All language subtitles for Perry Mason S01E15 The Case of the Fan Dancers Horse.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,415 --> 00:01:23,095 Who's in there?! 2 00:01:31,892 --> 00:01:33,403 Stop! 3 00:01:42,069 --> 00:01:45,148 At this rate, we should be back in town by 5. 4 00:01:45,172 --> 00:01:46,871 I can hardly wait, Perry. 5 00:01:52,146 --> 00:01:54,157 Fasten your seat belt, Della. 6 00:01:54,181 --> 00:01:57,394 The car behind us is trying to break the sound barrier. 7 00:02:02,456 --> 00:02:04,601 Perry, he's gonna hit that old car up ahead. 8 00:02:10,664 --> 00:02:12,075 It's turning over! 9 00:02:28,249 --> 00:02:30,127 Is she all right, Perry? 10 00:02:30,151 --> 00:02:32,451 Seems just shaken up. 11 00:02:33,554 --> 00:02:35,698 Gracias, señor. 12 00:02:35,722 --> 00:02:36,899 You're not hurt? 13 00:02:38,692 --> 00:02:39,869 You watch her, Della. 14 00:02:39,893 --> 00:02:42,161 I better check to see if the gas tank's leaking. 15 00:02:51,405 --> 00:02:52,415 How do you feel? 16 00:02:55,909 --> 00:02:57,086 Someone is hurt? 17 00:02:57,110 --> 00:02:58,688 I've been asking the same question 18 00:02:58,712 --> 00:02:59,989 but in the wrong language. 19 00:03:07,621 --> 00:03:08,898 I will take her to a doctor. 20 00:03:08,922 --> 00:03:10,522 In case she wants a witness. 21 00:03:11,892 --> 00:03:13,803 You are an attorney? 22 00:03:13,827 --> 00:03:16,573 I'm not looking for business. I just want to be helpful. 23 00:03:16,597 --> 00:03:17,629 Gracias, señor. 24 00:03:18,532 --> 00:03:20,131 Oh, wait. 25 00:03:22,603 --> 00:03:24,469 Her package! 26 00:03:29,142 --> 00:03:31,677 You'd do fine south of the border. 27 00:03:34,147 --> 00:03:37,227 Aren't these ostrich feathers? 28 00:03:37,251 --> 00:03:39,729 Somebody's wardrobe? 29 00:03:39,753 --> 00:03:42,554 Somebody with the initials L.F. 30 00:03:43,624 --> 00:03:45,134 Hm. 31 00:03:45,158 --> 00:03:49,372 These and the feathers are... somebody's complete wardrobe. 32 00:03:49,396 --> 00:03:52,209 A fan dancer, maybe. 33 00:03:52,233 --> 00:03:55,445 Probably in El Centro or Calexico. 34 00:03:55,469 --> 00:03:57,914 The old lady must have been taking the fans to her. 35 00:03:57,938 --> 00:04:00,016 Then why'd she run off without them? 36 00:04:00,040 --> 00:04:02,185 Still in shock. 37 00:04:02,209 --> 00:04:05,855 We'll see that she gets her fans somehow. 38 00:04:05,879 --> 00:04:08,958 Wouldn't want Ms. L.F. to catch pneumonia, would we? 39 00:04:25,065 --> 00:04:26,976 I came about Mr. Mason's ad. 40 00:04:27,000 --> 00:04:29,246 Whom should I say is calling, sir? 41 00:04:29,270 --> 00:04:31,548 John Callender. 42 00:04:31,572 --> 00:04:34,451 A Mr. John Callender in the reception room 43 00:04:34,475 --> 00:04:36,419 about the fan dancer. 44 00:04:36,443 --> 00:04:38,355 All right. 45 00:04:38,379 --> 00:04:41,280 Uh, go right through Ms. Street's office, sir. 46 00:04:42,783 --> 00:04:45,695 After you finish that, call Jackson. 47 00:04:45,719 --> 00:04:47,797 I want him to deliver these papers and get the... 48 00:04:47,821 --> 00:04:50,267 Mason! 49 00:04:50,291 --> 00:04:51,568 Mr. Callender. 50 00:04:51,592 --> 00:04:55,204 Uh, won't you sit down? My secretary, Ms. Street. 51 00:04:55,228 --> 00:04:56,839 Howdy. Hello. 52 00:04:56,863 --> 00:05:00,577 May I ask how you discovered my identity? 53 00:05:00,601 --> 00:05:02,479 I used only a box number. 54 00:05:02,503 --> 00:05:03,880 Well, I told the newspaper 55 00:05:03,904 --> 00:05:06,349 the people who placed the ad wanted it run another week. 56 00:05:06,373 --> 00:05:08,184 I paid in cash, got a receipt. 57 00:05:08,208 --> 00:05:10,153 Your name and address was on it. 58 00:05:10,177 --> 00:05:12,689 That's going to a lot of trouble, isn't it? 59 00:05:12,713 --> 00:05:15,358 Well, I figured I'd be dealing with a valley rancher like myself, 60 00:05:15,382 --> 00:05:17,226 someone who was up in arms, 61 00:05:17,250 --> 00:05:19,195 what with broken fence and trampled crops. 62 00:05:19,219 --> 00:05:22,965 I wanted to see what was what and who was who. 63 00:05:22,989 --> 00:05:25,268 I'm afraid you left me, Mr. Callender, 64 00:05:25,292 --> 00:05:27,212 back there with the broken fence. 65 00:05:27,795 --> 00:05:29,706 I'm willing to pay big. 66 00:05:29,730 --> 00:05:30,840 I'm sure you are, 67 00:05:30,864 --> 00:05:32,676 but it happens the property I'm holding 68 00:05:32,700 --> 00:05:35,111 belongs to a fan dancer, not to a rancher. 69 00:05:35,135 --> 00:05:39,471 Oh, um... I forgot. 70 00:05:41,508 --> 00:05:43,586 "Box 9052. 71 00:05:43,610 --> 00:05:45,488 "This will introduce John Callender. 72 00:05:45,512 --> 00:05:48,547 He's authorized to receive..." 73 00:05:52,586 --> 00:05:54,864 "He's authorized to receive from the finder 74 00:05:54,888 --> 00:05:56,700 "the horse I lost a few days ago, 75 00:05:56,724 --> 00:05:59,502 "said horse being described as a palomino quarter horse, 76 00:05:59,526 --> 00:06:01,237 "15 hands high, 77 00:06:01,261 --> 00:06:03,673 "white right hind foot, blazed face, 78 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 "white mane and tail. 79 00:06:05,098 --> 00:06:08,678 "Signed, Lois Fenton, stage name, Cherie Chi Chi, 80 00:06:08,702 --> 00:06:11,815 Cooker Apartments, North Highland, Hollywood." 81 00:06:11,839 --> 00:06:14,551 What I found scarcely answers that description. 82 00:06:14,575 --> 00:06:16,553 Mister, I raised that horse. 83 00:06:16,577 --> 00:06:18,020 I ought to know its description! 84 00:06:18,044 --> 00:06:20,256 Good afternoon, Mr. Callender. 85 00:06:22,215 --> 00:06:24,794 I'll write you a check for $500. 86 00:06:24,818 --> 00:06:27,096 That'll cover your time and expenses. 87 00:06:27,120 --> 00:06:29,065 It isn't a question of money. 88 00:06:29,089 --> 00:06:31,167 Then you're deliberately trying to hold me up, 89 00:06:31,191 --> 00:06:33,603 expecting me to boost my offer. 90 00:06:33,627 --> 00:06:35,004 Well, I'm not about to do it. 91 00:06:35,028 --> 00:06:37,907 I'll give you till morning to surrender that horse. 92 00:06:37,931 --> 00:06:41,244 I'm in room 511 at the Richmel Hotel. 93 00:06:41,268 --> 00:06:42,645 You want to play it hard with me? 94 00:06:42,669 --> 00:06:45,236 You picked yourself the wrong Patrick. 95 00:06:53,847 --> 00:06:55,525 It's the bullet wound. 96 00:06:55,549 --> 00:06:56,926 That's it, isn't it? 97 00:06:56,950 --> 00:06:58,862 That's where the description differs. 98 00:06:58,886 --> 00:07:01,798 Where is the... bullet wound? 99 00:07:01,822 --> 00:07:03,722 On the horse. 100 00:07:04,691 --> 00:07:06,190 You're not even close. 101 00:07:11,364 --> 00:07:13,976 That seems to be a horse on Mr. John Callender. 102 00:07:14,000 --> 00:07:15,166 Or on us. 103 00:07:17,137 --> 00:07:18,748 Well, I never! 104 00:07:18,772 --> 00:07:19,982 Never what, Gertie? 105 00:07:20,006 --> 00:07:21,183 Young chap, 106 00:07:21,207 --> 00:07:23,052 said his name was Sheldon, 107 00:07:23,076 --> 00:07:24,220 Arthur Sheldon. 108 00:07:24,244 --> 00:07:25,524 Here. 109 00:07:27,113 --> 00:07:29,325 "Room 510, Richmel Hotel." 110 00:07:29,349 --> 00:07:30,794 Five-ten. 111 00:07:30,818 --> 00:07:32,261 Across the hall from Mr. Callender. 112 00:07:32,285 --> 00:07:34,864 He insisted that I make you come out to talk to him 113 00:07:34,888 --> 00:07:36,766 before you... And I quote. 114 00:07:36,790 --> 00:07:38,501 "made a deal." 115 00:07:38,525 --> 00:07:40,737 And then he saw Mr. Callender start to leave. 116 00:07:40,761 --> 00:07:43,072 Such a fidgety person! 117 00:07:43,096 --> 00:07:46,175 He handed me that paper and... And flew out! 118 00:07:46,199 --> 00:07:48,077 Didn't he say what he wanted? 119 00:07:48,101 --> 00:07:49,679 A... 120 00:07:49,703 --> 00:07:50,902 A horse. 121 00:07:53,974 --> 00:07:55,284 What about a horse? 122 00:07:55,308 --> 00:07:58,154 Well, he said it belonged to the real Lois Fenton. 123 00:07:58,178 --> 00:07:59,689 The real Lois Fenton? 124 00:07:59,713 --> 00:08:01,390 And that you absolutely mustn't return it 125 00:08:01,414 --> 00:08:02,559 to Callender. 126 00:08:02,583 --> 00:08:04,260 You don't suppose there was something more 127 00:08:04,284 --> 00:08:06,629 in the back of that wreck than just those fans, do you? 128 00:08:06,653 --> 00:08:09,499 Say, a small horse, maybe? 129 00:08:09,523 --> 00:08:11,901 Call the American Guild of Variety Artists. 130 00:08:11,925 --> 00:08:13,770 See if you can find out where Lois Fenton 131 00:08:13,794 --> 00:08:17,228 or... Cherie Chi Chi is dancing tonight. 132 00:08:40,420 --> 00:08:43,533 Definitely not Mexican. 133 00:08:43,557 --> 00:08:45,602 Wrong kind of eyes. 134 00:08:45,626 --> 00:08:48,426 I can see you've been studying them. 135 00:08:57,638 --> 00:08:58,770 Waiter. 