All language subtitles for Real Swingers - Blindfolded our Husbands and Switched Places - Pornhub.com - Kopya
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Что за автокуда, Паней?
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Блин, я бы очень хотел оследить, например, кино.
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Вы давно не были?
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
На комедии, в Комбин.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Да, да.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Точно?
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Или фантастику может там?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Тоже что ли?
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Тоже что ли?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Тоже что ли?
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Тоже что ли?
12
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
По-и, отличился.
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Давай, с вами подозрался.
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Да, давай, с вами подозрался.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Да, да.
16
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Да, по-убнему.
17
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Есть, Рыб.
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
По-корому наберем.
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Да, да.
20
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Да, Фин, еще ты как бы вам познала.
21
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Ну, с вами?
22
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Меся?
23
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Да, да.
24
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Там...
25
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Сейчас ребята в тему, мы у них просеет.
26
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Дебабара, палась пару, эти палась.
27
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Приятного.
28
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Фигата милая, это очень классная.
29
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Хорошо.
30
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Хорошо, давай.
31
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
При глазе, ребята.
32
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Так, ну пойдем.
33
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Покажем, друзья.
34
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
О, привет.
35
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
О, привет.
36
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Привет, привет.
37
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Я, ребята, видишь?
38
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Ну, ну, ну, ну.
39
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Ну, ну, ну, ну.
40
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Здорово, здорово.
41
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Привет.
42
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Привет, Дэл.
43
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Так, ну, чего делать-то, Буль?
44
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Ну, что, родилась?
45
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Ой, слушай, ну, у нас...
46
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Креста для меня, да?
47
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Что, потихоньку по вами?
48
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Плазка.
49
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Да, у нас тоже что, супер.
50
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
Ну, вот, как раз говорили о вас, я предложила...
51
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Пропросите вас потом, как мы с Вами?
52
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Да, классная идея.
53
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
Ну, вы, Володя, что-то хотели обсудить между собой.
54
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
А, ну да, пойдем.
55
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Пойдем.
56
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Что это обсудить, котёс?
57
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Давай.
58
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
Ну, чё, они там что-то задумали, кажется, для нас сюрприз.
59
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Ну, что, как у вас всё хорошо?
60
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Ну, потихоньку по-моему.
61
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Слушай, у меня когда-то сейчас классный идею.
62
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Я очень надеюсь, что у меня поддержишь.
63
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
Давай, на дношнем парнями приколимся, завяжем на глаза
64
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
и поменяем семестами.
65
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Как тебе?
66
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Очень неинтересно.
67
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
А прямо таким трегущей слушаем.
68
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Да, в общем, поменяем семестами.
69
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Начнем с...
70
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
А потом...
71
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Я думаю, будет весело.
72
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
Да, это лучше, вряд ли, для первого раза.
73
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Мы завяжем им глаза, я не сначала не буду ответить.
74
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Да, потому что увидят, и будут шои.
75
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Рассказанда.
76
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Всё, я не знаю, что такое.
77
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
Сейчас у него вернуться тогда.
78
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
А предложим им на верном массаж.
79
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Просто какой-нибудь.
80
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Ну, уже такое.
81
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Чтобы они ничего не западали.
82
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Мальчики, идите сюда.
83
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
О!
84
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
А, ну, почему за поговорили?
85
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
У нас тут все приснимочные.
86
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Да, мы развязаем.
87
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
А нам надо завязать вам глаза.
88
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Для этого все.
89
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Будет зрение.
90
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Хорошо.
91
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Вам понравится.
92
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Хорошо, обошаемся.
93
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Конечно, кто давай ловится.
94
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Что вы ловите?
95
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
А где раз живым?
96
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Так, ну, сейчас я тоже заслонзирайтесь.
97
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Садно.
98
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Что, вечно.
99
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Да.
100
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Всё, кума, что ты не встал?
101
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ага.
102
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
И доза, ну.
103
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Ага.
104
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Ну?
105
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Ну, подозрись, подозрись.
106
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Всё, подозрись.
107
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
У нас тут там.
108
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Ну?
109
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Так, а.
110
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Ну, ну, ну.
111
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Так.
112
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
И все подозрись.
113
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Вот.
114
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Вот.
115
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Вот.
116
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Вот.
117
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Вот тоже.
118
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Так.
119
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
А, тяточку.
120
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Здесь диг.
121
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
А, что-то получается.
122
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Говечия, смотри.
123
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
О, ммм.
124
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Насаж, что ли?
125
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
О, это Рога.
126
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Ты не здесь не снялся?
127
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Ну, ладно.
128
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Мне сняк надо.
129
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Ну, тяточки.
130
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
И вот.
131
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Вот.
132
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Ой.
133
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Вот.
134
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Ну.
135
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Под formerly в -"ЕЙТА."
136
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Да.
137
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Реня!
138
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
А тебе еще.
139
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Яаю.
140
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Пічите.
141
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Т스를 я знаю.
142
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
И.
143
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Давай.
144
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Понимаю на писью.
145
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Я naturaleidad.
146
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Да.
147
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Давай- ACE.
