphan!
718
00:36:30,040 --> 00:36:31,660
I'll take good care
of you come what may
719
00:36:31,700 --> 00:36:32,750
Big shot or what?
720
00:36:35,000 --> 00:36:36,080
Now
721
00:36:38,830 --> 00:36:41,620
'Janu, he is an orphan
with no proper family'
722
00:36:41,660 --> 00:36:44,370
In the world, only love
is a solitary feeling
723
00:36:44,410 --> 00:36:46,750
'So what? Will you trust him
and walk away with him?'
724
00:36:46,830 --> 00:36:50,450
He stood by me
and sorted out my problem
725
00:36:50,540 --> 00:36:52,790
He didn't hide behind
like the coward you were
726
00:36:52,830 --> 00:36:54,450
'He is what I call 'man'
727
00:36:57,160 --> 00:36:59,580
Any girl will wish to
marry an alpha male
728
00:36:59,620 --> 00:37:03,830
"I just got lost somewhere"
729
00:37:03,870 --> 00:37:05,290
"Don't search for me anywhere"
730
00:37:05,330 --> 00:37:06,870
Buddy, gift voucher
731
00:37:06,910 --> 00:37:10,500
Enjoy the honeymoon package
in Moonstay resort in Kodaikanal
732
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Thanks, dude
733
00:37:11,580 --> 00:37:15,790
"Something stirs in my heart
slitting my soul apart"
734
00:37:15,830 --> 00:37:18,450
"Aeons shrink, seconds play
Time just melts away"
735
00:37:18,500 --> 00:37:19,620
Love you, my wifey
736
00:37:19,660 --> 00:37:21,870
"My world dissolves, a fading haze
I feel lost inside your blinding gaze"
737
00:37:21,910 --> 00:37:23,120
Love you, my hubby
738
00:37:23,160 --> 00:37:29,160
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
739
00:37:29,200 --> 00:37:31,910
"Neither night nor day"
740
00:37:31,950 --> 00:37:34,950
"Sudden winds of change blow my way"
741
00:37:35,000 --> 00:37:38,080
"Neither before nor after"
742
00:37:38,120 --> 00:37:40,950
"Only today, this brand new chapter"
743
00:37:41,000 --> 00:37:43,910
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
744
00:37:43,950 --> 00:37:46,910
"Sudden winds of change in my sight"
745
00:37:46,950 --> 00:37:52,120
"Winds of change all of a sudden"
746
00:37:52,950 --> 00:37:58,410
"Honeyed drizzles softly unburden"
747
00:37:59,080 --> 00:38:04,330
"The weather changes all of a sudden"
748
00:38:04,950 --> 00:38:10,620
"A bud blooms in my heart unbidden"
749
00:38:47,830 --> 00:38:53,700
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
750
00:38:53,830 --> 00:38:59,790
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
751
00:38:59,870 --> 00:39:05,830
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
752
00:39:05,870 --> 00:39:11,830
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
753
00:39:11,870 --> 00:39:17,950
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
754
00:39:18,250 --> 00:39:22,790
"Where will I go, dear
without you here?"
755
00:39:23,080 --> 00:39:28,910
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
756
00:39:29,120 --> 00:39:31,750
"Neither night nor day"
757
00:39:31,830 --> 00:39:34,950
"Sudden winds of change blow my way"
758
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
"Neither before nor after"
759
00:39:38,120 --> 00:39:40,950
"Only today, this brand new chapter"
760
00:39:41,000 --> 00:39:43,700
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
761
00:39:43,790 --> 00:39:46,750
"Sudden winds of change in my sight"
762
00:39:46,830 --> 00:39:52,330
"The weather changes all of a sudden"
763
00:39:52,790 --> 00:39:58,500
"A bud blooms in my heart unbidden"
764
00:40:02,910 --> 00:40:04,700
Congratulations for
the newly married couple
765
00:40:04,750 --> 00:40:06,000
Thank you so much, sir
766
00:40:06,120 --> 00:40:07,250
Welcome
767
00:40:07,290 --> 00:40:09,580
We were told all the couples
have been invited for dinner
768
00:40:09,620 --> 00:40:10,700
No one else is here
769
00:40:10,750 --> 00:40:12,870
I have already seen them yesterday
770
00:40:13,120 --> 00:40:14,950
I wanted to see you in person
771
00:40:15,950 --> 00:40:17,540
Aah...I mean
772
00:40:17,620 --> 00:40:20,500
I hosted a candle light dinner
last night for the others
773
00:40:21,700 --> 00:40:23,330
Mr Ramachandran
774
00:40:24,750 --> 00:40:26,830
Yesterday was your birthday, right?
775
00:40:27,660 --> 00:40:28,790
Sir
776
00:40:29,200 --> 00:40:31,370
How do you know my birthday, sir?
777
00:40:31,410 --> 00:40:33,790
I know everything about
my guests in my resort
778
00:40:33,830 --> 00:40:34,950
A to Z
779
00:40:35,200 --> 00:40:36,660
First cut the cake
780
00:40:39,450 --> 00:40:41,750
Happy birthday to you
781
00:40:42,120 --> 00:40:44,500
Happy birthday to you
782
00:40:44,950 --> 00:40:46,950
- Sir, first for my wife
- Please
783
00:40:47,410 --> 00:40:48,450
My turn
784
00:40:49,660 --> 00:40:52,830
You haven't registered your marriage yet?
785
00:40:52,950 --> 00:40:54,080
Yes, sir
786
00:40:54,910 --> 00:40:56,290
Sudden marriage
787
00:40:56,620 --> 00:40:57,830
We have registered it
788
00:40:57,870 --> 00:40:58,910
- Oh!
- So
789
00:40:58,950 --> 00:41:00,410
We came on our honeymoon right away
790
00:41:00,450 --> 00:41:01,540
Okay...okay
791
00:41:01,580 --> 00:41:03,080
I'll just use the restroom and come
792
00:41:07,200 --> 00:41:09,330
Looks like you have to
face a lot of problems
793
00:41:09,500 --> 00:41:10,580
Sir?
794
00:41:10,910 --> 00:41:13,120
- Take good care of her
- Sure, sir
795
00:41:25,160 --> 00:41:26,160
Hey!
796
00:41:26,200 --> 00:41:28,370
Only 2 chapters left
I'll finish reading and give it
797
00:41:28,500 --> 00:41:31,160
Will anyone read detective novels
during their honeymoon?
798
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
We have to read something else now
799
00:41:34,080 --> 00:41:35,750
Secrets of romance
800
00:41:36,290 --> 00:41:38,120
Don't you have the habit of reading books?
801
00:41:38,330 --> 00:41:39,950
I used to when I was in college
802
00:41:40,200 --> 00:41:43,290
Rajesh Kumar, SuBa,
Pattukottai Prabhakar
803
00:41:43,580 --> 00:41:45,870
I am mad about
Agatha Christie novels
804
00:41:46,000 --> 00:41:49,540
If I start reading her book, I won't
put it down till I reach the last page
805
00:41:49,580 --> 00:41:51,160
Very interesting plots
806
00:41:51,660 --> 00:41:53,370
I just can't believe this, Janu
807
00:41:54,250 --> 00:41:56,200
That everything will be over in a jiffy
808
00:41:56,290 --> 00:41:57,250
Why?
809
00:41:57,290 --> 00:41:59,620
- 'Why' means?
- Why did you say yes when I proposed?
810
00:41:59,950 --> 00:42:01,950
Because you are fresh!
811
00:42:02,080 --> 00:42:03,200
Whaaaat?!
812
00:42:04,500 --> 00:42:05,750
Just kidding
813
00:42:05,790 --> 00:42:07,540
Your approach was fresh
814
00:42:07,870 --> 00:42:09,580
I saw a flash of truth in your eyes
815
00:42:09,620 --> 00:42:10,700
Pcccht! Oh!
816
00:42:10,750 --> 00:42:12,580
Okay, fine, shall we continue?
817
00:42:12,620 --> 00:42:14,580
- Show me
- Started your play?
818
00:42:19,290 --> 00:42:21,950
You wouldn't have loved
any other girl to this extent
819
00:42:22,290 --> 00:42:23,830
Your eyes told me
820
00:42:26,370 --> 00:42:29,160
Was it 'love at first sight'
when you saw me in the pub?
821
00:42:29,200 --> 00:42:32,330
Hey! I didn't see you
in that bar for the first time
822
00:42:32,370 --> 00:42:33,790
- Fraud
- Ouch!
823
00:42:34,200 --> 00:42:36,540
So did you follow me to that pub?
824
00:42:36,910 --> 00:42:39,160
You got me wrong
I didn't follow you
825
00:42:39,500 --> 00:42:41,700
I was sitting in that club
even before you came
826
00:42:41,750 --> 00:42:43,870
I saw you for the second time, that's all
827
00:42:44,250 --> 00:42:46,120
But when I saw you for the first time
828
00:42:46,540 --> 00:42:49,000
I thought I should marry
a girl just like you
829
00:42:49,540 --> 00:42:50,700
Why?
830
00:42:50,750 --> 00:42:52,000
Am I so good-looking?
831
00:42:52,080 --> 00:42:53,540
You have a golden heart
832
00:42:55,040 --> 00:42:57,580
I told you I saw you for the first time
in a coffee shop in ECR?
833
00:42:58,700 --> 00:43:01,120
You were sharing a table
with 4 beggars and eating
834
00:43:02,500 --> 00:43:04,620
We generally give alms to beggars
835
00:43:04,790 --> 00:43:06,450
'Or we will buy them some food'
836
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
You sat there
treating them as equals
837
00:43:09,950 --> 00:43:11,620
I have never met anyone like you
838
00:43:13,250 --> 00:43:15,700
To an orphan like me
839
00:43:16,200 --> 00:43:19,370
Only such a heart
will sparkle like gold
840
00:43:31,250 --> 00:43:32,580
My beloved hubby
841
00:43:32,660 --> 00:43:34,620
You didn't hide anything from me
842
00:43:34,790 --> 00:43:36,500
The first day you met me
843
00:43:36,580 --> 00:43:38,580
You opened your heart to me
844
00:43:38,910 --> 00:43:40,700
The very next day after a boy meets a girl
845
00:43:40,750 --> 00:43:44,250
If he proposes to her
clueless about her
846
00:43:44,410 --> 00:43:46,620
Imagine what a genuine guy he must be
847
00:43:47,330 --> 00:43:50,080
Will anyone miss such a trusting chap?
848
00:43:50,700 --> 00:43:51,790
That's why
849
00:43:51,830 --> 00:43:53,160
I trusted you and said 'yes'
850
00:43:56,910 --> 00:43:58,450
I need to talk to you
from dawn to dusk
851
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
About what?
852
00:44:00,120 --> 00:44:01,160
About you
853
00:44:01,200 --> 00:44:02,250
About me
854
00:44:02,950 --> 00:44:05,160
We can catch up tomorrow with all that
855
00:44:06,950 --> 00:44:08,330
I want to talk to you today
856
00:44:08,950 --> 00:44:11,120
We'll be talking lifelong
857
00:44:11,160 --> 00:44:12,200
Fraud hubby
858
00:44:12,830 --> 00:44:14,200
First tell me about you
859
00:44:14,250 --> 00:44:15,700
The boy's name is Ramachandran
860
00:44:15,790 --> 00:44:17,000
He's called Chandru
861
00:44:17,620 --> 00:44:20,080
'He grew up in 'Anbu Illam'
an orphanage in Tiruvanmaiyur'
862
00:44:20,200 --> 00:44:21,870
Has computer knowledge
to a certain extent
863
00:44:22,370 --> 00:44:24,200
Claiming to be a software engineer
864
00:44:24,290 --> 00:44:25,870
He got a job in a big firm
865
00:44:25,910 --> 00:44:28,250
My parents passed away
when I was just 8 years old
866
00:44:29,580 --> 00:44:30,620
After that
867
00:44:31,000 --> 00:44:32,540
A man called Gopi anna
868
00:44:33,120 --> 00:44:34,950
Started 'Anbu Illam'
and raised us there
869
00:44:37,750 --> 00:44:39,200
To collect donation
870
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
He went to Andhra
871
00:44:43,000 --> 00:44:44,950
When he was returning with the money
872
00:44:48,700 --> 00:44:50,830
Some greedy fellow
873
00:44:52,540 --> 00:44:54,500
Grabbed all the money he had
874
00:44:57,250 --> 00:44:58,870
Pushed him from the train
875
00:45:03,160 --> 00:45:05,000
Gopi anna died on the spot
876
00:45:08,700 --> 00:45:09,750
Then
877
00:45:10,370 --> 00:45:11,660
Railway Police
878
00:45:12,580 --> 00:45:14,700
Retained his body for 2 weeks
879
00:45:16,910 --> 00:45:18,410
Since no one came to claim
880
00:45:19,660 --> 00:45:20,870
They cremated him
881
00:45:26,160 --> 00:45:28,370
As soon as I knew
Gopi anna had died
882
00:45:29,790 --> 00:45:31,330
I got really stressed
883
00:45:33,870 --> 00:45:35,000
After that
884
00:45:35,830 --> 00:45:38,000
I was affected mentally for 6 months
885
00:45:38,330 --> 00:45:41,950
I was admitted in a rehab center
under the supervision of a psychiatrist
886
00:45:43,540 --> 00:45:45,000
I was treated
887
00:45:48,830 --> 00:45:51,580
That boy has taken
psychiatric treatment for 6 months
888
00:45:51,750 --> 00:45:53,620
What do you mean?
Is he a mental case?
889
00:45:57,080 --> 00:45:58,200
What?
890
00:45:58,250 --> 00:45:59,870
Are your eyes sweating?
891
00:46:01,160 --> 00:46:02,250
Ignore that, dear
892
00:46:02,290 --> 00:46:04,120
That's normal sweat now and then
893
00:46:04,750 --> 00:46:05,830
Okay
894
00:46:06,200 --> 00:46:07,700
Don't you want to know about me?
895
00:46:08,160 --> 00:46:10,080
Do you know why
I'm staying in a hostel?
896
00:46:10,910 --> 00:46:14,290
You must be from a slightly
affluent family down south
897
00:46:14,370 --> 00:46:16,200
So you have come to this hostel
898
00:46:18,290 --> 00:46:19,370
No
899
00:46:19,750 --> 00:46:21,330
I was born and brought up in Chennai
900
00:46:21,370 --> 00:46:22,870
- Chennai?
- 'Yes'
901
00:46:23,660 --> 00:46:25,910
Why are you in a hostel
when your family is in Chennai?
902
00:46:25,950 --> 00:46:29,870
My dad decided to get me married
to a man as his second wife
903
00:46:29,910 --> 00:46:31,700
My mother and I didn't agree
904
00:46:32,160 --> 00:46:33,950
Next day when I wasn't at home
905
00:46:34,330 --> 00:46:38,660
I got a call saying my mother fell
into the swimming pool and died
906
00:46:39,750 --> 00:46:41,330
My dad killed her
907
00:46:41,540 --> 00:46:43,750
Is your dad in jail now?
908
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
No
909
00:46:45,450 --> 00:46:46,700
He is a minister
910
00:46:47,870 --> 00:46:50,370
My dad is minister Boovaragasamy
911
00:46:50,620 --> 00:46:52,450
'Your daughter has married this boy'
912
00:46:52,620 --> 00:46:53,870
First day she fell in love
913
00:46:53,910 --> 00:46:56,750
2nd day got married and 3rd day
they are on their honeymoon
914
00:46:56,950 --> 00:46:59,250
Cha! So what?
How can I let her get away?
915
00:46:59,290 --> 00:47:01,160
I'll slice every organ in her body
916
00:47:04,250 --> 00:47:05,910
- Minister's son-in-law
- Didn't tell me
917
00:47:05,950 --> 00:47:07,330
Akka, pure water
918
00:47:07,660 --> 00:47:08,910
No, thanks
919
00:47:09,000 --> 00:47:11,120
If you don't take it I will cry
920
00:47:11,200 --> 00:47:13,750
'Minister's daughter is acting pricey'
921
00:47:14,250 --> 00:47:16,370
- Is that a 'namaz'?
- Islamic prayer?
922
00:47:16,410 --> 00:47:18,830
'He's wondering what to do
if he is subjected to an ED raid'
923
00:47:18,870 --> 00:47:21,750
Whatever is destined to happen, so be it
924
00:47:21,910 --> 00:47:23,160
What is destined?
925
00:47:23,200 --> 00:47:24,580
Everyone will be behind bars!
926
00:47:24,620 --> 00:47:27,950
Aiyo! Akka, if that happens
my fragile body can't take the torture
927
00:47:28,160 --> 00:47:29,950
Why are you falling at everyone's feet?
928
00:47:30,000 --> 00:47:31,200
- White skin, no?
- So what?
