All language subtitles for Perry Mason S01E09 The Case of the Vagabond Vixen.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,338 ( suspenseful theme playing) 2 00:00:15,049 --> 00:00:19,118 ( noirish jazz theme playing) 3 00:00:46,414 --> 00:00:49,114 ( elegant, relaxing theme playing) 4 00:00:59,593 --> 00:01:01,226 (engine stops) 5 00:01:04,365 --> 00:01:06,176 Are you sure you know the car, Veronica? 6 00:01:06,200 --> 00:01:09,168 Yes, I told you I know it, Pete. 7 00:01:10,538 --> 00:01:13,650 Well, put on a good show, baby. 8 00:01:13,674 --> 00:01:15,285 I'll meet you back in town. 9 00:01:15,309 --> 00:01:16,486 But what if he doesn't stop? 10 00:01:16,510 --> 00:01:18,188 I know that mouse. He'll stop. 11 00:01:18,212 --> 00:01:20,123 You won't be in the car 30 seconds 12 00:01:20,147 --> 00:01:22,359 before he'll start to get friendly. 13 00:01:22,383 --> 00:01:23,748 Okay, Pete. 14 00:01:27,521 --> 00:01:29,555 (engine starts) 15 00:01:34,361 --> 00:01:36,027 (vehicle approaching) 16 00:01:49,710 --> 00:01:52,077 It looks like I'm going your way, huh? 17 00:02:16,570 --> 00:02:18,548 No need being frightened of me. 18 00:02:18,572 --> 00:02:20,817 I see pretty girls all the time in my work. 19 00:02:20,841 --> 00:02:22,119 Oh? 20 00:02:22,143 --> 00:02:23,720 The name's Edgar Ferrell. 21 00:02:23,744 --> 00:02:25,822 Fidelity Studios. 22 00:02:25,846 --> 00:02:27,157 Oh, you're a... 23 00:02:27,181 --> 00:02:29,092 You're a motion picture producer, Mr. Ferrell? 24 00:02:29,116 --> 00:02:32,095 That's right. 25 00:02:32,119 --> 00:02:35,198 Maybe, uh... 26 00:02:35,222 --> 00:02:37,367 Maybe I could find a job for you. 27 00:02:37,391 --> 00:02:41,360 Well, I'd... I'd certainly like to hear about it. 28 00:03:09,856 --> 00:03:12,702 Why are we stopping here, Mr. Ferrell? 29 00:03:12,726 --> 00:03:16,439 Now, Veronica, who ever heard of talking over a movie contract 30 00:03:16,463 --> 00:03:20,477 and fighting traffic at the same time, hm? 31 00:03:20,501 --> 00:03:22,812 You do want to talk about it, don't you? 32 00:03:22,836 --> 00:03:25,070 All right. 33 00:03:37,851 --> 00:03:39,329 Is this...? 34 00:03:39,353 --> 00:03:41,698 Is this whole place yours, Mr. Ferrell? 35 00:03:41,722 --> 00:03:43,266 In a manner of speaking. 36 00:03:43,290 --> 00:03:45,335 It belongs to my studio, Fidelity Pictures. 37 00:03:45,359 --> 00:03:47,571 We do quite a lot of location shooting here. 38 00:03:47,595 --> 00:03:50,407 It's... It's just beautiful. 39 00:03:50,431 --> 00:03:52,531 Yes, indeed. 40 00:04:07,381 --> 00:04:10,660 And you use this beautiful place just to work in? 41 00:04:10,684 --> 00:04:12,596 Not entirely. 42 00:04:12,620 --> 00:04:15,798 I come out from time to time just, uh, to relax. 43 00:04:15,822 --> 00:04:18,602 So as you can see, 44 00:04:18,626 --> 00:04:21,793 I make it a point to have all the comforts of home. 45 00:04:24,197 --> 00:04:25,575 Would you like to see 46 00:04:25,599 --> 00:04:27,110 the rest of the house, Veronica? 