Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,309 --> 00:02:23,320
Sally?
2
00:02:23,344 --> 00:02:24,887
Yes?
3
00:02:24,911 --> 00:02:27,045
Bring in Mr. Dorian.
4
00:02:37,824 --> 00:02:39,102
Well?
5
00:02:39,126 --> 00:02:41,271
You are George Alder, of course.
6
00:02:41,295 --> 00:02:42,539
You said on the phone
7
00:02:42,563 --> 00:02:44,974
that you had something
of importance to tell me,
8
00:02:44,998 --> 00:02:47,310
something concerning
my late aunt, Agatha.
9
00:02:47,334 --> 00:02:48,645
I have.
10
00:02:48,669 --> 00:02:51,036
And it's a matter of,
um, some delicacy.
11
00:02:52,606 --> 00:02:54,751
Mr. Dorian, get to the point.
12
00:02:54,775 --> 00:02:59,088
I found this note in a bottle
washed ashore at Paradise Cove.
13
00:02:59,112 --> 00:03:02,659
It refers to the death of
your late aunt, Agatha,
14
00:03:02,683 --> 00:03:05,862
in a most, uh,
indelicate fashion.
15
00:03:05,886 --> 00:03:08,565
Shall I read it?
16
00:03:08,589 --> 00:03:10,600
"Dated January 28,
17
00:03:10,624 --> 00:03:13,303
"aboard the yacht Sea Witch.
18
00:03:13,327 --> 00:03:14,837
"I, Agatha Alder,
19
00:03:14,861 --> 00:03:17,340
"being in sound mind,
20
00:03:17,364 --> 00:03:19,809
"believe that I am
going to be murdered
21
00:03:19,833 --> 00:03:21,645
"by my nephew,
22
00:03:21,669 --> 00:03:23,313
George Alder."
23
00:03:31,679 --> 00:03:34,524
"He has found out that
I am changing my will,
24
00:03:34,548 --> 00:03:37,760
"and I am disinheriting him
for the inhumane treatment
25
00:03:37,784 --> 00:03:40,630
"of his unhappy wife, Karen.
26
00:03:40,654 --> 00:03:42,932
"He's hammering on my door.
27
00:03:42,956 --> 00:03:46,303
"The storm will
drown out my cries.
28
00:03:46,327 --> 00:03:48,960
If he pushes me
through the porthole..."
29
00:03:52,366 --> 00:03:54,211
This is an obvious forgery.
30
00:03:54,235 --> 00:03:55,945
Obviously.
31
00:03:55,969 --> 00:03:57,681
Well, the thing
isn't even signed.
32
00:03:57,705 --> 00:04:00,145
Would you prefer me
to take it to the police?
33
00:04:02,443 --> 00:04:04,153
Why didn't you?
34
00:04:04,177 --> 00:04:06,956
Well, I deplore malicious
gossip, Mr. Alder.
35
00:04:06,980 --> 00:04:08,491
Besides, the police
are not known
36
00:04:08,515 --> 00:04:11,695
for their liberality
in such matters.
37
00:04:11,719 --> 00:04:12,962
How much?
38
00:04:12,986 --> 00:04:16,466
Would, um, $50 seem excessive?
39
00:04:16,490 --> 00:04:20,036
My philosophy is
simple: Live and let live.
40
00:04:20,060 --> 00:04:22,472
Besides, it would be
pointless to consume the bird
41
00:04:22,496 --> 00:04:25,797
that has been thoughtful
enough to, uh, lay the golden eggs.
42
00:04:54,628 --> 00:04:56,027
George?
43
00:04:59,500 --> 00:05:01,778
George, we're out of supplies.
44
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
The cupboard is
bare, and I'm thirsty.
45
00:05:04,871 --> 00:05:06,849
How many times have I told you
46
00:05:06,873 --> 00:05:09,586
to keep to your end
of the house, Karen?
47
00:05:09,610 --> 00:05:13,010
Can't a wife visit her husband?
48
00:05:18,652 --> 00:05:20,251
Sally.
49
00:05:24,958 --> 00:05:26,925
Get her back to her room.
50
00:05:34,234 --> 00:05:37,213
Sally, are you ashamed of me?
51
00:05:37,237 --> 00:05:38,848
Of course not, Karen.
52
00:05:38,872 --> 00:05:40,149
That's a silly question.
53
00:05:40,173 --> 00:05:41,440
Just get her out.
54
00:05:42,376 --> 00:05:45,855
Oh, the great George Alder,
55
00:05:45,879 --> 00:05:49,659
philanthropist and
benefactor of the human race.
56
00:05:49,683 --> 00:05:52,984
Oh, if they only knew.
57
00:05:58,024 --> 00:05:59,836
I told you to get
back to your room.
58
00:05:59,860 --> 00:06:00,903
Leave her alone.
59
00:06:00,927 --> 00:06:02,839
You heard what I said.
60
00:06:02,863 --> 00:06:04,663
Get her out.
61
00:06:07,801 --> 00:06:10,814
One day, George...
62
00:06:10,838 --> 00:06:12,136
I'll be sober.
63
00:06:19,580 --> 00:06:22,992
Yep, intemperance is
indeed a cruel master,
64
00:06:23,016 --> 00:06:25,684
but you may rely on
my discretion, Mr. Alder.
65
00:06:30,591 --> 00:06:31,801
Here's your money.
66
00:06:31,825 --> 00:06:33,370
Thank you.
67
00:06:33,394 --> 00:06:36,105
Today's visit will
not be repeated.
68
00:06:36,129 --> 00:06:37,907
Oh, I'll remember.
69
00:06:37,931 --> 00:06:39,664
Au revoir.
70
00:06:57,551 --> 00:06:59,350
Sally.
71
00:07:01,622 --> 00:07:03,966
That, uh, beachcomber, Dorian,
72
00:07:03,990 --> 00:07:06,168
brought me a most peculiar note.
73
00:07:06,192 --> 00:07:07,871
He said he found it in a bottle
74
00:07:07,895 --> 00:07:10,573
washed ashore at Paradise Cove.
75
00:07:10,597 --> 00:07:12,764
Here, read it yourself.
76
00:07:16,737 --> 00:07:18,448
I always thought your
aunt Agatha's death
77
00:07:18,472 --> 00:07:20,316
was a little too convenient.
78
00:07:20,340 --> 00:07:22,419
This is an obvious forgery.
79
00:07:22,443 --> 00:07:24,053
Is it?
80
00:07:24,077 --> 00:07:26,956
Is that why you paid
off Dorian's blackmail?
81
00:07:26,980 --> 00:07:28,825
What you've done
to Karen confirms
82
00:07:28,849 --> 00:07:30,809
what I've always
thought. You're a...
83
00:07:32,185 --> 00:07:33,897
I'm quitting today.
84
00:07:33,921 --> 00:07:35,554
So you were eavesdropping.
85
00:07:38,725 --> 00:07:41,203
You're on dangerous
ground, Sally.
86
00:07:41,227 --> 00:07:42,906
What for, slander?
87
00:07:42,930 --> 00:07:44,541
No, theft.
88
00:07:44,565 --> 00:07:46,409
Of what, the stamp money?
89
00:07:46,433 --> 00:07:50,146
I've been checking through
my aunt's bank statements,
90
00:07:50,170 --> 00:07:53,516
and I've noticed that
two days before she died,
91
00:07:53,540 --> 00:07:56,319
she drew out large sums of cash.
92
00:07:56,343 --> 00:07:59,088
There's, uh, $10,000 missing
93
00:07:59,112 --> 00:08:00,824
from her personal effects.
94
00:08:00,848 --> 00:08:03,626
Well, with you around,
that doesn't surprise me.
95
00:08:05,018 --> 00:08:07,464
The police may have other ideas.
96
00:08:07,488 --> 00:08:09,728
Would you like me
to get them for you?
97
00:08:12,425 --> 00:08:14,825
Operator, get me the police.
98
00:08:16,563 --> 00:08:18,763
Get back to your office.
99
00:09:00,841 --> 00:09:02,585
Next time I'm
hungry for fish, Perry,
100
00:09:02,609 --> 00:09:04,020
I'm gonna stick
to a grunion hunt.
101
00:09:04,044 --> 00:09:06,589
You'll find these sea
bass better eatin', Paul.
102
00:09:06,613 --> 00:09:08,980
This is a great time
of night to be getting in.
103
00:10:10,711 --> 00:10:12,410
Come on, boy.
104
00:11:15,142 --> 00:11:16,719
Hey there!
105
00:11:16,743 --> 00:11:17,809
Stop!
106
00:11:18,611 --> 00:11:19,678
Stop!
107
00:11:20,881 --> 00:11:24,627
Hey, that sounds like trouble.
108
00:11:24,651 --> 00:11:26,228
It's over on the Alder estate.
109
00:12:03,924 --> 00:12:05,656
Take a look, Paul.
110
00:12:10,731 --> 00:12:12,474
Hey.
111
00:12:12,498 --> 00:12:14,711
That dog will
tear her to pieces.
112
00:12:14,735 --> 00:12:16,913
Cast off.
113
00:12:20,506 --> 00:12:22,640
Okay, Perry.
114
00:12:55,508 --> 00:12:58,254
Oh. Thanks.
115
00:12:58,278 --> 00:12:59,488
Better change clothes.
116
00:12:59,512 --> 00:13:01,246
You'll find something
to wear in the locker.