929
00:47:31,250 --> 00:47:32,660
Her husband is right here, go away
930
00:47:32,700 --> 00:47:34,790
She's glaring
Chandru, what next?
931
00:47:35,540 --> 00:47:36,790
What's next?
932
00:47:36,870 --> 00:47:38,450
I have to leave Janu in her hostel
933
00:47:38,620 --> 00:47:40,950
Hostel? Then why did you get married?
934
00:47:41,000 --> 00:47:43,290
They were supposed to stay with me
935
00:47:43,330 --> 00:47:46,000
When my house owner got to know
her background, he shooed them away
936
00:47:46,080 --> 00:47:47,620
We are staying up here
in our office
937
00:47:47,660 --> 00:47:48,660
'Good time'
938
00:47:48,700 --> 00:47:50,910
'Chandru, I have an idea'
939
00:47:50,950 --> 00:47:53,750
Rent out a bungalow
fit enough for her lifestyle
940
00:47:53,790 --> 00:47:54,950
Let her stay there
941
00:47:55,000 --> 00:47:56,950
If in case her dad visits
942
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
He will know his daughter
is well-settled, no?
943
00:47:59,120 --> 00:48:02,450
If she stays in this son of a gun's office
he will be Peeping Tom in your absence!
944
00:48:02,500 --> 00:48:04,290
Where do I go for that kind of money?
945
00:48:04,330 --> 00:48:06,910
Then why the eff did you
get married so impulsively?
946
00:48:07,000 --> 00:48:09,580
Thanks to your rash decision
all of us are care of platform!
947
00:48:09,830 --> 00:48:11,250
Ignore negativity
948
00:48:12,120 --> 00:48:13,620
I know a dependable financier
949
00:48:13,660 --> 00:48:15,120
He will listen to whatever I say
950
00:48:15,160 --> 00:48:16,620
I can get you a loan
of any amount
951
00:48:16,660 --> 00:48:18,950
'He resembles Santhana Bharati's uncle'
952
00:48:19,000 --> 00:48:20,410
But you know what he will do?
953
00:48:20,580 --> 00:48:23,290
He lent money to a textile shop
and when the owner did not pay up
954
00:48:23,370 --> 00:48:26,120
He stripped the mannequin's sari!
955
00:48:26,160 --> 00:48:27,870
Your wife looks sleek
like a mannequin doll
956
00:48:27,910 --> 00:48:29,580
'He will grab her
to adorn his showcase!'
957
00:48:29,620 --> 00:48:30,830
This is very risky, Chandru
958
00:48:30,870 --> 00:48:33,910
Nothing can be a bigger risk
than getting married to you
959
00:48:33,950 --> 00:48:36,580
You have to send money
to your orphanage every month too
960
00:48:36,620 --> 00:48:38,000
You came with full faith in me
961
00:48:38,120 --> 00:48:39,620
You are my only life
962
00:48:39,700 --> 00:48:41,330
I can take any risk for you, don't worry
963
00:48:41,830 --> 00:48:42,950
I'll take care
964
00:48:43,000 --> 00:48:44,950
Getting a loan for you
isn't that tough
965
00:48:45,000 --> 00:48:46,620
But you know his mannerism?
966
00:48:46,660 --> 00:48:48,120
I have to go to Panaiyur for sure
967
00:48:48,160 --> 00:48:50,000
Do it elsewhere, go
968
00:48:51,660 --> 00:48:54,000
Egg-head, he has signed
Push the cash
969
00:48:56,000 --> 00:48:57,500
- Here
- Thank you, bro
970
00:48:57,580 --> 00:48:58,950
'This Govt claims to be cashless!'
971
00:48:59,000 --> 00:49:01,580
This cash was the cause
of downfall for many, da
972
00:49:01,790 --> 00:49:03,330
'Egg-head, am I right?'
973
00:49:03,370 --> 00:49:04,700
You counted?
Amount is okay?
974
00:49:07,450 --> 00:49:08,950
- Okay, buddy
- I kept up my word?
975
00:49:09,000 --> 00:49:11,250
Go and settle your wife in cool comfort
976
00:49:11,290 --> 00:49:13,910
Swapna's house is nearby
She got tanked, fell off her bed it seems
977
00:49:13,950 --> 00:49:15,250
I'll drop in and see her
978
00:49:15,290 --> 00:49:16,330
Thank you
979
00:49:20,540 --> 00:49:23,000
What do you think?
Will he repay properly?
980
00:49:23,540 --> 00:49:24,950
I can assure you he won't!
981
00:49:25,000 --> 00:49:26,290
Are you joking?
982
00:49:26,330 --> 00:49:28,000
I lent the money
on your reference
983
00:49:28,080 --> 00:49:29,700
'You said he has a good paying job?'
984
00:49:30,120 --> 00:49:32,620
Of course, a good job
I was supposed to get!
985
00:49:32,870 --> 00:49:34,370
He snatched it from my hand
986
00:49:34,450 --> 00:49:35,910
Will I twiddle my thumbs and watch?
987
00:49:36,120 --> 00:49:37,830
That's why I made him borrow money
988
00:49:38,080 --> 00:49:39,870
That too, from you, no?
989
00:49:40,200 --> 00:49:41,910
His peace of mind has
gone for a toss now
990
00:49:41,950 --> 00:49:43,660
'Why are you still as a statue?'
991
00:49:43,700 --> 00:49:45,330
Smile like that Laughing Buddha
992
00:49:45,410 --> 00:49:46,790
Perfect with a capital P!
993
00:49:46,830 --> 00:49:48,950
'Tell me if you get any stolen laptops?'
994
00:49:49,000 --> 00:49:52,120
I can refurbish, fix it, change password
and sell it for a good price
995
00:49:52,450 --> 00:49:54,370
[mobile ringing]
996
00:49:56,790 --> 00:49:58,410
Boss...good morning, sir
997
00:49:58,450 --> 00:50:00,330
What's the update
on your daughter?
998
00:50:00,370 --> 00:50:02,500
- What's your plan?
- That's why I'm in Kodaikanal now
999
00:50:02,540 --> 00:50:04,450
I'll kill the boy and drag
my daughter back home
1000
00:50:05,410 --> 00:50:07,250
Don't do something rash and crazy
1001
00:50:07,290 --> 00:50:10,750
If your daughter squeals to the media
this problem will boomerang
1002
00:50:11,120 --> 00:50:14,160
Drag your daughter back home
and foist a case on that boy
1003
00:50:14,450 --> 00:50:15,910
Try and solve this problem
1004
00:50:15,950 --> 00:50:16,950
Okay, boss
1005
00:50:17,450 --> 00:50:18,620
[heaving a huge sigh]
1006
00:50:18,660 --> 00:50:20,250
He dumped his mobile with me
1007
00:50:21,000 --> 00:50:22,250
- Pcccht!
- Sir?
1008
00:50:22,290 --> 00:50:23,410
- Cha!
- Tea
1009
00:50:27,910 --> 00:50:30,830
I'm planning to buy 4 cars
and start a Travel Agency, sir
1010
00:50:31,950 --> 00:50:33,580
I am a little short of money, sir
1011
00:50:33,620 --> 00:50:35,580
'Please be large hearted
and help me out'
1012
00:50:37,540 --> 00:50:39,000
You told me last time
this is final
1013
00:50:39,080 --> 00:50:41,540
Sir, you pushed your wife
from the top of the stairs
1014
00:50:41,580 --> 00:50:44,700
If I had snitched you would have
lost your post and been counting bars!
1015
00:50:44,750 --> 00:50:47,250
- Who kept the 'bread bundle' here?
- I saw it in the car, sir
1016
00:50:47,330 --> 00:50:48,500
You deserve to die!
1017
00:50:48,540 --> 00:50:50,000
Sirrrrr...!
1018
00:51:00,080 --> 00:51:01,250
- Catch
- Sir
1019
00:51:12,580 --> 00:51:14,660
- 'Give it to Yogi bro
- Keep the key and scoot'
1020
00:51:19,000 --> 00:51:20,700
Don't you laugh!
1021
00:51:21,290 --> 00:51:23,580
Why do we need to host this party?
1022
00:51:23,830 --> 00:51:26,000
Tomorrow is your first birthday, no?
1023
00:51:26,160 --> 00:51:27,370
First birthday?
1024
00:51:27,620 --> 00:51:30,370
- Tomorrow is your 1st birthday as my wife?
- So what?
1025
00:51:30,830 --> 00:51:33,250
We went for our honeymoon
in a tearing hurry
1026
00:51:33,580 --> 00:51:36,870
My friends want a wedding treat
So I thought of this idea
1027
00:51:36,910 --> 00:51:41,000
Birthday and wedding treat combo
1028
00:51:41,790 --> 00:51:43,450
I've been trying to hack it for so long
1029
00:51:43,700 --> 00:51:45,370
What is the darn password?
1030
00:51:45,410 --> 00:51:47,000
[password alert tone]
1031
00:51:52,500 --> 00:51:54,370
Shall I share the password?
1032
00:51:54,450 --> 00:51:56,160
How is this laptop speaking?
1033
00:51:56,540 --> 00:51:57,950
'From my own hotel'
1034
00:51:58,000 --> 00:52:02,120
'Sitting in my car, are you
trying to steal my laptop?'
1035
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
'5 Star Supermarket in ECR'
1036
00:52:05,160 --> 00:52:08,330
'You are sitting in the car
right in front of that parking lot'
1037
00:52:08,370 --> 00:52:09,830
'Behind your car'
1038
00:52:09,950 --> 00:52:13,790
'Turn your head and see a girl
in a pink T-shirt smoking'
1039
00:52:14,120 --> 00:52:15,290
'Correct?'
1040
00:52:15,580 --> 00:52:16,620
Hey!
1041
00:52:17,290 --> 00:52:18,830
Who is this saying it on the dot?
1042
00:52:18,910 --> 00:52:20,250
Hey Maruti
1043
00:52:20,830 --> 00:52:23,160
This laptop has a GPS
1044
00:52:23,870 --> 00:52:27,080
- I can follow you wherever you go
- Laptop belongs to your boss?
1045
00:52:27,700 --> 00:52:30,160
If you place it back
right where you took it from
1046
00:52:31,000 --> 00:52:32,500
'Good for your health'
1047
00:52:32,540 --> 00:52:34,000
Good for my wealth!
1048
00:52:36,160 --> 00:52:37,660
My boss has found out
1049
00:52:37,750 --> 00:52:39,120
Let's return it
1050
00:52:39,200 --> 00:52:40,750
- I'll lose my job
- Hey!
1051
00:52:41,660 --> 00:52:43,950
Are you the MD of Maruti company?
1052
00:52:44,580 --> 00:52:46,290
You'll be jobless if you get caught
1053
00:52:46,620 --> 00:52:48,450
He would have complained
to the police by now
1054
00:52:48,500 --> 00:52:49,790
I don't know what I'm in for
1055
00:52:50,000 --> 00:52:54,540
That chap has EPS or OPS
inside this laptop it seems
1056
00:52:54,750 --> 00:52:56,910
- EPS...OPS?
- Must be a politician
1057
00:52:57,120 --> 00:52:58,870
It's called GPS, you brainless fool!
1058
00:52:59,080 --> 00:53:00,910
- Who is he?
- You're part of Beetroot's hang
1059
00:53:00,950 --> 00:53:02,160
This is how dumb you'll be
1060
00:53:02,200 --> 00:53:03,790
Play some song
1061
00:53:07,160 --> 00:53:08,870
See that chap coming out
1062
00:53:08,910 --> 00:53:10,540
- 'Yes
- He's known to me'
1063
00:53:10,580 --> 00:53:11,580
Get our bags
1064
00:53:11,620 --> 00:53:14,000
He and I have a dealing
to sort out for a long time
1065
00:53:14,160 --> 00:53:15,790
I'll deal with him
1066
00:53:15,830 --> 00:53:17,950
You remember what we did
in Spencer's Plaza?
1067
00:53:18,290 --> 00:53:20,080
Just copy it to that girl
1068
00:53:20,120 --> 00:53:21,370
I'll handle the rest
1069
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Okay, bro
Watch me in action
1070
00:53:29,660 --> 00:53:30,790
- Aiyo!
- Hey!
1071
00:53:30,830 --> 00:53:32,750
- Bad time for you hereafter
- Brainless or what?
1072
00:53:32,790 --> 00:53:34,830
Are your eyes at the back of your head?
1073
00:53:37,120 --> 00:53:38,410
'Sorry, Chandru'
1074
00:53:50,000 --> 00:53:51,540
Birthday party, huh?
1075
00:54:13,080 --> 00:54:15,200
Are you flicking from my own car?
1076
00:54:15,660 --> 00:54:16,790
Key?
1077
00:54:17,500 --> 00:54:19,950
I'll kill you if you touch my stuff
1078
00:54:20,000 --> 00:54:21,790
Not me, sir
That new recruit
1079
00:54:22,160 --> 00:54:23,370
Shut your gob!
1080
00:55:09,120 --> 00:55:10,660
Whose laptop is this?
1081
00:55:19,410 --> 00:55:20,790
'Mr Ramachandran'
1082
00:55:20,910 --> 00:55:23,000
'How did you get this laptop?'
1083
00:55:23,080 --> 00:55:24,370
Er...who is this?
1084
00:55:24,410 --> 00:55:26,620
I can hear only a voice
I can't see your face
1085
00:55:26,660 --> 00:55:30,120
'I own the resort you stayed in
for your honeymoon in Kodaikanal'
1086
00:55:30,160 --> 00:55:31,370
Chakravarthy
1087
00:55:32,290 --> 00:55:34,200
Sir...?
Is it really you?
1088
00:55:34,290 --> 00:55:36,500
How did your laptop
land up in my car?
1089
00:55:36,540 --> 00:55:38,950
'Are you coming from
ECR 5 Star Supermarket?'
1090
00:55:39,000 --> 00:55:40,750
- Yes
- 'Did you see any chap?'
1091
00:55:40,790 --> 00:55:43,500
'Wearing a floral T-shirt
totally unconnected to that spot?'
1092
00:55:43,540 --> 00:55:45,750
100% right, sir
Were you also there?
1093
00:55:45,790 --> 00:55:48,000
'No, he stole my laptop'
1094
00:55:48,080 --> 00:55:50,250
'Then got cold feet he may get caught'
1095
00:55:50,290 --> 00:55:52,410
'He dumped it in your car and escaped'
1096
00:55:52,450 --> 00:55:53,790
You are lucky, sir
1097
00:55:53,830 --> 00:55:55,370
He left it in my car
1098
00:55:55,580 --> 00:55:56,950
Don't worry, sir
1099
00:55:57,000 --> 00:55:58,790
I'll return your laptop tomorrow, sir
1100
00:55:58,830 --> 00:55:59,910
'No...no...no'
1101
00:55:59,950 --> 00:56:02,250
'I have a very important Zoom meeting'
1102
00:56:02,330 --> 00:56:04,450
'I need my laptop immediately'
1103
00:56:04,750 --> 00:56:05,870
Okay, sir
1104
00:56:05,910 --> 00:56:07,620
Tell me where
I'll come and give it
1105
00:56:07,660 --> 00:56:10,120
'I have shared my location
in your mobile'
1106
00:56:10,160 --> 00:56:11,580
- 'Come there'
- Sir...?
1107
00:56:11,620 --> 00:56:13,700
How do you know my mobile #?
1108
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
'I will never forget any couple
who has stayed in my resort'
1109
00:56:17,660 --> 00:56:19,620
'I know A to Z about them'
1110
00:56:20,080 --> 00:56:21,620
'Top to bottom'
1111
00:56:21,700 --> 00:56:23,000
You are razor sharp, sir
1112
00:56:23,080 --> 00:56:24,750
I'll come and give it
within an hour, sir
1113
00:56:24,790 --> 00:56:26,330
Okay then
Let's meet there
1114
00:56:26,370 --> 00:56:27,830
Okay, sir
Thank you
1115
00:56:29,410 --> 00:56:30,910
[humming]
1116
00:56:32,370 --> 00:56:34,540
- How long, da?
- Janu darling
1117
00:56:35,000 --> 00:56:38,370
A laptop got misplaced in our car
1118
00:56:38,410 --> 00:56:39,660
'So...?'
1119
00:56:40,080 --> 00:56:42,950
Shall I go and return it
in Sneha Garden?
1120
00:56:43,330 --> 00:56:45,200
Hey! I am so sleepy, da
1121
00:56:45,410 --> 00:56:47,160
To sleep alone in this new flat
1122
00:56:47,200 --> 00:56:48,620
'I am feeling scared'
1123
00:56:48,910 --> 00:56:50,500
Okay, you go to bed
1124
00:56:50,540 --> 00:56:52,500
'I have a spare key
I'll come soon'
1125
00:56:53,080 --> 00:56:58,000
Only thing is I wanted to see you
at 12 midnight as 'birthday baby'
1126
00:56:58,080 --> 00:56:59,620
- 'I will be back'
- Naughty fellow!