47 00:04:27,134 --> 00:04:28,945 I'd love to. 48 00:04:28,969 --> 00:04:31,102 (vehicle approaching) 49 00:04:33,940 --> 00:04:36,152 That may be my wife. 50 00:04:36,176 --> 00:04:37,587 Go in the back 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,222 and stay there until I tell you to come out. 52 00:04:39,246 --> 00:04:41,206 But you didn't tell me... Do what I tell you. 53 00:04:46,754 --> 00:04:48,953 ( ominous theme playing) 54 00:04:59,966 --> 00:05:01,844 (gunshot) 55 00:05:01,868 --> 00:05:03,669 ( suspenseful theme playing) 56 00:05:17,884 --> 00:05:20,185 ( suspenseful theme playing) 57 00:05:34,000 --> 00:05:35,634 ( dings) 58 00:05:43,777 --> 00:05:45,988 MAN (over phone): Bob Martindale. 59 00:05:46,012 --> 00:05:48,458 Hello, is Peter Handsell there? 60 00:05:48,482 --> 00:05:49,926 This is Veronica Dale. 61 00:05:49,950 --> 00:05:51,561 Sorry, he ain't here. 62 00:05:51,585 --> 00:05:52,762 But he must be. 63 00:05:52,786 --> 00:05:54,263 I was supposed to meet him there. 64 00:05:54,287 --> 00:05:56,499 Lady, if we could have television in the phones, 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,363 I'd show you. He ain't here. 66 00:06:21,415 --> 00:06:23,827 I... I wonder if you could give me 67 00:06:23,851 --> 00:06:25,528 a ride to town, sir. 68 00:06:25,552 --> 00:06:27,697 I... I know I don't look very nice, 69 00:06:27,721 --> 00:06:29,198 but when you hitchhike, 70 00:06:29,222 --> 00:06:31,468 sometimes you don't ride with the nicest people, 71 00:06:31,492 --> 00:06:33,570 so I chose to walk the last part. 72 00:06:33,594 --> 00:06:35,338 Sure, get in. Thank you. 73 00:06:35,362 --> 00:06:37,863 My name is Veronica Dale, mister... 74 00:06:52,212 --> 00:06:54,212 (engine starts) 75 00:06:56,149 --> 00:06:58,617 ( suspenseful theme playing) 76 00:07:12,265 --> 00:07:14,310 My name is Perry Mason. 77 00:07:14,334 --> 00:07:17,280 Oh, how do you do? I'm Myrtle Northrup. Mr. Addison's assistant. 78 00:07:17,304 --> 00:07:18,915 He's expecting you. Won't you go in? 79 00:07:18,939 --> 00:07:20,338 Thank you. 80 00:07:26,179 --> 00:07:28,758 Thanks for coming to the studio, Mr. Mason. 81 00:07:28,782 --> 00:07:31,561 Uh, it's hard to believe that I have so little time. 82 00:07:31,585 --> 00:07:33,763 I hope it wasn't too much of an imposition. 83 00:07:33,787 --> 00:07:34,864 Not at all. 84 00:07:34,888 --> 00:07:36,966 I was coming out this way anyhow. 85 00:07:36,990 --> 00:07:39,436 Well, what I want to talk to you about 86 00:07:39,460 --> 00:07:41,940 is a rather personal matter. 87 00:07:43,530 --> 00:07:45,708 There's a girl in jail. 88 00:07:45,732 --> 00:07:47,243 I'd like you to get her out. 89 00:07:47,267 --> 00:07:48,478 What's she charged with? 90 00:07:48,502 --> 00:07:49,813 Vagrancy. 91 00:07:49,837 --> 00:07:53,015 I gave this young girl a ride last night. 92 00:07:53,039 --> 00:07:55,284 Later on, she was arrested. 93 00:07:55,308 --> 00:07:57,520 Why did she get in touch with you? 94 00:07:57,544 --> 00:07:59,923 I suppose I'm the only one she knew to call. 95 00:07:59,947 --> 00:08:01,290 She just got into town. 96 00:08:01,314 --> 00:08:02,492 What's her name? 97 00:08:02,516 --> 00:08:04,427 Veronica Dale. 98 00:08:04,451 --> 00:08:08,965 I think if you just quietly get her out, 99 00:08:08,989 --> 00:08:10,867 that'll be all there is to it. 100 00:08:10,891 --> 00:08:12,869 Vagrancy? 