117
00:13:25,005 --> 00:13:27,817
What was all that trouble?
118
00:13:27,841 --> 00:13:29,986
I quit my job today,
119
00:13:30,010 --> 00:13:32,255
and when I went back to
collect some of my things,
120
00:13:32,279 --> 00:13:35,124
the guard chased me away.
121
00:13:35,148 --> 00:13:37,960
Uh-huh. What's your name?
122
00:13:37,984 --> 00:13:40,462
Sally Fenner. Yours?
123
00:13:40,486 --> 00:13:43,087
Mason. Perry Mason.
124
00:13:45,292 --> 00:13:47,959
I thought your
face looked familiar.
125
00:13:50,163 --> 00:13:53,976
Mr. Mason, that story
I told you was a lie.
126
00:13:54,000 --> 00:13:55,744
I broke in that house
127
00:13:55,768 --> 00:13:57,713
and was going through
George Alder's desk
128
00:13:57,737 --> 00:13:59,315
when the guard caught me.
129
00:13:59,339 --> 00:14:02,685
I panicked and ran.
130
00:14:02,709 --> 00:14:03,741
What were you after?
131
00:14:10,050 --> 00:14:15,097
"Dated January 28th,
aboard the yacht Sea Witch.
132
00:14:15,121 --> 00:14:18,334
"I, Agatha Alder,
133
00:14:18,358 --> 00:14:20,303
being..."
134
00:14:20,327 --> 00:14:22,771
Where did this note come from?
135
00:14:22,795 --> 00:14:26,275
Some beachcomber
called Arthur Dorian
136
00:14:26,299 --> 00:14:28,911
found it in a bottle
at Paradise Cove,
137
00:14:28,935 --> 00:14:32,248
brought it to George
Alder and was paid off.
138
00:14:32,272 --> 00:14:34,605
Are you sure the
note was all you got?
139
00:14:35,976 --> 00:14:37,486
Now, what do you
think I could conceal
140
00:14:37,510 --> 00:14:39,911
in this outfit?
141
00:14:45,818 --> 00:14:47,418
Never a dull moment.
142
00:14:49,856 --> 00:14:51,567
You'd better go to the police.
143
00:14:51,591 --> 00:14:53,836
First I want to see what
George Alder's going to do
144
00:14:53,860 --> 00:14:56,038
when he finds out
that note's missing.
145
00:14:56,062 --> 00:14:57,673
I think you're making a mistake.
146
00:14:57,697 --> 00:14:59,108
Maybe.
147
00:14:59,132 --> 00:15:01,277
If I get into
trouble, I'll call you.
148
00:15:01,301 --> 00:15:03,379
Well, don't lose this.
149
00:15:03,403 --> 00:15:04,747
Don't worry, I won't.
150
00:15:04,771 --> 00:15:06,715
Now, how are you
going to get back to town?
151
00:15:06,739 --> 00:15:09,151
Well, I left my car down
by Sanderson's jetty,
152
00:15:09,175 --> 00:15:10,486
away from the beach.
153
00:15:10,510 --> 00:15:12,054
Well, we'll run you
over to Sanderson's
154
00:15:12,078 --> 00:15:14,518
before we come back
and tie up for the night.
155
00:15:16,682 --> 00:15:19,117
Why don't you
change clothes, Paul?
156
00:15:53,453 --> 00:15:55,131
Oh, what's the trouble, officer?
157
00:15:55,155 --> 00:15:56,565
Oh, Mr. Mason.
158
00:15:56,589 --> 00:15:58,200
We're setting up a roadblock.
159
00:15:58,224 --> 00:16:00,036
Been some trouble
up on the Alder estate.
160
00:16:00,060 --> 00:16:03,139
We're looking for a young
lady. Attractive, blond hair,
161
00:16:03,163 --> 00:16:05,441
five feet six, about 24.
162
00:16:05,465 --> 00:16:06,943
With a description like that,
163
00:16:06,967 --> 00:16:08,811
I wouldn't mind
meeting her myself.
164
00:16:08,835 --> 00:16:10,179
What's she wanted for?
165
00:16:10,203 --> 00:16:11,513
Murder.
166
00:16:11,537 --> 00:16:13,916
She killed her
employer, George Alder.
167
00:16:22,448 --> 00:16:24,994
Take this poker and the
cash box to the crime lab
168
00:16:25,018 --> 00:16:26,917
for fingerprint checkout.
169
00:16:30,790 --> 00:16:32,367
Mr. Hess.
170
00:16:32,391 --> 00:16:34,336
I, uh...
171
00:16:34,360 --> 00:16:37,272
I want you to go over again
everything that happened.
172
00:16:37,296 --> 00:16:39,041
Well, I was making my rounds
173
00:16:39,065 --> 00:16:40,408
when I heard a
noise from the house.
174
00:16:40,432 --> 00:16:42,911
I entered the library and
saw Sally Fenner break out
175
00:16:42,935 --> 00:16:44,146
and run down the beach.
176
00:16:44,170 --> 00:16:45,447
Yeah. Then?
177
00:16:45,471 --> 00:16:47,816
She was picked up in one
of those sports cruisers.
178
00:16:47,840 --> 00:16:49,718
Did you get a good
look at that boat?
179
00:16:49,742 --> 00:16:51,954
Uh, not too clearly,
lieutenant, it was dark.
180
00:16:51,978 --> 00:16:54,322
But it sounded like the
boat had outboard motors.
181
00:16:54,346 --> 00:16:55,824
Yeah, sports cruiser.
182
00:16:55,848 --> 00:16:58,393
Forbes, contact the Coast Guard.
183
00:16:58,417 --> 00:17:01,096
Start checking out all
sports fishing cruisers
184
00:17:01,120 --> 00:17:03,220
docked in this area.
185
00:17:04,957 --> 00:17:06,769
Okay, Paul, but keep trying.
186
00:17:06,793 --> 00:17:08,137
I've got to speak
to Sally Fenner
187
00:17:08,161 --> 00:17:09,738
before the police find her.
188
00:17:09,762 --> 00:17:11,173
Right.
189
00:17:14,333 --> 00:17:15,310
Yes?
190
00:17:15,334 --> 00:17:17,479
Lieutenant Tragg
wants to see you.
191
00:17:17,503 --> 00:17:19,214
The start of a perfect week.
192
00:17:19,238 --> 00:17:20,905
Send him in, Gertie.
193
00:17:22,742 --> 00:17:24,019
What do you suppose he's after?
194
00:17:24,043 --> 00:17:25,520
It may be just a fishing trip,
195
00:17:25,544 --> 00:17:27,904
and if it is, he has
pretty good bait.
196
00:17:28,447 --> 00:17:30,826
Well, good morning, lieutenant.
197
00:17:30,850 --> 00:17:32,728
Good morning, Perry.
198
00:17:32,752 --> 00:17:34,396
Della.
199
00:17:34,420 --> 00:17:37,232
Well, did you, uh, have
an interesting weekend?
200
00:17:37,256 --> 00:17:38,600
Mm, fair.
201
00:17:38,624 --> 00:17:40,335
You know, I'd like to
try my hand sometime
202
00:17:40,359 --> 00:17:41,536
at that deep-sea fishing.
203
00:17:41,560 --> 00:17:43,305
They tell me it can
be quite exciting.
204
00:17:43,329 --> 00:17:46,408
Not a bad sport
if they're biting.
205
00:17:46,432 --> 00:17:50,512
Oh. Anything
interesting in the paper?
206
00:17:50,536 --> 00:17:52,948
Why don't you get
to the point, Tragg?
207
00:17:52,972 --> 00:17:56,551
You know that, um, Alder killing
was a stupid botched-up job?
208
00:17:56,575 --> 00:17:58,187
The woman somehow
got into his house,
209
00:17:58,211 --> 00:18:00,155
was going through his
desk with his cashbox,
210
00:18:00,179 --> 00:18:02,457
Alder surprised her
and she killed him.
211
00:18:02,481 --> 00:18:03,992
But we know who it is.
212
00:18:04,016 --> 00:18:06,962
Her name is Sally Fenner.
213
00:18:06,986 --> 00:18:09,564
Sounds like just a routine case.
214
00:18:09,588 --> 00:18:11,533
Yeah, most murders are.
215
00:18:11,557 --> 00:18:12,868
What was the motive?
216
00:18:12,892 --> 00:18:15,070
Well, from George Alder's
records, Sally Fenner
217
00:18:15,094 --> 00:18:17,672
apparently stole $10,000
while working for his aunt,
218
00:18:17,696 --> 00:18:19,007
Agatha Alder.
219
00:18:19,031 --> 00:18:21,877
Last night's burglary
was just a blind.
220
00:18:21,901 --> 00:18:23,245
And?
221
00:18:23,269 --> 00:18:25,214
She escaped by swimming
out to sea and was picked up
222
00:18:25,238 --> 00:18:27,415
by an accomplice in a sports
cruiser, one of those new
223
00:18:27,439 --> 00:18:31,286
fiberglass jobs with
outboard motors.
224
00:18:31,310 --> 00:18:34,489
Your description
covers quite a few boats.
225
00:18:34,513 --> 00:18:36,358
Yeah, I suppose.
226
00:18:36,382 --> 00:18:39,016
But, uh, we'll narrow it down.
227
00:18:40,352 --> 00:18:44,867
I hope the, uh, boat owner
comes forward, though.
228
00:18:44,891 --> 00:18:47,202
This visit your idea, Tragg?