136 00:09:01,608 --> 00:09:03,374 For the dancer. 137 00:09:29,235 --> 00:09:31,614 You're Perry Mason? 138 00:09:31,638 --> 00:09:33,315 Ms. Street, my secretary. 139 00:09:33,339 --> 00:09:35,351 Hello. Won't you sit down? 140 00:09:35,375 --> 00:09:36,808 Thank you. 141 00:09:40,881 --> 00:09:42,992 Did you see Mr. Callender this morning? 142 00:09:43,016 --> 00:09:45,028 Oh, he saw me. 143 00:09:45,052 --> 00:09:47,830 I asked him to pick up the horse. Did he? 144 00:09:47,854 --> 00:09:49,799 Thank you, Harry. 145 00:09:52,125 --> 00:09:54,070 Are you gonna return it or not? 146 00:09:54,094 --> 00:09:55,972 I haven't seen your horse. 147 00:09:55,996 --> 00:09:58,162 Is this some kind of a trick? 148 00:09:59,499 --> 00:10:02,579 Are you sure the drink's okay, Ms. Cherie? 149 00:10:02,603 --> 00:10:04,480 I'll let you know, Harry. 150 00:10:04,504 --> 00:10:06,315 It's simple enough. 151 00:10:06,339 --> 00:10:10,587 I did not find a horse, yours or anyone else's. 152 00:10:10,611 --> 00:10:12,622 But you found something. 153 00:10:12,646 --> 00:10:13,990 That ad. 154 00:10:14,014 --> 00:10:15,513 You found something. 155 00:10:16,850 --> 00:10:18,728 You found two fans. 156 00:10:18,752 --> 00:10:22,364 Two ostrich-plume fans with the initials L.F. on them 157 00:10:22,388 --> 00:10:24,133 and a pair of high-heeled slippers. 158 00:10:27,694 --> 00:10:30,439 And all the time I thought it was the horse. 159 00:10:30,463 --> 00:10:32,308 Well, that'll be all, Harry. 160 00:10:32,332 --> 00:10:34,276 Drink's fine. 161 00:10:34,300 --> 00:10:36,779 Where are they? In my car. 162 00:10:36,803 --> 00:10:38,815 They're my favorites. 163 00:10:38,839 --> 00:10:41,017 Such beautiful balance. 164 00:10:41,041 --> 00:10:44,087 I'll send Harry out with you to pick them up. 165 00:10:44,111 --> 00:10:46,711 And thank you very much, Mr. Mason. 166 00:10:55,155 --> 00:10:58,200 You haven't said a word since she kissed you. 167 00:10:58,224 --> 00:10:59,669 Didn't I say good night? 168 00:11:01,862 --> 00:11:03,205 I'll drop you home. 169 00:11:03,229 --> 00:11:05,174 Then I plan to talk to that impatient young man 170 00:11:05,198 --> 00:11:06,776 who came to see us today. 171 00:11:06,800 --> 00:11:08,011 Arthur Sheldon? 172 00:11:08,035 --> 00:11:10,046 The Richmel Hotel. Isn't that what Gertie said? 173 00:11:10,070 --> 00:11:11,402 Right. 174 00:11:23,116 --> 00:11:24,683 Who is it? 175 00:11:25,819 --> 00:11:28,259 You'd better get in there, Lois. 176 00:11:31,457 --> 00:11:34,192 I won't open until I know who it is. 177 00:11:51,444 --> 00:11:54,157 I've been waiting here all day, hoping you'd call. 178 00:11:54,181 --> 00:11:57,126 I... Well, I guess I was beginning to wonder 179 00:11:57,150 --> 00:11:58,983 if you were gonna sell out to John Callender. 180 00:12:00,353 --> 00:12:02,587 That why you camped across the hall from him? 181 00:12:16,336 --> 00:12:20,583 You told my receptionist that there was a real Lois Fenton. 182 00:12:20,607 --> 00:12:23,086 Apparently, there must also be an imitation. 183 00:12:23,110 --> 00:12:25,254 The real one is the only one I'm concerned about. 184 00:12:25,278 --> 00:12:27,023 She needs help. Will you represent her? 185 00:12:27,047 --> 00:12:28,891 What kind of help? She and her brother need 186 00:12:28,915 --> 00:12:30,292 the most important criminal lawyer 187 00:12:30,316 --> 00:12:32,929 in California: you, Mr. Mason. 188 00:12:32,953 --> 00:12:34,396 I haven't got much money, but I can... 189 00:12:34,420 --> 00:12:35,631 I asked you, what kind of help? 190 00:12:35,655 --> 00:12:37,100 Protection from Callender, 191 00:12:37,124 --> 00:12:38,667 and Lois has got to find that horse. 192 00:12:38,691 --> 00:12:40,069 Why protection from Callender? 193 00:12:40,093 --> 00:12:42,905 Callender was... 194 00:12:42,929 --> 00:12:44,941 Is her husband. 195 00:12:44,965 --> 00:12:46,075 She just left him, and she... 196 00:12:46,099 --> 00:12:47,210 No, no, no, I'm sorry. 197 00:12:47,234 --> 00:12:49,145 I'm not asking you to handle a divorce case. 198 00:12:49,169 --> 00:12:51,380 This is blackmail! Oh? 199 00:12:51,404 --> 00:12:53,649 Callender's trying to force Lois to go back to him. 200 00:12:53,673 --> 00:12:55,885 He's threatening her with some forged checks. 201 00:12:55,909 --> 00:12:57,586 Claims they were forged by Jasper Fenton. 202 00:12:57,610 --> 00:13:00,156 That's Lois's brother. 203 00:13:00,180 --> 00:13:02,625 One night last week, um, 204 00:13:02,649 --> 00:13:06,428 someone rode into the ranch and tried to steal them. 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,631 The watchman fired a shot. He swears he hit the horse. 206 00:13:08,655 --> 00:13:09,832 Lois's horse? 207 00:13:09,856 --> 00:13:11,868 If Callender finds that horse before we do, 208 00:13:11,892 --> 00:13:14,137 he'll use it to claim that Lois was involved in the robbery. 209 00:13:14,161 --> 00:13:15,337 It'll give him another lever 210 00:13:15,361 --> 00:13:17,281 to force her to come back to him. 211 00:13:18,832 --> 00:13:20,999 You wouldn't like that, would you, Mr. Sheldon? 212 00:13:22,869 --> 00:13:25,081 I'm not ashamed of my feeling for Lois. 213 00:13:25,105 --> 00:13:27,345 Callender has mistreated her shamefully. 214 00:13:28,675 --> 00:13:31,821 May I get a glass of water? 215 00:13:31,845 --> 00:13:34,712 Oh, the, uh, water's... right there behind you. 216 00:13:39,385 --> 00:13:41,264 Forget it. 217 00:13:41,288 --> 00:13:42,431 But, Mr. Mason! 218 00:13:42,455 --> 00:13:43,800 Look... 219 00:13:43,824 --> 00:13:45,935 if you want me to help you, you'll have to do what I say. 220 00:13:45,959 --> 00:13:47,469 Check out of here right now. 221 00:13:47,493 --> 00:13:49,738 Bring the real Lois Fenton with you to my office 222 00:13:49,762 --> 00:13:51,495 tomorrow morning. 223 00:14:06,112 --> 00:14:07,156 Hello. 224 00:14:07,180 --> 00:14:09,358 Paul, this is Perry. 225 00:14:09,382 --> 00:14:11,994 How fast can you put a shadow in the Richmel Hotel? 226 00:14:12,018 --> 00:14:14,897 If I'm lucky, maybe 15 minutes. 227 00:14:14,921 --> 00:14:16,765 We'll compromise on ten. 228 00:14:16,789 --> 00:14:20,703 He's to cover room 511, and here's a tip: 229 00:14:20,727 --> 00:14:25,074 Room 510's being vacated by a young fellow named Sheldon. 230 00:14:25,098 --> 00:14:26,475 Move one of your agents in there 231 00:14:26,499 --> 00:14:28,377 and have another one trail Sheldon. 232 00:14:28,401 --> 00:14:30,512 And, Paul, I have one other job for you. 233 00:14:30,536 --> 00:14:32,081 I want you to find a horse. 234 00:14:32,105 --> 00:14:33,449 A horse?! 235 00:14:33,473 --> 00:14:35,117 Perry, for the love of Pete! 236 00:14:35,141 --> 00:14:37,619 A 7-year-old palomino quarter horse. 237 00:14:37,643 --> 00:14:41,057 Why don't you go to bed like everyone else. 238 00:14:42,815 --> 00:14:47,596 Okay. It's a 7-year-old palomino quarter horse, 239 00:14:47,620 --> 00:14:48,831 whatever that means. 240 00:14:48,855 --> 00:14:50,775 The horse may have a bullet wound. 241 00:14:58,464 --> 00:14:59,909 Heard anything from Imperial County 242 00:14:59,933 --> 00:15:01,143 on a missing horse, Paul? 243 00:15:01,167 --> 00:15:03,045 Got three men on the job and a trailer standing by. 244 00:15:03,069 --> 00:15:05,982 Oh! You were all wet about Sheldon checking out right away. 245 00:15:06,006 --> 00:15:07,683 What do you mean? He didn't check out 246 00:15:07,707 --> 00:15:09,585 for more than an hour after you called last night. 247 00:15:09,609 --> 00:15:11,653 My man was hiding right in that mop closet, 248 00:15:11,677 --> 00:15:12,821 hating every second 249 00:15:12,845 --> 00:15:15,146 and waiting for Sheldon to leave. 250 00:15:20,120 --> 00:15:23,087 Callender's not gonna like you waking him up. 251 00:15:25,058 --> 00:15:27,803 He did a land-office business in there till 3:00 this morning. 252 00:15:27,827 --> 00:15:31,107 People coming and going all the time. 253 00:15:31,131 --> 00:15:33,542 Take it easy. He had a rough night. 254 00:15:44,677 --> 00:15:47,089 You were right, Paul. 255 00:15:47,113 --> 00:15:49,058 He's had the roughest kind of a night. 256 00:15:49,082 --> 00:15:51,049 Keep an eye on the corridor. 257 00:16:22,715 --> 00:16:23,993 Frank Faulkner, Harvey Julian, 258 00:16:24,017 --> 00:16:25,661 Mr. Mason. HARVEY: How are you doing? 259 00:16:25,685 --> 00:16:26,662 Oh, hi. 260 00:16:26,686 --> 00:16:28,764 I'm gonna have to report this. 261 00:16:28,788 --> 00:16:30,666 Perry, I've got a license at stake. 262 00:16:34,894 --> 00:16:37,206 Across the hall. 263 00:16:37,230 --> 00:16:38,510 Five-eleven. 264 00:16:45,605 --> 00:16:46,949 It's room service. 