101 00:08:12,893 --> 00:08:14,893 Is there something more I should know? 102 00:08:16,262 --> 00:08:17,941 It's every bit as innocent 103 00:08:17,965 --> 00:08:20,276 as I've explained it, Mason. 104 00:08:20,300 --> 00:08:23,379 But I still want to keep it quiet. 105 00:08:23,403 --> 00:08:25,515 You know what one of those scandal magazines 106 00:08:25,539 --> 00:08:26,583 would do with it. 107 00:08:26,607 --> 00:08:28,384 I see. 108 00:08:28,408 --> 00:08:30,453 All right. I'll take care of it. 109 00:08:30,477 --> 00:08:32,555 Thanks very much. 110 00:08:32,579 --> 00:08:34,891 And if I can ever do you a favor around the studio, 111 00:08:34,915 --> 00:08:36,993 you just let me know. 112 00:08:37,017 --> 00:08:38,995 All right. 113 00:08:39,019 --> 00:08:41,786 ( suspenseful theme playing) 114 00:08:53,867 --> 00:08:55,578 It's the first time 115 00:08:55,602 --> 00:08:57,113 I've ever been in one of these places. 116 00:08:57,137 --> 00:08:59,516 I... I can't tell you how much I appreciate 117 00:08:59,540 --> 00:09:01,183 what you've done, Mr. Mason. 118 00:09:01,207 --> 00:09:03,887 Where are you from, Veronica? 119 00:09:03,911 --> 00:09:05,321 Albuquerque. 120 00:09:05,345 --> 00:09:06,656 Why did you leave there? 121 00:09:06,680 --> 00:09:09,325 Well, you get sort of tired seeing the world 122 00:09:09,349 --> 00:09:12,294 from the back of a second-rate lunch counter. 123 00:09:12,318 --> 00:09:14,697 Oh, I... I take that back. 124 00:09:14,721 --> 00:09:16,900 I mean, about the "second-rate." 125 00:09:16,924 --> 00:09:18,501 You see, it's my mother's place, 126 00:09:18,525 --> 00:09:20,036 and she does the very best she can. 127 00:09:20,060 --> 00:09:21,538 Does your mother know you're here? 128 00:09:21,562 --> 00:09:22,939 Oh, sure. 129 00:09:22,963 --> 00:09:25,441 She was upset about me hitchhiking, though. 130 00:09:25,465 --> 00:09:27,844 Well, I don't blame her. 131 00:09:27,868 --> 00:09:30,112 It's not the safest way in the world 132 00:09:30,136 --> 00:09:32,070 for a young girl to travel. 133 00:09:34,608 --> 00:09:37,319 Why are you doing this? 134 00:09:37,343 --> 00:09:41,891 At your age, the reason would sound just a little square. 135 00:09:41,915 --> 00:09:45,895 I wish there was some way that I could thank you. 136 00:09:45,919 --> 00:09:46,996 Well, there is. 137 00:09:47,020 --> 00:09:48,497 Soon as I drop you off at your hotel, 138 00:09:48,521 --> 00:09:49,799 pack your things 139 00:09:49,823 --> 00:09:51,935 and take the next bus back to Albuquerque. 140 00:09:51,959 --> 00:09:54,319 Oh, I will. Thank you. 141 00:09:55,062 --> 00:09:56,728 ( ominous theme playing) 142 00:09:59,933 --> 00:10:01,410 (whistling) 143 00:10:01,434 --> 00:10:02,612 Morning, Della. 144 00:10:02,636 --> 00:10:04,346 Say, we have a lot of calls here. 145 00:10:04,370 --> 00:10:06,449 I thought you'd be back in the office yesterday. 146 00:10:06,473 --> 00:10:08,818 It turned into a pretty busy afternoon. 