All language subtitles for Recuerdos.Del.Mal.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,469 I need you to take care of her. 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,637 It's only a few weeks. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,810 No, I told you that I don't want to continue anymore. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Oh, it's because of my job I won't be able to be as needed. 7 00:00:26,609 --> 00:00:28,403 You know what that can bring. 8 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 It is getting more complicated. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 We have to stop. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,412 No... We can't stop. 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,290 I remind you that all this was for you. DonĀ“t forget it. 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,281 I don't think you have too many problems. 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,367 No, I'm sure not. 14 00:01:16,993 --> 00:01:20,955 But in case she has any episode you contact me immediately. 15 00:01:20,997 --> 00:01:22,582 Yes. yes, donĀ“t worry. 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,586 How long has she not... 17 00:01:27,170 --> 00:01:28,546 More than a year ago. 18 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 Was it from one day to the next? 19 00:01:33,760 --> 00:01:34,052 Yes. 20 00:01:39,182 --> 00:01:41,518 Come with me so I show you the rest of the house. 21 00:01:58,201 --> 00:02:02,956 MEMORIES OF EVIL. 22 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 You like it? 23 00:02:26,312 --> 00:02:26,938 Yes. 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,731 I like everything vintage. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,860 A gift given to her many years ago. 26 00:02:33,862 --> 00:02:34,487 ItĀ“s rare. 27 00:02:35,446 --> 00:02:36,823 Can be. 28 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 It is used to listen to spirits. 29 00:02:43,204 --> 00:02:45,206 Psychophony is the correct name. 30 00:02:46,666 --> 00:02:48,459 Spooky. 31 00:02:49,294 --> 00:02:51,296 Come. 32 00:03:03,224 --> 00:03:05,226 This is the most important. 33 00:03:05,894 --> 00:03:08,479 ItĀ“s a pill every six hours. 34 00:03:08,479 --> 00:03:11,191 And you have to be very precise with the schedules. 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,825 This is the only thing that can help her get her memory back. 36 00:03:23,328 --> 00:03:24,704 Now there are ten pills left. 37 00:03:25,079 --> 00:03:26,831 But in the week I will bring more. 38 00:03:28,249 --> 00:03:29,292 What drug is it? 39 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 I could not tell you. 40 00:03:34,047 --> 00:03:35,089 IĀ“m not a doctor. 41 00:03:38,927 --> 00:03:41,429 But if you want, later I talk to her doctor and I tell you. 42 00:03:44,224 --> 00:03:46,976 What's more, I can tell him to chat you. 43 00:03:48,061 --> 00:03:50,813 -I think it would be very good for you. -Yes, IĀ“d love to. 44 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 This is a very good experience for me. 45 00:03:54,943 --> 00:03:56,069 I imagine. 46 00:03:57,070 --> 00:03:58,988 There are no doctors left. 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,949 Far fewer students. 48 00:04:01,699 --> 00:04:04,077 So we have to import them from our neighbors. 49 00:04:05,453 --> 00:04:06,621 If you do it right. 50 00:04:07,205 --> 00:04:09,707 You will continue to have a job and gain experience. 51 00:04:11,000 --> 00:04:13,711 Here are more those who leave than those who arrive. 52 00:04:16,965 --> 00:04:20,051 Do you know what's good about being such a small town? 53 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 That everything is known. 54 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 The good and bad. 55 00:04:27,725 --> 00:04:29,686 And you're not that far either. 56 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Come on IĀ“ll introduce her. 57 00:04:45,034 --> 00:04:45,535 DonĀ“t. 58 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 No, no. So much light puts her in a bad mood. 59 00:04:49,831 --> 00:04:52,125 You can turn on the nightstand if you want. 60 00:04:52,500 --> 00:04:53,084 Okay. 61 00:04:59,132 --> 00:05:01,634 It is always convenient to let her wake up alone. 62 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 You are going to sleep here. 63 00:05:18,526 --> 00:05:19,485 Thank you. 64 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 I think you'll be fine with that. 65 00:05:41,716 --> 00:05:44,427 ItĀ“s cold at night but not too much. 66 00:05:50,016 --> 00:05:51,642 It's time for the next one. 67 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 -Lady Amalia. -No! 68 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 No! I told you never wake her up. 69 00:06:14,123 --> 00:06:15,875 Ah but, I thought that for... 70 00:06:15,875 --> 00:06:17,877 Get me a glass of water. 71 00:06:24,592 --> 00:06:25,968 You gently open her mouth. 72 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 And give her a sip of water. 73 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 A little. 74 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 So that she doesn't choke. 75 00:06:49,325 --> 00:06:50,910 Do you have a cell phone here? 76 00:06:52,286 --> 00:06:53,371 Yes, of course. 77 00:06:53,579 --> 00:06:55,581 Write down the next one at eight. 78 00:06:57,834 --> 00:06:59,627 Perfect. Done. 79 00:07:04,924 --> 00:07:05,800 Who are you? 80 00:07:05,883 --> 00:07:06,634 I'm the one that... 81 00:07:06,676 --> 00:07:08,177 What are you doing in my house? 82 00:07:08,261 --> 00:07:09,554 Who the fuck are you? 83 00:07:09,595 --> 00:07:10,972 No, no, calm down, calm down. 84 00:07:11,931 --> 00:07:12,432 Mom. 85 00:07:12,557 --> 00:07:14,183 She is the girl who will take care of you. 86 00:07:14,267 --> 00:07:14,976 What girl? 87 00:07:17,019 --> 00:07:18,104 And who are you? 88 00:07:19,147 --> 00:07:20,231 How mom who am I... 89 00:07:20,356 --> 00:07:21,399 I'm your daughter. 90 00:07:21,566 --> 00:07:23,067 I don't have any daughter. 