229
00:18:47,226 --> 00:18:48,937
Yeah.
230
00:18:48,961 --> 00:18:50,839
Perry, don't chance it.
231
00:18:50,863 --> 00:18:52,663
You got no defense.
232
00:18:56,368 --> 00:18:57,579
Yes?
233
00:18:57,603 --> 00:19:00,182
There's a Miss Sally
Fenner to see Mr. Mason.
234
00:19:00,206 --> 00:19:02,785
Uh, just a minute, Gertie.
235
00:19:02,809 --> 00:19:06,621
The, uh, shipment
just arrived, Mr. Mason.
236
00:19:06,645 --> 00:19:09,925
Oh, have them put it
in the law library, Della.
237
00:19:09,949 --> 00:19:12,795
We'll uncrate it later.
238
00:19:12,819 --> 00:19:14,852
I'll be right out.
239
00:19:18,224 --> 00:19:20,602
Well...
240
00:19:20,626 --> 00:19:22,737
anything else, lieutenant?
241
00:19:22,761 --> 00:19:26,341
You're, um, sure you
won't change your mind?
242
00:19:26,365 --> 00:19:29,111
You know me better
than that, Tragg.
243
00:19:29,135 --> 00:19:31,295
But anyway, thanks for trying.
244
00:19:39,312 --> 00:19:42,279
It's going to be awfully dull
without you around, Mason.
245
00:19:44,917 --> 00:19:46,383
Uh, lieutenant?
246
00:20:00,366 --> 00:20:03,045
All right, Della,
the coast is clear.
247
00:20:03,069 --> 00:20:06,014
Where have you been
since last night, Miss Fenner?
248
00:20:06,038 --> 00:20:07,749
I was busy avoiding the police.
249
00:20:07,773 --> 00:20:08,783
And how did you?
250
00:20:08,807 --> 00:20:10,352
I drove up a side
road in the canyon,
251
00:20:10,376 --> 00:20:11,653
spent the night in my car.
252
00:20:11,677 --> 00:20:13,722
Della, get Paul Drake on
the private line right away,
253
00:20:13,746 --> 00:20:14,789
will you?
254
00:20:14,813 --> 00:20:17,226
Come over here, young lady.
255
00:20:17,250 --> 00:20:19,928
Why didn't you tell me
George Alder was murdered?
256
00:20:19,952 --> 00:20:21,112
What?
257
00:20:26,092 --> 00:20:28,403
I didn't kill him, Mr. Mason.
258
00:20:28,427 --> 00:20:30,172
Believe me, I didn't.
259
00:20:30,196 --> 00:20:32,640
Just a minute, Paul.
260
00:20:32,664 --> 00:20:35,510
Call off our search, Paul.
We've landed our mermaid.
261
00:20:35,534 --> 00:20:37,379
Now, listen, I'd like you
to take your car around
262
00:20:37,403 --> 00:20:39,348
to the back of the
building as fast as you can.
263
00:20:39,372 --> 00:20:41,549
Leave the keys in the
glove compartment for Della
264
00:20:41,573 --> 00:20:43,285
and meet me out in
front in 10 minutes.
265
00:20:43,309 --> 00:20:45,320
Right.
266
00:20:45,344 --> 00:20:47,422
Della, I want Sally out
of the way for 48 hours.
267
00:20:47,446 --> 00:20:48,590
You better use my apartment.
268
00:20:48,614 --> 00:20:50,025
Well, isn't that
taking a chance?
269
00:20:50,049 --> 00:20:51,659
I don't want the
killer to realize
270
00:20:51,683 --> 00:20:52,861
we know the real motive.
271
00:20:52,885 --> 00:20:54,863
Which is? George Alder's death
272
00:20:54,887 --> 00:20:57,099
could be a chain reaction
from Aunt Agatha's murder.
273
00:20:57,123 --> 00:20:59,201
The second killing
to cover up the first.
274
00:20:59,225 --> 00:21:01,658
George Alder did
kill her. It's in the note.
275
00:21:03,195 --> 00:21:05,507
Did you ever try typing a
letter in the middle of a storm
276
00:21:05,531 --> 00:21:07,451
without making a single mistake?
277
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
I never thought of that.
278
00:21:12,504 --> 00:21:13,670
Neither did the murderer.
279
00:21:15,841 --> 00:21:18,387
Is this where the
police found him?
280
00:21:18,411 --> 00:21:19,621
I think so,
281
00:21:19,645 --> 00:21:21,323
or it might have been over here.
282
00:21:21,347 --> 00:21:22,991
You're not sure?
283
00:21:23,015 --> 00:21:25,493
My memory isn't
very good these days,
284
00:21:25,517 --> 00:21:27,029
and this doesn't help.
285
00:21:27,053 --> 00:21:28,230
Why don't you ask the guard?
286
00:21:28,254 --> 00:21:29,564
I will.
287
00:21:29,588 --> 00:21:31,599
Why did your husband need
to have this house guarded,
288
00:21:31,623 --> 00:21:33,501
Mrs. Alder?
289
00:21:33,525 --> 00:21:36,905
It made him feel important.
290
00:21:36,929 --> 00:21:39,774
Besides, he wasn't the
best-loved human on Earth.
291
00:21:39,798 --> 00:21:41,276
You sound almost clinical.
292
00:21:41,300 --> 00:21:44,012
Why not, Mr. Mason?
293
00:21:44,036 --> 00:21:47,449
For the first time
in 20 years, I'm free.
294
00:21:47,473 --> 00:21:49,918
It's a simple word,
295
00:21:49,942 --> 00:21:52,287
but can you realize
what it means?
296
00:21:52,311 --> 00:21:55,090
Feeling that way, why
didn't you get a divorce?
297
00:21:55,114 --> 00:21:57,459
Divorce an Alder?
298
00:21:59,485 --> 00:22:01,852
Mr. Mason,
299
00:22:03,356 --> 00:22:06,468
the wife of an Alder can
commit the seven deadly sins,
300
00:22:06,492 --> 00:22:09,104
so long as she
commits them discreetly.
301
00:22:09,128 --> 00:22:12,196
But she must never,
ever get a divorce.
302
00:22:13,632 --> 00:22:15,277
That Agatha Alder?
303
00:22:15,301 --> 00:22:16,478
Yes.
304
00:22:16,502 --> 00:22:19,381
Do you think her
death was accidental?
305
00:22:19,405 --> 00:22:21,538
I know it wasn't.
306
00:22:23,909 --> 00:22:25,220
My husband killed her.
307
00:22:25,244 --> 00:22:27,222
What could have been his reason?
308
00:22:27,246 --> 00:22:28,923
Money.
309
00:22:28,947 --> 00:22:30,459
What else with an Alder?
310
00:22:30,483 --> 00:22:33,017
Money, which in turn, comes
to you now that he's dead.
311
00:22:34,586 --> 00:22:36,831
You think like a
lawyer, Mr. Mason.
312
00:22:36,855 --> 00:22:39,256
What good is the money?
313
00:22:40,526 --> 00:22:42,337
Can it bring back my youth?
314
00:22:42,361 --> 00:22:43,872
Mrs. Alder,
315
00:22:43,896 --> 00:22:46,263
who was aboard the
Sea Witch on that last trip?
316
00:22:47,666 --> 00:22:50,545
George, Sally Fenner,
317
00:22:50,569 --> 00:22:52,547
the captain and Nina.
318
00:22:52,571 --> 00:22:53,615
Nina?
319
00:22:53,639 --> 00:22:54,983
Nina Santos.
320
00:22:55,007 --> 00:22:57,085
She used to be a companion
maid to Aunt Agatha.
321
00:22:57,109 --> 00:22:58,320
Where is she now?
322
00:22:58,344 --> 00:23:00,889
She works in a
Mexican restaurant
323
00:23:00,913 --> 00:23:03,992
called, um, Las Chalupas.
324
00:23:04,016 --> 00:23:05,282
It's off Olvera Street.
325
00:23:08,787 --> 00:23:11,233
How far were you from
Aunt Agatha's cabin
326
00:23:11,257 --> 00:23:12,501
when she went overboard?
327
00:23:14,393 --> 00:23:16,060
About 30 miles.
328
00:23:16,962 --> 00:23:18,706
You see, as usual,
329
00:23:18,730 --> 00:23:20,475
I had disgraced myself,
330
00:23:20,499 --> 00:23:22,110
so I was left ashore.
331
00:23:22,134 --> 00:23:24,068
They were all ashamed of me.
332
00:23:26,572 --> 00:23:28,383
Even I was ashamed of me.
333
00:23:28,407 --> 00:23:31,819
Mr. Mason, have the police
found Sally Fenner yet?
334
00:23:31,843 --> 00:23:32,921
No, not yet.
335
00:23:32,945 --> 00:23:34,356
She didn't do it.
336
00:23:34,380 --> 00:23:37,347
She's my friend. I
know she didn't do it.
337
00:23:39,118 --> 00:23:40,628
She'll need some money.
338
00:23:40,652 --> 00:23:42,397
Here, take this,
I'll get more later.
339
00:23:42,421 --> 00:23:44,666
No, thank you. At the
moment, it's not needed.
340
00:23:44,690 --> 00:23:46,623
But somebody must pay.
341
00:23:49,161 --> 00:23:51,106
Somebody will, Mrs. Alder.
342
00:24:17,423 --> 00:24:19,734
Does a Nina Santos work here?