1127
00:57:32,500 --> 00:57:34,790
'Press 725829'
1128
00:57:53,000 --> 00:57:54,200
Come up
1129
00:58:01,200 --> 00:58:02,540
'Come to first floor'
1130
00:58:05,580 --> 00:58:06,950
He seems to be super tech-savvy
1131
00:58:11,160 --> 00:58:12,250
Sir
1132
00:58:13,250 --> 00:58:15,160
- Thank you, Mr Ramachandran
- It's alright, sir
1133
00:58:15,200 --> 00:58:18,500
Ramachandran, I have an important
video conference now
1134
00:58:18,540 --> 00:58:19,790
Please don't mind
1135
00:58:20,870 --> 00:58:22,290
- Take it
- Sir
1136
00:58:23,660 --> 00:58:24,910
Thank God
1137
00:58:25,000 --> 00:58:27,120
Sir, why are you giving me so much money?
1138
00:58:27,410 --> 00:58:29,250
This is much more than
the cost of your laptop
1139
00:58:29,950 --> 00:58:31,660
I can afford to buy another laptop
1140
00:58:31,950 --> 00:58:33,540
The data in this
1141
00:58:33,750 --> 00:58:34,870
It's my life
1142
00:58:35,080 --> 00:58:36,160
Excuse me
1143
00:58:36,950 --> 00:58:38,660
It's okay, sir
I don't want this cash
1144
00:58:38,750 --> 00:58:40,000
I'll take leave, sir
1145
00:58:40,370 --> 00:58:42,700
They just slept
instead of making out, shit!
1146
00:58:42,750 --> 00:58:45,540
Hey...did you come just to sleep
on your wedding night?
1147
00:58:45,580 --> 00:58:46,790
Get up, both of you
1148
00:58:47,290 --> 00:58:48,500
Key
1149
00:58:48,750 --> 00:58:49,870
Pcccht!
1150
00:58:52,870 --> 00:58:54,000
- 'Yes, sir'
- Yov!
1151
00:58:54,250 --> 00:58:56,620
'Go to room # 303'
1152
00:58:56,700 --> 00:58:59,700
Give them a wine bottle, cake and fruits
1153
00:58:59,790 --> 00:59:01,370
If they ask why
1154
00:59:01,950 --> 00:59:05,700
Tell it's our compliment
for honeymoon couples in our resort
1155
00:59:05,750 --> 00:59:07,080
- Okay, sir
- Sir?
1156
00:59:07,950 --> 00:59:09,950
I came to collect my car
keys I left behind
1157
00:59:15,000 --> 00:59:16,290
HEY!
1158
00:59:19,290 --> 00:59:20,330
See you, sir
1159
00:59:32,700 --> 00:59:34,500
'Press 5436'
1160
00:59:50,700 --> 00:59:52,750
- 'Escalation of cyber crimes'
- TV is still on
1161
00:59:52,790 --> 00:59:54,750
'Innocent people are victims'
1162
00:59:54,950 --> 00:59:59,450
'A young couple in Gujarat
were intimate in their bedroom'
1163
00:59:59,500 --> 01:00:05,250
'Hackers recorded this via Smart TV Camera
recorded and uploaded the video online'
1164
01:00:05,410 --> 01:00:08,870
'The husband's friends
who watched it on porn sites'
1165
01:00:08,910 --> 01:00:11,000
'...informed their friend'
1166
01:00:11,080 --> 01:00:14,370
'The young couple unable to bear
the humiliation, committed suicide'
1167
01:00:18,660 --> 01:00:19,790
'HEY!'
1168
01:00:21,000 --> 01:00:27,200
'You can watch a special interview by
police officer Mr Panneerselvam about this'
1169
01:00:27,370 --> 01:00:28,450
'In this AI age'
1170
01:00:28,500 --> 01:00:31,700
'All communication and electronic
devices we use on a daily basis'
1171
01:00:31,750 --> 01:00:35,580
'Showcase our personal life
and details to others via pictures'
1172
01:00:35,620 --> 01:00:39,000
'Especially wifi enabled
Smart TV, computer, laptop
1173
01:00:39,080 --> 01:00:41,250
'Can be hacked via camera in mobiles'
1174
01:00:41,290 --> 01:00:44,950
'Perpetrators can monitor
all your activities without your knowledge'
1175
01:00:45,000 --> 01:00:47,910
'This couple's tragic end
is a standing example'
1176
01:00:48,000 --> 01:00:51,540
'In your intimate private moments
is the wifi switched off?'
1177
01:00:51,580 --> 01:00:53,500
'Smart TV, laptop, mobile'
1178
01:00:53,540 --> 01:00:56,370
'Care should be taken to ensure
these devices are switched off'
1179
01:00:56,410 --> 01:00:57,870
'Most importantly
in public places'
1180
01:00:57,910 --> 01:01:00,250
'In hotels, bedrooms, spa, resorts'
1181
01:01:00,290 --> 01:01:03,410
'While in the toilet and washroom
you should take extra precautions'
1182
01:01:03,750 --> 01:01:05,700
'I have already seen them yesterday'
1183
01:01:06,000 --> 01:01:08,410
'I know everything about
my guests in my resort'
1184
01:01:08,450 --> 01:01:10,950
'I know A to Z about them
Top to bottom'
1185
01:01:11,000 --> 01:01:12,370
'The data in this'
1186
01:01:12,750 --> 01:01:13,870
'It's my life'
1187
01:01:14,080 --> 01:01:16,000
[startled gasp]
1188
01:01:56,250 --> 01:01:57,790
[telephone ringing]
1189
01:01:58,790 --> 01:02:00,290
- Hello?
- 'Yes, sir'
1190
01:02:00,330 --> 01:02:02,160
Can you connect me to room # 303?
1191
01:02:02,200 --> 01:02:03,620
Sorry, sir
Untimely hour
1192
01:02:03,660 --> 01:02:05,000
I can't disturb our guests now
1193
01:02:05,080 --> 01:02:06,330
'Can you try his mobile?'
1194
01:02:06,370 --> 01:02:07,790
He is my friend
1195
01:02:07,830 --> 01:02:10,450
He said you sent up
wine and cake just now
1196
01:02:10,500 --> 01:02:11,870
- 'Yes'
- While we were talking
1197
01:02:11,910 --> 01:02:13,000
We got cut off
1198
01:02:13,080 --> 01:02:14,830
That's why I called your line
1199
01:02:14,910 --> 01:02:16,620
Can you connect me, please?
1200
01:02:16,660 --> 01:02:18,250
Okay, sir
1 minute
1201
01:02:18,290 --> 01:02:19,410
I'll connect now
1202
01:02:21,870 --> 01:02:23,200
[telephone ringing]
1203
01:02:23,660 --> 01:02:25,450
'Which idiot is calling me now?'
1204
01:02:25,870 --> 01:02:26,870
Pccht!
1205
01:02:26,910 --> 01:02:27,950
Hello?
1206
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
You got the wine and cake?
1207
01:02:29,700 --> 01:02:30,790
Yes, sir
1208
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Thanks a lot, sir
1209
01:02:32,290 --> 01:02:33,660
Looks like you slept early
1210
01:02:33,700 --> 01:02:34,750
Yes, sir
1211
01:02:34,790 --> 01:02:37,160
We went to bed early
because we travelled from Trichy
1212
01:02:37,200 --> 01:02:39,120
Thank God you sent us wine and fruits
1213
01:02:39,200 --> 01:02:40,580
- 'Otherwise tonight-'
- Sir
1214
01:02:41,950 --> 01:02:44,330
You're wrong in assuming
I'm calling from the resort
1215
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Like you, I am also
1216
01:02:46,410 --> 01:02:47,870
'I was a guest who stayed there'
1217
01:02:47,910 --> 01:02:49,910
Listen carefully
to what I'm about to share
1218
01:02:50,000 --> 01:02:51,540
'Your activities now'
1219
01:02:51,580 --> 01:02:52,790
Everything you are doing
1220
01:02:52,870 --> 01:02:54,750
Through that Smart TV in your room
1221
01:02:55,540 --> 01:02:57,250
'One fellow is watching you 'live' now'
1222
01:02:57,540 --> 01:02:59,000
Without telling anyone
1223
01:02:59,080 --> 01:03:01,330
Silently check out in the morning
1224
01:03:01,370 --> 01:03:03,750
- 'Sir, what are you saying?'
- I'll tell you the rest later
1225
01:03:06,540 --> 01:03:08,790
- 'Oh gawd! We are doomed
- What happened, da?'
1226
01:03:08,830 --> 01:03:09,950
'Who was it on the phone?'
1227
01:03:10,000 --> 01:03:12,330
'Someone is watching us
through this Smart TV camera'
1228
01:03:12,370 --> 01:03:13,750
What do you mean?
1229
01:03:13,910 --> 01:03:15,830
I'll complain to Cyber Crime immediately
1230
01:03:15,870 --> 01:03:18,620
- If my father gets to know we are here
- Doesn't matter
1231
01:03:21,910 --> 01:03:24,080
[mobile ringing]
1232
01:03:26,790 --> 01:03:28,700
If you complain to the cops now
1233
01:03:28,750 --> 01:03:29,950
The very next minute
1234
01:03:30,000 --> 01:03:31,620
'Your making out video'
1235
01:03:31,660 --> 01:03:35,830
'...will go viral on all WhatsApp groups
in Srirangam temple neighborhood'
1236
01:03:35,950 --> 01:03:39,410
'Seduction sensation by
priest's daughter and flower stall boy'
1237
01:03:39,450 --> 01:03:40,950
That will be the Breaking News
1238
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
'Your various poses and positions'
1239
01:03:43,870 --> 01:03:46,160
Everyone will drool over
it on social media
1240
01:03:46,330 --> 01:03:47,700
And follow suit
1241
01:03:49,450 --> 01:03:51,250
We got trapped here
1242
01:03:51,870 --> 01:03:53,370
What will we do?
1243
01:03:55,700 --> 01:03:57,410
Watch us die also
1244
01:03:58,000 --> 01:03:59,830
Wow!
Interesting
1245
01:04:00,200 --> 01:04:02,250
'Live' suicide video
1246
01:04:09,580 --> 01:04:10,660
Finish!
1247
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
[telephone ringing]
1248
01:04:22,950 --> 01:04:23,950
- Hello?
- Yov!
1249
01:04:24,000 --> 01:04:26,700
- 'Sir?'
- Room 303 got a call now
1250
01:04:27,160 --> 01:04:28,950
'What is that number?'
1251
01:04:29,080 --> 01:04:30,160
'1 minute, sir'
1252
01:04:33,790 --> 01:04:35,160
Ramachandran
1253
01:04:38,620 --> 01:04:40,700
I will close your chapter
once and for all tonight
1254
01:04:40,870 --> 01:04:43,250
I'll perform her funeral rites
like I did for her mother
1255
01:04:46,330 --> 01:04:48,500
If you come to my place
of your own accord quietly
1256
01:04:50,660 --> 01:04:52,330
It is good for everyone
1257
01:05:10,500 --> 01:05:12,700
[mobile ringing]
1258
01:05:15,290 --> 01:05:16,540
- Hello?
- Yov!
1259
01:05:16,620 --> 01:05:18,750
Why are you dragging that case?
1260
01:05:18,790 --> 01:05:20,660
Finish him off and close the case
1261
01:05:20,700 --> 01:05:22,700
Hey! I can't dance to your tune
1262
01:05:22,750 --> 01:05:24,250
'You are also under strong suspicion'
1263
01:05:24,290 --> 01:05:26,790
He has given a statement
you have killed your wife
1264
01:05:26,910 --> 01:05:28,750
Nothing can be done with that statement
1265
01:05:28,790 --> 01:05:30,870
Before you take action
I'll ensure you're sacked
1266
01:05:38,950 --> 01:05:40,200
Sir, phone
1267
01:05:40,250 --> 01:05:41,910
Wonder who this surprise element is!
1268
01:05:42,330 --> 01:05:43,580
- Hello
- 'Sir, SI speaking'
1269
01:05:43,620 --> 01:05:46,120
On Pallangi mountain peak
we have found the corpse of a girl
1270
01:05:46,160 --> 01:05:48,950
She has a ring with
the initials JC, sir
1271
01:05:50,450 --> 01:05:51,750
You there!
1272
01:05:51,870 --> 01:05:54,450
Is your wife wearing any ring?
1273
01:05:55,080 --> 01:05:56,160
Yes
1274
01:05:56,410 --> 01:05:57,870
Janaki Chandru
1275
01:05:57,910 --> 01:06:00,870
She wears a ring with JC engraved on it
1276
01:06:02,750 --> 01:06:03,910
Why, sir?
1277
01:06:05,200 --> 01:06:06,330
Nothing
1278
01:06:08,330 --> 01:06:09,910
Okay, I'll come over there right away
1279
01:06:16,750 --> 01:06:18,830
You fell in love and
got married, that's fine
1280
01:06:18,870 --> 01:06:20,540
Why did you both fight?
1281
01:06:20,870 --> 01:06:22,200
Back to Kodaikanal
1282
01:06:22,790 --> 01:06:24,160
Why did you land there?
1283
01:06:24,200 --> 01:06:26,000
'It was Janaki's birthday party'
1284
01:06:29,120 --> 01:06:32,540
Last we saw Janaki was at work
Then you have hidden her from us
1285
01:06:32,580 --> 01:06:35,540
I think bro has her locked up
till she is 3 months pregnant
1286
01:06:35,580 --> 01:06:38,450
That's called 'work from home'
Am I right, Soppu?
1287
01:06:45,950 --> 01:06:47,120
Hey!
1288
01:06:47,830 --> 01:06:50,200
Why did you call us
when you both have long faces?
1289
01:06:50,250 --> 01:06:51,750
- I know
- Any issue?
1290
01:06:52,200 --> 01:06:55,500
He went out last night
and returned only this morning
1291
01:06:55,910 --> 01:06:58,370
He went out again
and came back just now
1292
01:06:58,410 --> 01:06:59,540
'Is that so?'
1293
01:07:00,160 --> 01:07:01,950
He has this doleful look on his face
1294
01:07:03,660 --> 01:07:06,200
He hasn't even wished me
since this morning
1295
01:07:06,910 --> 01:07:08,790
Bro, what's up?
1296
01:07:09,580 --> 01:07:10,580
Nothing
1297
01:07:10,620 --> 01:07:11,830
Work pressure
1298
01:07:12,620 --> 01:07:15,450
Boss called me this morning
and screamed his throat hoarse
1299
01:07:15,700 --> 01:07:16,830
Who?
1300
01:07:17,250 --> 01:07:20,500
That chap who said you should keep
this company's flag flying high?
1301
01:07:20,950 --> 01:07:22,330
That zipper-mouth chap?
1302
01:07:22,870 --> 01:07:23,950
'So...?'
1303
01:07:24,000 --> 01:07:25,870
Couldn't he even wish me
for my birthday?
1304
01:07:25,910 --> 01:07:28,120
Bro, a boss is a like
a pet dog in a bungalow
1305
01:07:28,250 --> 01:07:29,950
Barking at every passer-by
except the owner
1306
01:07:30,000 --> 01:07:31,580
'Why be upset about this triviality?'
1307
01:07:31,620 --> 01:07:32,870
Wish her for her birthday, bro
1308
01:07:34,910 --> 01:07:36,290
Happy birthday
1309
01:07:36,660 --> 01:07:39,290
Did he wish his wife?
Sounded more like wishing you!
1310
01:07:39,330 --> 01:07:40,950
Let's celebrate
He's wished her, no?
1311
01:07:41,000 --> 01:07:42,790
Get the cake
Come on, make merry
1312
01:07:42,830 --> 01:07:45,620
Jumping to booze! She's the light
of her house, poor husband of hers!
1313
01:07:45,660 --> 01:07:48,160
Sitting like the captain who has lost
the Finals, come on, bro
1314
01:07:48,200 --> 01:07:50,870
- Happy birthday to you
- Go closer to her
1315
01:07:51,120 --> 01:07:52,790
'Cake looks delicious'
1316
01:07:53,290 --> 01:07:54,750
'Patched up!'
1317
01:07:54,790 --> 01:07:58,450
- Happy birthday to you
- Happy birthday to Janu
1318
01:08:00,000 --> 01:08:01,870
'May God bless you, Janu'
1319
01:08:01,950 --> 01:08:04,540
Happy birthday to you
1320
01:08:04,620 --> 01:08:07,910
'May God bless you, dear'
1321
01:08:22,750 --> 01:08:23,870
Bro
1322
01:08:24,080 --> 01:08:25,500
Cheers!