147 00:10:08,842 --> 00:10:10,319 I heard... 148 00:10:10,343 --> 00:10:11,955 about your bailing the young girl 149 00:10:11,979 --> 00:10:13,890 out of jail, that is. 150 00:10:13,914 --> 00:10:15,658 How did you hear? 151 00:10:15,682 --> 00:10:19,128 I collected the hundred dollars from her mother. 152 00:10:19,152 --> 00:10:22,699 Veronica didn't say her mother was in town. 153 00:10:22,723 --> 00:10:24,467 Well, she didn't know it. 154 00:10:24,491 --> 00:10:25,768 You see, Mrs. Dale said 155 00:10:25,792 --> 00:10:27,704 that she flew in from Albuquerque just for the day 156 00:10:27,728 --> 00:10:29,238 to see how Veronica was getting along. 157 00:10:29,262 --> 00:10:31,674 Uh... What's the hundred dollars for? 158 00:10:31,698 --> 00:10:33,509 She thought that would be a reasonable fee. 159 00:10:33,533 --> 00:10:34,978 When she heard there was trouble, 160 00:10:35,002 --> 00:10:36,345 she wanted to settle with us. 161 00:10:36,369 --> 00:10:39,015 Especially since Veronica was starting work today. 162 00:10:39,039 --> 00:10:41,383 She's working? Mm-hm. 163 00:10:41,407 --> 00:10:42,418 Where? 164 00:10:42,442 --> 00:10:45,121 Fidelity Studios. Contract player. 165 00:10:45,145 --> 00:10:47,211 But who told Mrs. Dale all this? 166 00:10:49,482 --> 00:10:50,693 I don't know. 167 00:10:50,717 --> 00:10:52,361 Get hold of Addison. 168 00:10:52,385 --> 00:10:54,130 Find out if I can see him on my way home tonight. 169 00:10:54,154 --> 00:10:55,832 And... And file this. 170 00:10:55,856 --> 00:10:57,299 File it. 171 00:10:57,323 --> 00:10:59,257 ( suspenseful theme playing) 172 00:11:02,763 --> 00:11:04,674 ADDISON: Oh, hello, Mason. 173 00:11:04,698 --> 00:11:06,464 Come on in. 174 00:11:09,469 --> 00:11:13,016 I'd like to introduce you to Mrs. Lorraine Ferrell, 175 00:11:13,040 --> 00:11:14,250 my partner's wife. 176 00:11:14,274 --> 00:11:16,285 How do you do, Mrs. Ferrell? Mr. Mason. 177 00:11:16,309 --> 00:11:18,454 She's also one of our best writers. 178 00:11:18,478 --> 00:11:19,989 Are we through, John? 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,058 Yes, I think these changes will play fine. 180 00:11:22,082 --> 00:11:23,292 I'll have Ms. Northrup 181 00:11:23,316 --> 00:11:24,961 put through the blue pages in the morning. 182 00:11:24,985 --> 00:11:26,395 Fine. Good night. Good night. 183 00:11:26,419 --> 00:11:27,897 Good night. Good night, Lorraine. 184 00:11:27,921 --> 00:11:29,098 ADDISON: Drink? 185 00:11:29,122 --> 00:11:30,499 MASON: Yes, thanks. 186 00:11:30,523 --> 00:11:32,368 Just straight. No ice. 187 00:11:32,392 --> 00:11:36,005 Your partner's wife, she's very attractive. 188 00:11:36,029 --> 00:11:38,607 Yes... 189 00:11:38,631 --> 00:11:42,078 She and her husband don't have too much in common. 190 00:11:42,102 --> 00:11:44,047 If she appears to be working late, 191 00:11:44,071 --> 00:11:46,382 it's because she prefers it that way. 192 00:11:46,406 --> 00:11:48,417 To your health. 193 00:11:48,441 --> 00:11:50,720 I understand you hired Veronica Dale. 194 00:11:50,744 --> 00:11:52,254 That's right. 