265 00:16:46,973 --> 00:16:49,085 He's got a tray with a pot of coffee on it. 266 00:16:50,110 --> 00:16:52,154 He's trying the knob. 267 00:16:53,946 --> 00:16:55,091 He's going in. 268 00:17:00,053 --> 00:17:01,263 We're boxed. 269 00:17:01,287 --> 00:17:03,265 Within seconds the desk will notify Homicide. 270 00:17:03,289 --> 00:17:04,367 We can't run out of here now 271 00:17:04,391 --> 00:17:05,868 without sticking our necks in a noose, 272 00:17:05,892 --> 00:17:07,603 and we can't stay without being discovered. 273 00:17:07,627 --> 00:17:08,937 On account of a house dick. 274 00:17:08,961 --> 00:17:10,806 Yeah, they'll find out we paid him 20 bucks 275 00:17:10,830 --> 00:17:12,341 to let you hide in the mop closet. 276 00:17:12,365 --> 00:17:14,885 That ties us right in. 277 00:17:17,970 --> 00:17:19,815 Madison-51190. 278 00:17:19,839 --> 00:17:22,218 That's headquarters. 279 00:17:22,242 --> 00:17:26,010 Here. Report your murder. Just don't mention my name. 280 00:17:27,013 --> 00:17:29,591 Lieutenant Tragg, Homicide, please. 281 00:17:29,615 --> 00:17:32,961 Not in? This is Paul Drake, Drake Detective Agency. 282 00:17:32,985 --> 00:17:34,463 I'm reporting a murder. 283 00:17:34,487 --> 00:17:37,766 Room 511, Richmel Hotel. 284 00:17:37,790 --> 00:17:40,202 Victim's a John Callender. 285 00:17:40,226 --> 00:17:41,570 I have men covering the room, 286 00:17:41,594 --> 00:17:43,506 and just now... 287 00:17:43,530 --> 00:17:45,074 Report it, the law requires. 288 00:17:45,098 --> 00:17:46,175 You've done that. 289 00:17:46,199 --> 00:17:48,639 You don't have to gossip with them. 290 00:17:49,202 --> 00:17:50,679 Would somebody wise us up? 291 00:17:50,703 --> 00:17:52,181 You were the one who came on last night? 292 00:17:52,205 --> 00:17:53,782 Check. Harvey came on at 5. 293 00:17:53,806 --> 00:17:55,617 In case one of us had to do a shadow job 294 00:17:55,641 --> 00:17:56,885 on the guy in 511. 295 00:17:56,909 --> 00:17:57,886 When did you get here? 296 00:17:57,910 --> 00:18:00,222 Oh, 2:16, maybe 2:17 this morning. 297 00:18:00,246 --> 00:18:02,580 We're fighting time. Just give me the highlights. 298 00:18:03,716 --> 00:18:05,261 Well, I settled down in the broom closet 299 00:18:05,285 --> 00:18:07,329 at 2:20, 2:21. 300 00:18:07,353 --> 00:18:08,830 Sheldon came tearing out of 511 301 00:18:08,854 --> 00:18:10,433 and ducked in here. 302 00:18:10,457 --> 00:18:12,268 The elevator stopped at 2:23, 303 00:18:12,292 --> 00:18:14,036 and you should have seen the dish that got out. 304 00:18:14,060 --> 00:18:15,504 She sort of drifted down the hallway. 305 00:18:15,528 --> 00:18:16,838 Like a dancer? 306 00:18:16,862 --> 00:18:18,874 No, she was carrying a violin case. 307 00:18:18,898 --> 00:18:21,877 But she didn't look like a violin player. 308 00:18:21,901 --> 00:18:23,979 Anyway, she goes into 511. 309 00:18:24,003 --> 00:18:27,049 I show her leaving ten minutes later at 2:32, 310 00:18:27,073 --> 00:18:28,551 still carrying the violin case. 311 00:18:28,575 --> 00:18:29,651 What else? 312 00:18:29,675 --> 00:18:32,088 Well, a character... 313 00:18:32,112 --> 00:18:35,291 somewhere in his mid-20s, but a character, you know? 314 00:18:35,315 --> 00:18:37,960 He gets out of the elevator and comes rushing down the hallway. 315 00:18:37,984 --> 00:18:40,196 He pops in 511 and pops right out again. 316 00:18:40,220 --> 00:18:42,231 What do you mean, right in and right out? 317 00:18:42,255 --> 00:18:43,566 How long did he stay? 318 00:18:43,590 --> 00:18:45,267 Ten seconds. I timed him. 319 00:18:45,291 --> 00:18:48,337 And he was wearing an overcoat, all buttoned up. 320 00:18:48,361 --> 00:18:49,405 In midsummer? 321 00:18:49,429 --> 00:18:51,807 Yes, sir, buttoned up all the way. 322 00:19:00,140 --> 00:19:01,780 The police. 323 00:19:04,144 --> 00:19:07,389 It's Tragg. He just went in. 324 00:19:07,413 --> 00:19:08,790 Well, I gotta check in with him. 325 00:19:08,814 --> 00:19:10,292 You know how he feels about us. 326 00:19:10,316 --> 00:19:12,194 I'm not through with Faulkner. 327 00:19:12,218 --> 00:19:14,230 Well, I'll try and stall Tragg, 328 00:19:14,254 --> 00:19:16,865 but if he finds out you're anywhere in this hotel, 329 00:19:16,889 --> 00:19:18,222 brother. 330 00:19:31,904 --> 00:19:34,004 Oh, don't tell me. 331 00:19:35,074 --> 00:19:37,553 Good morning, lieutenant. Holcomb. 332 00:19:37,577 --> 00:19:38,920 This one of your bodies? 333 00:19:38,944 --> 00:19:40,456 Tried to reach you as soon as I found it. 334 00:19:40,480 --> 00:19:43,225 Check headquarters. Find out what time Drake called. 335 00:19:43,249 --> 00:19:44,460 And if he did. 336 00:19:44,484 --> 00:19:47,029 It just happens we had him under surveillance. 337 00:19:47,053 --> 00:19:48,297 Does it also just happen 338 00:19:48,321 --> 00:19:49,965 that you've got the man who killed him 339 00:19:49,989 --> 00:19:51,200 under surveillance too? 340 00:19:51,224 --> 00:19:52,668 I'm only trying to help, lieutenant. 341 00:19:52,692 --> 00:19:56,372 Oh, yes, I must always remind myself of that. 342 00:19:56,396 --> 00:19:57,873 Are your men still here? 343 00:19:57,897 --> 00:20:00,209 Yes. Where? 344 00:20:00,233 --> 00:20:01,743 Room 510. Oh. 345 00:20:01,767 --> 00:20:03,912 I want to see 'em. 346 00:20:03,936 --> 00:20:05,548 Yeah, he called 'em. 347 00:20:05,572 --> 00:20:06,815 Oh... 348 00:20:06,839 --> 00:20:08,984 Well, that was very thoughtful of you, Mr. Drake. 349 00:20:09,008 --> 00:20:10,252 You did call. 350 00:20:10,276 --> 00:20:11,887 You asked for me. 351 00:20:12,912 --> 00:20:14,778 I'm very complimented. 352 00:20:16,115 --> 00:20:17,660 This a Perry Mason job? 353 00:20:17,684 --> 00:20:19,127 I have other clients than Mason. 354 00:20:19,151 --> 00:20:23,432 Oh, yes, but they never turn up the bodies that you two do. 355 00:20:23,456 --> 00:20:26,068 I've asked you a question, 356 00:20:26,092 --> 00:20:27,436 for the record. 357 00:20:27,460 --> 00:20:30,005 Well, uh, Mr. Mason does have some interest 358 00:20:30,029 --> 00:20:31,139 in the case, yes. 359 00:20:31,163 --> 00:20:32,874 Where's Mason right now, right this second? 360 00:20:32,898 --> 00:20:33,909 What do you mean? 361 00:20:33,933 --> 00:20:35,311 Is he in the hotel? 362 00:20:35,335 --> 00:20:37,012 I honestly don't know. 363 00:20:37,036 --> 00:20:38,747 Well, I'm gonna find out, Drake. Do you hear? 364 00:20:38,771 --> 00:20:40,382 If he's withholding any information, 365 00:20:40,406 --> 00:20:42,084 facts, evidence, anything, 366 00:20:42,108 --> 00:20:44,875 I'm gonna throw the book at him and you too. 367 00:20:48,013 --> 00:20:48,990 Uh... 368 00:20:49,014 --> 00:20:51,249 Allow me, lieutenant. 369 00:20:52,184 --> 00:20:53,651 Pfft. 370 00:20:55,655 --> 00:20:58,135 Step right in, lieutenant. 371 00:21:12,204 --> 00:21:14,004 Wait for me. 372 00:21:28,821 --> 00:21:30,521 It's Mason. 373 00:21:34,827 --> 00:21:36,972 Ms. Fenton left these in your wastebasket 374 00:21:36,996 --> 00:21:38,741 at the Richmel Hotel. 375 00:21:38,765 --> 00:21:42,177 When I knocked at your door, you hid her in the bathroom. 376 00:21:42,201 --> 00:21:43,201 Why? 377 00:21:45,805 --> 00:21:47,215 How did you find me here? 378 00:21:47,239 --> 00:21:49,440 You answer my questions! I asked you why. 379 00:21:51,678 --> 00:21:53,255 Don't misunderstand, Mr. Mason. 380 00:21:53,279 --> 00:21:54,290 She'd just arrived. 381 00:21:54,314 --> 00:21:56,224 She knew Callender was forcing her brother 382 00:21:56,248 --> 00:21:57,726 to keep her 2:00 appointment with him. 383 00:21:57,750 --> 00:21:59,495 She hoped to stop it. Did she? 384 00:21:59,519 --> 00:22:01,196 Oh, that's it. I don't know. 385 00:22:01,220 --> 00:22:04,300 After you left, I told Lois to go back downstairs. 386 00:22:04,324 --> 00:22:06,234 I'd come right down and check out. 387 00:22:06,258 --> 00:22:09,004 But when I got downstairs, she'd gone. 388 00:22:09,028 --> 00:22:10,939 Well, I-I didn't know what to do then. 389 00:22:10,963 --> 00:22:12,808 I went back upstairs and waited. 390 00:22:12,832 --> 00:22:14,543 I know. Till 3 this morning. 391 00:22:14,567 --> 00:22:16,278 You checked? 392 00:22:16,302 --> 00:22:19,348 You were also seen leaving Callender's room at 2:21. 393 00:22:19,372 --> 00:22:20,816 I... 394 00:22:20,840 --> 00:22:23,285 Well, I thought Lois might have been discovered in the hotel. 395 00:22:23,309 --> 00:22:25,887 You know, Callender. Maybe she was in trouble. 396 00:22:25,911 --> 00:22:27,656 I went across the hall and knocked at his door. 397 00:22:27,680 --> 00:22:28,813 Was he alive? 398 00:22:30,650 --> 00:22:31,849 Why shouldn't he be? 399 00:22:32,918 --> 00:22:35,831 Japanese sword in his chest. 400 00:22:35,855 --> 00:22:37,599 Very bad for breathing. 