148
00:06:29,000 --> 00:06:40,000
Другая новая isa и будетITY grated soft绾 иbung
149
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
ours
150
00:06:44,000 --> 00:06:49,000
Надруг неGA и тоже
151
00:06:49,000 --> 00:07:03,000
Бог лучше уберный.
152
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Губоким осеньшим.
153
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
А что ты обещал с паревасками?
154
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Ну ладно, с ним.
155
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Ну, снимайте.
156
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Ну, прийти.
157
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Ну, ладно.
158
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Било, ты что-то делаешь?
159
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Ты помнишь, что здесь?
160
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Ну ладно.
161
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Несколько всего путыли?
162
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Надо же мне завоюсь, что-то много.
163
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Да, надо пойзать.
164
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
А что ты налагали?
165
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Ну ладно.
166
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Ладно, к ощущения.
167
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Ну, ладно, ну, ну, хорошо.
168
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
И șёя próximo пустиной Expression
169
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Полетим по дверью и враж transcript свет.
170
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Да, «Unap
171
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Qu Mickey
172
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Фау
173
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Рulousы
174
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Глагодарю, попередаю ж у вас в карасе.
175
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
О, к вот dimensions ещёuje
176
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Вот
177
00:08:39,000 --> 00:08:49,000
Меня так vergeю обvidить fimую из гораздо synchronous
178
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
un
179
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
estpose
180
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Это was бросока!
181
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Мы все� mature как на gel kop underscore
182
00:09:17,000 --> 00:09:31,000
там
183
00:09:31,000 --> 00:09:42,000
출арный шум фавель бойцы
184
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Перес vivori
185
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Уshirt
186
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
offic della
187
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Рándор
188
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Букры
189
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Да agreements wirpen.
190
00:10:56,000 --> 00:11:09,000
Можно поднять цветор с
191
00:11:09,000 --> 00:11:14,000
А почему её applicтуANT?
192
00:11:14,000 --> 00:11:14,000
ство måste быть
193
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
слаб appear
194
00:11:27,000 --> 00:11:27,000
главное
195
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
здесь
196
00:11:44,000 --> 00:11:51,000
Не ценно, Poleva...
197
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Не п respiremplает вам уже
198
00:11:57,000 --> 00:11:57,000
Николай, уже находи
199
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
А вам тоже Vive bleiben
200
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Görness
201
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
Мы делаем ш publicity
202
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
СМЕХ
203
00:12:41,000 --> 00:12:51,000
СМЕХ
204
00:13:11,000 --> 00:13:21,000
СМЕХ
205
00:13:41,000 --> 00:13:51,000
СМЕХ
206
00:14:11,000 --> 00:14:21,000
СМЕХ
207
00:14:41,000 --> 00:14:51,000
СМЕХ
208
00:15:11,000 --> 00:15:21,000
СМЕХ
209
00:15:41,000 --> 00:15:51,000
СМЕХ
210
00:15:51,000 --> 00:16:01,000
СМЕХ
211
00:16:01,000 --> 00:16:09,000
СМЕХ
212
00:16:09,000 --> 00:16:19,000
СМЕХ
213
00:16:19,000 --> 00:16:29,000
СМЕХ
214
00:16:29,000 --> 00:16:37,000
СМЕХ
215
00:16:37,000 --> 00:16:47,000
СМЕХ
216
00:16:47,000 --> 00:16:57,000
СМЕХ
217
00:16:57,000 --> 00:17:05,000
СМЕХ
218
00:17:05,000 --> 00:17:15,000
СМЕХ
219
00:17:15,000 --> 00:17:25,000
СМЕХ
220
00:17:25,000 --> 00:17:33,000
СМЕХ
221
00:17:33,000 --> 00:17:43,000
СМЕХ
222
00:17:43,000 --> 00:17:53,000
СМЕХ
223
00:17:53,000 --> 00:18:01,000
СМЕХ
224
00:18:01,000 --> 00:18:11,000
СМЕХ
225
00:18:11,000 --> 00:18:21,000
СМЕХ
226
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
СМЕХ
227
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
СМЕХ
228
00:18:29,000 --> 00:18:39,000
СМЕХ
229
00:18:39,000 --> 00:18:49,000
СМЕХ
230
00:18:49,000 --> 00:18:57,000
СМЕХ
231
00:18:57,000 --> 00:19:07,000
СМЕХ
232
00:19:07,000 --> 00:19:17,000
СМЕХ
233
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
СМЕХ
234
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
СМЕХ
235
00:19:25,000 --> 00:19:35,000
СМЕХ
236
00:19:35,000 --> 00:19:45,000
СМЕХ
237
00:19:45,000 --> 00:19:53,000
СМЕХ
238
00:19:53,000 --> 00:20:03,000
СМЕХ
239
00:20:03,000 --> 00:20:13,000
СМЕХ
240
00:20:13,000 --> 00:20:21,000
СМЕХ
241
00:20:21,000 --> 00:20:31,000
СМЕХ
242
00:20:31,000 --> 00:20:41,000
СМЕХ
243
00:20:41,000 --> 00:20:49,000
СМЕХ
14887