91 00:07:23,693 --> 00:07:24,944 And what are you looking at? 92 00:07:26,821 --> 00:07:28,489 Go away. 93 00:07:35,496 --> 00:07:37,123 Calm down 94 00:07:39,292 --> 00:07:41,794 Calm down. Okay? 95 00:08:02,732 --> 00:08:03,399 ThatĀ“s it. 96 00:08:05,109 --> 00:08:07,111 She calmed down. 97 00:08:08,863 --> 00:08:10,323 DonĀ“t be afraid. 98 00:08:11,365 --> 00:08:12,533 It's cruel 99 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 but over time you'll get used to it. 100 00:08:15,786 --> 00:08:17,371 It's sad. 101 00:08:18,831 --> 00:08:20,166 Life is. 102 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 Did you set the alarm? 103 00:08:23,169 --> 00:08:24,504 Yes, yes, yes I did. 104 00:08:24,712 --> 00:08:25,254 Okay. 105 00:08:25,296 --> 00:08:27,256 Let's go so you settle in. 106 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 Amalia. 107 00:10:08,816 --> 00:10:10,818 Amalia, it's time to eat. 108 00:10:16,365 --> 00:10:18,367 Amalia! 109 00:10:21,245 --> 00:10:23,205 What's happening? 110 00:10:23,664 --> 00:10:25,666 The meal is ready. 111 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 I am the nurse who is taking care of you. 112 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 I know who you are. 113 00:10:33,341 --> 00:10:35,343 IĀ“m not silly. 114 00:10:41,223 --> 00:10:43,225 I can do it alone. 115 00:11:07,875 --> 00:11:10,836 Now I'm going to give you the medication. It's time. 116 00:11:12,129 --> 00:11:14,715 I do not take any medication. 117 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 Yes, the one you take to be better. 118 00:11:22,431 --> 00:11:24,725 ItĀ“s the one that your daughter gives you. 119 00:11:25,559 --> 00:11:26,352 Come on. 120 00:11:26,394 --> 00:11:28,729 Take it and then take this soup I made for you. 121 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 My daughter... 122 00:11:47,707 --> 00:11:49,709 She was here? 123 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 Yes, a while ago. 124 00:12:01,262 --> 00:12:03,806 How long have I been here? 125 00:12:06,726 --> 00:12:09,729 Well, she told me that you have been here for quite time. 126 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 A year or so. 127 00:12:16,277 --> 00:12:18,279 But I don't remember. 128 00:12:27,955 --> 00:12:29,957 Is there anything you remember? 129 00:12:33,002 --> 00:12:35,004 It's all very confusing. 130 00:12:35,671 --> 00:12:37,673 Very confusing. 131 00:12:40,509 --> 00:12:42,511 When something appears... 132 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 It all turns grey. 133 00:12:48,392 --> 00:12:50,394 Well, don't worry. 134 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 Don't worry. 135 00:12:52,646 --> 00:12:55,149 Little by little you will remember. I'm sure. 136 00:14:12,601 --> 00:14:15,271 I would like to eat young lady. 137 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 Do you hear me? 138 00:14:27,116 --> 00:14:28,117 Mrs... 139 00:14:28,200 --> 00:14:29,577 What are you doing here? 140 00:14:29,994 --> 00:14:31,996 I want to eat. 141 00:14:33,664 --> 00:14:35,666 Didn't they bring you for that? 142 00:14:36,625 --> 00:14:38,627 Yes! Yes! Yes! But what time... 143 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 Give me one moment. 144 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 Go to bed, now I'll take you everything. 145 00:14:50,014 --> 00:14:52,016 No. No. What the fuck! 146 00:14:54,268 --> 00:14:56,270 But what time is it? 147 00:14:56,353 --> 00:14:57,855 Motherfucker. 148 00:14:58,022 --> 00:15:00,024 Meat. 149 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 What? 150 00:15:02,526 --> 00:15:04,486 I want to eat meat. 151 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 It gave me a craving. 152 00:15:08,324 --> 00:15:10,326 That's all. 153 00:15:10,367 --> 00:15:13,120 Okay, IĀ“ll do it now , don't worry. 154 00:15:43,859 --> 00:15:45,861 Something that works in this house? 155 00:15:51,075 --> 00:15:53,619 2 am. Missing. 8 am. Missing. 156 00:15:54,370 --> 00:15:55,788 It canĀ“t be. 157 00:15:58,916 --> 00:16:00,918 Two pills, motherfucker. 158 00:16:02,294 --> 00:16:04,296 Oh, no no, IĀ“m screwed. 159 00:16:06,465 --> 00:16:08,425 Is it ready yet? 160 00:16:14,640 --> 00:16:16,642 Calm down. 161 00:16:17,559 --> 00:16:19,561 Calm down, it has a solution. 162 00:16:20,354 --> 00:16:22,356 Calm down. 163 00:16:33,117 --> 00:16:35,369 I donĀ“t know what are you talking about. 164 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Please. 165 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 I don't understand. 166 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 The meat is ready. 167 00:16:51,593 --> 00:16:53,595 Do you want to lie down? 168 00:16:53,595 --> 00:16:55,556 I accommodate everything. 169 00:16:57,224 --> 00:16:59,226 No, darling. 170 00:16:59,601 --> 00:17:01,603 I'm fine. 171 00:17:19,705 --> 00:17:21,707 No! 172 00:17:23,125 --> 00:17:25,085 ThereĀ“s no need. 173 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 How not? 174 00:17:26,587 --> 00:17:27,588 Yes, you must take them. 175 00:17:27,880 --> 00:17:29,339 They will help you stay healthy. 176 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 No. 177 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 They are not good. 178 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 But your daughter was very clear about it. 179 00:17:36,096 --> 00:17:38,098 Sorry but it is my responsibility. 180 00:17:38,474 --> 00:17:40,476 That whore. 181 00:17:40,642 --> 00:17:42,853 She wants me locked up here. 182 00:17:51,445 --> 00:17:53,405 Do I help you? 183 00:17:57,076 --> 00:17:59,036 No, it's not necessary. 184 00:18:04,416 --> 00:18:06,376 Delicious. 185 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 I haven't eaten meat in a long time. 186 00:18:11,715 --> 00:18:13,717 You stood out with the menu today. 187 00:18:21,016 --> 00:18:23,018 Won't you pick it up? 188 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 Yes, IĀ“ll do it. 189 00:19:25,330 --> 00:19:27,541 Exquisite meat. 190 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 I'm glad you liked it. 191 00:19:33,714 --> 00:19:35,716 I will recommend you to my friends. 192 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 Well, thank you. 193 00:19:44,683 --> 00:19:45,684 Eight. Perfect. 