343
00:24:19,758 --> 00:24:21,069
Who wants her?
344
00:24:21,093 --> 00:24:22,971
My name's Drake.
This is Perry Mason.
345
00:24:22,995 --> 00:24:26,274
We're making inquires
about the late Agatha Alder.
346
00:24:26,298 --> 00:24:27,298
Um...
347
00:24:28,834 --> 00:24:30,767
Just one moment, sir, please.
348
00:24:31,703 --> 00:24:33,337
Thank you.
349
00:24:42,748 --> 00:24:44,159
Can I help you, seƱores?
350
00:24:44,183 --> 00:24:46,394
We'd like to ask you a
few questions, Miss Santos.
351
00:24:46,418 --> 00:24:48,296
But of course. Would
you care to sit down?
352
00:24:48,320 --> 00:24:49,853
Thank you.
353
00:24:58,864 --> 00:25:00,342
Little refreshments, perhaps?
354
00:25:00,366 --> 00:25:01,743
Thank you.
355
00:25:08,307 --> 00:25:09,484
Pronto. Muy bien.
356
00:25:09,508 --> 00:25:11,986
Miss Santos, you knew
the late Agatha Alder?
357
00:25:12,010 --> 00:25:13,488
Of course, for many years.
358
00:25:13,512 --> 00:25:14,956
Well, could you tell
us what happened
359
00:25:14,980 --> 00:25:16,260
on the night of her death?
360
00:25:18,116 --> 00:25:19,794
I shall never forget.
361
00:25:19,818 --> 00:25:21,896
It was a nightmare.
362
00:25:21,920 --> 00:25:24,266
The waves were like mountains.
363
00:25:24,290 --> 00:25:27,869
The wind was like
a breath of Satan.
364
00:25:27,893 --> 00:25:30,472
But for the good Madonna,
365
00:25:30,496 --> 00:25:33,007
we should have all died.
366
00:25:33,031 --> 00:25:34,409
And Agatha Alder?
367
00:25:34,433 --> 00:25:36,645
Terrible, terrible accident.
368
00:25:36,669 --> 00:25:38,780
I wept for days.
369
00:25:38,804 --> 00:25:41,015
Are you sure it was an accident?
370
00:25:41,039 --> 00:25:42,217
What else?
371
00:25:42,241 --> 00:25:44,174
This, uh, letter.
372
00:25:48,013 --> 00:25:50,858
So, it was SeƱor Alder.
373
00:25:50,882 --> 00:25:52,927
You mean, you suspected?
374
00:25:52,951 --> 00:25:54,396
Always.
375
00:25:54,420 --> 00:25:58,233
Madame was too good a
sailor to have such an accident.
376
00:25:58,257 --> 00:26:00,335
Why didn't you go to the police?
377
00:26:00,359 --> 00:26:03,271
Who would believe me?
378
00:26:15,708 --> 00:26:17,385
That chili's pretty hot, Paul.
379
00:26:17,409 --> 00:26:19,254
Don't worry about
me. I'm no tourist.
380
00:26:19,278 --> 00:26:21,044
I was weaned on this stuff.
381
00:26:41,400 --> 00:26:42,910
You all right?
382
00:26:42,934 --> 00:26:45,647
Yes.
383
00:26:45,671 --> 00:26:47,682
Listen, Paul,
384
00:26:47,706 --> 00:26:50,285
I want you to check
Nina Santos thoroughly.
385
00:26:50,309 --> 00:26:52,420
Find out all you can about her.
386
00:26:52,444 --> 00:26:55,223
When she was married,
when she bought Las Chalupas.
387
00:26:55,247 --> 00:26:57,091
She only works here.
388
00:26:57,115 --> 00:26:58,226
Does she?
389
00:26:58,250 --> 00:27:00,094
Listen, Paul, in a
restaurant this size,
390
00:27:00,118 --> 00:27:02,464
usually only two
people handle the cash:
391
00:27:02,488 --> 00:27:04,488
the owner or his wife.
392
00:27:06,091 --> 00:27:08,102
Miss Santos,
393
00:27:08,126 --> 00:27:09,638
just one more question.
394
00:27:09,662 --> 00:27:10,772
But of course.
395
00:27:10,796 --> 00:27:12,274
On that last trip,
396
00:27:12,298 --> 00:27:15,577
did Agatha Alder have
any large sums of cash?
397
00:27:15,601 --> 00:27:17,279
I was only her maid.
398
00:27:17,303 --> 00:27:18,580
Do you think it possible
399
00:27:18,604 --> 00:27:20,948
that George Alder could
have murdered his aunt?
400
00:27:20,972 --> 00:27:22,917
You have Madame's letter.
401
00:27:22,941 --> 00:27:26,321
SeƱor, it is a voice
from the grave.
402
00:27:26,345 --> 00:27:29,157
Thank you, Miss Santos.
You've been very helpful.
403
00:27:29,181 --> 00:27:31,259
Good night.
404
00:27:31,283 --> 00:27:32,727
I'll drop you at
the office, Paul.
405
00:27:32,751 --> 00:27:35,463
I've gotta get back
to Della and Sally.
406
00:27:35,487 --> 00:27:36,787
Well, come on.
407
00:27:44,563 --> 00:27:47,275
Della, this waiting
is driving me crazy.
408
00:27:47,299 --> 00:27:49,311
How much longer do
we have to stay here?
409
00:27:49,335 --> 00:27:50,779
Well, there's not
too much we can do.
410
00:27:50,803 --> 00:27:52,563
We'll just have to
wait till Perry gets here.
411
00:27:54,540 --> 00:27:56,239
It's about time.
412
00:27:57,242 --> 00:27:58,342
Perry...
413
00:27:59,678 --> 00:28:00,855
Miss Sally Fenner?
414
00:28:00,879 --> 00:28:01,989
Yes.
415
00:28:02,013 --> 00:28:03,591
I'm Lieutenant
Tragg from Homicide.
416
00:28:03,615 --> 00:28:05,293
I arrest you on
suspicion of murder.
417
00:28:05,317 --> 00:28:07,395
Don't say anything, Sally.
Don't make a statement.
418
00:28:07,419 --> 00:28:09,397
Better save your advice
for yourself, Miss Street.
419
00:28:09,421 --> 00:28:10,865
At the moment,
you're coming with us.
420
00:28:10,889 --> 00:28:12,334
What for?
421
00:28:12,358 --> 00:28:15,136
For aiding a fugitive
from justice. Let's go.
422
00:28:27,506 --> 00:28:31,319
What is the charge
against Della, Mr. Burger?
423
00:28:31,343 --> 00:28:32,787
Perry, as district attorney,
424
00:28:32,811 --> 00:28:34,689
I have to regard
aiding and abetting
425
00:28:34,713 --> 00:28:37,291
a fugitive from justice
as a very serious offense.
426
00:28:37,315 --> 00:28:38,393
Then I'm the offender.
427
00:28:38,417 --> 00:28:39,694
As my secretary,
428
00:28:39,718 --> 00:28:41,929
she was acting under
my specific instructions.
429
00:28:41,953 --> 00:28:44,466
Huh. I suspected that much.
430
00:28:44,490 --> 00:28:45,967
All right, in view
of that admission,
431
00:28:45,991 --> 00:28:47,736
I won't take action
against her. She can go.
432
00:28:47,760 --> 00:28:48,837
Thank you.
433
00:28:48,861 --> 00:28:50,037
Wait a minute.
434
00:28:50,061 --> 00:28:52,273
With regard to your
own unethical conduct,
435
00:28:52,297 --> 00:28:53,608
have you anything to say?
436
00:28:53,632 --> 00:28:56,366
Is protecting a
client so unethical?
437
00:28:57,403 --> 00:28:59,247
You were harboring a fugitive.
438
00:28:59,271 --> 00:29:02,283
You made yourself an accessory
after the fact to a murder.
439
00:29:02,307 --> 00:29:03,951
May I quote from
Canon of Legal Ethics
440
00:29:03,975 --> 00:29:05,953
the definition of a
prosecutor's job?
441
00:29:05,977 --> 00:29:08,490
Quote, "The primary
duty of a lawyer
442
00:29:08,514 --> 00:29:11,125
"engaged in a public
prosecution is not to convict,
443
00:29:11,149 --> 00:29:13,728
but to see that justice
is done," unquote.
444
00:29:13,752 --> 00:29:15,296
I thought you might
have forgotten.
445
00:29:15,320 --> 00:29:17,131
Perry, just be sure
when we get to court
446
00:29:17,155 --> 00:29:19,100
that you prove you're
serving the ends of justice
447
00:29:19,124 --> 00:29:20,590
and not obstructing them.
448
00:29:28,400 --> 00:29:30,734
All right, Miss Miller,
that'll be all. Thank you.
449
00:29:35,507 --> 00:29:36,885
Yes?
450
00:29:36,909 --> 00:29:38,909
Oh, yes, bring him in.
451
00:29:43,348 --> 00:29:45,560
Mr. Burger, this
is Arthur Dorian,
452
00:29:45,584 --> 00:29:47,228
who found the
bottle and the note
453
00:29:47,252 --> 00:29:49,664
accusing Alder of
murdering his aunt.
454
00:29:49,688 --> 00:29:51,165
Hello, Mr. Dorian. Sit down.
455
00:29:51,189 --> 00:29:52,233
Thank you.
456
00:29:52,257 --> 00:29:55,770
Mr. Dorian still has
the original note.