401 00:22:37,623 --> 00:22:40,023 You mean, somebody murdered him? 402 00:22:41,461 --> 00:22:43,839 The police are checking. 403 00:22:43,863 --> 00:22:47,042 They'll discover you had the room across the hall. 404 00:22:47,066 --> 00:22:49,778 They already know a girl described as Lois Fenton 405 00:22:49,802 --> 00:22:52,080 called on Callender at 2:23, 406 00:22:52,104 --> 00:22:53,816 just two minutes after you left him. 407 00:22:53,840 --> 00:22:55,250 But you don't think Lois killed him, 408 00:22:55,274 --> 00:22:56,452 or that I did. 409 00:22:56,476 --> 00:22:58,754 It's not a policy of mine, Mr. Sheldon, 410 00:22:58,778 --> 00:23:01,523 to encourage criminals to disappear, 411 00:23:01,547 --> 00:23:05,082 or to... suggest they escape. 412 00:23:28,674 --> 00:23:30,519 Early this morning, you rented a room. 413 00:23:30,543 --> 00:23:32,521 I'd like to find out if you rented another one 414 00:23:32,545 --> 00:23:33,889 about the same time. 415 00:23:33,913 --> 00:23:34,990 Who are you? 416 00:23:35,014 --> 00:23:36,692 I happen to know almost the exact time 417 00:23:36,716 --> 00:23:39,127 the room was rented. It's Arthur Sheldon, room five. 418 00:23:39,151 --> 00:23:41,630 I rented that room myself, mister, 419 00:23:41,654 --> 00:23:43,766 at 3 yesterday afternoon. 420 00:23:43,790 --> 00:23:45,367 Yesterday afternoon? 421 00:23:45,391 --> 00:23:46,869 Anyway, what's it to you? 422 00:23:46,893 --> 00:23:49,004 You got a badge entitles you? 423 00:23:49,028 --> 00:23:51,407 I'm a lawyer. I'm trying to find out something for a client. 424 00:23:51,431 --> 00:23:54,009 Well, I don't stand around checkin' on people. 425 00:23:54,033 --> 00:23:55,176 I got better to do. 426 00:23:55,200 --> 00:23:57,613 Could he have had a visitor? A girl? 427 00:23:57,637 --> 00:23:59,080 I didn't see her. 428 00:23:59,104 --> 00:24:03,218 And you didn't rent a room to a good-looking girl, 22, 23? 429 00:24:03,242 --> 00:24:04,853 Look, I'm trying to help her. 430 00:24:04,877 --> 00:24:07,255 Mr. Sheldon too. 431 00:24:07,279 --> 00:24:09,124 Oh, yeah? 432 00:24:09,148 --> 00:24:10,959 One thing could have happened. 433 00:24:10,983 --> 00:24:13,695 You see, when I turn in, I put a sign on the counter 434 00:24:13,719 --> 00:24:15,431 that says what rooms are to rent, 435 00:24:15,455 --> 00:24:17,098 and the price is $3, 436 00:24:17,122 --> 00:24:19,535 and anybody can come in and register, 437 00:24:19,559 --> 00:24:21,303 put their money in the slot, 438 00:24:21,327 --> 00:24:22,905 go over to the board and take the key 439 00:24:22,929 --> 00:24:24,239 and go in and sleep. 440 00:24:24,263 --> 00:24:26,041 But this morning, did that happen? 441 00:24:26,065 --> 00:24:27,876 No. Nobody registered. 442 00:24:27,900 --> 00:24:30,913 But there was $3 under the counter, and... 443 00:24:30,937 --> 00:24:32,213 key was missin'. 444 00:24:32,237 --> 00:24:33,615 I wanna see that room. 445 00:24:33,639 --> 00:24:35,584 Oh, the party may still be in it. 446 00:24:35,608 --> 00:24:37,118 All the better. 447 00:24:55,160 --> 00:24:56,472 Young. 448 00:24:56,496 --> 00:24:58,774 The old ones always sleep all over the bed. 449 00:24:58,798 --> 00:25:00,943 It's only the young ones leave it like that. 450 00:25:00,967 --> 00:25:03,378 Or someone with a clear conscience. 451 00:25:03,402 --> 00:25:05,180 Mmm. 452 00:25:05,204 --> 00:25:06,637 Dark brown. 453 00:25:18,250 --> 00:25:19,728 She was a dainty one. 454 00:25:19,752 --> 00:25:21,129 I'll just straighten this up, 455 00:25:21,153 --> 00:25:24,421 and nobody'll ever know it's been slept in. 456 00:25:28,661 --> 00:25:31,695 Them look like feathers. 457 00:25:35,134 --> 00:25:36,700 Okay. 458 00:25:43,175 --> 00:25:44,386 Hello, Mr. Mason. 459 00:25:44,410 --> 00:25:45,821 Oh, hiya, Marge. 460 00:25:45,845 --> 00:25:47,689 Make it my usual, Helen. 461 00:25:47,713 --> 00:25:50,392 Lieutenant Tragg's got a man on me. 462 00:25:50,416 --> 00:25:51,593 Is he watching you now? 463 00:25:51,617 --> 00:25:53,228 Yes. Don't look outside. 464 00:25:53,252 --> 00:25:54,295 As far as he knows, 465 00:25:54,319 --> 00:25:56,097 this is just a casual cup of coffee. 466 00:25:56,121 --> 00:25:58,066 I've been frantic trying to reach you. 467 00:25:58,090 --> 00:26:00,869 Paul Drake's men found the horse. 468 00:26:00,893 --> 00:26:03,872 Thank you, Helen. 469 00:26:03,896 --> 00:26:04,873 Where? 470 00:26:04,897 --> 00:26:06,441 At a little ranch down in Calexico. 471 00:26:06,465 --> 00:26:08,510 They're bringing him in now. 472 00:26:08,534 --> 00:26:11,346 You know, Paul said Tragg's out to get you this time. 473 00:26:11,370 --> 00:26:13,415 Both Faulkner and the hotel detective 474 00:26:13,439 --> 00:26:16,051 identified the woman who called on Callender at 2:23 475 00:26:16,075 --> 00:26:17,075 as Lois Fenton. 476 00:26:17,944 --> 00:26:19,354 It's Tragg's theory 477 00:26:19,378 --> 00:26:21,523 that she killed him and that you're harboring her. 478 00:26:21,547 --> 00:26:22,991 She hasn't called in? 479 00:26:23,015 --> 00:26:24,593 Mm-mm. 480 00:26:24,617 --> 00:26:26,628 If she does, tell her to meet me at the Vine Record Shop 481 00:26:26,652 --> 00:26:27,629 in a booth. 482 00:26:27,653 --> 00:26:28,630 Meanwhile, 483 00:26:28,654 --> 00:26:30,231 I might take the pressure off her 484 00:26:30,255 --> 00:26:32,200 if I throw Tragg a bone. 485 00:26:32,224 --> 00:26:34,002 A bone? 486 00:26:34,026 --> 00:26:37,005 I'm gonna lead him to one of the two Lois Fentons. 487 00:26:37,029 --> 00:26:39,340 Come in. 488 00:26:39,364 --> 00:26:45,102 Thirteen, 14, 15, 16... 489 00:26:48,373 --> 00:26:52,109 I always like my friends to see as much of me as possible. 490 00:27:00,886 --> 00:27:04,032 But you're not here to visit, are you, Mr. Mason? 491 00:27:04,056 --> 00:27:08,770 Would you say that I'm the... visiting type? 492 00:27:08,794 --> 00:27:10,706 I think you could be. 493 00:27:10,730 --> 00:27:12,941 Right now, I'm the question-box type. 494 00:27:12,965 --> 00:27:18,113 For example, why did you visit Callender last night? 495 00:27:18,137 --> 00:27:19,948 I took him the fans and to report 496 00:27:19,972 --> 00:27:22,450 that you hadn't really found the horse. 497 00:27:22,474 --> 00:27:24,252 Oh, he kept insisting that you had 498 00:27:24,276 --> 00:27:25,988 and that the fans were just a... 499 00:27:27,279 --> 00:27:28,356 A cover-up. 500 00:27:28,380 --> 00:27:29,725 How was his health when you left? 501 00:27:29,749 --> 00:27:31,927 Oh, he was flexing all sorts of muscles. 502 00:27:31,951 --> 00:27:33,862 Can you prove that? A maid saw me leaving. 503 00:27:33,886 --> 00:27:35,497 What time? Just before 2. 504 00:27:35,521 --> 00:27:37,332 You went back at 2:23? Back where? 505 00:27:37,356 --> 00:27:39,134 To Callender's room. 506 00:27:39,158 --> 00:27:40,736 A man named Meeker, the house detective, 507 00:27:40,760 --> 00:27:42,170 claims you did. 508 00:27:42,194 --> 00:27:44,840 I left at 2. 509 00:27:44,864 --> 00:27:47,208 Harry was waiting in the lobby. 510 00:27:47,232 --> 00:27:49,711 Harry will swear to that, of course. 511 00:27:50,770 --> 00:27:53,314 Now, what do you think? 512 00:27:57,009 --> 00:28:00,221 Tell me, uh... 513 00:28:00,245 --> 00:28:03,558 why did you assume the identity of Lois Fenton, 514 00:28:03,582 --> 00:28:06,762 as a dancer, in the first place? 515 00:28:06,786 --> 00:28:08,797 Oh, you are a question box, 516 00:28:08,821 --> 00:28:10,198 aren't you? 517 00:28:10,222 --> 00:28:12,400 Well, I have nothing to hide. Heh. 518 00:28:12,424 --> 00:28:14,002 As you can see. 519 00:28:14,026 --> 00:28:16,071 One thing, we look alike. 520 00:28:16,095 --> 00:28:17,572 She married John Callender, 521 00:28:17,596 --> 00:28:20,008 so I asked her, could I take over her act? 522 00:28:20,032 --> 00:28:21,643 And she said okay. 523 00:28:21,667 --> 00:28:24,179 So I copied her. 524 00:28:24,203 --> 00:28:27,248 Her walk, her style, 525 00:28:27,272 --> 00:28:31,753 even the clothes I wear on the street. 526 00:28:31,777 --> 00:28:34,556 And now my name's Lois Fenton too. 527 00:28:34,580 --> 00:28:36,324 What happened when she left her husband? 528 00:28:36,348 --> 00:28:38,026 Didn't she want her identity back, 529 00:28:38,050 --> 00:28:39,728 or her act? 530 00:28:39,752 --> 00:28:42,864 Mr. Callender offered me money, 531 00:28:42,888 --> 00:28:44,632 a lot of money, 532 00:28:44,656 --> 00:28:46,668 if I'd help him get a horse back. 533 00:28:46,692 --> 00:28:48,503 He said the finder might get mixed up 534 00:28:48,527 --> 00:28:52,507 and bring it to me instead of to his wife. 535 00:28:52,531 --> 00:28:54,509 That's why I wrote that letter he showed you. 536 00:28:54,533 --> 00:28:56,411 You realize, of course, 537 00:28:56,435 --> 00:28:59,014 there's going to be a lot of notoriety about all this. 538 00:28:59,038 --> 00:29:03,351 Oh, I'm terrified, Mr. Mason. 