1323
01:08:27,750 --> 01:08:29,870
You're downing it like
'omam' water in a single gulp?
1324
01:08:29,910 --> 01:08:31,410
Does your husband know?
1325
01:08:32,200 --> 01:08:33,620
He's a teetotaler
1326
01:08:33,700 --> 01:08:35,080
Good for nothing!
1327
01:08:35,250 --> 01:08:36,500
Useless, eh?
1328
01:08:36,950 --> 01:08:38,540
Then for 'that'...?
1329
01:08:39,160 --> 01:08:40,910
- Even for that
- Then what do you-
1330
01:08:42,250 --> 01:08:43,370
'Who is that?'
1331
01:08:46,540 --> 01:08:47,660
Who is it?
1332
01:08:48,040 --> 01:08:49,540
Happy birthday wishes
1333
01:08:49,580 --> 01:08:50,870
'Already in a chaotic mess'
1334
01:08:50,910 --> 01:08:53,040
Come in, boys
Flat bought with our loan
1335
01:08:53,080 --> 01:08:55,200
Enjoy yourselves
Let's see who stops us
1336
01:08:55,290 --> 01:08:57,120
Beetroot head!
Why did you barge in here?
1337
01:08:57,290 --> 01:08:58,870
Hey! Move aside
1338
01:08:59,000 --> 01:09:00,330
- Get up
- It's too quiet
1339
01:09:00,370 --> 01:09:01,910
- Play some song
- Doing, man
1340
01:09:09,120 --> 01:09:10,250
Beer isn't even cool
1341
01:09:10,290 --> 01:09:12,080
'Ask that to the Govt, egg-head!'
1342
01:09:13,910 --> 01:09:14,910
Chandru
1343
01:09:24,000 --> 01:09:25,370
Why did they come here?
1344
01:09:25,410 --> 01:09:27,700
They must have joined
your wife's birthday party
1345
01:09:27,750 --> 01:09:29,580
Sir, this is my home
1346
01:09:29,700 --> 01:09:31,330
Not a bar for some random rowdies
1347
01:09:31,370 --> 01:09:32,910
'How dare you!'
1348
01:09:33,450 --> 01:09:35,330
You took an advance
from me to buy this flat
1349
01:09:35,370 --> 01:09:40,500
You are splurging my money right from
the bed you make out to your swanky car
1350
01:09:40,580 --> 01:09:43,040
How dare you insult by
calling us 'random rowdies'
1351
01:09:43,080 --> 01:09:45,250
Aren't you taking interest for your loan?
1352
01:09:45,290 --> 01:09:46,450
My foot!
1353
01:09:47,080 --> 01:09:49,000
He promised to repay in 3 months
1354
01:09:49,040 --> 01:09:51,580
'Last month I bought a car
This month I bought beer'
1355
01:09:51,620 --> 01:09:53,200
'He hasn't even
paid up the interest'
1356
01:09:53,250 --> 01:09:55,080
Ask him to pay back
interest + capital
1357
01:09:55,120 --> 01:09:56,290
I will leave immediately
1358
01:09:56,330 --> 01:09:57,950
If he doesn't pay
we will camp here
1359
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Yov! Egg-head
1360
01:09:59,080 --> 01:10:00,120
Continue, boys
1361
01:10:00,160 --> 01:10:01,410
- 'Listen to me
- Play the song'
1362
01:10:01,790 --> 01:10:03,660
'You were too rude
and spoke in haste, Chandru
1363
01:10:03,700 --> 01:10:05,750
'You keep quiet
I'll handle this'
1364
01:10:08,370 --> 01:10:09,370
Hi Raghavi
1365
01:10:09,410 --> 01:10:11,000
'Hi Janu, happy birthday'
1366
01:10:11,040 --> 01:10:12,160
'Where's the party?'
1367
01:10:13,330 --> 01:10:14,450
Don't rub it in!
1368
01:10:14,500 --> 01:10:16,290
I'm wishing I hadn't been born!
1369
01:10:16,660 --> 01:10:18,370
Hereafter this is my house
1370
01:10:18,410 --> 01:10:20,620
Ask all the free-loaders to get out
1371
01:10:20,910 --> 01:10:24,160
'You're in such a royal mess
Won't you ask us for help?'
1372
01:10:24,200 --> 01:10:25,410
'Hang up'
1373
01:10:29,370 --> 01:10:30,450
Hey Beetroot!
1374
01:10:30,500 --> 01:10:32,200
Why are you hassling us
on a special day?
1375
01:10:32,250 --> 01:10:33,450
Get out of here
1376
01:10:33,500 --> 01:10:35,910
Yogi, listen carefully
You referred him to me
1377
01:10:35,950 --> 01:10:37,580
You make him pay
and I'll gladly leave
1378
01:10:37,620 --> 01:10:39,830
Please listen to me
Leave now, we'll discuss later
1379
01:10:40,250 --> 01:10:41,620
What did you tell me that day?
1380
01:10:42,330 --> 01:10:45,410
You wanted to take revenge on him
for snatching your promotion
1381
01:10:45,450 --> 01:10:48,120
- You ensnared him in my trap
- Shut up, man
1382
01:10:48,160 --> 01:10:49,700
You pay up
I'll leave
1383
01:10:50,500 --> 01:10:53,040
We'll discuss it
Not today, go now
1384
01:10:53,250 --> 01:10:56,120
If a husband lacks the ability
to keep his wife happy
1385
01:10:56,160 --> 01:10:58,410
- Ask him to gift her to someone
- Watch your tongue!
1386
01:10:58,450 --> 01:11:00,330
[overlap pf angry voices]
1387
01:11:01,580 --> 01:11:02,870
'Why is he coming here?'
1388
01:11:04,870 --> 01:11:07,120
- How much is due to you?
- 12 lakhs
1389
01:11:07,790 --> 01:11:08,950
Will you hand it now?
1390
01:11:14,910 --> 01:11:15,950
Who is this?
1391
01:11:16,000 --> 01:11:17,790
He seems to be a bigger financier than me
1392
01:11:19,000 --> 01:11:20,910
Janaki's ex boyfriend
1393
01:11:23,080 --> 01:11:25,080
You can take up any amount of loans
1394
01:11:25,160 --> 01:11:27,750
You can rock & roll with
anyone you like and have fun
1395
01:11:28,500 --> 01:11:29,830
Your wife has
1396
01:11:30,160 --> 01:11:31,450
...a good back-up!
1397
01:11:31,500 --> 01:11:34,870
Hey! You got your money, right?
Better move your butt at once
1398
01:11:35,160 --> 01:11:36,830
Hey! Collect the cash
1399
01:11:51,700 --> 01:11:54,580
Even if you had told me
when I came to wish you at 12 midnight
1400
01:11:55,620 --> 01:11:57,290
I wouldn't have let it get this ugly
1401
01:11:58,040 --> 01:11:59,290
What is he saying?
1402
01:12:01,290 --> 01:12:02,500
Did you call him?
1403
01:12:03,200 --> 01:12:05,250
No, I told Raghavi-
1404
01:12:10,910 --> 01:12:12,580
You were in a tearing hurry
1405
01:12:12,830 --> 01:12:14,000
You are suffering now
1406
01:12:15,910 --> 01:12:17,830
Not even bothered
today is my birthday
1407
01:12:17,870 --> 01:12:19,580
You hit me in front of our guests
1408
01:12:20,120 --> 01:12:21,750
You will regret this a lot
1409
01:12:22,500 --> 01:12:23,580
Janaki
1410
01:12:48,870 --> 01:12:50,580
Chandru has come
1411
01:12:50,790 --> 01:12:52,200
Ignore him
Focus on your work
1412
01:12:58,410 --> 01:12:59,540
What, Chandru?
1413
01:12:59,620 --> 01:13:01,910
You hid it from us all along
1414
01:13:01,950 --> 01:13:04,450
- What did I hide?
- Boss wants to see you
1415
01:13:04,500 --> 01:13:05,870
He will inform you
1416
01:13:06,370 --> 01:13:08,160
Why does the boss want to see me?
1417
01:13:08,950 --> 01:13:10,910
Sir, why is my cabin locked?
1418
01:13:10,950 --> 01:13:13,040
I was asked to sack you
1419
01:13:13,450 --> 01:13:14,620
Take
1420
01:13:16,080 --> 01:13:17,200
Termination order
1421
01:13:17,250 --> 01:13:19,290
Sir, why did you terminate me?
What wrong did I do?
1422
01:13:19,330 --> 01:13:21,250
You know how many will support me?
1423
01:13:21,290 --> 01:13:22,580
Security, be near me
1424
01:13:22,620 --> 01:13:25,330
For 6 months you have
taken psychiatric treatment
1425
01:13:25,370 --> 01:13:28,250
You have hidden it in your resume
You know how big a crime this is?
1426
01:13:28,290 --> 01:13:30,290
That happened long ago
Why bring it up now?
1427
01:13:30,330 --> 01:13:35,830
Look here, IT employees are already
affected by work pressure and depression
1428
01:13:35,870 --> 01:13:38,790
'You have taken treatment
with a psychiatrist for 6 months'
1429
01:13:38,830 --> 01:13:40,540
You can stoop to any extent of brutality
1430
01:13:40,580 --> 01:13:42,540
I even gave you a promotion
1431
01:13:42,580 --> 01:13:44,790
If chairman knows this
I'll lose my seat of power
1432
01:13:44,830 --> 01:13:47,000
Sir, don't blabber like a lunatic
1433
01:13:47,040 --> 01:13:48,950
- Yes, I am a lunatic!
- Everyone knows that
1434
01:13:50,200 --> 01:13:52,410
- You want coffee, sir?
- Get me ginger tea
1435
01:13:52,450 --> 01:13:54,000
- Where did I pause?
- You are a loose!
1436
01:13:54,040 --> 01:13:55,500
- Yes, I l(o)ose!
- Tell this to him
1437
01:13:55,580 --> 01:13:56,950
That's right
I am a lunatic
1438
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
'He's glaring at you
with his eyes shut'
1439
01:13:59,580 --> 01:14:00,870
Don't play the fool with me
1440
01:14:00,910 --> 01:14:01,950
- Sir
- Yes?
1441
01:14:02,000 --> 01:14:03,750
Tell me if you can
fault me in my work, sir
1442
01:14:03,790 --> 01:14:06,000
- Catch him
- Don't tie up unrelated stuff
1443
01:14:06,040 --> 01:14:07,700
Sir, you're making a huge blunder
1444
01:14:07,750 --> 01:14:09,950
We should sack this lunatic
and occupy his seat
1445
01:14:10,000 --> 01:14:11,660
- I am the MD
- 'I am back'
1446
01:14:12,910 --> 01:14:14,200
Hold him tight
1447
01:14:14,250 --> 01:14:15,870
Chandru
Let go of him
1448
01:14:15,910 --> 01:14:17,000
Hey let him go
1449
01:14:17,040 --> 01:14:18,330
Hands off
Move aside, da
1450
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
Are you brainless?
Is this how you treat a person?
1451
01:14:26,500 --> 01:14:27,580
Bro
1452
01:14:27,870 --> 01:14:29,620
We are your friends
and we knew only now
1453
01:14:29,660 --> 01:14:30,790
Who could have snitched?
1454
01:14:31,200 --> 01:14:32,870
'Under the supervision of a psychiatrist'
1455
01:14:34,450 --> 01:14:35,750
'I was treated'
1456
01:14:38,700 --> 01:14:40,410
I shared it only with Janaki
1457
01:14:42,250 --> 01:14:43,830
- Janu
- Janaki?
1458
01:14:43,870 --> 01:14:45,580
'You hit me in front of our guests'
1459
01:14:46,200 --> 01:14:47,830
'You will regret this a lot'
1460
01:14:48,040 --> 01:14:49,620
You are in a confused state
1461
01:14:49,790 --> 01:14:51,620
Go to your room
I'll find out the truth
1462
01:14:51,660 --> 01:14:52,790
Go, bro
1463
01:15:08,910 --> 01:15:11,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1464
01:15:11,040 --> 01:15:13,660
You trusted me whole heartedly
Shouldn't I take good care of you?
1465
01:15:14,250 --> 01:15:18,250
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1466
01:15:18,700 --> 01:15:22,160
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1467
01:15:22,200 --> 01:15:23,910
Where is Chandru?
What happened to him?
1468
01:15:23,950 --> 01:15:25,290
Why are you bothered?
1469
01:15:25,330 --> 01:15:27,160
You branded him as mad
and wrecked his life
1470
01:15:27,200 --> 01:15:29,120
I gave up everything, trusting him
1471
01:15:29,160 --> 01:15:30,830
Chandru was wrong to have hit you
1472
01:15:30,870 --> 01:15:33,370
Accusing him as psycho,
will you sack him?
1473
01:15:33,410 --> 01:15:35,910
Janaki did not squeal about Chandru
1474
01:15:35,950 --> 01:15:37,330
Her minister father
1475
01:15:37,540 --> 01:15:40,790
All of you ganged up
and separated us, no?
1476
01:15:40,830 --> 01:15:45,450
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1477
01:15:49,500 --> 01:15:52,080
Sorry, Chandru
Your profile is already blacklisted
1478
01:15:52,160 --> 01:15:55,160
I don't think, going forward,
you'll get a job in any company
1479
01:16:00,290 --> 01:16:07,160
"I wanted you as a blessing in my life
Yet you gifted me only pain and strife"
1480
01:16:07,250 --> 01:16:10,080
"A boon from above
My one & only love"
1481
01:16:10,120 --> 01:16:15,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1482
01:16:15,450 --> 01:16:19,910
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1483
01:16:19,950 --> 01:16:22,750
- Hey get out...go
- Throw all their belongings on the road
1484
01:16:22,790 --> 01:16:24,580
Shut the gate and lock it
1485
01:16:24,620 --> 01:16:27,000
Yov Beetroot!
Do you have a conscience?
1486
01:16:27,080 --> 01:16:29,080
Where will these orphan kids go?
1487
01:16:29,120 --> 01:16:32,200
You steal laptops
and sells it on the sly
1488
01:16:32,250 --> 01:16:33,620
You're talking about 'conscience'?
1489
01:16:33,660 --> 01:16:34,790
Get lost!
1490
01:16:36,620 --> 01:16:37,700
Correct indeed
1491
01:16:38,160 --> 01:16:39,160
Let's go
1492
01:16:44,750 --> 01:16:47,410
Won't you pick up Janaki's call?
She was chucked out of your flat
1493
01:16:47,450 --> 01:16:49,290
She has gone back to her hostel
1494
01:16:49,330 --> 01:16:52,660
Chandru bro, after this weekend
the school will work as usual
1495
01:16:52,700 --> 01:16:56,540
'I will lose my job along with you
if they find out I sheltered these kids'
1496
01:16:56,620 --> 01:16:58,120
'What do we do now?'
1497
01:16:59,120 --> 01:17:02,790
"Only when buried deep below
seed and root will sprout and grow"
1498
01:17:02,830 --> 01:17:06,370
Take this money and arrange
for a proper orphanage for the children
1499
01:17:06,410 --> 01:17:08,830
If you do as I say
I'll give you some more money
1500
01:17:09,870 --> 01:17:11,250
You know very well
1501
01:17:12,080 --> 01:17:13,910
You end what you began
1502
01:17:13,950 --> 01:17:15,790
"Only from old leaves dried and dead"
1503
01:17:15,830 --> 01:17:17,000
What should I do?
1504
01:17:17,040 --> 01:17:19,000
"Fresh new branches sprout and spread"
1505
01:17:19,040 --> 01:17:20,500
'Divorce deed'
1506
01:17:20,540 --> 01:17:25,160
You sign this, augur well for
your orphan siblings and Janaki
1507
01:17:25,290 --> 01:17:27,830
"Can the heart endure the pain?"
1508
01:17:27,870 --> 01:17:30,200
If you want her to be happy
get out of her life, da
1509
01:17:30,250 --> 01:17:37,580
"Can hearts endure this weary quest
with deep wounds as Fate's fiery test?"
1510
01:17:38,200 --> 01:17:43,790
"Even when endless pain does not heal
my mind and heart cling to that feel"
1511
01:17:43,830 --> 01:17:45,580
Why should we both sign-
1512
01:17:48,080 --> 01:17:49,330
Chandru
1513
01:18:07,660 --> 01:18:10,450
I'll sign the divorce deed
as per the minister's wish
1514
01:18:10,500 --> 01:18:12,450
Think deep and make the right decision
1515
01:18:12,500 --> 01:18:14,500
"Stand and fly, beyond the blue"
1516
01:18:14,540 --> 01:18:16,370
At least let her be happy
1517
01:18:17,660 --> 01:18:20,910
Janaki, will you go for
a bridal make up in Kodaikanal?