457
00:29:55,794 --> 00:29:57,539
I thought he gave
that to George Alder.
458
00:29:57,563 --> 00:30:00,475
No, that was a copy,
sir. I deplore idle gossip.
459
00:30:00,499 --> 00:30:03,044
I felt it my duty to retain
the original document.
460
00:30:03,068 --> 00:30:05,447
Well, that was a
commendable precaution.
461
00:30:05,471 --> 00:30:06,815
I checked it through
the crime lab,
462
00:30:06,839 --> 00:30:08,479
and this is the
machine that typed it.
463
00:30:10,542 --> 00:30:12,186
Who does this machine belong to?
464
00:30:12,210 --> 00:30:13,421
Sally Fenner.
465
00:30:13,445 --> 00:30:15,557
We found it in her apartment.
466
00:30:25,524 --> 00:30:26,901
Is this the weapon that was used
467
00:30:26,925 --> 00:30:29,604
to batter George Alder to
death, Lieutenant Tragg?
468
00:30:29,628 --> 00:30:31,372
Yes, it is, Mr. Burger.
469
00:30:31,396 --> 00:30:33,040
Your Honor, I want
to enter this poker
470
00:30:33,064 --> 00:30:35,944
as state's exhibit C.
471
00:30:41,907 --> 00:30:43,985
Were there any
signs of forcible entry?
472
00:30:44,009 --> 00:30:45,119
Yes.
473
00:30:45,143 --> 00:30:46,921
Would you describe
them to us, please?
474
00:30:46,945 --> 00:30:48,556
The French doors
had been jimmied,
475
00:30:48,580 --> 00:30:50,692
thereby giving
access to the library.
476
00:30:50,716 --> 00:30:52,894
Anything else? Yes.
477
00:30:52,918 --> 00:30:55,029
There were footprints
in the flower bed outside
478
00:30:55,053 --> 00:30:56,352
of a woman's shoes.
479
00:30:58,624 --> 00:31:00,668
Now, I ask you
if this is the cast
480
00:31:00,692 --> 00:31:02,036
that was made
of those footprints.
481
00:31:02,060 --> 00:31:03,237
It is.
482
00:31:03,261 --> 00:31:04,772
And are these the
defendant's shoes?
483
00:31:04,796 --> 00:31:07,441
They are. We picked
those up on the beach.
484
00:31:07,465 --> 00:31:09,611
If it please the court,
485
00:31:09,635 --> 00:31:12,079
I want to enter this
cast and these shoes
486
00:31:12,103 --> 00:31:14,303
as state's exhibit D.
487
00:31:18,577 --> 00:31:20,321
Now then.
488
00:31:20,345 --> 00:31:22,557
Did you check the handles
of those French doors
489
00:31:22,581 --> 00:31:23,791
for fingerprints?
490
00:31:23,815 --> 00:31:25,693
I lifted several prints
from the door handles
491
00:31:25,717 --> 00:31:27,261
and the immediate area.
492
00:31:27,285 --> 00:31:28,630
Did you compare those prints
493
00:31:28,654 --> 00:31:30,798
with those found on the cash
box and on the murder weapon?
494
00:31:30,822 --> 00:31:32,734
They were identical.
And whose were they?
495
00:31:32,758 --> 00:31:35,003
The defendant's. Sally Fenner.
496
00:31:35,027 --> 00:31:37,104
Thank you, lieutenant.
497
00:31:37,128 --> 00:31:38,695
Your witness, Mr. Mason.
498
00:31:40,532 --> 00:31:42,610
Lieutenant Tragg,
499
00:31:42,634 --> 00:31:45,914
you, of course, are an
expert in criminal deduction?
500
00:31:45,938 --> 00:31:48,482
Well, experienced, anyhow.
501
00:31:48,506 --> 00:31:50,618
And you are aware
that the defendant
502
00:31:50,642 --> 00:31:52,153
was secretary to
the late George Alder.
503
00:31:52,177 --> 00:31:53,487
Yes.
504
00:31:53,511 --> 00:31:55,557
A secretary whose duties
505
00:31:55,581 --> 00:31:57,458
gave her access to
her employer's desk
506
00:31:57,482 --> 00:31:59,694
and anything else in the house?
507
00:31:59,718 --> 00:32:01,195
Yes.
508
00:32:01,219 --> 00:32:03,164
Yet you're surprised
to find that area
509
00:32:03,188 --> 00:32:05,199
covered with her fingerprints?
510
00:32:05,223 --> 00:32:07,635
Now, lieutenant,
511
00:32:07,659 --> 00:32:09,938
are you familiar with
the personal property
512
00:32:09,962 --> 00:32:11,706
the defendant took with
her to the Alder house
513
00:32:11,730 --> 00:32:12,874
on the night of the murder?
514
00:32:12,898 --> 00:32:15,142
Of course. I found
her purse and key ring
515
00:32:15,166 --> 00:32:17,078
in the Alder house.
516
00:32:17,102 --> 00:32:19,146
Did that key ring
include the front-door key
517
00:32:19,170 --> 00:32:20,915
to the Alder residence?
518
00:32:20,939 --> 00:32:23,217
Yes, uh...
519
00:32:23,241 --> 00:32:24,619
And with that key
in her possession,
520
00:32:24,643 --> 00:32:26,387
she still had to break in?
521
00:32:26,411 --> 00:32:29,131
Thank you,
lieutenant, that's all.
522
00:32:32,884 --> 00:32:34,295
Your name is Nina Santos,
523
00:32:34,319 --> 00:32:36,363
you live at 22 Edderline Avenue,
524
00:32:36,387 --> 00:32:38,132
and your occupation
is that of waitress?
525
00:32:38,156 --> 00:32:40,134
You are correct, seƱor.
526
00:32:40,158 --> 00:32:42,203
During January of this year,
527
00:32:42,227 --> 00:32:44,538
were you employed by
the late Agatha Alder?
528
00:32:44,562 --> 00:32:45,807
I was.
529
00:32:45,831 --> 00:32:47,976
And were you present
on the yacht Sea Witch
530
00:32:48,000 --> 00:32:50,612
during a storm on
or about January 28th
531
00:32:50,636 --> 00:32:52,346
off the coast of
Catalina Island?
532
00:32:52,370 --> 00:32:53,715
I was.
533
00:32:53,739 --> 00:32:56,150
Would you tell us, please, what
happened during that storm?
534
00:32:56,174 --> 00:32:59,621
It was terrible,
seƱor. A nightmare.
535
00:32:59,645 --> 00:33:02,223
The waves were like
mountains, Yeah, Miss Santos...
536
00:33:02,247 --> 00:33:03,758
And the wind was
like a thousand...
537
00:33:03,782 --> 00:33:05,192
Miss Santos.
538
00:33:05,216 --> 00:33:07,829
I mean, what happened
to Agatha Alder?
539
00:33:07,853 --> 00:33:10,632
But I was telling you.
She was drowned.
540
00:33:10,656 --> 00:33:14,235
I heard a scream,
and she was gone.
541
00:33:14,259 --> 00:33:17,171
Did your mistress carry a
large sum of money with her
542
00:33:17,195 --> 00:33:18,806
during this last trip?
543
00:33:18,830 --> 00:33:21,575
But of course. She
was going to Mexico.
544
00:33:21,599 --> 00:33:24,812
And she always carried
large sums of money.
545
00:33:24,836 --> 00:33:25,980
Well, do you know how much?
546
00:33:26,004 --> 00:33:27,348
Ten thousand dollars.
547
00:33:27,372 --> 00:33:28,950
How do you happen to know this?
548
00:33:28,974 --> 00:33:31,986
I was with her at the
bank just before we sailed.
549
00:33:32,010 --> 00:33:35,222
Who was the first person
to enter Agatha Alder's cabin
550
00:33:35,246 --> 00:33:36,946
after her disappearance?
551
00:33:38,616 --> 00:33:41,262
The secretary,
Miss Sally Fenner.
552
00:33:41,286 --> 00:33:43,931
When you subsequently
went through
553
00:33:43,955 --> 00:33:45,767
her personal
belongings and effects,
554
00:33:45,791 --> 00:33:47,468
was there any money there?
555
00:33:47,492 --> 00:33:48,870
Nothing.
556
00:33:48,894 --> 00:33:51,172
Thank you, Miss Santos.
557
00:33:51,196 --> 00:33:53,730
Your witness, Mr. Mason.
558
00:33:57,135 --> 00:33:59,613
You are a waitress, Miss Santos?
559
00:33:59,637 --> 00:34:01,182
Yes.
560
00:34:01,206 --> 00:34:03,785
What, uh, is the name
of your restaurant?
561
00:34:03,809 --> 00:34:05,653
Uh, the one you
work in as a waitress?
562
00:34:05,677 --> 00:34:06,954
Las Chalupas.
563
00:34:06,978 --> 00:34:08,289
Who is your employer?
564
00:34:08,313 --> 00:34:10,224
Isadoro Martinez.
565
00:34:10,248 --> 00:34:13,194
You live at 22 Edderline Avenue?
566
00:34:13,218 --> 00:34:14,195
Yes.
567
00:34:14,219 --> 00:34:15,697
And you are not married?
568
00:34:15,721 --> 00:34:16,764
No.
569
00:34:16,788 --> 00:34:18,365
Would it surprise
you, Miss Santos,
570
00:34:18,389 --> 00:34:21,468
to learn that your employer,
Mr. Isadoro Martinez,
571
00:34:21,492 --> 00:34:23,938
also lives at 22
Edderline Avenue?