539 00:29:03,375 --> 00:29:06,287 I photograph well... 540 00:29:06,311 --> 00:29:08,190 real well. 541 00:29:14,653 --> 00:29:17,432 Excuse me, has my wife arrived yet? 542 00:29:17,456 --> 00:29:19,768 She has dark-brown hair... A young lady's been waiting 543 00:29:19,792 --> 00:29:22,170 in one of our demonstration booths for quite a while, sir. 544 00:29:22,194 --> 00:29:24,005 Oh, fine, thank you. I see her. 545 00:29:24,029 --> 00:29:25,306 I'll, uh, 546 00:29:25,330 --> 00:29:26,507 try this record, if I may. 547 00:29:26,531 --> 00:29:27,931 Of course. 548 00:29:45,017 --> 00:29:46,661 Ms. Fenton? 549 00:29:46,685 --> 00:29:49,731 Mr. Mason, I... Sit down, please. 550 00:29:49,755 --> 00:29:51,466 You were in Arthur Sheldon's room 551 00:29:51,490 --> 00:29:53,135 when I went to the hotel last night? 552 00:29:53,159 --> 00:29:55,270 Yes. 553 00:29:55,294 --> 00:29:57,139 Tell me exactly what you did when you left. 554 00:29:57,163 --> 00:29:58,640 I... 555 00:29:58,664 --> 00:30:00,175 Well, I... 556 00:30:00,199 --> 00:30:05,080 I had a sudden... crazy impulse. I... 557 00:30:05,104 --> 00:30:08,183 I went across the hall and into my husband's room. 558 00:30:08,207 --> 00:30:09,717 I told him if he tried to make trouble 559 00:30:09,741 --> 00:30:11,920 for my brother, Jasper, I'd get back at him. 560 00:30:11,944 --> 00:30:14,189 And what did he do? 561 00:30:14,213 --> 00:30:16,524 He laughed at me. 562 00:30:16,548 --> 00:30:18,193 I went to the door and... 563 00:30:18,217 --> 00:30:20,428 I was so afraid of him, Mr. Mason. 564 00:30:20,452 --> 00:30:22,264 I started to run and... 565 00:30:22,288 --> 00:30:24,099 Well, the elevator looked so far away, I... 566 00:30:25,324 --> 00:30:27,602 I ran down the stairs. 567 00:30:27,626 --> 00:30:29,159 All right. 568 00:30:30,462 --> 00:30:32,473 Now, I want an answer to something, 569 00:30:32,497 --> 00:30:34,609 the absolute truth. 570 00:30:34,633 --> 00:30:36,778 Did you return to the hotel? 571 00:30:36,802 --> 00:30:38,280 No. 572 00:30:38,304 --> 00:30:40,548 You did not call on your husband again 573 00:30:40,572 --> 00:30:42,417 at 23 minutes past 2? 574 00:30:42,441 --> 00:30:44,219 Oh, no! 575 00:30:44,243 --> 00:30:46,221 All right. 576 00:30:46,245 --> 00:30:49,224 Now I want to know about that... That horse. 577 00:30:49,248 --> 00:30:51,326 Starlight? 578 00:30:51,350 --> 00:30:54,963 Well... when I decided to leave my husband, 579 00:30:54,987 --> 00:30:57,065 I threw all my personal things in the back of my car, 580 00:30:57,089 --> 00:30:58,300 and I drove to Brawley. 581 00:30:58,324 --> 00:31:00,936 I took an engagement at the Valley Club. 582 00:31:00,960 --> 00:31:03,305 Jasper rode Starlight into Brawley for me, 583 00:31:03,329 --> 00:31:04,995 and we put him in a stable. 584 00:31:06,665 --> 00:31:09,410 And while you were working, he was stolen. 585 00:31:09,434 --> 00:31:12,402 Well, anyone could have walked in and let him out. 586 00:31:17,176 --> 00:31:19,387 Did, uh...? 587 00:31:19,411 --> 00:31:21,189 Did you have any trouble with this other girl, 588 00:31:21,213 --> 00:31:22,924 this Cherie Chi Chi, 589 00:31:22,948 --> 00:31:24,625 when she heard you were dancing again? 590 00:31:24,649 --> 00:31:27,929 When I married John, 591 00:31:27,953 --> 00:31:29,664 I gave her a letter authorizing her 592 00:31:29,688 --> 00:31:30,832 to use my name and bookings 593 00:31:30,856 --> 00:31:32,267 until I wanted it again. 594 00:31:32,291 --> 00:31:34,069 We both signed it. 595 00:31:34,093 --> 00:31:36,238 As witness, my husband kept the only copy. 596 00:31:36,262 --> 00:31:38,506 He said that would protect me. 597 00:31:38,530 --> 00:31:40,775 But she knew I didn't have a copy 598 00:31:40,799 --> 00:31:42,944 and that he wouldn't lift a finger to help me. 599 00:31:42,968 --> 00:31:45,568 He wanted me to flop! 600 00:31:47,072 --> 00:31:50,718 Well, I can't let you go back to wherever you're staying. 601 00:31:50,742 --> 00:31:54,422 We can't afford to make it seem like you're running away. 602 00:31:54,446 --> 00:31:57,825 You have to be somewhere that's logically right for... 603 00:31:58,850 --> 00:32:01,263 Your horse. 604 00:32:01,287 --> 00:32:03,031 There's a motel right down the road 605 00:32:03,055 --> 00:32:05,066 from the Etondale Stables. I'll get my car. 606 00:32:05,090 --> 00:32:07,835 Is Starlight all right? 607 00:32:07,859 --> 00:32:11,672 Outside of a scratch and a bullet in his saddle, 608 00:32:11,696 --> 00:32:15,132 he's in a better spot than we are, Ms. Fenton. 609 00:32:21,940 --> 00:32:24,018 Feed him oat, hay and a little grain, please. 610 00:32:24,042 --> 00:32:25,986 Not too much grain. 611 00:32:26,010 --> 00:32:27,922 I don't want him to get too hot. 612 00:32:27,946 --> 00:32:29,857 Just enough to keep him on his mettle. 613 00:32:29,881 --> 00:32:31,125 Saddle in the trailer? 614 00:32:31,149 --> 00:32:32,393 Yup. Okay. 615 00:32:32,417 --> 00:32:34,995 Take good care of the horse. Put the saddle in my car. 616 00:32:35,019 --> 00:32:36,786 Don't worry. 617 00:32:39,924 --> 00:32:43,404 By now, Tragg will certainly know we found Starlight. 618 00:32:43,428 --> 00:32:46,207 He'll trace him right here. 619 00:32:46,231 --> 00:32:47,842 You think they'll arrest me? 620 00:32:47,866 --> 00:32:50,244 I'm certain of it. 621 00:32:50,268 --> 00:32:51,479 What shall I do? 622 00:32:51,503 --> 00:32:53,414 Tell me the truth. 623 00:32:53,438 --> 00:32:55,049 But I have! 624 00:32:55,073 --> 00:32:56,451 What about that $3 room 625 00:32:56,475 --> 00:32:58,419 in the boarding house on East Lagmore? 626 00:32:58,443 --> 00:33:01,155 Don't get embarrassed. Just talk. 627 00:33:01,179 --> 00:33:03,257 Arthur said... 628 00:33:03,281 --> 00:33:06,394 Well, he said I mustn't tell anybody about that. 629 00:33:06,418 --> 00:33:07,695 Not even you. 630 00:33:07,719 --> 00:33:11,899 Sheldon left the hotel and went to that boarding house. 631 00:33:11,923 --> 00:33:13,701 But he'd registered there earlier that day, 632 00:33:13,725 --> 00:33:15,703 long before I asked him to leave the Richmel. 633 00:33:15,727 --> 00:33:16,704 Now, why? 634 00:33:16,728 --> 00:33:19,340 Well... 635 00:33:19,364 --> 00:33:22,610 Well, Arthur got the room for my brother, Jasper. 636 00:33:22,634 --> 00:33:25,045 Hotels are full. 637 00:33:25,069 --> 00:33:27,214 We intended that Jasper stay there, 638 00:33:27,238 --> 00:33:28,215 but he never showed up, 639 00:33:28,239 --> 00:33:30,184 so Arthur stayed there himself. 640 00:33:30,208 --> 00:33:33,020 Why did you go there? 641 00:33:33,044 --> 00:33:35,423 When Arthur... 642 00:33:35,447 --> 00:33:38,693 When he arrived at the boarding house, 643 00:33:38,717 --> 00:33:41,696 he found something in his room, 644 00:33:41,720 --> 00:33:44,198 something terrible. 645 00:33:44,222 --> 00:33:45,266 He called me. 646 00:33:45,290 --> 00:33:47,635 About what? 647 00:33:47,659 --> 00:33:51,706 One of my fans... soaked in blood. 648 00:33:51,730 --> 00:33:52,973 Well, I took that other room, 649 00:33:52,997 --> 00:33:55,976 and I tried to wash out the stains. 650 00:33:56,000 --> 00:33:57,812 Then I threw the fan away. 651 00:33:57,836 --> 00:33:59,714 Where? 652 00:33:59,738 --> 00:34:02,216 Somewhere it'll never be found. 653 00:34:03,241 --> 00:34:04,952 No such place. 654 00:34:04,976 --> 00:34:07,544 Uh, just put it in the car, please. 655 00:34:12,717 --> 00:34:14,361 Did Arthur explain how the blood 656 00:34:14,385 --> 00:34:16,997 got on the fan? 657 00:34:17,021 --> 00:34:19,967 No. Or how it got into his room? 658 00:34:19,991 --> 00:34:20,968 No. 659 00:34:20,992 --> 00:34:22,503 Do you know what happens to little girls 660 00:34:22,527 --> 00:34:23,938 who lie to their lawyers? 661 00:34:23,962 --> 00:34:26,641 In murder cases, they wind up in death row at San Quentin. 662 00:34:26,665 --> 00:34:28,409 Or if they happen to be nice-looking like you, 663 00:34:28,433 --> 00:34:29,877 they might have a fifty-fifty chance 664 00:34:29,901 --> 00:34:31,679 of making the women's prison at Tehachapi, 665 00:34:31,703 --> 00:34:33,514 cooped up in a cell with no makeup, 666 00:34:33,538 --> 00:34:35,249 the drab routine day... Stop! 667 00:34:35,273 --> 00:34:36,417 I'm trying to get the truth! 668 00:34:36,441 --> 00:34:37,941 You have it! 669 00:34:38,777 --> 00:34:40,321 Yes, I have had it. 670 00:34:40,345 --> 00:34:43,290 We're going to the police. 671 00:34:43,314 --> 00:34:45,626 Mr. Mason! 672 00:34:45,650 --> 00:34:47,784 Will you sign this for boarding the horse? 