194 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 That's poison. 195 00:19:49,062 --> 00:19:51,899 Poison to keep me locked up here. 196 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 Do you need anything else? 197 00:20:04,912 --> 00:20:06,914 Lie down. 198 00:20:08,540 --> 00:20:10,542 Anything you need let me know, okay? 199 00:20:25,015 --> 00:20:27,017 Hello my love how are you? 200 00:20:27,935 --> 00:20:28,936 I hope you are well. 201 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Look, I know we already talked about this but... 202 00:20:32,689 --> 00:20:36,485 I wanted to tell you that today he was transferred to intensive care. 203 00:20:39,154 --> 00:20:41,156 I don't think he has much time left. 204 00:20:41,865 --> 00:20:43,825 Don't do something you'll later regret. 205 00:20:44,409 --> 00:20:46,411 Despite everything he is your father. 206 00:20:47,704 --> 00:20:50,624 Well. I send you a kiss. 207 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 Look mom I think I was very clear to you. 208 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 I don't want to know anything about him. 209 00:20:59,883 --> 00:21:01,885 He's dead to me. 210 00:21:01,969 --> 00:21:04,846 You better think if you are going to be able to live with remorse. 211 00:21:44,511 --> 00:21:46,513 How are you? 212 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 IĀ“m fine. 213 00:21:58,567 --> 00:22:00,569 I didn't hear you arrive. 214 00:22:00,986 --> 00:22:02,612 I came by to say hi to one of the neighbors. 215 00:22:02,779 --> 00:22:04,406 And he let me enter through the back. 216 00:22:04,489 --> 00:22:06,491 To shorten path. 217 00:22:10,370 --> 00:22:11,371 As I told you. 218 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 We all know each other here. 219 00:22:19,546 --> 00:22:21,506 How was everything? 220 00:22:22,841 --> 00:22:24,760 Good. 221 00:22:24,926 --> 00:22:26,887 Seriously? 222 00:22:26,928 --> 00:22:28,805 No inconvenience? 223 00:22:28,805 --> 00:22:29,806 Any? 224 00:22:30,974 --> 00:22:31,975 Yes, sorry. 225 00:22:32,267 --> 00:22:34,770 ItĀ“s that I was thinking about something of university. 226 00:22:35,479 --> 00:22:36,605 Nothing important. 227 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 Everything is fine here, luckily. 228 00:22:39,649 --> 00:22:41,651 I even had time to study. 229 00:22:45,989 --> 00:22:47,991 Shall we have tea? 230 00:22:53,330 --> 00:22:54,664 Thank you. 231 00:22:54,956 --> 00:22:56,917 Sit down. 232 00:23:04,216 --> 00:23:05,175 Is she sleeping? 233 00:23:05,592 --> 00:23:06,593 Yes. 234 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 She recently ate. 235 00:23:09,346 --> 00:23:11,348 What did she eat? 236 00:23:11,765 --> 00:23:12,766 Meat. 237 00:23:13,141 --> 00:23:15,143 She specially asked me for it. 238 00:23:18,105 --> 00:23:20,065 Did she eat meat? 239 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Can not be. 240 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 I made her a steak with salad. 241 00:23:25,529 --> 00:23:26,863 Is there any problem? 242 00:23:26,863 --> 00:23:28,865 She haven't eaten meat for 20 years. 243 00:23:28,865 --> 00:23:30,867 She hates meat. 244 00:23:32,869 --> 00:23:34,037 But... She asked me for it. 245 00:23:34,037 --> 00:23:36,248 She even thanked me because she liked it. 246 00:23:36,540 --> 00:23:38,542 I donĀ“t know what to tell you. 247 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 What's wrong? 248 00:24:03,150 --> 00:24:05,152 Six. 249 00:24:10,115 --> 00:24:12,117 What time is it? 250 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 Ten past one. 251 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 Perfect. 252 00:24:18,206 --> 00:24:20,208 You have to give her the next one at 2 pm. 253 00:24:22,836 --> 00:24:24,379 Did you see if she swallow them? 254 00:24:24,546 --> 00:24:26,006 Yes of course. 255 00:24:35,765 --> 00:24:37,851 What are those pills? 256 00:24:37,934 --> 00:24:40,353 I already told you, itĀ“s memory pills. 257 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Yes, yes, but... 258 00:24:42,814 --> 00:24:45,150 What are they called or what drug do they have? 259 00:24:46,485 --> 00:24:50,197 In case there is any problem I would like to know what drug I am giving to her. 260 00:24:50,238 --> 00:24:51,698 To know how to react. 261 00:25:00,624 --> 00:25:02,042 I don't know. 262 00:25:02,209 --> 00:25:04,211 I'm not a doctor either. 263 00:25:05,086 --> 00:25:07,047 But the next time I see the doctor. 264 00:25:07,756 --> 00:25:09,758 IĀ“ll asked him and IĀ“ll tell you. 265 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 Is that okay? 266 00:25:11,551 --> 00:25:13,553 Yes, I would appreciate it. 267 00:25:14,346 --> 00:25:16,306 And never give her meat again. 268 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 She never eats meat. 269 00:25:20,310 --> 00:25:22,312 Perfect. No meat. 270 00:25:22,395 --> 00:25:24,397 Okay. 271 00:25:50,924 --> 00:25:52,926 Can not be. 272 00:27:12,756 --> 00:27:14,716 The last moment. 273 00:27:16,009 --> 00:27:18,011 It's kind of lonely. 274 00:27:19,262 --> 00:27:21,264 If you ask me. 275 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 As a token of gratitude. 276 00:27:26,144 --> 00:27:28,146 You should say goodbye to your father. 277 00:27:31,775 --> 00:27:33,735 Are you talking to me? 278 00:27:34,110 --> 00:27:36,112 And who else but? 279 00:27:47,916 --> 00:27:50,669 I think you don't know what you're talking about. 280 00:27:50,919 --> 00:27:52,921 Do you think so? 281 00:27:56,466 --> 00:27:58,426 An alcoholic man. 282 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 Maybe a somewhat hitting man. 283 00:28:05,975 --> 00:28:08,895 Who found love elsewhere. 284 00:28:09,145 --> 00:28:11,106 And abandoned you. 285 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 How do you know that? 286 00:28:14,401 --> 00:28:17,320 What you really have to ask yourself. 287 00:28:19,406 --> 00:28:21,408 Is what did you do? 288 00:28:22,909 --> 00:28:25,787 To get that poor man away. 289 00:28:30,375 --> 00:28:32,335 Poor man? 290 00:28:33,169 --> 00:28:36,172 That shit left us on the street like garbage thrown away... 291 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 With my sick mother. 