1518
01:18:21,000 --> 01:18:22,950
"You changed your direction for me"
1519
01:18:23,000 --> 01:18:24,410
They are willing to pay 1 lakh
1520
01:18:24,450 --> 01:18:27,330
"To distance yourself from our journey?
To change into a cloud cottony?"
1521
01:18:27,370 --> 01:18:31,450
"A rain of fire falls on my soul"
1522
01:18:31,500 --> 01:18:35,910
"A burning cold that takes its toll"
1523
01:18:36,410 --> 01:18:41,200
"I can hear Love's lament"
1524
01:18:41,290 --> 01:18:46,000
"In the bleary distance; insistent"
1525
01:18:46,790 --> 01:18:50,330
"I am not by your side now
You are not far away anyhow"
1526
01:18:50,370 --> 01:18:51,660
Chandru
1527
01:18:51,700 --> 01:18:54,290
"We merge as one
to be lost in this confusion"
1528
01:18:54,330 --> 01:18:55,660
Chandru
1529
01:18:56,660 --> 01:19:01,120
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1530
01:19:02,000 --> 01:19:06,120
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1531
01:19:06,500 --> 01:19:11,000
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1532
01:19:11,790 --> 01:19:15,950
"Like distant dreams
Don't hide from life's streams"
1533
01:19:16,250 --> 01:19:24,000
"Like tales burning in the breeze
inscribed by Time with gentle ease"
1534
01:19:26,040 --> 01:19:30,870
"Will you and me be apart?
Love confined to our heart"
1535
01:19:30,950 --> 01:19:33,620
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1536
01:19:34,040 --> 01:19:36,830
Bro...bro...bro
Take it slow and easy
1537
01:19:37,200 --> 01:19:39,700
Drinking for the first time
You've crossed 3 beers!
1538
01:19:40,160 --> 01:19:41,450
I sold my soul
1539
01:19:42,500 --> 01:19:44,160
I have settled my children
1540
01:19:45,620 --> 01:19:47,620
I'm not worried even if I die now
1541
01:19:47,660 --> 01:19:49,330
If such a situation arises
1542
01:19:49,370 --> 01:19:51,700
it will be a great loss
to Thalapathy fans!
1543
01:19:51,790 --> 01:19:52,950
Forgive me
1544
01:19:53,620 --> 01:19:55,290
I am the sole cause for your misery
1545
01:19:55,750 --> 01:19:58,500
You got into this mess
because you got the promotion meant for me
1546
01:19:58,580 --> 01:20:00,450
'You know why I got mad at you?'
1547
01:20:00,950 --> 01:20:02,290
My laptop dealing-wheeling
1548
01:20:02,750 --> 01:20:03,830
You mailed our boss
1549
01:20:03,870 --> 01:20:06,540
You stopped my promotion
and I wanted to take revenge
1550
01:20:06,580 --> 01:20:08,080
I urged you take a loan
1551
01:20:08,160 --> 01:20:11,080
I wanted to make that loan-shark
hike up the interest rates
1552
01:20:11,290 --> 01:20:13,120
And humiliate you
in front of everyone
1553
01:20:13,160 --> 01:20:15,410
I wanted to pour
diluted cow dung on your head!
1554
01:20:15,500 --> 01:20:17,950
But that Ranesh found out about your loan
1555
01:20:18,000 --> 01:20:20,160
He brought that beetroot head
into your house
1556
01:20:20,200 --> 01:20:22,290
And created friction
between you and your wife
1557
01:20:22,330 --> 01:20:24,370
'Ranesh planned and drove
a wedge between you both'
1558
01:20:24,410 --> 01:20:26,750
Your wife is not at fault
I am to blame for everything
1559
01:20:26,790 --> 01:20:28,290
Please forgive me
1560
01:20:29,250 --> 01:20:31,750
- You are the reason for everything
- Yes
1561
01:20:32,290 --> 01:20:33,910
But you are wrong about the reason, bro
1562
01:20:33,950 --> 01:20:35,700
- Correct
- I don't get it
1563
01:20:36,040 --> 01:20:38,700
You are the reason for everything
1564
01:20:38,870 --> 01:20:41,000
But not for the reason
you have in your mind
1565
01:20:41,080 --> 01:20:43,200
Why are you quoting 'Thug Life' to me?!
1566
01:20:44,160 --> 01:20:45,660
- All over
- Finished 4 bottles?
1567
01:20:45,700 --> 01:20:48,200
Hiding the bottle at his feet
and trying to fool me
1568
01:20:48,500 --> 01:20:51,160
You brought a beer bottle in your pant?
1569
01:20:51,200 --> 01:20:52,200
Booze it!
1570
01:20:58,700 --> 01:21:00,200
- Hey!
- Bitter? Not cool enough?
1571
01:21:00,250 --> 01:21:01,700
Who do I get a burning sensation?
1572
01:21:01,750 --> 01:21:03,700
Garnish with some snacks
1573
01:21:04,080 --> 01:21:06,040
My stomach is burning, da
1574
01:21:06,080 --> 01:21:08,250
- What is this brand?
- Phenyl
1575
01:21:08,290 --> 01:21:09,370
Hey!
1576
01:21:09,410 --> 01:21:11,950
Bro, he drank phenyl
instead of beer
1577
01:21:12,000 --> 01:21:14,160
- Floor cleaner?
- Don't know what will happen to him
1578
01:21:14,200 --> 01:21:15,700
Are you brainless or what?
1579
01:21:15,750 --> 01:21:17,950
Can't tell beer from phenyl?
Why do you even booze then?
1580
01:21:18,000 --> 01:21:19,700
- How will I know-
- So you'll gulp it down?
1581
01:21:19,750 --> 01:21:21,950
Now you're hiccupping like
a python that swallowed a cow
1582
01:21:22,000 --> 01:21:24,200
Will you jinx me by inviting
Saturn with its rings?
1583
01:21:24,250 --> 01:21:26,290
I was forced to vacate
2 houses due to your ruckus
1584
01:21:26,370 --> 01:21:27,620
I am choking, save me
1585
01:21:27,660 --> 01:21:31,040
Am I the bait, caught between
repentance and dying of mistaken intake?
1586
01:21:31,080 --> 01:21:32,750
My house owner is already crucifying me
1587
01:21:32,790 --> 01:21:34,790
- Like mishandling a wife!
- I'll bring a few boys
1588
01:21:34,830 --> 01:21:36,410
No, I'll bring 4 boys to lift him
1589
01:21:36,450 --> 01:21:38,200
- Keep an eye on him
- Call the ambulance
1590
01:21:38,250 --> 01:21:39,700
Forgive me, Janu
1591
01:21:39,750 --> 01:21:41,120
Forget Janu, you madcap
1592
01:21:41,160 --> 01:21:43,370
If you save me
I'll bring you a Jessi!
1593
01:21:43,410 --> 01:21:46,000
'6 demons are dancing on my throat'
1594
01:21:46,040 --> 01:21:49,500
'I am going to Kodaikanal
for a bridal make-up assignment'
1595
01:21:49,580 --> 01:21:52,080
'Same Moonstay resort
we went for our honeymoon'
1596
01:21:52,120 --> 01:21:53,620
- 'Same room
- Same room, huh?'
1597
01:21:53,660 --> 01:21:55,830
'I have to tell you something
very important in person'
1598
01:21:55,870 --> 01:21:57,750
'Meet me there, please'
1599
01:22:00,620 --> 01:22:02,200
Buddy...hey
1600
01:22:05,700 --> 01:22:07,290
6 demons have escalated to 8 now
1601
01:22:07,330 --> 01:22:10,660
None of the boys are willing to help
You go by yourself to the graveyard
1602
01:22:11,040 --> 01:22:13,040
Like how I got VTV Ganesh's voice
1603
01:22:13,080 --> 01:22:15,500
You should get Mottai Rajendran's voice
1604
01:22:21,330 --> 01:22:23,620
I didn't expect you
to come for this wedding, Janu
1605
01:22:25,330 --> 01:22:27,250
If I knew this was
Ranesh's cousin's wedding
1606
01:22:27,790 --> 01:22:29,410
I wouldn't have accepted this booking
1607
01:22:31,160 --> 01:22:32,410
I think you're done
1608
01:22:38,250 --> 01:22:40,290
Will you come along?
In case of any touch-up?
1609
01:22:41,160 --> 01:22:42,200
Sure
1610
01:22:46,370 --> 01:22:47,500
You look lovely
1611
01:22:53,790 --> 01:22:55,660
- Hi
- Just a minute
1612
01:22:56,290 --> 01:22:57,330
Okay
1613
01:22:57,790 --> 01:22:59,910
I'll wait over there
Call me if you need help
1614
01:23:09,700 --> 01:23:10,870
'Hey Chandru'
1615
01:23:10,910 --> 01:23:12,120
'What is this new habit?'
1616
01:23:12,160 --> 01:23:14,620
'If his daughter marries
the guy she has fallen for'
1617
01:23:14,660 --> 01:23:17,950
'The father will summon his henchmen
and kill the poor guy'
1618
01:23:18,000 --> 01:23:19,750
'Your father has too much
weight and pull'
1619
01:23:19,790 --> 01:23:21,660
- 'Minister!
- Shut up! Come'
1620
01:23:29,410 --> 01:23:30,580
Hi Janu
1621
01:23:32,410 --> 01:23:34,830
Ranesh, please stop following me
1622
01:23:35,080 --> 01:23:36,700
You did us a great favor!
1623
01:23:36,750 --> 01:23:38,450
- I am not denying it
- Janu, listen to me
1624
01:23:38,500 --> 01:23:40,580
- I'll somehow repay you
- Just hear me out
1625
01:23:40,620 --> 01:23:43,000
If we meet again
my life will be ruined, Ranesh
1626
01:23:43,950 --> 01:23:45,580
- Hey
- Janu...Janu...Janu
1627
01:23:46,160 --> 01:23:48,450
- Let go of me
- I should've ousted you when you barged in
1628
01:23:48,500 --> 01:23:49,500
Why are you here?
1629
01:23:49,580 --> 01:23:51,450
Uncle, he's hitting Ranesh
1630
01:23:51,500 --> 01:23:54,040
- 'Grab him
- Chandru, what are you doing?'
1631
01:23:54,080 --> 01:23:56,000
- 'Grab him
- Chandru'
1632
01:23:57,450 --> 01:23:59,450
- Someone, hit him
- Let go of him
1633
01:24:01,330 --> 01:24:02,500
'Chandru'
1634
01:24:03,830 --> 01:24:05,660
Let go of me
Bloody tramp!
1635
01:24:07,200 --> 01:24:09,160
- Chandru, what are you doing?
- Drunken dog!
1636
01:24:09,200 --> 01:24:11,410
How dare you hit our Ranesh
at our wedding venue?
1637
01:24:11,450 --> 01:24:13,580
Hey! Mind your language
1638
01:24:14,500 --> 01:24:15,620
He didn't know
1639
01:24:15,790 --> 01:24:17,410
Sorry
Let's go
1640
01:24:17,500 --> 01:24:18,830
I didn't hit him unknowingly
1641
01:24:19,040 --> 01:24:20,330
I knew what I was doing
1642
01:24:21,830 --> 01:24:24,040
- You didn't expect me here, right?
- Chandru
1643
01:24:24,290 --> 01:24:25,700
Let's stop everything with this
1644
01:24:25,750 --> 01:24:27,080
What do we stop?
1645
01:24:27,700 --> 01:24:28,910
- Who is he?
- Sir
1646
01:24:29,120 --> 01:24:30,330
Janu is my wife
1647
01:24:31,540 --> 01:24:32,830
He is her friend
1648
01:24:32,910 --> 01:24:34,830
He wanted to somehow marry her
1649
01:24:34,870 --> 01:24:37,120
But I married Janu
the next day after we met
1650
01:24:37,160 --> 01:24:38,200
He's trying to split us
1651
01:24:38,250 --> 01:24:39,200
Fraud!
1652
01:24:39,250 --> 01:24:41,160
Ranesh, what the hell is this, man?
1653
01:24:41,250 --> 01:24:44,580
You told me Janaki is divorced
You want to marry her
1654
01:24:44,660 --> 01:24:46,120
Okay, she's a minister's daughter
1655
01:24:46,160 --> 01:24:49,370
We agreed because
this is common nowadays
1656
01:24:49,410 --> 01:24:50,620
How disgusting can this get!
1657
01:24:50,660 --> 01:24:52,290
'Is she divorced or now?'
1658
01:24:52,580 --> 01:24:54,290
Ranesh, what is this?
1659
01:24:54,330 --> 01:24:55,950
- Is it true?
- Yes, Janu
1660
01:24:56,200 --> 01:24:58,250
I can't bear to see you suffer
1661
01:24:58,290 --> 01:25:00,040
'I'm willing to marry you anytime'
1662
01:25:00,080 --> 01:25:03,330
That's why I asked my cousin
to specially book you and bring you here
1663
01:25:03,370 --> 01:25:04,450
All lies
1664
01:25:04,500 --> 01:25:06,200
Father and son are scheming
1665
01:25:06,250 --> 01:25:07,410
For your money
1666
01:25:07,660 --> 01:25:08,660
You're right, da
1667
01:25:08,700 --> 01:25:09,750
So be it
1668
01:25:09,790 --> 01:25:12,540
You took the money from me
promising to divorce and left
1669
01:25:16,120 --> 01:25:17,200
Chandru?
1670
01:25:20,410 --> 01:25:23,790
Did you ask me for a divorce
after taking money from him?
1671
01:25:29,660 --> 01:25:30,700
Yes
1672
01:25:35,120 --> 01:25:36,250
How much
1673
01:25:37,200 --> 01:25:38,700
I loved you
1674
01:25:40,330 --> 01:25:41,500
You settled for money
1675
01:25:42,370 --> 01:25:43,620
You too?!
1676
01:25:49,500 --> 01:25:51,870
'All of you joined hands
and killed a girl so unjustly'
1677
01:25:56,120 --> 01:25:58,040
- Make way for him
- Okay, sir
1678
01:25:58,120 --> 01:25:59,290
Push everyone aside
1679
01:26:00,660 --> 01:26:02,000
'Ask the Press people to move'
1680
01:26:02,040 --> 01:26:04,290
'Sir...sir, did the police hit you?'
1681
01:26:04,330 --> 01:26:05,620
Sir...sir
1682
01:26:05,660 --> 01:26:07,950
- Janu...Janu
- Don't come near
1683
01:26:08,000 --> 01:26:10,290
Janu...Janu
1684
01:26:12,620 --> 01:26:14,120
Janu
1685
01:26:17,000 --> 01:26:20,040
- 'Move aside
- Why are you pushing us, sir?'
1686
01:26:20,870 --> 01:26:22,330
'Allow us inside, sir'
1687
01:26:22,790 --> 01:26:24,330
'We need to go in and enquire'
1688
01:26:24,370 --> 01:26:25,750
'We need to know what happened'
1689
01:26:31,410 --> 01:26:33,750
- This isn't my Janaki
- Why do you say so?
1690
01:26:34,660 --> 01:26:37,540
She has a tattoo of Lord Rama on her wrist
1691
01:26:37,580 --> 01:26:39,330
- 'What?'
- This is NOT my Janaki
1692
01:26:39,370 --> 01:26:41,120
'If she isn't Janaki'
1693
01:26:41,410 --> 01:26:42,450
Who is this girl?
1694
01:26:42,500 --> 01:26:45,120
They have kidnapped my wife
claiming some corpse to be Janaki
1695
01:26:45,160 --> 01:26:47,950
Hand in glove with the minister
the police force is trying to frame me
1696
01:26:48,000 --> 01:26:49,330
Somehow find my Janaki for me
1697
01:26:49,370 --> 01:26:50,750
- Save her
- Take him away
1698
01:26:50,790 --> 01:26:51,830
He is speaking the truth
1699
01:26:51,870 --> 01:26:54,410
- Another body has been found here
- That's right, man
1700
01:26:55,660 --> 01:26:57,750
That's minister Boovaragasamy's driver
1701
01:26:57,790 --> 01:26:59,160
Is that murder or suicide, sir?
1702
01:26:59,200 --> 01:27:01,620
We have just now started
our investigation, be patient
1703
01:27:01,660 --> 01:27:03,040
- Move
- Give us an update, sir
1704
01:27:03,080 --> 01:27:05,040
'I told you these cops
are hiding something'
1705
01:27:05,040 --> 01:27:06,950
'Like Chandru said
the minister is the culprit'
1706
01:27:07,000 --> 01:27:08,040
'He pushed the driver, da'
1707
01:27:09,620 --> 01:27:12,290
All of us have got a video
from the dead driver's mobile, sir
1708
01:27:12,330 --> 01:27:15,500
The dead man's mobile
is with the sender of this video
1709
01:27:15,660 --> 01:27:17,160
- 'Whaaat?'