673 00:35:22,086 --> 00:35:25,366 Why is it every time a man's been victimized by a woman, 674 00:35:25,390 --> 00:35:28,102 every other woman he knows starts beaming with delight? 675 00:35:28,126 --> 00:35:29,269 Could be that mentally, 676 00:35:29,293 --> 00:35:31,071 they're putting him on their sucker list. 677 00:35:31,095 --> 00:35:35,175 Well, like it or not, Lois Fenton is still our client. 678 00:35:35,199 --> 00:35:37,945 How much evidence has the D.A. got, Paul? 679 00:35:37,969 --> 00:35:38,946 Open and shut. 680 00:35:38,970 --> 00:35:40,815 Witnesses identify her as the woman 681 00:35:40,839 --> 00:35:43,217 who went into Callender's room at 23 minutes past 2:00, 682 00:35:43,241 --> 00:35:44,852 and she had motive to burn. 683 00:35:44,876 --> 00:35:46,687 She was protecting her brother, Jasper. 684 00:35:46,711 --> 00:35:49,189 He's admitted to the police that he stole her horse 685 00:35:49,213 --> 00:35:52,126 and made the burglary attempt at Callender's ranch. 686 00:35:52,150 --> 00:35:54,629 And the police have the saddle with the bullet in it. 687 00:35:54,653 --> 00:35:57,131 Could Jasper have killed Callender? 688 00:35:57,155 --> 00:35:59,466 Perry, he was only in there ten seconds. 689 00:35:59,490 --> 00:36:02,236 How long's it take to stick a sword into a man? 690 00:36:02,260 --> 00:36:03,270 Well, more than that 691 00:36:03,294 --> 00:36:04,705 just to find and pick up a weapon. 692 00:36:04,729 --> 00:36:06,306 It's known he didn't bring it in with him. 693 00:36:06,330 --> 00:36:07,441 How's it known? 694 00:36:07,465 --> 00:36:09,209 Because Callender brought it from the ranch. 695 00:36:09,233 --> 00:36:11,111 The bellboy who checked him in remembered he had it 696 00:36:11,135 --> 00:36:12,112 when he arrived. 697 00:36:12,136 --> 00:36:15,382 Did Tragg find Cherie Chi Chi? 698 00:36:16,407 --> 00:36:17,785 Find her? They arrested her. 699 00:36:17,809 --> 00:36:19,086 I don't know what she told Tragg, 700 00:36:19,110 --> 00:36:21,355 but I do know the person the witnesses identified 701 00:36:21,379 --> 00:36:23,591 was Lois Fenton and not Cherie Chi Chi. 702 00:36:23,615 --> 00:36:24,725 She was released. 703 00:36:24,749 --> 00:36:26,226 It's gonna be a rough one, Paul. 704 00:36:26,250 --> 00:36:29,351 Yeah, particularly since Lois Fenton's got to be guilty. 705 00:36:30,789 --> 00:36:33,923 Well, I'm glad you're not going to be on the jury. 706 00:36:37,328 --> 00:36:39,440 Will counsel stipulate that the jury is present 707 00:36:39,464 --> 00:36:40,775 and the defendant's in court? 708 00:36:40,799 --> 00:36:43,119 So stipulated, Your Honor. So stipulated, Your Honor. 709 00:36:44,235 --> 00:36:47,214 Uh, Mr. Mason, at the close of the morning session, 710 00:36:47,238 --> 00:36:50,084 the district attorney had concluded his opening statement. 711 00:36:50,108 --> 00:36:52,587 Does the defense wish to make its opening at this time? 712 00:36:52,611 --> 00:36:55,522 No, Your Honor. We will reserve our opening statement 713 00:36:55,546 --> 00:36:57,324 until we start putting on our defense. 714 00:36:57,348 --> 00:36:58,626 Very well. 715 00:36:58,650 --> 00:37:00,890 The district attorney will call his first witness. 716 00:37:02,887 --> 00:37:05,287 "Dr. Jackson Lambert." 717 00:37:09,094 --> 00:37:12,506 Now, doctor, did you find any foreign substances 718 00:37:12,530 --> 00:37:14,208 in the body of John Callender, 719 00:37:14,232 --> 00:37:15,209 that is, near the wound, 720 00:37:15,233 --> 00:37:16,711 or within the wall of the chests? 721 00:37:16,735 --> 00:37:18,145 I did. 722 00:37:18,169 --> 00:37:19,346 What did you find? 723 00:37:19,370 --> 00:37:22,149 A feather, sufficient in quantity 724 00:37:22,173 --> 00:37:25,541 to be recognized as portions of an ostrich plume. 725 00:37:26,645 --> 00:37:27,788 Now, Mr. Meeker, 726 00:37:27,812 --> 00:37:29,289 you were acting in your capacity 727 00:37:29,313 --> 00:37:31,792 as house detective at the Richmel Hotel? 728 00:37:31,816 --> 00:37:34,528 Yes, sir, and at 20 minutes after 2 in the morning, 729 00:37:34,552 --> 00:37:36,764 this young woman appeared in the lobby of the hotel. 730 00:37:36,788 --> 00:37:39,634 When you say "this young woman," who do you mean exactly? 731 00:37:39,658 --> 00:37:41,702 The young woman sitting over there. 732 00:37:41,726 --> 00:37:43,804 You're pointing at the defendant, 733 00:37:43,828 --> 00:37:45,806 Ms. Lois Fenton. Is that right? 734 00:37:45,830 --> 00:37:48,208 Yes, sir, that's right. 735 00:37:48,232 --> 00:37:50,344 Are you absolutely positive the woman you saw 736 00:37:50,368 --> 00:37:52,880 in the hotel lobby was this defendant? 737 00:37:52,904 --> 00:37:54,782 Yes, sir, I am. 738 00:37:54,806 --> 00:37:58,786 You identified her at the police station? 739 00:37:58,810 --> 00:38:01,421 Well, she was in a shadow box with six other women. 740 00:38:01,445 --> 00:38:02,589 And you identified her? 741 00:38:02,613 --> 00:38:03,758 Yes, sir. 742 00:38:03,782 --> 00:38:06,493 You're positive there could be no mistake? 743 00:38:06,517 --> 00:38:07,762 Positive. 744 00:38:11,189 --> 00:38:12,800 You have stated you next saw the defendant 745 00:38:12,824 --> 00:38:14,234 when she walked into the shadow box 746 00:38:14,258 --> 00:38:15,670 at police headquarters. 747 00:38:15,694 --> 00:38:18,405 Who was present with you at that time? 748 00:38:18,429 --> 00:38:20,007 Sergeant Holcomb, 749 00:38:20,031 --> 00:38:21,942 another detective, and Sam Meeker. 750 00:38:21,966 --> 00:38:23,878 And, oh, yes, another police officer 751 00:38:23,902 --> 00:38:25,179 who keeps the records. 752 00:38:25,203 --> 00:38:29,050 Would you describe the shadow box for us, please? 753 00:38:29,074 --> 00:38:32,319 Well, it's a stage all lit up, real bright. 754 00:38:32,343 --> 00:38:34,521 There's a curtain of material that hangs down the front, 755 00:38:34,545 --> 00:38:35,890 and you can see through it. 756 00:38:35,914 --> 00:38:38,625 You can sit in a dark room and see inside the box, 757 00:38:38,649 --> 00:38:41,095 but the people inside the box can't see you. 758 00:38:41,119 --> 00:38:42,663 There are lines on the back, 759 00:38:42,687 --> 00:38:44,565 so you can tell how tall the people are. 760 00:38:44,589 --> 00:38:46,801 And you saw the defendant in that box? 761 00:38:46,825 --> 00:38:48,235 Yes, sir. 762 00:38:48,259 --> 00:38:49,603 You heard her voice? 763 00:38:49,627 --> 00:38:52,539 Well, not the first time I saw her in the shadow box. 764 00:38:52,563 --> 00:38:56,610 You mean there was more than one occasion? 765 00:38:56,634 --> 00:38:58,134 Yes, sir. 766 00:39:01,039 --> 00:39:03,784 Why was she returned to the shadow box? 767 00:39:03,808 --> 00:39:05,853 Some question in Sergeant Holcomb's mind 768 00:39:05,877 --> 00:39:07,254 about the way she acted. 769 00:39:07,278 --> 00:39:08,756 I object. 770 00:39:08,780 --> 00:39:10,825 The objection is sustained. 771 00:39:10,849 --> 00:39:12,760 But Sergeant Holcomb himself told me... 772 00:39:12,784 --> 00:39:15,229 Makes no difference. That is merely heresay. 773 00:39:15,253 --> 00:39:19,299 Well, did you yourself notice something? 774 00:39:19,323 --> 00:39:21,635 Well, when she first entered the shadow box, 775 00:39:21,659 --> 00:39:23,403 she didn't talk very clear. 776 00:39:23,427 --> 00:39:25,940 She was sulky and kind of noncooperative 777 00:39:25,964 --> 00:39:27,241 and kept her head down. 778 00:39:27,265 --> 00:39:29,409 The sergeant didn't like her appearance, 779 00:39:29,433 --> 00:39:31,979 and there was an argument between him and another officer, 780 00:39:32,003 --> 00:39:34,615 and so he had her brought back the second time. 781 00:39:34,639 --> 00:39:37,017 How long an interval passed 782 00:39:37,041 --> 00:39:39,120 between the first and second time? 783 00:39:39,144 --> 00:39:41,188 Oh, 20 minutes. Maybe longer. 784 00:39:41,212 --> 00:39:43,157 It has now reached the hour of 5, 785 00:39:43,181 --> 00:39:44,992 the hour of the evening adjournment. 786 00:39:45,016 --> 00:39:46,827 I'm going to remand the defendant. 787 00:39:46,851 --> 00:39:49,163 The jury will be in the custody of the sheriff. 788 00:39:49,187 --> 00:39:51,387 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 789 00:39:54,259 --> 00:39:57,626 I'd like to talk to my client for a moment, if you please. 790 00:40:00,298 --> 00:40:02,709 What about this shadow box business? 791 00:40:02,733 --> 00:40:04,311 Were you put in there twice? 792 00:40:04,335 --> 00:40:06,380 Yes, but... But they're wrong 793 00:40:06,404 --> 00:40:08,315 when they say I was sulky and noncooperative. 794 00:40:08,339 --> 00:40:09,616 I wasn't. 795 00:40:09,640 --> 00:40:11,819 Frank Faulkner testified you were. 796 00:40:11,843 --> 00:40:14,188 But he's working for the district attorney. 