292 00:28:39,384 --> 00:28:41,386 He went after a whore who then left him. 293 00:28:43,555 --> 00:28:46,558 And now he wants me to hold his hand so he can die in peace? 294 00:28:47,559 --> 00:28:49,811 Fuck him! 295 00:28:50,353 --> 00:28:52,355 I hope he suffer as we both did. 296 00:29:14,502 --> 00:29:16,546 Are you okay? 297 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 Calm down, nothing's wrong. 298 00:29:42,197 --> 00:29:42,947 No! 299 00:29:42,947 --> 00:29:44,908 Leave me alone! 300 00:29:52,081 --> 00:29:55,710 You hold on with all your strength. 301 00:29:56,711 --> 00:30:00,340 You try to take advantage of every bit of air 302 00:30:00,381 --> 00:30:03,551 that reaches your lungs. 303 00:30:06,012 --> 00:30:09,140 There is no light, there is no tunnel. 304 00:30:12,352 --> 00:30:14,354 ItĀ“s fear. 305 00:30:14,896 --> 00:30:16,898 Only fear and darkness. 306 00:30:35,333 --> 00:30:37,335 Ma'am? Are you okay? 307 00:32:22,315 --> 00:32:24,275 Come on. 308 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 Lie down. 309 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 Just rest. 310 00:34:34,405 --> 00:34:36,365 It's not very hot. 311 00:34:58,471 --> 00:35:00,473 Are you okay? 312 00:35:00,973 --> 00:35:03,267 There was a man. 313 00:35:04,936 --> 00:35:06,896 He was with Silvia. 314 00:35:10,066 --> 00:35:12,026 They were not good to me. 315 00:35:17,406 --> 00:35:21,410 No!, no!, no! 316 00:35:27,792 --> 00:35:29,794 Over there. 317 00:35:45,309 --> 00:35:47,311 Who did this to you? 318 00:35:48,146 --> 00:35:50,106 My daughter. 319 00:35:51,023 --> 00:35:53,025 And that man. 320 00:35:57,405 --> 00:35:59,407 Okay. 321 00:35:59,532 --> 00:36:01,534 Now youĀ“re okay. 322 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 Stay calm. 323 00:36:10,084 --> 00:36:12,086 Drink this, it will be good for you. 324 00:36:43,075 --> 00:36:45,077 Does it have sugar? 325 00:36:45,661 --> 00:36:47,663 No, no sugar at all. 326 00:36:47,914 --> 00:36:49,916 So they told me. 327 00:37:08,142 --> 00:37:10,144 It's very good. 328 00:37:23,241 --> 00:37:27,245 No!, no!, no! 329 00:37:40,675 --> 00:37:42,635 You have to help me. 330 00:37:43,469 --> 00:37:45,471 Only you can get me out of here. 331 00:37:48,432 --> 00:37:50,434 Stay calm. 332 00:37:51,435 --> 00:37:53,437 I'm going to help you. 333 00:37:54,522 --> 00:37:56,524 You promise me? 334 00:37:57,441 --> 00:37:59,443 Yes, I promise. 335 00:38:02,655 --> 00:38:04,615 Now drink the tea. 336 00:38:05,116 --> 00:38:07,118 Do me that favor. 337 00:38:24,385 --> 00:38:25,970 Hello, how you doing? 338 00:38:26,095 --> 00:38:28,514 Sorry to bother you with this nonsense but... 339 00:38:29,056 --> 00:38:30,224 The thing is. 340 00:38:30,224 --> 00:38:32,601 The lady IĀ“m taking care of takes those pills. 341 00:38:33,519 --> 00:38:37,523 And here nobody knows or nobody to tell me what the pills are. 342 00:38:38,983 --> 00:38:41,652 As your future colleague I wanted to ask you about it. 343 00:38:41,694 --> 00:38:43,696 IĀ“m sure you know. 344 00:38:43,696 --> 00:38:46,615 Because the idea of ​​not knowing what the fuck IĀ“m giving to her... 345 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 I don't like it at all. 346 00:38:48,534 --> 00:38:50,536 Well, send you a kiss. 347 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 Sorry again for the inconvenience. 348 00:39:17,271 --> 00:39:19,273 Are you okay? 349 00:39:31,994 --> 00:39:33,996 Hello! 350 00:39:34,622 --> 00:39:37,208 Oh sorry, I didn't mean to scare you. 351 00:39:37,917 --> 00:39:39,919 I couldn't find a better way. 352 00:39:40,169 --> 00:39:41,545 It's okay no problem. 353 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 Oh I'm Ruben. 354 00:39:44,131 --> 00:39:46,425 I take care of the maintenance of the house. 355 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 In what they need. 356 00:39:48,761 --> 00:39:50,763 Seriously? 357 00:39:51,806 --> 00:39:53,808 Yes, they call me from time to time. 358 00:39:56,227 --> 00:39:58,229 I don't hear you come in. 359 00:39:58,270 --> 00:40:00,272 Yes, I didnĀ“t warn. 360 00:40:01,190 --> 00:40:03,442 I entered directly, I did not want to disturb. 361 00:40:03,609 --> 00:40:05,611 IĀ“m used to... Many years coming here. 362 00:40:07,571 --> 00:40:09,573 In fact, they asked me to come by. 363 00:40:09,573 --> 00:40:11,575 To solve a problem with the pit. 364 00:40:12,910 --> 00:40:14,912 I'm done, in fact I'm done. 365 00:40:14,954 --> 00:40:15,955 Oh okay. 366 00:40:16,455 --> 00:40:18,457 Silent. 367 00:40:19,041 --> 00:40:21,043 How danger. 368 00:40:21,794 --> 00:40:23,796 And well, very well then. 369 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Oh what I wanted to ask you is. 370 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 If I can go to the bathroom. 371 00:40:28,968 --> 00:40:30,386 Just one minute. 372 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Oh. Yes. 373 00:40:32,680 --> 00:40:34,348 Yes, yes. Of course. 374 00:40:35,933 --> 00:40:37,935 Thanks. 375 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 Here! 376 00:41:10,634 --> 00:41:11,635 It's over here. 377 00:41:11,635 --> 00:41:13,637 Oh yeah, it seemed weird to me. 378 00:41:13,679 --> 00:41:15,764 Because honestly I came here just few times. 379 00:41:16,474 --> 00:41:19,685 In fact, if my memory doesnĀ“t fail, I think I came here just one time. 380 00:41:21,353 --> 00:41:23,355 A little scary all this stuff right? 381 00:41:25,065 --> 00:41:27,067 And you don't know what it is at night. 382 00:41:28,194 --> 00:41:30,696 It seems they are very...believers. 383 00:41:31,280 --> 00:41:32,698 It seems so. Yes. 384 00:41:32,781 --> 00:41:35,159 It is said that everyone believes in what they can. 385 00:41:36,035 --> 00:41:37,995 In fact, they came to consult the lady a lot. 386 00:41:38,037 --> 00:41:40,039 The people of the town, you know. 387 00:41:41,665 --> 00:41:42,374 To see the lady? 388 00:41:42,416 --> 00:41:43,417 Yes. 389 00:41:44,376 --> 00:41:46,378 She was or she is. 390 00:41:46,921 --> 00:41:49,381 I think she's still clairvoyant. 391 00:41:51,884 --> 00:41:53,886 Medium. 