- Come here
1710
01:27:20,290 --> 01:27:21,450
'Vanakkam'
1711
01:27:22,080 --> 01:27:25,540
I shot the video of minister Boovaragasamy
pushing the driver to his death
1712
01:27:25,580 --> 01:27:27,750
- What is he saying?
- I don't understand
1713
01:27:27,790 --> 01:27:30,040
By resorting to pride-driven killing
of his own daughter
1714
01:27:30,080 --> 01:27:31,540
Minister framed that innocent chap
1715
01:27:31,580 --> 01:27:32,700
I saw Chandru sob inconsolably
1716
01:27:32,750 --> 01:27:34,950
That's why I've come to
extend maximum help from my side
1717
01:27:35,000 --> 01:27:36,700
Is the minister linked with this case, sir?
1718
01:27:36,830 --> 01:27:38,660
Is it a case of 'conceited homicide', sir?
1719
01:27:38,700 --> 01:27:40,790
Have you arrested Chandru
to cover up his crime?
1720
01:27:40,830 --> 01:27:42,750
Is the Police Propoganda wing
for politicians?
1721
01:27:42,790 --> 01:27:44,700
Minister has been dismissed from his post
1722
01:27:45,160 --> 01:27:46,660
A team has been sent to arrest him
1723
01:27:46,700 --> 01:27:49,750
We have asked them to check
all the CC TV cameras in Kodaikanal
1724
01:27:49,830 --> 01:27:52,000
If we get any other information
we will inform you
1725
01:27:52,040 --> 01:27:54,160
[overlap of queries]
1726
01:27:54,200 --> 01:27:55,410
'Breaking News'
1727
01:27:55,450 --> 01:27:58,910
'Minister Boovaragasamy has
been ousted from his post'
1728
01:27:59,120 --> 01:28:01,250
Sir, let go of him
1729
01:28:01,290 --> 01:28:03,500
Sir, did you kill your daughter?
1730
01:28:03,540 --> 01:28:06,290
My daughter is my whole world
I killed my wife and my driver
1731
01:28:06,370 --> 01:28:08,660
But I didn't kill my daughter
Please save her
1732
01:28:08,700 --> 01:28:10,200
Do you know who the murderer is?
1733
01:28:10,250 --> 01:28:11,410
Move, I say
1734
01:28:13,370 --> 01:28:15,500
This huge a bungalow
to stay for 10 days in a year!
1735
01:28:15,870 --> 01:28:18,450
- When is your owner expected, man?
- Only next month, sir
1736
01:28:28,540 --> 01:28:30,500
- This is the cam here?
- Yes, sir
1737
01:28:31,580 --> 01:28:34,200
TN 09 BV 0001
1738
01:28:34,250 --> 01:28:36,330
- Isn't that the minister's daughter?
- Yes, sir
1739
01:28:36,370 --> 01:28:38,700
Search for owner's detail
in Vahan portal
1740
01:28:38,750 --> 01:28:39,790
1 minute
1741
01:28:41,450 --> 01:28:44,330
This is Moonstay Resort owner
Chakravarthy's car, sir
1742
01:28:45,870 --> 01:28:47,410
- Are you sure?
- Yes, sir
1743
01:28:48,330 --> 01:28:49,830
The case is taking a different turn
1744
01:28:49,870 --> 01:28:51,870
- I must inform this to SP office at once
- Yes, sir
1745
01:28:51,910 --> 01:28:53,250
- Bring the laptop
- Okay, sir
1746
01:28:53,410 --> 01:28:55,330
[mobile ringing]
1747
01:28:55,750 --> 01:28:56,790
Start the jeep
1748
01:28:59,040 --> 01:29:00,700
'Raman searches for Sita'
1749
01:29:00,750 --> 01:29:03,000
'They exchanged mutual glances of love'
1750
01:29:03,040 --> 01:29:06,790
'Love marriage in 1 day
is entangled in a mess now'
1751
01:29:07,000 --> 01:29:10,250
'Has Janaki been kidnapped or killed?'
1752
01:29:10,290 --> 01:29:12,910
- 'Kaliyuga Ramayan returns'
- Heard the News?
1753
01:29:13,120 --> 01:29:14,580
'What will happen now?'
1754
01:29:14,910 --> 01:29:16,160
What next?
1755
01:29:16,200 --> 01:29:18,200
All of us joined hands
in getting them married
1756
01:29:18,250 --> 01:29:20,450
We will be put behind bars
and beaten black and blue
1757
01:29:20,540 --> 01:29:23,330
That's why I booked a room and
boozing by myself while I'm still free
1758
01:29:23,370 --> 01:29:24,620
Where are you?
1759
01:29:24,660 --> 01:29:26,200
'I'm going to my parents' house'
1760
01:29:26,250 --> 01:29:28,330
'It is good to get married, no?'
1761
01:29:28,790 --> 01:29:30,620
To get married is good news
1762
01:29:30,830 --> 01:29:32,330
But it should be managed properly
1763
01:29:32,370 --> 01:29:34,370
Otherwise a whole lifetime
will be damaged!
1764
01:29:34,620 --> 01:29:37,750
'I had chest pain whole of last night
1765
01:29:37,910 --> 01:29:39,200
Chest pain?
1766
01:29:39,450 --> 01:29:40,830
Did you consult a doctor?
1767
01:29:40,870 --> 01:29:42,330
'Hmmm, I did'
1768
01:29:42,370 --> 01:29:43,620
What did the doctor say?
1769
01:29:43,660 --> 01:29:45,120
Doctor said 'wow!'
1770
01:29:45,160 --> 01:29:46,620
'Doctor said 'wow?!'
1771
01:29:47,330 --> 01:29:49,370
Is the doctor a male or a female?
1772
01:29:49,580 --> 01:29:50,950
'Obviously male!'
1773
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
Hereditary practitioner of Siddha medicine
1774
01:29:53,790 --> 01:29:55,790
'Hey chee!
The doctor is my husband'
1775
01:29:55,830 --> 01:29:57,450
Huh? He came back?
1776
01:29:58,250 --> 01:29:59,410
You said 'husband'
1777
01:29:59,700 --> 01:30:01,870
He said 'wow' as if
it was a first time for him?
1778
01:30:01,910 --> 01:30:03,910
- Reason for that?
- 'Naughty!'
1779
01:30:05,620 --> 01:30:06,790
Move, I say
1780
01:30:06,830 --> 01:30:08,120
Sir, look on all sides
1781
01:30:08,160 --> 01:30:09,620
They are refusing to let us enter
1782
01:30:09,660 --> 01:30:12,250
Hey come...come
Let's tag along with the police
1783
01:30:12,330 --> 01:30:14,250
'Hey, stay behind'
1784
01:30:14,410 --> 01:30:16,500
- 'You can't go there'
- This way, sir
1785
01:30:17,290 --> 01:30:19,830
- 'Where are you coming? Move
- Stop them'
1786
01:30:20,700 --> 01:30:22,330
- Where?
- Here, sir
1787
01:30:25,000 --> 01:30:26,830
Praise be to Lord Shiva
1788
01:30:32,580 --> 01:30:33,870
'Manager is fleeing'
1789
01:30:33,910 --> 01:30:35,790
- 'Move aside, sir
- Let me take a video'
1790
01:30:38,500 --> 01:30:39,830
Who is the manager here?
1791
01:30:42,330 --> 01:30:44,330
I'm in no way
connected to this, sir
1792
01:30:44,370 --> 01:30:46,950
I was transferred here
because the former managed embezzled
1793
01:30:47,000 --> 01:30:48,160
Where is the owner's house?
1794
01:30:48,200 --> 01:30:50,370
I was told he lives
near the lake area, sir
1795
01:30:50,410 --> 01:30:52,870
- No one knows his whereabouts, sir
- Where did you say?
1796
01:30:52,950 --> 01:30:54,700
I said 'lake area', sir
1797
01:30:54,950 --> 01:30:56,120
Come, sir
I know
1798
01:30:56,160 --> 01:30:57,580
How does he know?
1799
01:31:06,120 --> 01:31:09,500
Sir, Chakravarthy and I
got divorced 6 years ago
1800
01:31:09,540 --> 01:31:11,160
Why did you call me for an inquiry?
1801
01:31:11,200 --> 01:31:13,290
Aren't you the only relation
of Mr Chakravarthy?
1802
01:31:14,700 --> 01:31:17,500
A couple staying at his resort
have been killed
1803
01:31:17,540 --> 01:31:19,040
He has hidden the body in the premises
1804
01:31:19,080 --> 01:31:22,410
We suspect he may have pushed
another girl from the mountain top
1805
01:31:22,830 --> 01:31:24,830
We found a Benz symbol
next to this body
1806
01:31:25,330 --> 01:31:27,330
Doesn't Chakravarthy own a Benz car?
1807
01:31:28,540 --> 01:31:30,120
Minister's daughter is also missing
1808
01:31:30,160 --> 01:31:32,000
May I know the reason for your divorce?
1809
01:31:33,250 --> 01:31:34,620
I am not compelling you
1810
01:31:34,660 --> 01:31:38,000
But the smallest piece of information
you give may help us crack this case
1811
01:31:38,330 --> 01:31:39,870
He is a psycho, sir
1812
01:31:45,910 --> 01:31:48,000
He likes to see everything
in 'Live' action
1813
01:31:49,370 --> 01:31:52,790
He took a video of us being intimate
without my knowledge
1814
01:31:55,000 --> 01:31:56,830
He will be watching it secretly, sir
1815
01:32:01,290 --> 01:32:02,500
When I am in the shower
1816
01:32:02,540 --> 01:32:03,950
Even when I use the restroom
1817
01:32:06,120 --> 01:32:08,830
When my younger sister visited us
he did the same to her
1818
01:32:08,870 --> 01:32:11,290
I hit him with my slipper
and walked out of the house
1819
01:32:11,330 --> 01:32:12,620
Did you tell this in court?
1820
01:32:16,200 --> 01:32:17,540
'I will grant you divorce'
1821
01:32:19,080 --> 01:32:20,580
If I tell this in court
1822
01:32:20,620 --> 01:32:21,750
He threatened
1823
01:32:22,500 --> 01:32:24,370
...to upload all our videos, sir
1824
01:32:26,830 --> 01:32:28,910
My sister had just got engaged
1825
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
That's why
1826
01:32:31,250 --> 01:32:33,160
I kept this information to myself
1827
01:32:33,660 --> 01:32:35,750
I got my divorce
and distanced myself silently
1828
01:32:39,910 --> 01:32:40,950
Good morning, sir
1829
01:32:41,000 --> 01:32:42,910
Have you traced
Chakaravarthy's call history?
1830
01:32:42,950 --> 01:32:44,830
Yes, sir, 2 weeks ago
1831
01:32:44,870 --> 01:32:48,080
He has called the resort manager
in Kodaikanal from that mobile
1832
01:32:48,120 --> 01:32:49,120
It was switched off
1833
01:32:49,160 --> 01:32:50,950
And is activated again
in Dubai this morning
1834
01:32:51,000 --> 01:32:52,160
Dubai?
1835
01:32:52,330 --> 01:32:53,660
Chakravarthy's mobile
1836
01:32:53,700 --> 01:32:58,290
...has been slipped into the luggage
of a plumber Abdullah without his knowledge
1837
01:32:58,330 --> 01:32:59,950
Did you enquire about Abdullah?
1838
01:33:00,000 --> 01:33:01,750
Yes, sir
Completely enquired about him
1839
01:33:01,790 --> 01:33:02,910
Clean history
1840
01:33:03,450 --> 01:33:05,540
Any information about Chakravarthy's car?
1841
01:33:05,580 --> 01:33:09,200
Yes, sir, his car is parked
on the roadside near Madurai airport
1842
01:33:09,250 --> 01:33:12,330
Check all passenger lists
in all airports for his name
1843
01:33:12,370 --> 01:33:14,410
Pass on the News formally to Interpol
1844
01:33:14,450 --> 01:33:16,040
- Yes, sir
- Inform the Press also
1845
01:33:16,370 --> 01:33:18,370
'Breaking News'
1846
01:33:18,410 --> 01:33:21,910
'Shocking twist in the disappearance
of minister's daughter'
1847
01:33:22,000 --> 01:33:24,870
'Moonstay resort Chakravarthy is a culprit'
1848
01:33:24,910 --> 01:33:27,450
'Serial killings in a resort in Kodaikanal'
1849
01:33:27,750 --> 01:33:30,330
'Is Moonstay resort owner a serial killer?'
1850
01:33:30,370 --> 01:33:32,660
'A separate task force
to nab killer Chakravarthy'
1851
01:33:32,700 --> 01:33:34,160
'Announcement by Commissioner'
1852
01:33:34,200 --> 01:33:36,080
If you look at it fair and square
1853
01:33:36,580 --> 01:33:39,250
Ranesh kidnapped Janaki
1854
01:33:39,290 --> 01:33:40,910
But the police claim it is Chakravarthy
1855
01:33:40,950 --> 01:33:42,830
The cops always finds out
only in the climax
1856
01:33:42,870 --> 01:33:44,700
But I cracked it before them
1857
01:33:44,830 --> 01:33:46,120
Come
1858
01:33:48,160 --> 01:33:49,160
See this
1859
01:33:50,910 --> 01:33:51,910
Look
1860
01:33:51,950 --> 01:33:56,080
That Nick-Nose has stalked Janaki
and taken photos and videos
1861
01:33:56,450 --> 01:33:57,830
Next
1862
01:33:57,870 --> 01:34:00,290
He has taken a snap
of himself in his jockey!
1863
01:34:00,330 --> 01:34:02,330
- See
- Is this Ranesh's Apple Laptop?
1864
01:34:02,370 --> 01:34:03,790
Yes, da
Take a good look
1865
01:34:04,250 --> 01:34:06,160
How did you open without a password?
1866
01:34:06,370 --> 01:34:09,370
Hey! I am an expert in that
1867
01:34:09,410 --> 01:34:10,700
You could've told me lying down
1868
01:34:10,750 --> 01:34:12,830
Murugadoss sir told Vijay sir
to stand up and say it
1869
01:34:12,870 --> 01:34:15,290
- Why are you saying it?
- His assistant told me, so I'm saying
1870
01:34:15,330 --> 01:34:16,330
Come to the point
1871
01:34:16,370 --> 01:34:19,700
Ranesh's long standing wish
is to marry Janaki
1872
01:34:19,750 --> 01:34:22,500
- Yes
- Janaki is worth 3 billion
1873
01:34:22,540 --> 01:34:24,580
Somehow he wanted to grab
1874
01:34:24,660 --> 01:34:26,660
So he paid Beetroot
1875
01:34:26,700 --> 01:34:29,160
And conspired to split Chandru and Janaki
1876
01:34:29,200 --> 01:34:31,080
He made her come to Kodaikanal
1877
01:34:31,160 --> 01:34:33,290
Made the police nab Chandru
1878
01:34:33,330 --> 01:34:34,950
He kidnapped Janaki
1879
01:34:35,000 --> 01:34:36,500
This is the synopsis
1880
01:34:36,660 --> 01:34:38,200
Boss, then this Chakravarthy?
1881
01:34:38,500 --> 01:34:40,160
He's as innocent as a child!
1882
01:34:40,370 --> 01:34:42,450
He is not connected with this case at all
1883
01:34:43,000 --> 01:34:45,330
The cops went in search
of Janaki to his resort, no?
1884
01:34:45,370 --> 01:34:47,370
He got caught in that scenario
1885
01:34:47,620 --> 01:34:50,330
- That's all
- You know so much, right?
1886
01:34:50,370 --> 01:34:52,290
Inform the police and get
award and acclaim
1887
01:34:52,330 --> 01:34:53,370
Listen
1888
01:34:53,410 --> 01:34:54,830
All this name & fame, function
1889
01:34:54,870 --> 01:34:56,660
Public events, audio function
1890
01:34:56,700 --> 01:34:59,200
I won't even step out of this bungalow
1891
01:34:59,250 --> 01:35:00,750
I'm steeped in pressure
1892
01:35:00,790 --> 01:35:02,910
Should Janaki die
because you are busy?
1893
01:35:02,950 --> 01:35:04,370
I will definitely inform the police
1894
01:35:04,450 --> 01:35:05,830
You intend snitching?
1895
01:35:07,410 --> 01:35:09,330
Kathir, hold this gun
1896
01:35:09,620 --> 01:35:11,450
- This is a cell phone
- Imagine it is a gun!
1897
01:35:11,500 --> 01:35:12,790
You have to handle everything
1898
01:35:12,830 --> 01:35:14,330
See you?
Okay, bye
1899
01:35:14,870 --> 01:35:16,950
- Sir, 1 minute
- What is it?