797 00:40:14,212 --> 00:40:15,923 No, he isn't. 798 00:40:15,947 --> 00:40:18,558 Faulkner's employed by Paul Drake. 799 00:40:18,582 --> 00:40:20,494 Burger just had him subpoenaed to identify you. 800 00:40:20,518 --> 00:40:22,496 But I wasn't sulky. 801 00:40:22,520 --> 00:40:24,999 While you were there, 802 00:40:25,023 --> 00:40:27,168 did you see any sign of this other girl? 803 00:40:27,192 --> 00:40:30,326 Well, I... Oh, I think I did... 804 00:40:31,729 --> 00:40:32,849 But you never believe me. 805 00:40:35,066 --> 00:40:38,567 If that were true, I wouldn't be defending you. 806 00:40:53,251 --> 00:40:56,018 I told Perry you had an urgent message for him, Frank. 807 00:40:57,421 --> 00:40:59,166 Mr. Mason, 808 00:40:59,190 --> 00:41:00,367 I don't want you to think, 809 00:41:00,391 --> 00:41:01,768 with my appearance in court today 810 00:41:01,792 --> 00:41:03,370 and being a witness for the prosecution, 811 00:41:03,394 --> 00:41:05,572 that I'd sold you out. 812 00:41:05,596 --> 00:41:08,375 I appreciate your position, Faulkner. 813 00:41:08,399 --> 00:41:10,733 Well, maybe I can make it up. 814 00:41:11,702 --> 00:41:13,314 You know where Cherie Chi Chi is? 815 00:41:13,338 --> 00:41:15,115 Oh, I'd like to get her on the stand. 816 00:41:15,139 --> 00:41:16,583 Well, what good would that do, Perry? 817 00:41:16,607 --> 00:41:18,219 If I can find her, you'll see. 818 00:41:18,243 --> 00:41:21,455 Well, the police have her. She's in custody, and willingly. 819 00:41:21,479 --> 00:41:23,090 Anyone see you come in here? 820 00:41:23,114 --> 00:41:24,358 No, I made sure I wasn't spotted. 821 00:41:24,382 --> 00:41:25,926 Like I said, I felt I owed you something. 822 00:41:25,950 --> 00:41:27,261 As far as I'm concerned, Faulker, 823 00:41:27,285 --> 00:41:28,918 you're completely paid up. 824 00:41:31,856 --> 00:41:35,602 Your Honor, before we proceed with the trial of this case, 825 00:41:35,626 --> 00:41:37,938 there's a matter I wish to call to the attention of the court. 826 00:41:37,962 --> 00:41:39,173 It concerns a witness. 827 00:41:39,197 --> 00:41:41,575 A potential witness for the defense: Irene Kilby. 828 00:41:41,599 --> 00:41:43,477 Stage name: Cherie Chi Chi. 829 00:41:43,501 --> 00:41:46,480 I fail to see the necessity of making such a statement 830 00:41:46,504 --> 00:41:48,782 at this time, and in front of the jury, Mr. Mason. 831 00:41:48,806 --> 00:41:51,352 The reason I'm making this statement, Your Honor, 832 00:41:51,376 --> 00:41:53,720 is that I've just discovered why we've been unable 833 00:41:53,744 --> 00:41:55,222 to find this witness. 834 00:41:55,246 --> 00:41:59,093 She's being held incommunicado by the police. 835 00:41:59,117 --> 00:42:01,328 I resent that, Your Honor. 836 00:42:01,352 --> 00:42:03,764 The law specifically gives the prosecution 837 00:42:03,788 --> 00:42:05,565 the power to hold material witnesses. 838 00:42:05,589 --> 00:42:08,936 This is a material witness for the prosecution. 839 00:42:08,960 --> 00:42:11,671 What is she a witness to? 840 00:42:12,730 --> 00:42:14,208 To certain things she'll disclose 841 00:42:14,232 --> 00:42:15,809 when she takes the stand. 842 00:42:15,833 --> 00:42:17,411 May I ask the district attorney 843 00:42:17,435 --> 00:42:20,314 if he will promise to put this witness on the stand? 844 00:42:20,338 --> 00:42:23,750 I don't have to promise any such thing. 845 00:42:23,774 --> 00:42:27,654 Your Honor, it's apparent this woman is not a witness. 846 00:42:27,678 --> 00:42:28,655 Now, wait a minute. 847 00:42:28,679 --> 00:42:30,024 What do you propose to prove by her? 848 00:42:30,048 --> 00:42:31,358 Maybe I'll stipulate it. 849 00:42:31,382 --> 00:42:33,593 I propose to prove she's the one whom the witnesses 850 00:42:33,617 --> 00:42:35,462 have identified as being the defendant: 851 00:42:35,486 --> 00:42:37,731 the woman who was in the Richmel Hotel 852 00:42:37,755 --> 00:42:40,000 at 20 minutes past 2:00 in the morning of the 17th. 853 00:42:40,024 --> 00:42:43,337 All right, you asked for it. 854 00:42:43,361 --> 00:42:45,072 I'll bring her into court. 855 00:42:45,096 --> 00:42:47,041 Thank you. 856 00:42:47,065 --> 00:42:48,976 Your Honor, I think if I have 15 minutes, 857 00:42:49,000 --> 00:42:51,812 I can satisfy counsel's request. 858 00:42:51,836 --> 00:42:54,214 Meanwhile, I can save some time while we're waiting 859 00:42:54,238 --> 00:42:56,216 by putting on another witness. 860 00:42:56,240 --> 00:42:57,673 Jasper Fenton. 861 00:42:59,043 --> 00:43:01,177 Will you take the stand and be sworn, Mr. Fenton? 862 00:43:03,114 --> 00:43:04,325 You've already admitted 863 00:43:04,349 --> 00:43:06,860 that you entered the deceased's room at 2:44. 864 00:43:06,884 --> 00:43:08,528 Now, when you found him dead, 865 00:43:08,552 --> 00:43:11,198 you ran out without notifying anybody. Is that right? 866 00:43:11,222 --> 00:43:14,868 Well, um, the next day, I went to the police. 867 00:43:14,892 --> 00:43:16,670 Of your own accord, 868 00:43:16,694 --> 00:43:18,705 and gave them a written statement. 869 00:43:18,729 --> 00:43:19,706 Is that right? 870 00:43:19,730 --> 00:43:21,663 Yes, sir. 871 00:43:22,900 --> 00:43:24,578 And at this time, you did not know 872 00:43:24,602 --> 00:43:26,981 that your sister was accused of the crime, did you? 873 00:43:27,005 --> 00:43:30,317 That question is leading and suggestive. 874 00:43:30,341 --> 00:43:31,885 It goes to the motivation 875 00:43:31,909 --> 00:43:34,254 and the interest of the witness, if the court please. 876 00:43:34,278 --> 00:43:36,290 The question is leading, 877 00:43:36,314 --> 00:43:38,025 but I think I'll overrule the objection. 878 00:43:38,049 --> 00:43:41,195 I think the jury is entitled to the facts. 879 00:43:41,219 --> 00:43:43,297 You may answer. 880 00:43:43,321 --> 00:43:44,698 No. 881 00:43:44,722 --> 00:43:47,202 At that time, I did not know my sister was involved. 882 00:43:49,460 --> 00:43:52,540 Get your hand off my arm. I can walk. 883 00:43:54,065 --> 00:43:57,011 Your Honor, the witness, Irene Kilby, is now in court, 884 00:43:57,035 --> 00:43:58,945 brought here at the suggestion, 885 00:43:58,969 --> 00:44:01,615 in fact, the demand, of Perry Mason. 886 00:44:01,639 --> 00:44:03,559 Would you step forward, Ms. Kilby? 887 00:44:15,553 --> 00:44:17,686 Will the defendant please stand. 888 00:44:20,358 --> 00:44:21,968 Ms. Fenton, over there, please. 889 00:44:21,992 --> 00:44:24,104 The two of you together. 890 00:44:24,128 --> 00:44:25,672 Any objection, Mr. Mason? 891 00:44:25,696 --> 00:44:27,096 None, Your Honor. 892 00:44:35,106 --> 00:44:37,217 This is indeed a strange situation. 893 00:44:37,241 --> 00:44:39,486 There's no great facial resemblance, 894 00:44:39,510 --> 00:44:40,954 but as far as figures are concerned, 895 00:44:40,978 --> 00:44:43,045 these two women are almost identical. 896 00:44:44,682 --> 00:44:46,793 If the court please, it is my understanding 897 00:44:46,817 --> 00:44:49,563 that the district attorney is going to put this young woman 898 00:44:49,587 --> 00:44:50,730 on the witness stand. 899 00:44:50,754 --> 00:44:51,731 I produced her. 900 00:44:51,755 --> 00:44:52,933 That's sufficient. 901 00:44:52,957 --> 00:44:54,568 Either you call this witness to the stand, 902 00:44:54,592 --> 00:44:56,336 or you can explain to the grievance committee 903 00:44:56,360 --> 00:44:58,338 why you were holding her where I couldn't find her, 904 00:44:58,362 --> 00:45:01,442 claiming she was a material witness. 905 00:45:01,466 --> 00:45:04,411 Very well. Mr. Fenton, step down. 906 00:45:04,435 --> 00:45:06,502 Ms. Kilby, take the stand. 907 00:45:10,074 --> 00:45:12,219 Now, then, directing your attention 908 00:45:12,243 --> 00:45:14,555 to the afternoon of September 17th, 909 00:45:14,579 --> 00:45:15,956 uh, you were in your apartment? 910 00:45:15,980 --> 00:45:16,957 I was. 911 00:45:16,981 --> 00:45:18,325 What happened to you there? 912 00:45:18,349 --> 00:45:19,526 Objection! 913 00:45:19,550 --> 00:45:21,962 Incompetent, irrelevant and immaterial, 914 00:45:21,986 --> 00:45:23,997 and not proper cross-examination. 915 00:45:24,021 --> 00:45:26,600 It would seem to be highly incompetent, counselor. 916 00:45:26,624 --> 00:45:27,601 Your Honor, 917 00:45:27,625 --> 00:45:29,503 this witness was arrested, 918 00:45:29,527 --> 00:45:32,239 placed in the shadow box and identified absolutely 919 00:45:32,263 --> 00:45:34,441 by the witnesses Sam Meeker and Frank Faulkner 920 00:45:34,465 --> 00:45:36,843 as the woman they had seen in the Richmel Hotel 921 00:45:36,867 --> 00:45:40,180 at 20 minutes past 2 on the morning of September 17th. 922 00:45:40,204 --> 00:45:42,483 That's not true! You can't prove that! 923 00:45:42,507 --> 00:45:44,050 I don't understand. 