392 00:41:56,055 --> 00:41:58,015 Oh no, I didn't know anything. 393 00:41:59,600 --> 00:42:01,185 You are not from here, right? 394 00:42:01,560 --> 00:42:03,646 No, no, I'm from Villa Elena. 395 00:42:03,979 --> 00:42:06,440 -It is near here... -Yes, yes. I know. 396 00:42:09,026 --> 00:42:10,986 And how do you see her? 397 00:42:12,363 --> 00:42:12,821 I mean. 398 00:42:13,280 --> 00:42:15,282 Did the lady have any improvement? 399 00:42:17,326 --> 00:42:19,286 No, no, don't misunderstand me. 400 00:42:20,371 --> 00:42:21,372 But. 401 00:42:22,623 --> 00:42:24,625 She is important to the town, people ask. 402 00:42:27,294 --> 00:42:29,296 The truth is that I wouldnĀ“t know what to say. 403 00:42:29,338 --> 00:42:30,631 You should talk to her daughter. 404 00:42:30,756 --> 00:42:32,091 Yeah of course. Yes. 405 00:42:32,508 --> 00:42:35,177 I don't want to bother her. She already had enough. 406 00:42:35,302 --> 00:42:36,804 And I thought that. 407 00:42:37,096 --> 00:42:40,015 Maybe you know if she remembered anything. 408 00:42:42,476 --> 00:42:43,477 Nope. 409 00:42:44,144 --> 00:42:46,146 Nothing that I know. 410 00:42:51,193 --> 00:42:53,195 Nothing? 411 00:42:53,571 --> 00:42:55,573 It means, like the first day? 412 00:42:56,323 --> 00:42:57,324 No, nothing. 413 00:42:57,616 --> 00:43:00,661 Everything remains the same. Nothing to report to people. 414 00:43:03,122 --> 00:43:05,124 Yes. 415 00:43:08,043 --> 00:43:09,044 Well. 416 00:43:09,795 --> 00:43:10,796 Well, now if you excused me. 417 00:43:10,879 --> 00:43:11,880 Yes, sorry. 418 00:43:12,965 --> 00:43:14,466 Thanks for letting me through. 419 00:43:14,633 --> 00:43:16,635 No problem. 420 00:45:35,441 --> 00:45:37,443 Amalia? 421 00:46:18,984 --> 00:46:20,986 Amalia, what are you doing here? 422 00:47:36,520 --> 00:47:38,522 Let's go to bed it's cold here. 423 00:48:00,961 --> 00:48:02,963 It's too late to be here. 424 00:48:26,486 --> 00:48:28,488 Are you okay dear? 425 00:48:39,124 --> 00:48:41,126 It seems youĀ“ve seen a ghost. 426 00:48:54,473 --> 00:48:58,185 Your father says he doesn't miss you. 427 00:50:48,170 --> 00:50:51,548 My dear. He's gone. I'm so sorry. 428 00:51:39,221 --> 00:51:40,222 Hello Laura. 429 00:51:40,222 --> 00:51:41,223 Sorry for the delay. 430 00:51:41,264 --> 00:51:42,974 But IĀ“m very busy at the hospital. 431 00:51:43,433 --> 00:51:44,976 About what you sent me. 432 00:51:44,976 --> 00:51:46,019 I did some research. 433 00:51:46,061 --> 00:51:47,687 Because I didn't know much about that drug. 434 00:51:47,979 --> 00:51:49,773 It is called Ezogabin. 435 00:51:50,148 --> 00:51:52,609 It is... or it was an antiepileptic. 436 00:51:53,652 --> 00:51:56,738 I tell you "it was", because many years ago it was withdrawn from sale to the public. 437 00:51:56,822 --> 00:51:59,449 Because it was discovered that it caused memory loss. 438 00:52:00,867 --> 00:52:02,744 It is quite rare that they have prescribed those pills. 439 00:52:02,786 --> 00:52:04,913 But even more rare is that they got those pills. 440 00:52:05,122 --> 00:52:07,332 You can find them in some other hospital. 441 00:52:07,415 --> 00:52:09,084 Specially for very severe cases. 442 00:52:09,167 --> 00:52:11,044 But they are hardly used for that anymore. 443 00:52:12,963 --> 00:52:14,297 Well, future colleague. 444 00:52:14,381 --> 00:52:16,842 I wish you much success and keep in touch. 445 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 You leave me speechless. 446 00:52:26,810 --> 00:52:28,937 Here they tell me the opposite, that is to... 447 00:52:29,146 --> 00:52:31,273 To help her to recover her memory. 448 00:52:32,149 --> 00:52:34,651 And they never told me anything about seizures. 449 00:52:37,863 --> 00:52:39,739 Come on, come on, please. 450 00:52:43,702 --> 00:52:44,786 Come on, please. 451 00:52:48,081 --> 00:52:49,583 Well, you leave me calmer. 452 00:52:50,083 --> 00:52:51,543 I don't think it will last too long. 453 00:52:51,626 --> 00:52:52,711 I'll be back soon. 454 00:52:55,755 --> 00:52:58,508 You know you're risking too much leaving that girl there. 455 00:52:59,509 --> 00:53:01,511 We have to be very careful. 456 00:53:03,430 --> 00:53:06,224 It's only a few more days nothing wrong is going to happen. 457 00:53:06,766 --> 00:53:09,561 Let's say you don't give me many options either. 458 00:53:31,875 --> 00:53:34,419 It's very weird. No doctor worthy of such 459 00:53:34,502 --> 00:53:37,047 would prescribe those pills for memory problems. 460 00:53:37,172 --> 00:53:40,008 Maybe you can talk to her doctor and see what he tells you. 461 00:53:40,592 --> 00:53:42,594 I don't know how to help you my friend. 462 00:53:45,055 --> 00:53:46,514 You already helped me a lot. 463 00:53:46,765 --> 00:53:48,725 You confirmed a little what I thought. 464 00:54:04,366 --> 00:54:06,368 They are drugging this poor woman. 465 00:54:06,868 --> 00:54:08,828 Now I'm going to take her to a hospital nearby. 466 00:54:08,912 --> 00:54:10,997 I let you know in any case, okay? Thank you. 467 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 Amalia? 468 00:54:25,679 --> 00:54:27,681 Amalia? 469 00:54:30,016 --> 00:54:31,977 Amalia! 470 00:54:32,143 --> 00:54:33,144 Wake up. 471 00:54:33,561 --> 00:54:34,562 What happened? 472 00:54:35,146 --> 00:54:36,106 We have to go out. 473 00:54:36,106 --> 00:54:37,107 Let's go. 474 00:54:37,107 --> 00:54:38,775 Go out? 475 00:54:38,900 --> 00:54:40,902 Where are we going? 476 00:54:40,902 --> 00:54:41,903 To a place near here. 477 00:54:42,362 --> 00:54:44,364 Calm down, everything is fine. 478 00:54:51,955 --> 00:54:53,957 I have my mouth dry. 479 00:55:08,805 --> 00:55:11,266 How cute you are. 480 00:55:29,951 --> 00:55:31,953 There were candles. 481 00:55:33,204 --> 00:55:35,206 And a board. 482 00:55:36,791 --> 00:55:38,793 I remember that. 483 00:55:39,919 --> 00:55:41,921 ThatĀ“s good. 484 00:55:41,963 --> 00:55:43,965 Little by little you will remember. 485 00:55:45,592 --> 00:55:47,594 That's why we have to get out of here. 486 00:55:49,095 --> 00:55:51,097 So that you get better. 487 00:56:02,233 --> 00:56:04,235 Red. 488 00:56:05,236 --> 00:56:07,238 The candles were red. 489 00:56:07,906 --> 00:56:08,865 Let's go. 490 00:56:09,199 --> 00:56:11,201 On the way you tell me all the details. 