1900
01:35:17,160 --> 01:35:19,410
You have a more important job
than this, I think
1901
01:35:19,450 --> 01:35:22,250
We will spin a tale and pin it on you
and usurp your position
1902
01:35:23,200 --> 01:35:26,120
How many hurdles would I have crossed
to reach this Hall of Fame!
1903
01:35:26,250 --> 01:35:28,330
I won't die so soon, da
1904
01:35:28,580 --> 01:35:30,000
Where are you going now?
1905
01:35:30,080 --> 01:35:31,700
To have a beer, brainless fellow
1906
01:35:31,750 --> 01:35:33,870
You fall for beer
I'll call the cops
1907
01:35:33,910 --> 01:35:35,870
- Hello?
- Sir, are you brain-dead or what?
1908
01:35:35,910 --> 01:35:37,870
'Won't you nab the original culprit?'
1909
01:35:37,910 --> 01:35:41,660
Do you know the main culprit in
minister's daughter Janaki's case?
1910
01:35:41,700 --> 01:35:43,250
Janaki's friend Ranesh
1911
01:35:43,290 --> 01:35:44,330
What do you mean?
1912
01:35:44,370 --> 01:35:47,830
I've sent all the photos
from Ranesh's laptop, kindly check
1913
01:35:47,910 --> 01:35:50,080
How do you know his laptop password?
1914
01:35:50,120 --> 01:35:53,830
Our man's speciality is hacking
laptops belonging to others
1915
01:35:53,950 --> 01:35:56,540
That's why our boss
deprived him of a promotion
1916
01:35:56,580 --> 01:35:58,660
'If you are so doubtful
I'll share my location'
1917
01:35:58,700 --> 01:35:59,950
Come and check for yourself
1918
01:36:00,000 --> 01:36:01,080
Yes, 'live' location
1919
01:36:01,120 --> 01:36:02,450
He isn't believing me?
1920
01:36:02,500 --> 01:36:04,950
- Whom did you call?
- I called the police
1921
01:36:05,000 --> 01:36:07,870
- To save Janaki
- Who will save us?
1922
01:36:07,910 --> 01:36:09,250
- Rascal!
- Don't hit me
1923
01:36:09,290 --> 01:36:10,910
- Did he ask you?
- Take back your gun
1924
01:36:10,950 --> 01:36:13,290
You misused my gun
1925
01:36:13,330 --> 01:36:15,540
- Come out now
- 'Live' location will go wrong
1926
01:36:15,580 --> 01:36:17,250
Go and hide in Swapna's house
1927
01:36:25,160 --> 01:36:28,500
Do you already know
resort owner Chakravarthy?
1928
01:36:28,910 --> 01:36:29,950
Yes, sir
1929
01:36:30,450 --> 01:36:31,830
You never told me till now
1930
01:36:32,910 --> 01:36:34,160
You never asked me
1931
01:36:35,080 --> 01:36:36,120
Oho!
1932
01:36:36,370 --> 01:36:37,910
'Will you tell only if asked?'
1933
01:36:38,160 --> 01:36:39,370
How do you know him?
1934
01:36:40,830 --> 01:36:42,910
Sir, when we were staying in his resort
1935
01:36:42,950 --> 01:36:45,500
He called us to his guest house for dinner
1936
01:36:45,830 --> 01:36:46,950
I met him then
1937
01:36:49,330 --> 01:36:50,330
Then?
1938
01:36:50,910 --> 01:36:53,540
Then the night before Janu's birthday
1939
01:36:53,700 --> 01:36:54,750
He called me
1940
01:36:55,540 --> 01:36:56,700
Why?
1941
01:36:57,500 --> 01:37:00,450
He said it was simply to wish Janu
1942
01:37:02,250 --> 01:37:04,250
You should have told me
all this much earlier
1943
01:37:04,370 --> 01:37:09,000
Sir, how will I know he will follow
all his guests and meet them?
1944
01:37:10,660 --> 01:37:12,830
Do you know who made you lose your job?
1945
01:37:13,370 --> 01:37:14,660
I know, sir
1946
01:37:15,000 --> 01:37:17,250
- Who?
- Janu's father, the minister
1947
01:37:17,750 --> 01:37:21,160
He threatened my boss
and made him sack me
1948
01:37:21,290 --> 01:37:23,160
He snitched about my personal life too
1949
01:37:24,500 --> 01:37:25,950
Listening to your story
1950
01:37:27,080 --> 01:37:28,620
I feel sad
1951
01:37:31,330 --> 01:37:32,450
Sorry
1952
01:37:32,500 --> 01:37:34,910
Knowing I did my bit of thrashing
1953
01:37:35,250 --> 01:37:36,790
'I feel even more sad'
1954
01:37:37,750 --> 01:37:39,910
Pull over to the side
I need to smoke a cigarette
1955
01:37:56,410 --> 01:37:57,660
Don't worry about anything
1956
01:37:58,330 --> 01:37:59,660
'I'm like your own brother'
1957
01:38:00,120 --> 01:38:02,250
Like Hanuman to Lord Rama
1958
01:38:03,330 --> 01:38:05,750
This Hanumanth is for Ramchandran
1959
01:38:07,000 --> 01:38:08,580
Even if you kill hereafter
1960
01:38:09,370 --> 01:38:10,500
Come to me
1961
01:38:11,540 --> 01:38:12,660
I'll protect you
1962
01:38:17,540 --> 01:38:19,080
How much
I loved you
1963
01:38:19,120 --> 01:38:20,330
You too?!
1964
01:38:25,700 --> 01:38:26,830
Hey!
1965
01:38:27,160 --> 01:38:28,540
What's your problem?
1966
01:38:29,870 --> 01:38:31,410
You are hiding something from me
1967
01:38:35,290 --> 01:38:37,660
Deny it by swearing
on our baby in my womb!
1968
01:38:41,540 --> 01:38:44,250
I wanted to share this
with you face to face
1969
01:38:45,120 --> 01:38:46,580
We've made a baby, da
1970
01:38:48,750 --> 01:38:51,870
'I have made a grave blunder, Janu
The biggest blunder ever'
1971
01:38:54,410 --> 01:38:56,620
'If you come to my place
of your own accord quietly'
1972
01:38:58,700 --> 01:39:00,410
'It is good for everyone'
1973
01:39:04,370 --> 01:39:05,660
I'm coming
1974
01:39:49,120 --> 01:39:50,660
'What shall we do now?'
1975
01:39:52,410 --> 01:39:54,370
After indulging in such heinous crimes
1976
01:39:54,660 --> 01:39:56,200
Are you asking me what to do?
1977
01:39:56,250 --> 01:39:58,120
If what I am doing is wicked
1978
01:39:58,330 --> 01:39:59,750
What about your misdeeds?
1979
01:40:00,540 --> 01:40:02,870
If a girl somewhere bends
1980
01:40:03,000 --> 01:40:06,700
If her dress shifts a bit
don't you ogle shifty eyed?
1981
01:40:07,750 --> 01:40:12,620
Don't you get pleasure viewing
stories of celebrities' private lives?
1982
01:40:12,660 --> 01:40:15,950
Aren't you curious to know
what would have happened?
1983
01:40:16,700 --> 01:40:18,370
When it is gossip about others
1984
01:40:18,410 --> 01:40:19,950
'Sticking out your tongue'
1985
01:40:20,000 --> 01:40:21,540
'Don't you yap asking for more?'
1986
01:40:21,580 --> 01:40:26,330
Porn sites are the most viewed world over
1987
01:40:26,370 --> 01:40:29,200
Then all the viewers are culprits, no?
1988
01:40:29,250 --> 01:40:33,080
I have the same crooked mind
common in everyone
1989
01:40:33,120 --> 01:40:35,830
Are you justifying yourself
after playing dirty?
1990
01:40:35,870 --> 01:40:37,790
I could have easily gone to the police now
1991
01:40:37,830 --> 01:40:40,330
But 1000s of couples
are staying in your resort
1992
01:40:41,450 --> 01:40:44,830
Not wanting to expose your shameful crime
and rob them of mental peace, I didn't go
1993
01:40:46,290 --> 01:40:49,370
If you continue this crime
I won't even let you think, da
1994
01:40:49,580 --> 01:40:52,000
Then for your crime?
1995
01:40:54,330 --> 01:40:58,000
'If you hadn't warned them
they would have made out one more time'
1996
01:40:58,080 --> 01:40:59,830
'And slept blissfully in ignorance'
1997
01:40:59,910 --> 01:41:02,910
Your phone call compelled them
to hang themselves
1998
01:41:04,000 --> 01:41:05,910
Now tell me, Mr Ramachandran
1999
01:41:06,000 --> 01:41:07,580
'Who is the bigger culprit?'
2000
01:41:07,660 --> 01:41:09,120
You or me?
2001
01:41:09,290 --> 01:41:12,000
Hey! Why are you getting so tense?
2002
01:41:12,200 --> 01:41:15,450
Already this video will be
uploaded in Dark Web
2003
01:41:15,700 --> 01:41:17,250
'For 'live' streaming'
2004
01:41:18,160 --> 01:41:20,660
I've clinched a deal for 5 billion
2005
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
Now your video will go worldwide
2006
01:41:28,120 --> 01:41:30,580
And viewers will enjoy in the web site
2007
01:41:31,120 --> 01:41:33,080
A small surprise for you
2008
01:41:36,540 --> 01:41:37,870
'Goodbye'
2009
01:41:54,620 --> 01:41:56,660
This should not be exposed
to the outside world
2010
01:41:57,750 --> 01:41:59,830
If it is, many couples
will lose their peace of mind
2011
01:42:07,500 --> 01:42:10,200
"Like many risible people"
2012
01:42:10,580 --> 01:42:13,450
"Like many men and women comical"
2013
01:42:13,700 --> 01:42:16,870
"Like so many absurd people"
2014
01:42:17,000 --> 01:42:19,950
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2015
01:42:20,000 --> 01:42:22,830
"Like many risible people"
2016
01:42:23,080 --> 01:42:26,080
"Like many men and women comical"
2017
01:42:26,200 --> 01:42:28,660
"Like so many absurd people"
2018
01:42:28,700 --> 01:42:32,370
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2019
01:42:34,160 --> 01:42:36,790
"Did you think that of me?"
2020
01:42:37,200 --> 01:42:40,200
"Will I be so stupid and silly?"
2021
01:42:40,370 --> 01:42:43,200
"Did you belittle me really
thinking so little of me?"
2022
01:42:43,660 --> 01:42:44,660
"Come on"
2023
01:42:44,700 --> 01:42:47,790
"I'm da illest in the business
Its a battle of resistance"
2024
01:42:47,830 --> 01:42:50,870
"Got ur name inside my hit list
I'll be brutal I'll be vicious"
2025
01:42:50,950 --> 01:42:52,500
"I'm the kraken I'm malicious"
2026
01:42:52,540 --> 01:42:54,080
"I'll be crackin' apparitions"
2027
01:42:54,120 --> 01:42:55,540
"Gotchu lock up now submission"
2028
01:42:55,580 --> 01:42:57,580
"Gotch your aim & I'm not missin'"
2029
01:42:57,620 --> 01:42:59,370
"Hey man! Are you ready to play?"
2030
01:42:59,450 --> 01:43:02,660
"Cuz I'm-a burn you into ashes
If you come in my way"
2031
01:43:03,000 --> 01:43:04,120
"Pray"
2032
01:43:04,160 --> 01:43:06,330
"I'll be coming back for all of you all"
2033
01:43:06,370 --> 01:43:09,660
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2034
01:43:09,700 --> 01:43:12,750
"In directions eight I held sway
You fell into a death trap as my prey"
2035
01:43:12,790 --> 01:43:15,830
"I have no army to back my play
I'll fight this battle in my own way"
2036
01:43:15,870 --> 01:43:18,950
"Even if hurt, I stand relentless
Not fall to the ground defenseless"
2037
01:43:19,000 --> 01:43:22,160
"I decided to close the chapter
of this senseless beast forever"
2038
01:43:22,200 --> 01:43:25,370
"Like many risible people"
2039
01:43:25,410 --> 01:43:28,290
"Like many men and women comical"
2040
01:43:28,330 --> 01:43:30,950
"Like so many absurd people"
2041
01:43:31,000 --> 01:43:34,620
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2042
01:43:34,660 --> 01:43:37,830
"Like many risible people"
2043
01:43:37,910 --> 01:43:40,790
"Like many men and women comical"
2044
01:43:40,830 --> 01:43:43,450
"Like so many absurd people"
2045
01:43:43,500 --> 01:43:48,080
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2046
01:43:53,330 --> 01:43:55,290
[Telugu] Bro, 1 quarter
2047
01:43:56,000 --> 01:43:57,250
Cash...cash
2048
01:43:57,500 --> 01:43:59,080
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2049
01:43:59,120 --> 01:44:00,910
- I don't have lesser denomination
- It's okay
2050
01:44:00,950 --> 01:44:03,080
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2051
01:44:03,120 --> 01:44:05,910
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2052
01:44:06,000 --> 01:44:09,950
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2053
01:44:10,000 --> 01:44:12,250
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2054
01:44:17,830 --> 01:44:20,540
"People whose only goal
is to search for their next meal"
2055
01:44:20,580 --> 01:44:23,620
"Those who indulge in gossip
With petty talk upon their lip"
2056
01:44:23,660 --> 01:44:26,830
"As a result their weary minds so wilted
Left in constant mental despair silted"
2057
01:44:26,870 --> 01:44:29,830
"Savoring cruel deeds
to cause others pain"
2058
01:44:29,870 --> 01:44:32,950
"They grew old and grey
with nothing to gain"
2059
01:44:33,000 --> 01:44:36,080
"Then succumb and slip
into Fate's death-grip"
2060
01:44:36,120 --> 01:44:39,540
"Like so many absurd people"
2061
01:44:39,620 --> 01:44:44,660
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2062
01:44:44,870 --> 01:44:46,580
"Did you think that of me?"
2063
01:44:46,620 --> 01:44:49,330
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2064
01:44:49,370 --> 01:44:52,660
"With skill & logic, I'll plan your downfall
I'll close your chapter once and for all"
2065
01:44:52,700 --> 01:44:55,580
"Mercilessly I'll hunt you down"
2066
01:44:55,620 --> 01:44:58,750
"I have a plan to bury you underground
I'll make you nameless, no trace found"
2067
01:44:58,790 --> 01:45:00,160
"No mercy for you; relentless"
2068
01:45:00,200 --> 01:45:01,870
"I'll negate the curses
of your sins countless"
2069
01:45:01,910 --> 01:45:05,330
"I planned to kill, fueled by fury
You fell into the trap voluntary"
2070
01:45:05,370 --> 01:45:08,080
"Your atrocious antics I'll wipe away
Double-fold a price you will pay"
2071
01:45:08,120 --> 01:45:11,330
"For a man who sold his soul guiltlessly
Your body will float in a crimson sea"
2072
01:45:11,370 --> 01:45:14,500
"No way can you save your head
In bits & pieces rest in peace-ful dread"
2073
01:45:14,540 --> 01:45:17,200
"I'm da wrath and I'm da
Karma that come around you"
2074
01:45:17,250 --> 01:45:18,950
"Now better be careful
I'm above people"
2075
01:45:19,000 --> 01:45:21,830
"I'm grim reaper 4 u
I am the last that you will see"
2076
01:45:21,870 --> 01:45:23,290
"So pray to God 4 mercy"
2077
01:45:23,330 --> 01:45:25,000
"Killing the sentiment
All of a sudden now (hey)"
2078
01:45:25,080 --> 01:45:26,750
"Ain't nobody gonna make me fall"
2079
01:45:26,790 --> 01:45:28,660
"Did you think I would fall prey?"
2080
01:45:30,080 --> 01:45:31,660
"Did you think I would fall prey?"
2081
01:45:33,000 --> 01:45:34,700
"Did you think I would fall prey?"
2082
01:45:36,160 --> 01:45:37,750
"Did you think I would fall prey?"
2083
01:45:37,790 --> 01:45:39,370
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2084
01:45:39,450 --> 01:45:42,370
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2085
01:45:42,450 --> 01:45:45,540
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2086
01:45:45,580 --> 01:45:48,950
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2087
01:45:49,000 --> 01:45:53,120
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2088
01:45:53,620 --> 01:45:55,160
"Will I be so stupid and silly?"
2089
01:45:55,200 --> 01:45:59,120
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2090
01:46:13,290 --> 01:46:14,330
Hey Chandru
2091
01:46:14,450 --> 01:46:15,950
Where did you disappear whole night?
2092
01:46:16,000 --> 01:46:17,330
You didn't pick my call either?
2093
01:46:17,500 --> 01:46:18,750
Chandru
2094
01:46:30,000 --> 01:46:31,120
Sorry, Janu
2095
01:46:31,290 --> 01:46:33,000
I'm not in a state of mind
to talk to you
2096
01:46:40,580 --> 01:46:41,580
Chandru
2097
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Chandru!