195 00:11:52,278 --> 00:11:53,890 Do you think that was wise? 196 00:11:53,914 --> 00:11:55,224 Why not? 197 00:11:55,248 --> 00:11:56,592 Well, for one thing, 198 00:11:56,616 --> 00:11:59,550 it looks like she wanted to get herself arrested. 199 00:12:01,154 --> 00:12:03,365 You know, I was going to call you this afternoon 200 00:12:03,389 --> 00:12:04,466 when I got your message. 201 00:12:04,490 --> 00:12:05,770 What about? 202 00:12:07,527 --> 00:12:08,705 A man named Peter Handsell 203 00:12:08,729 --> 00:12:10,940 found out that I got Veronica out of jail. 204 00:12:10,964 --> 00:12:13,142 He's one of the group that I've been concerned about. 205 00:12:13,166 --> 00:12:15,912 He digs up dirt for scandal magazines. 206 00:12:15,936 --> 00:12:18,870 Whether it gets printed or not is up to me. 207 00:12:20,306 --> 00:12:21,450 How much? 208 00:12:21,474 --> 00:12:22,952 Ten thousand. 209 00:12:22,976 --> 00:12:25,554 Of which Ms. Dale gets five. 210 00:12:25,578 --> 00:12:27,256 I'm not so sure of that. 211 00:12:27,280 --> 00:12:29,592 Then how did she convince you to give her a job? 212 00:12:29,616 --> 00:12:31,527 Well, she seemed like a nice girl, 213 00:12:31,551 --> 00:12:33,395 and she said she needed work, 214 00:12:33,419 --> 00:12:35,397 so I told her to contact Myrtle Northrup 215 00:12:35,421 --> 00:12:38,134 and something could be worked out. 216 00:12:38,158 --> 00:12:41,104 You must admit that a person who's out for blackmail 217 00:12:41,128 --> 00:12:42,371 wouldn't be interested in a job. 218 00:12:42,395 --> 00:12:43,505 Wouldn't she? 219 00:12:43,529 --> 00:12:46,175 That would tie her much closer to you, 220 00:12:46,199 --> 00:12:48,767 giving Handsell's filth more credibility. 221 00:12:50,436 --> 00:12:52,503 I didn't think of that. 222 00:12:54,141 --> 00:12:56,085 All right. 223 00:12:56,109 --> 00:12:58,921 What did you tell Handsell? 224 00:12:58,945 --> 00:13:01,357 I told him to come over in the morning. 225 00:13:01,381 --> 00:13:02,691 That I'd pay. 226 00:13:02,715 --> 00:13:04,160 Of course, if you know a better way... 227 00:13:04,184 --> 00:13:06,295 First thing you do is to forget that appointment. 228 00:13:06,319 --> 00:13:08,798 Tell Handsell to be at my office tonight at 10:00. 229 00:13:08,822 --> 00:13:11,134 All right. What else? 230 00:13:11,158 --> 00:13:13,992 Write your name on a piece of paper. 231 00:13:20,600 --> 00:13:24,747 Then I want you to fill in the amount of $2000 232 00:13:24,771 --> 00:13:26,637 on a blank check. 233 00:13:32,946 --> 00:13:35,524 Now... 234 00:13:35,548 --> 00:13:39,050 trace your signature on that check. 235 00:13:39,853 --> 00:13:41,597 Trace my own signature? 236 00:13:41,621 --> 00:13:42,921 That's right. 237 00:13:55,035 --> 00:13:57,046 You can't pay off a blackmailer 238 00:13:57,070 --> 00:13:58,347 with that kind of check. 239 00:13:58,371 --> 00:13:59,682 There are all kinds of ways 240 00:13:59,706 --> 00:14:01,717 to pay off a blackmailer, Mr. Addison. 241 00:14:01,741 --> 00:14:03,485 I'll be in touch with you. 242 00:14:03,509 --> 00:14:05,409 ( suspenseful theme playing) 243 00:14:06,679 --> 00:14:08,791 The office isn't wired 244 00:14:08,815 --> 00:14:10,726 if that's what's bothering you, Mr. Handsell. 