491 00:56:49,739 --> 00:56:51,741 Let's go for a walk and come back, okay? 492 00:56:57,163 --> 00:56:59,165 Calm down, don't worry. 493 00:57:00,166 --> 00:57:02,168 Come on, nothing's wrong. 494 00:57:10,760 --> 00:57:11,761 Calm down! 495 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Everything is okay! 496 00:57:12,971 --> 00:57:14,973 I canĀ“t! 497 00:57:17,809 --> 00:57:19,811 Why not? 498 00:57:21,813 --> 00:57:23,815 That whore doesn't let me out. 499 00:57:27,610 --> 00:57:29,612 Who? There is no one here. 500 00:57:33,450 --> 00:57:35,452 They want to leave me rotting here. 501 00:57:37,370 --> 00:57:39,372 But they won't make it. 502 00:57:40,582 --> 00:57:42,584 Yes, I know. I believe you. 503 00:57:42,625 --> 00:57:45,420 That's why I want to take you to a place so that they help you. 504 00:57:45,795 --> 00:57:47,797 They will regret all of this. 505 00:57:48,381 --> 00:57:50,383 They don't know what they are doing. 506 00:58:02,395 --> 00:58:03,104 Hello? 507 00:58:03,605 --> 00:58:05,565 Hello Martin, sorry to bother you but... 508 00:58:05,565 --> 00:58:07,942 Something happened and I don't know what to do. 509 00:58:08,193 --> 00:58:10,195 Calm down and tell me what happened. 510 00:58:10,820 --> 00:58:12,489 I really didn't want to bother you but... 511 00:58:12,614 --> 00:58:14,616 Well, the thing is that. 512 00:58:14,824 --> 00:58:18,119 When I wanted to take her to the hospital. In the beginning everything was. 513 00:58:21,789 --> 00:58:25,418 Everything was fine at first, but then when she was about to go out. 514 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 Something stopped her and. 515 00:58:32,300 --> 00:58:32,717 Sorry. 516 00:58:32,800 --> 00:58:35,553 Something stopped her and she didn't want to continue. 517 00:58:35,887 --> 00:58:39,557 She said that she couldn't do it, that they wouldn't let her and a lot of nonsense. 518 00:58:40,099 --> 00:58:42,101 And now I donĀ“t know what to do. 519 00:58:42,101 --> 00:58:43,853 Look, what is surely happening. 520 00:58:44,020 --> 00:58:45,813 Is that sheĀ“s very confused. 521 00:58:45,813 --> 00:58:48,441 ItĀ“s something common in cases of prolonged confinement. 522 00:58:48,566 --> 00:58:50,944 She might even be having an anxiety episode. 523 00:58:56,115 --> 00:58:58,117 And what do you suggest me? 524 00:58:58,201 --> 00:59:00,203 Because I'm sure they're drugging her. 525 00:59:00,453 --> 00:59:02,455 And this is not from now. 526 00:59:02,497 --> 00:59:04,999 It has been happening for several months. 527 00:59:05,083 --> 00:59:07,085 I don't know.. they have her kidnapped. 528 00:59:08,086 --> 00:59:10,463 My intention is to get her out of here and that. 529 00:59:10,547 --> 00:59:11,548 A doctor can see her 530 00:59:11,673 --> 00:59:13,341 before her daughter comes back. 531 00:59:13,466 --> 00:59:16,636 Unfortunately, these cases are seen more than what one thinks. 532 00:59:16,636 --> 00:59:18,638 My advice is to ask for a doctor to come. 533 00:59:18,805 --> 00:59:20,807 I shouldnĀ“t tell you this, but... 534 00:59:21,015 --> 00:59:22,767 You can give notice of a cardiac event. 535 00:59:22,850 --> 00:59:25,019 Otherwise, they will ignore your request. 536 00:59:25,186 --> 00:59:26,187 And once they are there. 537 00:59:26,271 --> 00:59:28,523 You show them the pills and tell them what is happening. 538 00:59:28,606 --> 00:59:29,941 They will know what to do. 539 00:59:30,024 --> 00:59:32,443 They can even notify the police if necessary. 540 00:59:34,279 --> 00:59:37,448 Perfect. How did I not do that before. 541 00:59:38,241 --> 00:59:39,450 Stop blamed yourself. 542 00:59:39,576 --> 00:59:41,077 You're doing enough already. 543 00:59:41,536 --> 00:59:44,706 You should know that most of these cases don't end well. 544 00:59:44,956 --> 00:59:46,916 Don't worry too much. 545 00:59:46,916 --> 00:59:48,918 No. This is going to end well. 546 00:59:58,761 --> 01:00:01,180 Well IĀ“m going to hang up, okay? So I continue with that. 547 01:00:01,306 --> 01:00:02,807 Whatever you need, let me know. 548 01:00:02,849 --> 01:00:04,100 Yes, thanks. 549 01:00:13,484 --> 01:00:15,486 Do you need something? 550 01:00:24,203 --> 01:00:26,205 Are you okay? 551 01:00:30,335 --> 01:00:32,295 Amalia, I need you to talk to me. 552 01:00:48,770 --> 01:00:50,772 You smell? 553 01:00:54,942 --> 01:00:56,944 Do you smell the blood? 554 01:00:58,404 --> 01:00:59,405 No. 555 01:00:59,739 --> 01:01:01,741 I don't smell anything. 556 01:01:04,243 --> 01:01:08,498 It is the pestilence with which they want to lock me up. 557 01:01:10,333 --> 01:01:13,628 As old as life itself. 558 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 You have to push it away. 559 01:01:19,175 --> 01:01:21,135 It will last a few days. 560 01:01:23,721 --> 01:01:26,683 I don't want to be here all that time! 561 01:01:28,226 --> 01:01:29,769 Stay calm, okay? 562 01:01:30,061 --> 01:01:31,062 Trust me. 563 01:01:31,187 --> 01:01:33,314 Now some people are going to come to help you. 564 01:01:33,356 --> 01:01:34,941 And they are going to get you out of here. 565 01:01:36,150 --> 01:01:37,985 You have to let me make a call and... 566 01:01:38,152 --> 01:01:40,154 I'm going to fix the problem. 567 01:01:43,449 --> 01:01:45,451 You donĀ“t understand anything. 568 01:01:46,160 --> 01:01:49,080 Little abomination. 569 01:01:51,541 --> 01:01:53,543 Amalia please, trust me. 570 01:01:53,876 --> 01:01:55,837 You will see. 571 01:05:00,438 --> 01:05:02,356 It's getting too complicated. 572 01:05:02,356 --> 01:05:03,357 They told me she called. 573 01:05:03,482 --> 01:05:05,401 I was able to intervene in time, but... 574 01:05:05,651 --> 01:05:07,153 if this is known... 575 01:05:07,320 --> 01:05:09,322 IĀ“ll be in trouble. 576 01:05:09,363 --> 01:05:10,364 I have a lot to lose. 577 01:05:10,406 --> 01:05:12,408 This girl was the worst decision. 578 01:05:14,952 --> 01:05:17,079 We have to get rid of her as soon as possible. 579 01:05:32,845 --> 01:05:33,846 Close that! 580 01:05:34,555 --> 01:05:36,557 You scared me. 581 01:05:41,145 --> 01:05:42,146 Listen to me. 582 01:05:42,146 --> 01:05:44,565 I know this is going to sound crazy to you, but. 583 01:05:44,690 --> 01:05:47,109 Something really bad is happening with Amalia. 