2098
01:46:42,950 --> 01:46:44,450
'I have to talk to you'
2099
01:46:44,500 --> 01:46:45,660
Wait, 1 minute
2100
01:46:46,000 --> 01:46:47,000
'Chandru'
2101
01:46:50,410 --> 01:46:52,910
'I wanted it to be
just you and me on my birthday'
2102
01:47:38,500 --> 01:47:39,540
Good morning, sir
2103
01:47:39,580 --> 01:47:41,410
All that's fine
I presume you are alone
2104
01:47:41,450 --> 01:47:42,580
Yes, sir
2105
01:47:42,620 --> 01:47:44,620
The couple who stayed in our resort #303
2106
01:47:44,660 --> 01:47:46,450
'Committed suicide'
[in Chakravarthy's voice]
2107
01:47:46,500 --> 01:47:48,750
- What are you saying, sir?
- They are related to me
2108
01:47:48,950 --> 01:47:52,580
I was the one who got them married
without their parents' knowledge
2109
01:47:52,750 --> 01:47:54,410
That's why I sent them wine and cake
2110
01:47:54,450 --> 01:47:58,660
'As soon as their parents knew
they sent me a voice message last night'
2111
01:47:58,700 --> 01:47:59,870
'And hanged themselves'
2112
01:47:59,910 --> 01:48:01,830
'I saw the message only this morning'
2113
01:48:01,870 --> 01:48:03,790
'That's why I called you immediately'
2114
01:48:03,830 --> 01:48:06,040
'Sir, if this leaks out
we will be in solid trouble'
2115
01:48:06,080 --> 01:48:07,660
'Resort's reputation will be ruined, sir'
2116
01:48:07,700 --> 01:48:08,700
What do you suggest?
2117
01:48:08,750 --> 01:48:11,620
'I can lug the bodies tonight and
push them from the mountain top'
2118
01:48:11,660 --> 01:48:12,660
Stupid
2119
01:48:12,870 --> 01:48:16,790
'Then post post-mortem will reveal
they died last night'
2120
01:48:16,870 --> 01:48:19,080
'The police will trace them
to our resort easily'
2121
01:48:19,120 --> 01:48:21,250
'Everything will be publicized
including their suicide'
2122
01:48:21,290 --> 01:48:22,660
- 'What should I do, sir?
- Listen
2123
01:48:22,750 --> 01:48:26,700
Place that boy's body in the freezer
in our resort without anyone knowing
2124
01:48:26,830 --> 01:48:31,410
'Shift that girl's body into
the freezer in my guest house tonight'
2125
01:48:31,620 --> 01:48:34,290
If the police get wind of this
I will be behind bars, sir
2126
01:48:34,370 --> 01:48:35,700
I will handle all that
2127
01:48:35,950 --> 01:48:39,660
Update in our system as if
the couple checked out this morning
2128
01:48:40,000 --> 01:48:42,200
Just take the money
from the counter
2129
01:48:42,250 --> 01:48:43,950
Don't whisper a word to anyone
2130
01:48:44,000 --> 01:48:45,500
Go into hiding for a month
2131
01:48:46,000 --> 01:48:47,620
I will handle everything else
2132
01:48:47,700 --> 01:48:49,000
I'll do as you say, sir
2133
01:48:49,080 --> 01:48:50,250
Then
2134
01:48:50,540 --> 01:48:54,790
Sack my security at home,
servants, entire staff
2135
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
Okay, sir
2136
01:49:03,870 --> 01:49:05,330
If I go to the police station
2137
01:49:06,120 --> 01:49:07,910
The cops will want to know my motive
2138
01:49:08,370 --> 01:49:10,080
I cannot confess the bare truth!
2139
01:49:11,250 --> 01:49:12,620
'If I spill the beans'
2140
01:49:13,120 --> 01:49:15,910
I will be ruining the peace of mind
of all the couples in the resort
2141
01:49:17,620 --> 01:49:19,330
Carrying this huge guilt within me
2142
01:49:19,910 --> 01:49:22,000
I can't live with you happily
2143
01:49:24,700 --> 01:49:27,000
When the children in the orphanage
were ousted out
2144
01:49:27,750 --> 01:49:31,250
I needed money to
settle them comfortably somewhere
2145
01:49:32,000 --> 01:49:34,080
That's why I took the money from Ranesh
2146
01:49:35,700 --> 01:49:37,200
That wasn't the sole reason
2147
01:49:40,290 --> 01:49:43,620
I thought you'll be safe with him
2148
01:49:43,750 --> 01:49:45,290
'I thought he would've reformed'
2149
01:49:45,330 --> 01:49:48,160
But he joined hands with that financier
greedy to grab your inheritance
2150
01:49:48,200 --> 01:49:49,410
And created a furore
2151
01:49:50,160 --> 01:49:53,450
He used that cousin who got married now,
sacked me and also blacklisted me
2152
01:49:55,370 --> 01:49:57,830
He threatened the financier
and bought the orphanage
2153
01:49:57,870 --> 01:49:59,660
And made the children homeless
2154
01:49:59,700 --> 01:50:01,160
That's why I came here and hit him
2155
01:50:01,200 --> 01:50:02,660
What else could I do? Tell me
2156
01:50:04,660 --> 01:50:05,750
Hey
2157
01:50:05,830 --> 01:50:06,910
Hey!
2158
01:50:06,950 --> 01:50:10,370
I flipped for your unconditional affection
2159
01:50:10,700 --> 01:50:12,750
Add love of the purest kind, da
2160
01:50:13,660 --> 01:50:15,870
Not knowing how to
demonstrate your affection
2161
01:50:15,910 --> 01:50:18,290
You were trying to express it
by buying me a flat and car
2162
01:50:18,450 --> 01:50:23,080
Those times, I knew only your love
instead of the debt we were steeped in
2163
01:50:25,160 --> 01:50:26,540
Even now
2164
01:50:26,910 --> 01:50:29,120
Everyone around you should be happy
2165
01:50:29,790 --> 01:50:32,450
You want me to be happy
This is what you are thinking even now
2166
01:50:32,500 --> 01:50:35,700
How can I be happy
if I am away from you?
2167
01:50:47,330 --> 01:50:48,450
Listen
2168
01:50:48,700 --> 01:50:50,290
Whom did you kill?
2169
01:50:50,450 --> 01:50:54,250
A thug who films couple's intimate moments
without their knowledge and mints money
2170
01:50:54,290 --> 01:50:56,700
A criminal with a crooked bent of mind
2171
01:50:57,250 --> 01:51:01,790
A murderer who forced an innocent couple
ruthlessly to hang themselves to death
2172
01:51:02,000 --> 01:51:06,370
Had he been alive, he would've
exposed all these private videos online
2173
01:51:06,450 --> 01:51:10,370
Many more couples would've resorted
to suicide unable to bear the shame
2174
01:51:10,450 --> 01:51:12,250
You have saved all of them
2175
01:51:12,290 --> 01:51:16,410
Why should you be branded a murderer for
weeding out a poisonous plant from society?
2176
01:51:19,000 --> 01:51:20,450
He has to pay for his sins
2177
01:51:20,950 --> 01:51:24,620
We should reveal to this society
his true colors of being a cruel beast
2178
01:51:24,660 --> 01:51:26,950
Everyone should hunt him down to kill him
2179
01:51:27,000 --> 01:51:29,330
Think how we can change
this killing to serve our purpose
2180
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Won't Andhra Railway Police
identify his body?
2181
01:51:33,450 --> 01:51:34,910
'Railway Police held on for 2 weeks'
2182
01:51:34,950 --> 01:51:37,330
And then presuming it
to be an orphan cremated him
2183
01:51:39,660 --> 01:51:42,000
Will no one search for Chakravarthy?
2184
01:51:42,500 --> 01:51:45,080
That's why I have placed
a dead body in his resort
2185
01:51:45,120 --> 01:51:46,450
And one at his residence
2186
01:51:46,500 --> 01:51:47,660
Chakravarthy is missing
2187
01:51:47,700 --> 01:51:52,410
So everyone will assume he killed
this couple and went into hiding
2188
01:51:53,660 --> 01:51:55,450
Some random dead couple
2189
01:51:55,950 --> 01:51:57,450
Chakravarthy missing
2190
01:51:57,870 --> 01:51:59,330
This won't do to cover your tracks
2191
01:51:59,620 --> 01:52:01,330
If the police find out
Chakravarthy is dead
2192
01:52:01,370 --> 01:52:03,450
...all the guests at
the resort will be in trouble
2193
01:52:05,790 --> 01:52:07,620
'No one should trace Chakravarthy'
2194
01:52:10,500 --> 01:52:12,660
What if the minister's
daughter is missing?
2195
01:52:20,000 --> 01:52:21,950
If her kidnapper is Chakravarthy?
2196
01:52:22,500 --> 01:52:24,540
If Chakravarthy is branded
as a serial killer?
2197
01:52:25,500 --> 01:52:28,160
If we make the entire police department
hunt high and low for him?
2198
01:52:28,200 --> 01:52:30,000
Only then we can live in peace
2199
01:52:31,250 --> 01:52:32,790
That girl has to wear your dress
2200
01:52:32,830 --> 01:52:34,000
You change now
2201
01:52:40,620 --> 01:52:42,370
'That house is monitored by CCTV'
2202
01:52:42,750 --> 01:52:45,370
'You walk past and
I'll shove you into the car'
2203
01:52:58,290 --> 01:52:59,620
Do you have the key?
2204
01:52:59,660 --> 01:53:01,700
'I took the key from
his house on that day itself'
2205
01:53:13,580 --> 01:53:16,000
- This is the girl who committed suicide
- My God!
2206
01:53:17,540 --> 01:53:20,000
You exchange your dress
with that corpse
2207
01:53:20,080 --> 01:53:21,540
- You want me to?
- Hurry up!
2208
01:53:23,160 --> 01:53:25,450
Remember we came here for our honeymoon?
2209
01:53:26,120 --> 01:53:28,200
- Did you take your mobile?
- Yes, I did
2210
01:53:34,500 --> 01:53:35,580
Give me your mobile
2211
01:53:38,120 --> 01:53:39,910
- What are you doing?
- Mercedes symbol
2212
01:53:39,950 --> 01:53:41,830
Clue to show Chakravarthy was here
2213
01:53:45,160 --> 01:53:46,500
Remove your ring
2214
01:53:47,000 --> 01:53:48,000
Take
2215
01:53:52,620 --> 01:53:53,870
Take your wedding chain off
2216
01:53:54,540 --> 01:53:55,790
No, I don't want to
2217
01:53:57,370 --> 01:53:58,500
Okay, leave it
2218
01:53:59,160 --> 01:54:00,290
Hold her feet
2219
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
Sorry
2220
01:54:04,580 --> 01:54:06,500
'Don't be scared
I'll lock up the house'
2221
01:54:06,540 --> 01:54:07,830
No one can enter
2222
01:54:10,870 --> 01:54:14,200
I'll go to the resort after parking
the car near Madurai airport
2223
01:54:14,950 --> 01:54:17,700
I'll come and rescue you
within 24 hours, I promise
2224
01:54:18,830 --> 01:54:20,000
Love you, my wifey
2225
01:54:20,450 --> 01:54:21,620
Love you, my hubby
2226
01:54:47,290 --> 01:54:50,830
'Someone will come in search
of Janaki for the bridal make-up'
2227
01:54:51,330 --> 01:54:52,580
'Someone has to'
2228
01:54:56,660 --> 01:54:58,000
'Where is Janaki?'
2229
01:55:03,250 --> 01:55:05,410
'What are you doing
in the room meant for Janaki?'
2230
01:55:05,750 --> 01:55:08,330
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
2231
01:55:09,330 --> 01:55:12,330
'Everyone is furious
after what you did last night'
2232
01:55:14,790 --> 01:55:15,950
'Janu?'
2233
01:55:20,700 --> 01:55:21,950
'I can see Janaki's novel'
2234
01:55:22,000 --> 01:55:23,250
Hey! She isn't here
2235
01:55:23,910 --> 01:55:25,790
She must be at the hall
Go and see properly
2236
01:55:25,830 --> 01:55:27,450
'Chee! Fraud'
2237
01:55:31,790 --> 01:55:33,700
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2238
01:55:33,750 --> 01:55:35,620
"Did you think I would fall prey?"
2239
01:55:36,830 --> 01:55:38,290
"Did you think I would fall prey?"
2240
01:55:38,330 --> 01:55:40,160
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2241
01:55:41,910 --> 01:55:43,250
subtitled by rekhs
2242
01:55:43,290 --> 01:55:45,870
subtitled by rekhs
calibrated at APInternational
2243
01:55:46,000 --> 01:55:47,750
Tell me what happened?
2244
01:55:48,000 --> 01:55:49,160
Record
2245
01:55:51,750 --> 01:55:54,870
That night, Chandru and I
got into a huge fight
2246
01:55:55,290 --> 01:55:56,870
I was feeling miserable
2247
01:55:57,120 --> 01:55:59,160
I got so fed up and
I walked out in a huff
2248
01:55:59,500 --> 01:56:03,450
As I was walking,
a white Benz car halted next to me
2249
01:56:04,000 --> 01:56:05,620
Someone got out of the car
2250
01:56:05,660 --> 01:56:07,830
Sprayed something on my face
2251
01:56:07,870 --> 01:56:09,580
He dragged me into the car
2252
01:56:10,910 --> 01:56:12,750
I fainted almost immediately
2253
01:56:13,160 --> 01:56:14,750
When I opened my eyes...
2254
01:56:18,370 --> 01:56:20,370
I had been kidnapped
and held captive for 2 days
2255
01:56:20,410 --> 01:56:22,160
I knew only now when Chandru told me
2256
01:56:22,200 --> 01:56:23,700
Can you identify the kidnapper?
2257
01:56:23,870 --> 01:56:24,870
No, sir
2258
01:56:24,950 --> 01:56:26,950
He was masked
I couldn't see his face
2259
01:56:27,330 --> 01:56:29,330
Have you nabbed my kidnapper, sir?
2260
01:56:29,410 --> 01:56:32,870
He parked the car at the airport and
escaped abroad on a duplicate passport
2261
01:56:33,250 --> 01:56:35,450
We will nab that serial killer very soon
2262
01:56:35,910 --> 01:56:37,950
Framed as the killer
Chandru took a terrible beating
2263
01:56:38,000 --> 01:56:39,370
Poor man!
2264
01:56:39,700 --> 01:56:40,830
It's okay, sir
2265
01:56:41,620 --> 01:56:42,910
'Sorry, Chandru'
2266
01:56:43,290 --> 01:56:45,080
You seem to be a loving couple
2267
01:56:45,120 --> 01:56:48,370
Look forward to a new future together
pushing the past behind as a nightmare
2268
01:56:49,830 --> 01:56:51,250
- All the best
- Thank you, sir
2269
01:56:51,330 --> 01:56:52,450
Thank you, sir
2270
01:56:55,200 --> 01:56:56,500
Love you, my hubby
2271
01:56:56,700 --> 01:56:58,250
Love you, my wifey
2272
01:56:58,290 --> 01:57:00,200
"Sudden winds of change in my sight"
2273
01:57:00,290 --> 01:57:05,620
"Honeyed drizzles softly unburden"
2274
01:57:06,540 --> 01:57:12,040
"The weather changes all of a sudden"
2275
01:57:12,450 --> 01:57:18,370
"A bud blooms in my heart unbidden"
2276
01:57:55,370 --> 01:58:01,330
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
2277
01:58:01,370 --> 01:58:07,370
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
2278
01:58:07,410 --> 01:58:13,370
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
2279
01:58:13,410 --> 01:58:19,370
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
2280
01:58:19,410 --> 01:58:25,370
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
2281
01:58:25,790 --> 01:58:30,410
"Where will I go, dear
without you here?"
2282
01:58:30,620 --> 01:58:36,620
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
2283
01:58:36,660 --> 01:58:39,290
"Neither night nor day"
2284
01:58:39,330 --> 01:58:42,620
"Sudden winds of change blow my way"
2285
01:58:42,660 --> 01:58:45,660
"Neither before nor after"
2286
01:58:45,700 --> 01:58:48,620
"Only today, this brand new chapter"
2287
01:58:48,660 --> 01:58:51,290
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
2288
01:58:51,330 --> 01:58:54,290
"Sudden winds of change in my sight"
2289
01:58:54,330 --> 01:58:59,540
"The weather changes all of a sudden"
2290
01:59:00,500 --> 01:59:06,830
"A bud blooms in my heart unbidden"
2291
01:59:06,870 --> 01:59:12,160
"Sudden winds of change in my sight"
2292
01:59:12,500 --> 01:59:17,910
"A bud blooms in my heart unbidden"
170417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.