245 00:14:10,750 --> 00:14:13,529 Oh, I was being careful. 246 00:14:13,553 --> 00:14:14,763 Sit down. 247 00:14:14,787 --> 00:14:16,032 I'm only half-awake, 248 00:14:16,056 --> 00:14:17,800 so let's skip the social amenities. 249 00:14:17,824 --> 00:14:21,003 Mr. Addison told me of his conversation with you today. 250 00:14:21,027 --> 00:14:22,839 I'd like to think he misunderstood you. 251 00:14:22,863 --> 00:14:24,073 Get with it, Mason. 252 00:14:24,097 --> 00:14:26,075 You didn't study law in seminary school. 253 00:14:26,099 --> 00:14:27,143 How much? 254 00:14:27,167 --> 00:14:29,145 You know how much. Ten thousand. 255 00:14:29,169 --> 00:14:30,880 Ten thousand seems like a lot of money 256 00:14:30,904 --> 00:14:32,614 for a man to to pay just to keep his name 257 00:14:32,638 --> 00:14:34,283 out of the trash you contribute to. 258 00:14:34,307 --> 00:14:36,452 Do you know anything about Fidelity Pictures? 259 00:14:36,476 --> 00:14:38,154 No, not much. 260 00:14:38,178 --> 00:14:40,256 It's a closed corporation. 261 00:14:40,280 --> 00:14:42,524 Addison owns 40 percent of the stock, 262 00:14:42,548 --> 00:14:43,792 Ferrell owns 40. 263 00:14:43,816 --> 00:14:46,963 The other 20 is divided up among old-timers. 264 00:14:46,987 --> 00:14:48,331 So? 265 00:14:48,355 --> 00:14:50,867 Next week, there's a stockholders' meeting. 266 00:14:50,891 --> 00:14:52,701 Now, everything being equal, 267 00:14:52,725 --> 00:14:54,303 Addison will stay head man 268 00:14:54,327 --> 00:14:56,305 because the other 20 percent will go along with him. 269 00:14:56,329 --> 00:14:58,875 But they find out he's using the studio 270 00:14:58,899 --> 00:15:00,809 to cultivate a teenager, 271 00:15:00,833 --> 00:15:02,945 Ferrell's as good as in. 272 00:15:02,969 --> 00:15:04,546 How do you know all this? 273 00:15:04,570 --> 00:15:07,016 When you eat by digging up information, 274 00:15:07,040 --> 00:15:08,472 you dig up all kinds. 275 00:15:15,515 --> 00:15:17,894 I don't trust checks. 276 00:15:17,918 --> 00:15:19,962 And I don't trust you. 277 00:15:19,986 --> 00:15:21,998 In case you wanna come back for more, 278 00:15:22,022 --> 00:15:24,700 your endorsement on that check will give my client 279 00:15:24,724 --> 00:15:26,335 a little blackmail material too. 280 00:15:26,359 --> 00:15:27,636 Now, take it or leave it. 281 00:15:27,660 --> 00:15:30,606 Two thousand a week for the next five weeks. 282 00:15:30,630 --> 00:15:31,707 I'll take it. 283 00:15:31,731 --> 00:15:32,975 As you said. 284 00:15:32,999 --> 00:15:35,978 This is no time for social amenities. 285 00:15:36,002 --> 00:15:37,802 Now, get out of here. 286 00:15:41,942 --> 00:15:43,975 (door opens and shuts) 287 00:15:47,713 --> 00:15:49,191 Della? 288 00:15:49,215 --> 00:15:50,359 Yes, sir? 289 00:15:50,383 --> 00:15:52,261 Have you called the Drake Detective Agency yet? 290 00:15:52,285 --> 00:15:54,130 Paul's right here. 291 00:15:54,154 --> 00:15:56,154 Send him in, will you? 292 00:15:57,991 --> 00:15:59,368 Hi, Perry. Hello, Paul. 293 00:15:59,392 --> 00:16:02,972 You had company, so I waited. What's the detail? 