584 01:05:47,860 --> 01:05:50,196 It seems that someone has her kidnapped. 585 01:05:54,367 --> 01:05:56,369 Where is the padlock? 586 01:06:01,374 --> 01:06:02,541 What's wrong with you? 587 01:06:02,959 --> 01:06:04,961 DidnĀ“t you hear what I told you? 588 01:06:06,379 --> 01:06:08,381 Get me something to close it now. 589 01:06:10,132 --> 01:06:11,133 But do you hear me? 590 01:06:11,759 --> 01:06:13,302 What I am telling you is serious! 591 01:06:13,386 --> 01:06:15,346 And you only care about a padlock? 592 01:06:23,896 --> 01:06:27,066 I think you know something and you are not telling me. 593 01:06:31,237 --> 01:06:34,573 You better tell me what is happening or I call the police right now. 594 01:06:45,501 --> 01:06:47,795 Now! 595 01:06:57,680 --> 01:06:59,682 What was all that shit out there? 596 01:07:01,183 --> 01:07:03,185 Protection, it's a tradition. 597 01:07:03,853 --> 01:07:05,855 Here people believe a lot in those things. 598 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 And who are you? 599 01:07:08,315 --> 01:07:10,651 I already told you, IĀ“m a friend of the family. 600 01:07:10,776 --> 01:07:12,862 But what were you doing here the other day? 601 01:07:13,320 --> 01:07:14,321 I was...Huh. 602 01:07:14,572 --> 01:07:15,531 No, no, no. 603 01:07:15,531 --> 01:07:16,532 The truth. 604 01:07:17,116 --> 01:07:19,118 Enough of lies. 605 01:07:23,122 --> 01:07:26,292 Silvia asked me to come and check if everything was okay. 606 01:07:29,545 --> 01:07:31,505 Wouldn't it have been easier to ask me? 607 01:07:33,466 --> 01:07:35,426 What are you doing to her? 608 01:07:37,011 --> 01:07:40,765 Are you going to tell me that you don't know anything about the medication you are giving to her? 609 01:07:40,806 --> 01:07:42,767 And everything it does to her. 610 01:07:43,225 --> 01:07:45,227 I gave her the medication. 611 01:07:46,270 --> 01:07:48,272 I am her doctor. 612 01:07:49,273 --> 01:07:51,275 Amalia's pathology is not that simple. 613 01:07:56,530 --> 01:07:59,200 And there are things that are not taught in the university. 614 01:08:02,745 --> 01:08:04,705 Can be. 615 01:08:05,247 --> 01:08:07,374 But there's something they don't teach you either. 616 01:08:07,416 --> 01:08:08,793 And it works pretty well. 617 01:08:10,086 --> 01:08:11,754 And it is common sense. 618 01:08:12,880 --> 01:08:15,508 A couple skipped pills and she started to remember. 619 01:08:16,592 --> 01:08:18,594 What are you saying? 620 01:08:18,636 --> 01:08:21,097 You told me that she had not remembered anything. 621 01:08:22,306 --> 01:08:24,934 A lie for a pretty curious plumber. 622 01:08:26,352 --> 01:08:28,354 When was the last time she took them? 623 01:08:28,896 --> 01:08:30,856 Don't worry. 624 01:08:31,023 --> 01:08:33,025 Now some doctors are coming to see her. 625 01:08:33,526 --> 01:08:35,486 I need you to tell me. It is important. 626 01:08:39,865 --> 01:08:40,866 Listen to me. 627 01:08:40,991 --> 01:08:43,244 No one is going to come, they told me you called. 628 01:08:43,869 --> 01:08:44,829 I don't believe you. 629 01:08:44,870 --> 01:08:47,957 Trust me. You called less than an hour ago for a heart problem. 630 01:08:51,585 --> 01:08:54,213 I don't know what you're up to or who the hell you are. 631 01:08:54,505 --> 01:08:56,632 But I don't want to be a part of this. 632 01:08:58,134 --> 01:09:00,386 No matter how much I explain some things to you. 633 01:09:00,386 --> 01:09:02,388 You won't be able to believe me. 634 01:09:02,471 --> 01:09:04,473 But I swear I'm not a bad guy. 635 01:09:05,516 --> 01:09:06,517 I need you to tell me. 636 01:09:06,559 --> 01:09:08,310 It's for Amalia's sake. 637 01:09:08,435 --> 01:09:09,436 Enough! 638 01:09:09,520 --> 01:09:11,522 IĀ“m done. 639 01:09:16,026 --> 01:09:17,987 Amalia, do you need anything? 640 01:09:25,202 --> 01:09:27,204 Let's go back to bed. 641 01:09:53,022 --> 01:09:55,024 No, not him! 642 01:09:55,191 --> 01:09:56,192 Not him! 643 01:09:56,317 --> 01:09:58,319 What have you done? 644 01:09:59,737 --> 01:10:00,738 Enough. 645 01:10:01,197 --> 01:10:03,199 I am here to help you. 646 01:10:03,532 --> 01:10:05,534 Go away please! 647 01:10:19,340 --> 01:10:21,342 DonĀ“t break the circle for any reason. 648 01:10:26,931 --> 01:10:28,933 What was your father's name? 649 01:10:32,102 --> 01:10:34,104 Alberto. 650 01:10:49,245 --> 01:10:51,205 Mom? 651 01:11:02,091 --> 01:11:04,093 Mom! 652 01:11:06,011 --> 01:11:08,013 Calm down, itĀ“s okay. 653 01:11:18,774 --> 01:11:21,443 We are trying to invoke RubĆ©n's father. 654 01:11:27,574 --> 01:11:29,535 Yes of course. 655 01:11:32,830 --> 01:11:34,832 Never break the circle. 656 01:11:40,296 --> 01:11:42,298 What was your father's name? 657 01:11:43,924 --> 01:11:45,926 Alberto. 658 01:11:45,926 --> 01:11:47,886 His name was Alberto. 659 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 Amalia! 660 01:11:52,016 --> 01:11:53,976 Calm down. 661 01:11:54,351 --> 01:11:56,353 Nothing happens. 662 01:11:57,396 --> 01:11:59,732 Get out now or I'll call the police. Enough! 663 01:12:00,774 --> 01:12:02,776 Amalia, weĀ“ll find another solution. 664 01:12:03,235 --> 01:12:05,195 But you have to cooperate. 665 01:12:10,242 --> 01:12:12,745 Amalia can't interrupt her treatment. 666 01:12:12,786 --> 01:12:14,747 She must take her medication. 667 01:12:14,747 --> 01:12:16,749 Go away. 668 01:12:21,378 --> 01:12:21,837 Let's go. 669 01:12:21,879 --> 01:12:23,881 Do not insist. You have nowhere to go. 670 01:12:30,721 --> 01:12:31,722 Open the door. 671 01:12:32,514 --> 01:12:34,516 Come on. 672 01:12:41,982 --> 01:12:43,901 I need you to come urgently! 673 01:12:43,942 --> 01:12:45,986 The asshole stopped giving her the medication. 674 01:12:46,111 --> 01:12:47,613 She is starting to remember everything. 675 01:12:48,322 --> 01:12:49,156 No, it can not be. 676 01:12:49,156 --> 01:12:49,323 If I had counted them. No, it can not be. 677 01:12:49,323 --> 01:12:50,407 If I had counted them. 678 01:12:51,033 --> 01:12:53,285 You went there. You said everything was fine. 679 01:12:53,327 --> 01:12:54,953 It seems she deceived all of us. 680 01:12:55,037 --> 01:12:55,829 Come now 681 01:12:55,913 --> 01:12:57,581 Before it's too late. 682 01:12:59,875 --> 01:13:02,461 Open it! I'm here to help you. 683 01:13:02,586 --> 01:13:04,546 You must trust me. 684 01:13:06,465 --> 01:13:08,425 Open the door please. 