572
00:34:23,962 --> 00:34:26,340
Your Honor, I
resent this attempt
573
00:34:26,364 --> 00:34:28,776
to humiliate and
degrade the witness.
574
00:34:28,800 --> 00:34:31,145
This is not a court
of morals, Mr. Mason.
575
00:34:31,169 --> 00:34:34,448
I am not impeaching her morals,
Your Honor, only her testimony.
576
00:34:34,472 --> 00:34:36,350
For the record, here is
the marriage certificate
577
00:34:36,374 --> 00:34:39,020
of Nina Santos and
Isadoro Martinez.
578
00:34:43,849 --> 00:34:45,593
You may continue, Mr. Mason.
579
00:34:45,617 --> 00:34:47,595
Thank you, Your Honor.
580
00:34:47,619 --> 00:34:50,231
Now, uh, Mrs. Martinez,
581
00:34:50,255 --> 00:34:53,101
who owns Las
Chalupas restaurant?
582
00:34:53,125 --> 00:34:54,268
I don't know.
583
00:34:54,292 --> 00:34:57,338
Perhaps this bill of sale
will help your memory.
584
00:34:57,362 --> 00:35:00,341
Isn't it true that within two
weeks after Agatha Alder died,
585
00:35:00,365 --> 00:35:02,777
you paid $10,000
cash as down payment
586
00:35:02,801 --> 00:35:05,479
for Las Chalupas
restaurant? Yes.
587
00:35:05,503 --> 00:35:07,048
And isn't it possible
588
00:35:07,072 --> 00:35:10,218
that Agatha Alder caught
you stealing that $10,000,
589
00:35:10,242 --> 00:35:11,953
and you covered
your theft by murder?
590
00:35:11,977 --> 00:35:15,056
It's a lie. SeƱor, it's a lie.
591
00:35:15,080 --> 00:35:17,892
Agatha Alder was my friend.
592
00:35:17,916 --> 00:35:20,594
For 15 years I serve her.
593
00:35:20,618 --> 00:35:24,298
She was the sweetest,
kindest woman I ever know.
594
00:35:24,322 --> 00:35:25,332
I tell her,
595
00:35:25,356 --> 00:35:26,734
"I marry Isadoro,"
596
00:35:26,758 --> 00:35:30,404
and she give me
that money as a gift.
597
00:35:30,428 --> 00:35:33,174
It is true, when I said it,
598
00:35:33,198 --> 00:35:36,710
I lied because I am afraid
599
00:35:36,734 --> 00:35:40,381
they think I steal that money.
600
00:35:40,405 --> 00:35:44,819
But kill SeƱora? Never.
601
00:35:44,843 --> 00:35:50,024
As the saints are
my witness, I swear it,
602
00:35:50,048 --> 00:35:52,282
seƱor.
603
00:35:54,686 --> 00:35:57,821
Thank you, Mrs.
Martinez. That's all.
604
00:35:59,457 --> 00:36:01,769
If it please the court,
605
00:36:01,793 --> 00:36:04,605
regardless of what
happened to that money,
606
00:36:04,629 --> 00:36:05,873
it remains a fact
607
00:36:05,897 --> 00:36:08,575
that Agatha Alder
disappeared during that storm.
608
00:36:08,599 --> 00:36:11,545
And since the defense has
alleged that she was murdered,
609
00:36:11,569 --> 00:36:13,915
I would like, at this
time, to call Dr. Murray.
610
00:36:13,939 --> 00:36:15,683
You may step down.
611
00:36:15,707 --> 00:36:18,085
Call Dr. Murray to the stand.
612
00:36:18,109 --> 00:36:19,542
I do.
613
00:36:22,948 --> 00:36:24,292
Doctor, in your capacity
614
00:36:24,316 --> 00:36:27,295
as medical examiner
for the coroner's office,
615
00:36:27,319 --> 00:36:28,562
did you perform an autopsy
616
00:36:28,586 --> 00:36:30,464
on the body of the
late Agatha Alder?
617
00:36:30,488 --> 00:36:31,465
I did.
618
00:36:31,489 --> 00:36:32,900
And what were your findings?
619
00:36:32,924 --> 00:36:34,869
She was drowned in seawater.
620
00:36:34,893 --> 00:36:36,204
Did you find any
marks of violence
621
00:36:36,228 --> 00:36:39,506
or bruises on the body? None.
622
00:36:39,530 --> 00:36:40,741
And would you say that the death
623
00:36:40,765 --> 00:36:43,410
was caused by an
accident or a murder?
624
00:36:43,434 --> 00:36:44,645
An accident.
625
00:36:44,669 --> 00:36:46,413
Thank you, sir.
626
00:36:46,437 --> 00:36:48,916
Your witness.
627
00:36:48,940 --> 00:36:52,786
Dr. Murray, is there
not the distinct possibility
628
00:36:52,810 --> 00:36:55,923
that had Agatha Alder been
pushed through a cabin porthole,
629
00:36:55,947 --> 00:36:57,424
there still would
not necessarily
630
00:36:57,448 --> 00:36:59,827
have been marks or
bruises upon her body?
631
00:36:59,851 --> 00:37:01,162
That would be possible
632
00:37:01,186 --> 00:37:03,626
if she could have been
pushed through the porthole.
633
00:37:04,522 --> 00:37:06,300
Doctor...
634
00:37:06,324 --> 00:37:07,668
are you aware of the fact
635
00:37:07,692 --> 00:37:10,504
that the portholes on the
Sea Witch were oversized?
636
00:37:10,528 --> 00:37:12,240
Yes, I am.
637
00:37:12,264 --> 00:37:15,709
In fact, I was given the exact
measurements by Mr. Burger.
638
00:37:15,733 --> 00:37:17,544
And?
639
00:37:17,568 --> 00:37:20,214
The diameter of the
porthole is 4 inches smaller
640
00:37:20,238 --> 00:37:21,515
than the hips of the deceased,
641
00:37:21,539 --> 00:37:23,684
Agatha Alder.
642
00:37:23,708 --> 00:37:25,652
Thank you, Dr. Murray.
You've been very helpful.
643
00:37:25,676 --> 00:37:27,877
That's all.
644
00:37:35,620 --> 00:37:38,499
You are Karen Alder,
the decedent's widow?
645
00:37:38,523 --> 00:37:39,700
Yes.
646
00:37:39,724 --> 00:37:42,003
Do you know the
defendant, Sally Fenner?
647
00:37:42,027 --> 00:37:43,337
Yes.
648
00:37:43,361 --> 00:37:45,373
What would you say was
the attitude of the defendant
649
00:37:45,397 --> 00:37:46,573
towards your husband?
650
00:37:46,597 --> 00:37:49,310
We object, Your Honor,
to hearsay evidence.
651
00:37:49,334 --> 00:37:52,346
I'll rephrase the
question, counselor.
652
00:37:52,370 --> 00:37:54,815
Did the defendant ever
quarrel with your husband?
653
00:37:54,839 --> 00:37:57,518
Objection! That's
a leading question.
654
00:37:57,542 --> 00:38:00,054
If it please the court,
this is a hostile witness,
655
00:38:00,078 --> 00:38:02,290
who has repeatedly
avoided the subpoena.
656
00:38:02,314 --> 00:38:04,892
Due to the
circumstances, Mr. Mason,
657
00:38:04,916 --> 00:38:06,493
your objection is overruled.
658
00:38:06,517 --> 00:38:07,528
Continue.
659
00:38:07,552 --> 00:38:08,896
Thank you, Your Honor.
660
00:38:08,920 --> 00:38:10,631
Is it not true
661
00:38:10,655 --> 00:38:12,499
that Sally Fenner,
in your presence,
662
00:38:12,523 --> 00:38:15,258
expressed anger and
contempt for your husband?
663
00:38:16,894 --> 00:38:18,205
She had a reason.
664
00:38:18,229 --> 00:38:19,907
What was the reason?
665
00:38:19,931 --> 00:38:22,410
She knew he
murdered Aunt Agatha.
666
00:38:22,434 --> 00:38:25,813
You mean the defendant
accused her employer of murder?
667
00:38:25,837 --> 00:38:28,082
Why not?
668
00:38:28,106 --> 00:38:31,185
We all knew it was true.
669
00:38:31,209 --> 00:38:35,923
A beachcomber found a note
in a bottle off Paradise Cove.
670
00:38:35,947 --> 00:38:40,161
It was from Aunt Agatha,
accusing George of her murder.
671
00:38:40,185 --> 00:38:41,917
And that note was her proof?
672
00:38:43,421 --> 00:38:44,698
Yes.
673
00:38:44,722 --> 00:38:48,302
Mrs. Alder, when you were
interviewed at my office,
674
00:38:48,326 --> 00:38:50,637
you said, and I quote,
675
00:38:50,661 --> 00:38:53,640
"I saw the killer
escape," unquote.
676
00:38:53,664 --> 00:38:54,704
Is that correct?
677
00:38:56,368 --> 00:38:57,744
Did I say that?
678
00:38:57,768 --> 00:39:00,514
Yes, you did. We have a
transcript of the meeting.
679
00:39:00,538 --> 00:39:03,550
You also said... again I quote,
680
00:39:03,574 --> 00:39:05,453
"I was awakened by
a noise downstairs.
681
00:39:05,477 --> 00:39:07,088
"I went to my bedroom window.