924 00:45:44,074 --> 00:45:48,155 This woman was arrested as Lois Fenton. 925 00:45:48,179 --> 00:45:50,457 She was identified by the witnesses. 926 00:45:50,481 --> 00:45:52,392 A few minutes after that identification, 927 00:45:52,416 --> 00:45:54,694 the police arrested the real Lois Fenton, 928 00:45:54,718 --> 00:45:56,630 so Sergeant Holcomb asked the witnesses 929 00:45:56,654 --> 00:45:58,832 to see the girl again under better circumstances. 930 00:45:58,856 --> 00:46:02,836 He then sent Lois Fenton into the shadow box, 931 00:46:02,860 --> 00:46:05,139 knowing the witnesses would re-identify her. 932 00:46:05,163 --> 00:46:07,674 Later, he put the defendant, Lois Fenton, 933 00:46:07,698 --> 00:46:10,444 back into the shadow box for the second time, 934 00:46:10,468 --> 00:46:12,679 but at that time, there was no one else 935 00:46:12,703 --> 00:46:14,548 on the other side of the screen. 936 00:46:14,572 --> 00:46:16,716 This was a deliberate ruse to prevent me 937 00:46:16,740 --> 00:46:18,018 from learning the truth. 938 00:46:18,042 --> 00:46:19,286 That's not so! 939 00:46:21,712 --> 00:46:23,845 Holcomb! Come here! 940 00:46:25,449 --> 00:46:27,461 How did you know? 941 00:46:27,485 --> 00:46:29,530 The witnesses said you were sulky 942 00:46:29,554 --> 00:46:31,598 the first time they saw you. 943 00:46:31,622 --> 00:46:33,233 You told me you weren't. 944 00:46:33,257 --> 00:46:36,936 Assuming that you were telling the truth, and they were, too, 945 00:46:36,960 --> 00:46:39,005 then it must have been somebody else, not you, 946 00:46:39,029 --> 00:46:41,463 that they identified the first time. 947 00:46:42,700 --> 00:46:44,911 The court would like to know whether or not 948 00:46:44,935 --> 00:46:48,348 this witness, Irene Kilby, was put in the shadow box 949 00:46:48,372 --> 00:46:50,617 at the time the witness Sam Meeker 950 00:46:50,641 --> 00:46:52,252 and the witness Frank Faulkner 951 00:46:52,276 --> 00:46:54,054 were there to make an identification. 952 00:46:54,078 --> 00:46:56,356 Well, of course, Your Honor, she can't tell you. 953 00:46:56,380 --> 00:46:59,025 She doesn't know who was on the other side of the screen. 954 00:46:59,049 --> 00:47:00,816 Well, the police know. 955 00:47:02,920 --> 00:47:04,164 Yes, Your Honor. 956 00:47:04,188 --> 00:47:05,365 If I can have a brief recess, 957 00:47:05,389 --> 00:47:08,235 I'll endeavor to find out the true facts. 958 00:47:08,259 --> 00:47:10,579 The court will take a recess for ten minutes. 959 00:47:20,904 --> 00:47:22,316 Ms. Kilby, 960 00:47:22,340 --> 00:47:26,253 if I could prove that when you went to see John Callender, 961 00:47:26,277 --> 00:47:28,255 he was already dead, 962 00:47:28,279 --> 00:47:30,056 would you change your testimony 963 00:47:30,080 --> 00:47:32,426 about being in the hotel at 2:23 that morning? 964 00:47:32,450 --> 00:47:35,317 Mr. Court Reporter, read me that question. 965 00:47:38,422 --> 00:47:39,933 "Would you change your testimony 966 00:47:39,957 --> 00:47:42,758 about being in the hotel at 2:23 that morning?" 967 00:47:44,729 --> 00:47:46,806 Do you understand that question, Ms. Kilby? 968 00:47:46,830 --> 00:47:49,109 I... 969 00:47:49,133 --> 00:47:51,010 Yes. 970 00:47:51,034 --> 00:47:53,354 Can you answer it? 971 00:47:55,873 --> 00:47:56,850 Yes. 972 00:47:56,874 --> 00:48:00,008 You mean, that's your answer? 973 00:48:01,845 --> 00:48:03,123 Yes. 974 00:48:03,147 --> 00:48:06,059 All right, then, let's get at the truth. 975 00:48:06,083 --> 00:48:09,028 You did not go to call on John Callender 976 00:48:09,052 --> 00:48:10,864 at around 2:00, did you? 977 00:48:10,888 --> 00:48:12,198 No. 978 00:48:12,222 --> 00:48:15,769 But you did learn that a maid had seen Lois Fenton 979 00:48:15,793 --> 00:48:17,471 leave Callender's room at 2, 980 00:48:17,495 --> 00:48:19,740 and that he was then still alive. 981 00:48:19,764 --> 00:48:21,642 So you decided to claim you were the woman 982 00:48:21,666 --> 00:48:23,143 seen leaving Callender's room. 983 00:48:23,167 --> 00:48:24,611 Isn't that right? 984 00:48:24,635 --> 00:48:25,979 Yes. 985 00:48:26,003 --> 00:48:30,216 At 2:23, Ms. Kilby arrived at Callender's room 986 00:48:30,240 --> 00:48:32,753 after calling from the lobby. 987 00:48:32,777 --> 00:48:35,422 Testimony shows that at 2:21, 988 00:48:35,446 --> 00:48:37,223 Arthur Sheldon left Callender's room 989 00:48:37,247 --> 00:48:38,625 and crossed the hall to his own, 990 00:48:38,649 --> 00:48:40,226 his manner suggesting 991 00:48:40,250 --> 00:48:43,029 he knew John Callender was already dead. 992 00:48:43,053 --> 00:48:44,931 Are you now claiming that Arthur Sheldon 993 00:48:44,955 --> 00:48:45,932 killed John Callender? 994 00:48:45,956 --> 00:48:47,401 I'm not claiming a thing. 995 00:48:47,425 --> 00:48:49,536 I'm trying to get the defendant in this case acquitted. 996 00:48:49,560 --> 00:48:51,705 As far as the murder case is concerned, 997 00:48:51,729 --> 00:48:53,973 you are quite at liberty to solve it. 998 00:48:53,997 --> 00:48:56,042 That is the end of my cross-examination 999 00:48:56,066 --> 00:48:57,346 of this witness. 1000 00:48:59,236 --> 00:49:01,437 Any redirect examination? 1001 00:49:04,942 --> 00:49:07,142 No further questions, Your Honor. 1002 00:49:07,878 --> 00:49:10,358 Very well. 1003 00:49:11,014 --> 00:49:14,127 This witness has admitted making false testimony, 1004 00:49:14,151 --> 00:49:15,629 and I now order her into custody 1005 00:49:15,653 --> 00:49:18,498 to await such action as may be taken. 1006 00:49:18,522 --> 00:49:23,169 Mr. Burger, on the basis of Ms. Kilby's testimony, 1007 00:49:23,193 --> 00:49:27,407 it appears your case against the defendant has collapsed. 1008 00:49:27,431 --> 00:49:30,577 Unless you can produce evidence to refute that testimony, 1009 00:49:30,601 --> 00:49:34,614 I shall have to order the jury to return a verdict of acquittal 1010 00:49:34,638 --> 00:49:36,416 for the defendant, Lois Fenton. 1011 00:49:42,880 --> 00:49:45,158 You know, Paul, the trouble with lawyers... 1012 00:49:45,182 --> 00:49:47,461 Now, sometimes we become too skeptical. 1013 00:49:47,485 --> 00:49:50,530 All along, Lois Fenton was telling the absolute truth. 1014 00:49:50,554 --> 00:49:51,732 Until I realized that, 1015 00:49:51,756 --> 00:49:53,834 why, things just weren't very clear to me. 1016 00:49:53,858 --> 00:49:55,268 Well, did Sheldon kill Callender? 1017 00:49:55,292 --> 00:49:57,471 No, Callender was killed while he was showing the fan 1018 00:49:57,495 --> 00:49:58,972 to a certain person. 1019 00:49:58,996 --> 00:50:01,541 He wanted to prove that I hadn't found the horse, just a fan. 1020 00:50:01,565 --> 00:50:03,744 And once he found the horse, 1021 00:50:03,768 --> 00:50:06,112 he meant to send this certain person to jail 1022 00:50:06,136 --> 00:50:07,547 for forging checks. 1023 00:50:07,571 --> 00:50:09,783 Then it was Jasper. Jasper Fenton. 1024 00:50:09,807 --> 00:50:12,151 Well, we know that Sheldon rented a room for him, 1025 00:50:12,175 --> 00:50:14,855 and Jasper had a 2:00 appointment with Callender. 1026 00:50:14,879 --> 00:50:16,423 Then, when Callender showed it to him, 1027 00:50:16,447 --> 00:50:17,457 Jasper picked up the sword 1028 00:50:17,481 --> 00:50:18,792 and pushed it through the open fan 1029 00:50:18,816 --> 00:50:20,193 that Callender held in front of him. 1030 00:50:20,217 --> 00:50:23,062 Well, why did he go back at 2:44? 1031 00:50:23,086 --> 00:50:25,932 In the excitement, he left the fan in Callender's room. 1032 00:50:25,956 --> 00:50:28,502 Later, he realized it would incriminate his sister. 1033 00:50:28,526 --> 00:50:31,037 The only decent thing he did was to go back and get it. 1034 00:50:31,061 --> 00:50:32,506 What about Arthur Sheldon? 1035 00:50:32,530 --> 00:50:33,740 And Sheldon skipped out 1036 00:50:33,764 --> 00:50:36,276 so the police would blame him instead of Lois. 1037 00:50:36,300 --> 00:50:39,613 And as for Cherie Chi Chi, she spent ten minutes 1038 00:50:39,637 --> 00:50:41,970 in a dead man's room looking for this. 1039 00:50:43,507 --> 00:50:44,918 The agreement. 1040 00:50:44,942 --> 00:50:46,986 It was in the handle of the Japanese sword. 1041 00:50:47,010 --> 00:50:48,922 That's why Callender brought it with him. 1042 00:51:00,858 --> 00:51:02,558 For you, Mr. Mason. 1043 00:51:07,998 --> 00:51:12,245 "Just so you'll remember a grateful client, Lois. 1044 00:51:12,269 --> 00:51:14,636 The real Cherie Chi Chi." 1045 00:51:19,677 --> 00:51:22,121 Well, you won't be needing me again. 1046 00:51:22,145 --> 00:51:24,424 From now on, you'll be well-covered. 70973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.