685 01:13:14,014 --> 01:13:16,016 I invoke you. 686 01:13:16,433 --> 01:13:19,728 So that your son Ruben can say goodbye. 687 01:13:22,231 --> 01:13:24,233 If you're there. 688 01:13:24,733 --> 01:13:26,735 We ask for your presence. 689 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 Alberto. 690 01:14:11,071 --> 01:14:13,073 Are you there? 691 01:14:18,287 --> 01:14:20,289 No. 692 01:14:24,835 --> 01:14:26,837 What does it mean? 693 01:14:33,510 --> 01:14:35,512 Who are you? 694 01:14:52,821 --> 01:14:54,823 What are you looking for here? 695 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Let's get this over. 696 01:14:56,783 --> 01:14:58,785 That's it. 697 01:15:22,309 --> 01:15:23,310 What do you want? 698 01:15:23,560 --> 01:15:25,562 Talk to me! 699 01:15:34,821 --> 01:15:35,822 Your flesh! 700 01:15:36,657 --> 01:15:37,783 Oh mom! 701 01:15:38,075 --> 01:15:39,117 Amalia! 702 01:15:39,409 --> 01:15:41,411 She is choking. 703 01:15:42,204 --> 01:15:43,205 -What do I do? -Amalia. 704 01:15:43,455 --> 01:15:44,957 Mom! What I do? 705 01:15:45,207 --> 01:15:46,583 -Come on! Amalia! -What I do? 706 01:15:46,875 --> 01:15:48,877 Call for help. 707 01:15:49,336 --> 01:15:50,337 Amalia. 708 01:15:50,546 --> 01:15:52,506 Breathe. With me. Come on! 709 01:15:54,925 --> 01:15:56,927 No, no. No. 710 01:15:57,594 --> 01:15:59,596 Amalia don't give up. Come on! 711 01:16:01,640 --> 01:16:02,975 Breathe! 712 01:16:09,439 --> 01:16:10,274 Good. 713 01:16:11,525 --> 01:16:12,568 Good. 714 01:16:14,278 --> 01:16:15,195 Calm down. 715 01:16:16,446 --> 01:16:18,407 That's it! 716 01:16:21,827 --> 01:16:22,828 What happened? 717 01:16:24,496 --> 01:16:26,456 Mom. 718 01:16:27,040 --> 01:16:29,042 You scared us. 719 01:16:36,925 --> 01:16:38,927 Quickly it took hold of her. 720 01:16:40,095 --> 01:16:41,805 And she became uncontrollable. 721 01:16:43,140 --> 01:16:45,142 Please open it. 722 01:16:52,941 --> 01:16:54,943 We want to help you, please. 723 01:16:58,196 --> 01:17:00,198 You have to believe us. 724 01:17:00,866 --> 01:17:02,826 I remember everything. 725 01:17:04,202 --> 01:17:06,038 I will kill you everyone! 726 01:17:06,163 --> 01:17:08,749 I will kill you everyone! 727 01:17:09,541 --> 01:17:10,542 Get me out of here. 728 01:17:10,542 --> 01:17:11,543 Let me out! 729 01:17:11,835 --> 01:17:12,836 Let me out! 730 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Let me out of here! 731 01:17:15,130 --> 01:17:16,882 YouĀ“ll regret this! 732 01:17:16,965 --> 01:17:19,259 What are we going to do? -I donĀ“t know, I donĀ“t know. 733 01:17:20,052 --> 01:17:22,012 Sons of a bitch! 734 01:17:22,095 --> 01:17:24,056 I will kill you everyone! 735 01:17:32,939 --> 01:17:34,941 She calmed down. 736 01:17:41,490 --> 01:17:42,491 Wait, wait. 737 01:17:42,616 --> 01:17:44,117 Maybe she wants to deceive us. 738 01:17:44,534 --> 01:17:47,120 But we can't stay here forever. 739 01:17:51,375 --> 01:17:52,626 Let me try. 740 01:17:56,380 --> 01:17:58,382 Be careful. 741 01:18:48,515 --> 01:18:50,517 Mom? 742 01:18:57,899 --> 01:18:59,901 Do not trust her! 743 01:19:10,746 --> 01:19:12,706 Are you my daughter? 744 01:19:18,044 --> 01:19:20,005 It was the only way we found. 745 01:19:20,714 --> 01:19:22,549 Memory loss erases who we are. 746 01:19:22,591 --> 01:19:24,593 And that weakens it. 747 01:19:27,012 --> 01:19:28,013 No, no. But it can't be. 748 01:19:28,096 --> 01:19:30,056 ThatĀ“s crazy. 749 01:19:51,453 --> 01:19:53,455 I know how odd it sounds. 750 01:19:53,580 --> 01:19:55,582 But unfortunately I'm not making it up. 751 01:19:56,875 --> 01:19:57,876 You are in danger. 752 01:19:58,126 --> 01:19:59,544 Open the door. 753 01:20:25,278 --> 01:20:26,863 No, no. 754 01:20:35,664 --> 01:20:37,666 No! 755 01:20:41,920 --> 01:20:43,922 You won't be able to escape. 756 01:20:44,631 --> 01:20:47,509 Witchcraft will dry soon. 757 01:20:47,843 --> 01:20:49,845 Without anyone feeding it. 758 01:20:55,809 --> 01:20:56,810 Help me. 759 01:20:57,185 --> 01:20:59,187 Help me 760 01:21:31,803 --> 01:21:33,805 No! 761 01:21:37,267 --> 01:21:39,686 Please! Something really bad is happening here. 762 01:21:39,769 --> 01:21:42,981 I am very scared. Please help me! 763 01:21:44,482 --> 01:21:44,941 No. 764 01:21:45,567 --> 01:21:46,067 Please help me!. 765 01:21:46,735 --> 01:21:48,236 No. 766 01:21:48,486 --> 01:21:50,363 No. No. 767 01:21:51,156 --> 01:21:52,115 Please. 768 01:21:54,242 --> 01:21:57,537 This is the last thing the technicians could recover. 769 01:21:57,871 --> 01:21:59,873 But they are still working on it. 770 01:22:03,251 --> 01:22:05,253 Well. 771 01:22:05,253 --> 01:22:07,255 Let's start then. 772 01:22:11,176 --> 01:22:13,178 Three bodies were found. 773 01:22:13,470 --> 01:22:15,472 They were mutilated and burned. 774 01:22:16,806 --> 01:22:18,808 The three of them. 775 01:22:19,100 --> 01:22:21,811 Hung from the trees next to the pool. 776 01:22:23,146 --> 01:22:26,983 They are still trying to determine the identity of two of them. 777 01:22:28,610 --> 01:22:29,611 Unfortunately. 778 01:22:30,654 --> 01:22:32,656 One of them is your daughter's. 779 01:22:34,950 --> 01:22:35,951 When we arrived. 780 01:22:37,410 --> 01:22:39,412 They had been there for several days. 781 01:22:41,164 --> 01:22:43,166 What we need. 782 01:22:43,875 --> 01:22:45,835 Is that you help us to understand. 783 01:22:46,169 --> 01:22:48,171 What could have happened. 784 01:22:55,387 --> 01:22:57,389 Where am I? 785 01:22:59,265 --> 01:23:01,226 In the office. 786 01:23:01,226 --> 01:23:03,228 In the police station. 787 01:23:04,521 --> 01:23:06,523 Police station? 788 01:23:07,107 --> 01:23:09,109 They found you far away. 789 01:23:09,150 --> 01:23:11,486 Wandering down the streets. 790 01:23:11,486 --> 01:23:13,488 Officers took you home. 791 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 And why am I here? 792 01:23:19,160 --> 01:23:21,329 Something serious happened in your home. 793 01:23:21,454 --> 01:23:23,373 And we are investigating. 794 01:23:28,461 --> 01:23:30,463 Where is my daughter? 795 01:23:44,728 --> 01:23:48,314 I hate being locked up! 48746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.