682
00:39:07,112 --> 00:39:09,656
"I saw somebody
run out of the library
683
00:39:09,680 --> 00:39:11,447
and onto the beach," unquote.
684
00:39:14,752 --> 00:39:16,832
Do you wanna
deny that statement?
685
00:39:18,556 --> 00:39:20,468
Why should I
deny it if I said it?
686
00:39:20,492 --> 00:39:22,636
Well, would you then
refresh your memory,
687
00:39:22,660 --> 00:39:26,029
and describe the woman you
saw coming out of the library?
688
00:39:27,565 --> 00:39:29,477
It wasn't a woman, Mr. Burger.
689
00:39:29,501 --> 00:39:31,578
It was a man.
690
00:39:31,602 --> 00:39:33,280
What?
691
00:39:33,304 --> 00:39:35,782
A tall, lean, dark man,
692
00:39:35,806 --> 00:39:38,252
dressed in jeans
and a tropical shirt.
693
00:39:38,276 --> 00:39:40,621
Mrs. Alder, you're under oath.
694
00:39:40,645 --> 00:39:43,624
You asked the
question, Mr. Burger.
695
00:39:43,648 --> 00:39:46,160
I can only answer what I saw.
696
00:39:46,184 --> 00:39:48,195
You must have
remarkable eyesight.
697
00:39:48,219 --> 00:39:49,230
I have.
698
00:39:49,254 --> 00:39:51,999
And there was a
full moon that night.
699
00:39:52,023 --> 00:39:53,901
Mrs. Alder, on the
night of the murder,
700
00:39:53,925 --> 00:39:56,692
did Lieutenant Tragg show
you the body of your husband?
701
00:39:57,962 --> 00:39:59,140
He did.
702
00:39:59,164 --> 00:40:00,741
Well, why didn't
you tell him then
703
00:40:00,765 --> 00:40:04,478
about this killer that you've
described so perfectly for us?
704
00:40:04,502 --> 00:40:07,214
I didn't remember.
705
00:40:07,238 --> 00:40:09,750
Your best friend, Sally
Fenner, was wanted for murder,
706
00:40:09,774 --> 00:40:10,906
but you couldn't remember?
707
00:40:12,544 --> 00:40:16,023
After 20 years of
marriage to George Alder,
708
00:40:16,047 --> 00:40:19,760
I drank to forget.
709
00:40:19,784 --> 00:40:22,930
Most times, it was
remarkably successful.
710
00:40:22,954 --> 00:40:24,631
I suggest that
there's nothing wrong
711
00:40:24,655 --> 00:40:26,767
with your memory
or your eyesight.
712
00:40:26,791 --> 00:40:27,801
What you suffer from
713
00:40:27,825 --> 00:40:30,337
is an extraordinary
amount of imagination.
714
00:40:30,361 --> 00:40:33,074
I also suggest that who you
saw running out of that library
715
00:40:33,098 --> 00:40:34,841
was your friend, Sally Fenner,
716
00:40:34,865 --> 00:40:36,843
and that your testimony here
717
00:40:36,867 --> 00:40:39,447
is an ingenious
but obvious perjury.
718
00:40:40,871 --> 00:40:42,583
Your Honor, at this point,
719
00:40:42,607 --> 00:40:44,418
I request permission
of the court
720
00:40:44,442 --> 00:40:46,554
to defer any further
examination of this witness
721
00:40:46,578 --> 00:40:47,888
so that I can secure information
722
00:40:47,912 --> 00:40:50,124
which will prove
perjury on her part.
723
00:40:50,148 --> 00:40:52,259
Very well, I'll allow that.
724
00:40:52,283 --> 00:40:53,860
You may step down, Mrs. Alder.
725
00:40:53,884 --> 00:40:54,995
Proceed, Mr. Burger.
726
00:41:12,737 --> 00:41:15,349
Here's the, uh, checklist
of the shots I want.
727
00:41:15,373 --> 00:41:18,786
You better start with the beach.
728
00:41:18,810 --> 00:41:20,587
Well, uh, how soon
do you want the prints?
729
00:41:20,611 --> 00:41:22,023
Uh...
730
00:41:22,047 --> 00:41:24,291
I can give you
exactly two hours.
731
00:41:25,383 --> 00:41:28,151
I'd better get moving.
732
00:41:34,993 --> 00:41:37,071
What happened
that day, Mr. Dorian?
733
00:41:37,095 --> 00:41:38,205
That was the day I found
734
00:41:38,229 --> 00:41:40,374
the bottle in the surf
at Paradise Cove.
735
00:41:40,398 --> 00:41:42,576
Would you describe
it to the court, please?
736
00:41:42,600 --> 00:41:44,211
It was just a whiskey bottle.
737
00:41:44,235 --> 00:41:46,847
Anyway, there wasn't
anything in it except the note.
738
00:41:46,871 --> 00:41:49,650
And what did you do
after you read the note?
739
00:41:49,674 --> 00:41:51,218
I made a copy.
740
00:41:51,242 --> 00:41:52,987
And you took the
copy to Mr. Alder?
741
00:41:53,011 --> 00:41:55,322
Yes. I see.
742
00:41:55,346 --> 00:41:57,980
Will the court excuse
me a moment?
743
00:42:01,252 --> 00:42:03,731
Your Honor, we are
now ready to complete
744
00:42:03,755 --> 00:42:06,100
our direct examination
of Mrs. Alder.
745
00:42:06,124 --> 00:42:07,601
Very well.
746
00:42:07,625 --> 00:42:10,171
Please step down.
747
00:42:10,195 --> 00:42:13,140
Mrs. Karen Alder
to the stand, please.
748
00:42:13,164 --> 00:42:15,943
Also, Your Honor, I'd like
to request your indulgence
749
00:42:15,967 --> 00:42:17,967
while we demonstrate
some evidence.
750
00:42:40,091 --> 00:42:41,702
In your previous testimony,
751
00:42:41,726 --> 00:42:43,003
you stated that you saw a man
752
00:42:43,027 --> 00:42:45,973
run from the library
down to the beach?
753
00:42:45,997 --> 00:42:47,141
Yes.
754
00:42:47,165 --> 00:42:49,009
Is that true?
755
00:42:49,033 --> 00:42:50,111
Yes.
756
00:42:50,135 --> 00:42:52,546
And where were you
when you saw this occur?
757
00:42:52,570 --> 00:42:54,514
In my bedroom.
758
00:42:54,538 --> 00:42:56,819
May I have the
blinds drawn, please.
759
00:43:05,216 --> 00:43:07,250
All right, lieutenant.
760
00:43:13,224 --> 00:43:17,059
Mrs. Alder, is that the
front of your house?
761
00:43:18,997 --> 00:43:20,741
Yes.
762
00:43:20,765 --> 00:43:22,045
Next slide, please.
763
00:43:25,804 --> 00:43:27,214
That's the bedroom.
764
00:43:27,238 --> 00:43:30,084
And is that your bedroom?
765
00:43:30,108 --> 00:43:31,252
Yes.
766
00:43:31,276 --> 00:43:32,441
Next slide.
767
00:43:35,046 --> 00:43:39,660
Now, is that the beach
in front of your house?
768
00:43:39,684 --> 00:43:40,795
Yes.
769
00:43:40,819 --> 00:43:42,185
The next slide, please.
770
00:43:49,127 --> 00:43:50,537
And that, Mrs. Alder,
771
00:43:50,561 --> 00:43:54,530
is the only view
from your bedroom.
772
00:43:56,301 --> 00:43:58,979
Raise the blinds, please.
Thank you, lieutenant.
773
00:43:59,003 --> 00:44:00,003
Lights.
774
00:44:02,673 --> 00:44:03,851
I submit, Mrs. Alder,
775
00:44:03,875 --> 00:44:04,852
that you've committed
776
00:44:04,876 --> 00:44:06,120
deliberate and willful perjury
777
00:44:06,144 --> 00:44:07,955
trying to save your
friend, Sally Fenner.
778
00:44:07,979 --> 00:44:10,490
That you did not and could
not have seen the beach
779
00:44:10,514 --> 00:44:12,059
that night as you said you did,
780
00:44:12,083 --> 00:44:14,128
because the view from
your bedroom window
781
00:44:14,152 --> 00:44:16,363
is completely obstructed,
as we've just shown.
782
00:44:16,387 --> 00:44:18,132
Your Honor, I move
to impeach this witness
783
00:44:18,156 --> 00:44:19,900
on the grounds of
deliberate perjury.
784
00:44:19,924 --> 00:44:22,303
I concur fully, Mr. Burger.
785
00:44:22,327 --> 00:44:25,306
Does the defense wish to
cross-examine this witness?
786
00:44:25,330 --> 00:44:27,063
We do, Your Honor.
787
00:44:30,301 --> 00:44:32,880
Now, Mrs. Alder,
788
00:44:32,904 --> 00:44:35,883
on the night of your
husband's murder,
789
00:44:35,907 --> 00:44:38,652
did you see any signs
of disorder or violence
790
00:44:38,676 --> 00:44:42,022
in the vicinity of the body?
791
00:44:42,046 --> 00:44:43,924
The desk was ransacked,
792
00:44:43,948 --> 00:44:46,493
and his papers
were all over the floor.
793
00:44:46,517 --> 00:44:48,295
Did it look like a burglary?
794
00:44:48,319 --> 00:44:50,064
I'll object to that, Your Honor.
795
00:44:50,088 --> 00:44:52,933
Defense counsel is asking
for a conclusion of the witness.
796
00:44:52,957 --> 00:44:55,903
Objection sustained.
797
00:44:55,927 --> 00:44:57,571
Now, you told Mr. Burger
798
00:44:57,595 --> 00:45:00,807
you believed your husband
had murdered his aunt?
799
00:45:00,831 --> 00:45:02,309
Yes, Mr. Mason.
800
00:45:02,333 --> 00:45:04,778
And you mentioned a
note in a liquor bottle?
801
00:45:04,802 --> 00:45:06,780
I did. Did you see such a note?
802
00:45:06,804 --> 00:45:10,918
I saw the bottle delivered
and the finder paid off,
803
00:45:10,942 --> 00:45:12,286
Mr. Arthur Dorian.
804
00:45:12,310 --> 00:45:15,890
Would you please tell the
court exactly how that happened?
805
00:45:15,914 --> 00:45:19,226
Well, I was out of...
806
00:45:19,250 --> 00:45:21,795
supplies, and I was thirsty.
807
00:45:21,819 --> 00:45:24,731
So I... I went to the
library for a replacement.
808
00:45:24,755 --> 00:45:27,701
I heard my husband discussing
this note with the beachcomber.
809
00:45:27,725 --> 00:45:29,803
That's when you saw
the note in the bottle?
810
00:45:29,827 --> 00:45:33,707
The bottle was on the
desk. The note was inside it.
811
00:45:33,731 --> 00:45:35,742
And what happened next?
812
00:45:35,766 --> 00:45:39,969
My husband took out his cash
box and paid the beachcomber.
813
00:45:41,072 --> 00:45:44,618
Now, Mrs. Alder, do
you wear eyeglasses?
814
00:45:44,642 --> 00:45:46,420
No, Mr. Mason.
815
00:45:46,444 --> 00:45:50,324
Can you, uh, read that
notice by the court door there?
816
00:45:50,348 --> 00:45:52,126
Well, yes, it says,
"No smoking."
817
00:45:52,150 --> 00:45:53,427
Can you read further?
818
00:45:53,451 --> 00:45:55,930
It's signed, "John J.
Foster, fire commissioner."
819
00:45:55,954 --> 00:45:57,965
Thank you, Mrs. Alder.
820
00:45:57,989 --> 00:46:00,700
You do have remarkable eyesight.
821
00:46:00,724 --> 00:46:03,003
Oh, uh...
822
00:46:03,027 --> 00:46:06,373
concerning the size and
shape of that liquor bottle...
823
00:46:06,397 --> 00:46:08,575
can you be sure about that?
824
00:46:08,599 --> 00:46:10,077
Quite sure, Mr. Mason.
825
00:46:10,101 --> 00:46:14,803
It was a small, thin-necked,
square-type bottle.
826
00:46:17,775 --> 00:46:19,119
May I, Mr. Burger?
827
00:46:19,143 --> 00:46:21,477
Of course.
828
00:46:22,746 --> 00:46:24,646
Like this, Mrs. Alder?
829
00:46:26,517 --> 00:46:27,694
I think so.
830
00:46:27,718 --> 00:46:29,796
Now, in your earlier testimony,
831
00:46:29,820 --> 00:46:32,766
you told the court that you
suffered from lapses of memory.
832
00:46:32,790 --> 00:46:36,703
Oh, my memory is quite
clear on this, Mr. Mason.
833
00:46:36,727 --> 00:46:39,573
I saw a bottle like that
on my husband's desk.
834
00:46:39,597 --> 00:46:41,964
I remember it was
chipped around the neck.
835
00:46:45,569 --> 00:46:48,304
Like this?
836
00:46:48,806 --> 00:46:49,783
Oh...
837
00:46:49,807 --> 00:46:51,618
Why, that's the bottle.
838
00:46:51,642 --> 00:46:52,619
You are certain?
839
00:46:52,643 --> 00:46:54,321
I'm positive.
840
00:46:54,345 --> 00:46:56,623
That's the bottle
Mr. Dorian found.
841
00:46:56,647 --> 00:46:58,558
You are right, Mrs. Alder.
842
00:46:58,582 --> 00:47:01,528
This is the bottle that was
found at Paradise Cove.
843
00:47:01,552 --> 00:47:02,829
But Dorian testified
844
00:47:02,853 --> 00:47:05,132
he brought only a copy of
the note to your husband,
845
00:47:05,156 --> 00:47:07,667
and at no time did he
ever bring the original note
846
00:47:07,691 --> 00:47:09,903
or this bottle to your home.
847
00:47:09,927 --> 00:47:11,838
But I saw it.
848
00:47:11,862 --> 00:47:14,441
Yes, Mrs. Alder, you did see it.
849
00:47:14,465 --> 00:47:17,244
You saw it when you were
consuming its contents.
850
00:47:17,268 --> 00:47:18,712
You saw it when
you wrote that note
851
00:47:18,736 --> 00:47:20,414
accusing your husband of murder.
852
00:47:20,438 --> 00:47:23,650
You saw it when you threw it
into the ocean at Paradise Cove!
853
00:47:23,674 --> 00:47:25,119
Didn't you, Mrs. Alder?
854
00:47:25,143 --> 00:47:26,720
Well, didn't you?!
855
00:47:26,744 --> 00:47:27,744
Yes.
856
00:47:32,183 --> 00:47:35,329
I hated him. I wanted
to see him dead.
857
00:47:35,353 --> 00:47:38,165
At the expense of a friend?
858
00:47:38,189 --> 00:47:40,289
Your friend, Sally Fenner?
859
00:47:42,360 --> 00:47:45,506
Oh, I didn't want Sally
to be hurt, Mr. Mason.
860
00:47:45,530 --> 00:47:46,740
You must believe that.
861
00:47:46,764 --> 00:47:48,608
I didn't want anything
to happen to her.
862
00:47:48,632 --> 00:47:53,902
You see, she was the only
one who wasn't ashamed of me.
863
00:47:55,239 --> 00:47:57,518
But George...
864
00:47:57,542 --> 00:47:59,675
He...
865
00:48:01,979 --> 00:48:04,458
When I killed him...
866
00:48:04,482 --> 00:48:08,350
I had that wonderful
feeling of being free.
867
00:48:11,422 --> 00:48:13,467
But it didn't last very long.
868
00:48:20,531 --> 00:48:23,810
I wish I had a drink.
869
00:48:23,834 --> 00:48:26,080
Oh, how I wish I had a drink.
870
00:48:34,445 --> 00:48:36,090
Chile relleno on tacos.
871
00:48:36,114 --> 00:48:37,757
Mm-hm.
872
00:48:37,781 --> 00:48:40,827
Enchiladas, tortillas, and
a side order of chile verde.
873
00:48:40,851 --> 00:48:41,828
Mm-hm.
874
00:48:41,852 --> 00:48:43,730
SeƱor?
875
00:48:43,754 --> 00:48:44,754
Ham and eggs.
876
00:48:46,224 --> 00:48:48,768
I can't understand why he
doesn't like Mexican food.
877
00:48:48,792 --> 00:48:50,904
Nor I.
878
00:48:50,928 --> 00:48:53,006
Well, Mrs. Martinez.
879
00:48:53,030 --> 00:48:54,841
You know, you are
a surprising woman.
880
00:48:54,865 --> 00:48:56,310
In what way, SeƱor Mason?
881
00:48:56,334 --> 00:48:58,479
Well, here I try to brand
you as a thief and a liar,
882
00:48:58,503 --> 00:49:01,047
and you repay us with
hospitality and kindness.
883
00:49:01,071 --> 00:49:02,983
Anyone can make a mistake.
884
00:49:03,007 --> 00:49:06,686
Besides, seƱor, I am
a practical woman.
885
00:49:06,710 --> 00:49:09,323
Ever since my name
was in the papers,
886
00:49:09,347 --> 00:49:11,358
my business is much better.
887
00:49:11,382 --> 00:49:14,060
Well, you have three
steady clients from now on.
888
00:49:14,084 --> 00:49:16,185
Thank you.
889
00:49:19,490 --> 00:49:22,202
You know, it may be a
minority opinion, but...
890
00:49:22,226 --> 00:49:23,803
I feel sorry for Karen Alder,
891
00:49:23,827 --> 00:49:26,306
the lonely alcoholic.
892
00:49:26,330 --> 00:49:28,442
She had to be drunk when
she killed her husband.
893
00:49:28,466 --> 00:49:31,111
No, I think she was sober.
894
00:49:31,135 --> 00:49:32,246
And with a woman like Karen,
895
00:49:32,270 --> 00:49:34,181
that's far more
deadly than drink.
896
00:49:34,205 --> 00:49:36,416
What made you suspect her?
897
00:49:36,440 --> 00:49:40,020
When Dr. Murray ruled out
Agatha Alder's death as murder,
898
00:49:40,044 --> 00:49:41,821
that narrowed the suspects.
899
00:49:41,845 --> 00:49:43,490
Well, what about
the beachcomber?
900
00:49:43,514 --> 00:49:46,126
A blackmailer rarely
kills the golden goose,
901
00:49:46,150 --> 00:49:47,361
unless it stops laying.
902
00:49:59,830 --> 00:50:01,963
Sauce, seƱor? Mm-hm, please.
903
00:50:14,245 --> 00:50:17,145
That is a real hot number.
59703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.