294 00:16:02,996 --> 00:16:04,340 Well, first thing in the morning, 295 00:16:04,364 --> 00:16:06,909 I want you to notify all the banks in town 296 00:16:06,933 --> 00:16:08,477 that a check forger is around 297 00:16:08,501 --> 00:16:10,279 and that he's forging the signatures 298 00:16:10,303 --> 00:16:11,747 of some pretty important men. 299 00:16:11,771 --> 00:16:13,316 Okay. Oh, I've got to go 300 00:16:13,340 --> 00:16:14,650 to San Diego tomorrow morning. 301 00:16:14,674 --> 00:16:16,285 Is it all right if I put somebody else on it? 302 00:16:16,309 --> 00:16:19,155 Well, I'd rather have the eminent Paul Drake himself, 303 00:16:19,179 --> 00:16:21,023 but I'll accept a substitute if I have to. 304 00:16:21,047 --> 00:16:22,458 Would you like my autograph? 305 00:16:22,482 --> 00:16:24,493 (intercom buzzing) Tomorrow will do. 306 00:16:24,517 --> 00:16:26,128 Yes, Della? 307 00:16:26,152 --> 00:16:27,763 John Addison wants to talk to you. 308 00:16:27,787 --> 00:16:29,265 He seems awfully upset. 309 00:16:29,289 --> 00:16:31,867 Oh? Put him on. 310 00:16:31,891 --> 00:16:34,403 See you later. All right. See ya. Hello? 311 00:16:34,427 --> 00:16:35,737 ADDISON: Mason, I need your help. 312 00:16:35,761 --> 00:16:37,573 Meet me at the house up in Malibu... 313 00:16:37,597 --> 00:16:39,041 It's called Gull's Way. 314 00:16:39,065 --> 00:16:41,410 26800 Pacific Coast Highway. 315 00:16:41,434 --> 00:16:43,846 Wait a minute. What's this all about? 316 00:16:43,870 --> 00:16:46,148 I can only say I need you. Please hurry. 317 00:16:46,172 --> 00:16:47,816 ( clicks) 318 00:16:47,840 --> 00:16:49,673 ( suspenseful theme playing) 319 00:16:53,213 --> 00:16:55,013 (crickets chirping) 320 00:17:05,291 --> 00:17:08,126 Mason. Over here. 321 00:17:10,796 --> 00:17:12,730 This way, Mason. Hurry. 322 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Just a minute, Addison. 323 00:17:18,204 --> 00:17:20,249 What's this all about? 324 00:17:20,273 --> 00:17:22,184 I think you'd better see for yourself. 325 00:17:22,208 --> 00:17:23,886 Maybe I'd better not. 326 00:17:23,910 --> 00:17:25,621 If something's happened in that house, 327 00:17:25,645 --> 00:17:28,624 if a crime has been committed in there and I see that it has, 328 00:17:28,648 --> 00:17:30,692 I'd have to report it to the police immediately. 329 00:17:30,716 --> 00:17:33,362 However, if you tell me about something 330 00:17:33,386 --> 00:17:34,563 that's happened in there, 331 00:17:34,587 --> 00:17:36,298 that would be a confidential communication 332 00:17:36,322 --> 00:17:38,234 between attorney and client. 333 00:17:38,258 --> 00:17:41,725 Edgar Ferrell, my partner, he's been shot. 334 00:17:43,196 --> 00:17:46,208 It's going to sound a little strange to the police, 335 00:17:46,232 --> 00:17:48,310 your coming out here at 2:00 in the morning 336 00:17:48,334 --> 00:17:49,912 and accidentally finding a body. 337 00:17:49,936 --> 00:17:53,215 I was up above Paradise Cove, checking a location. 338 00:17:53,239 --> 00:17:54,550 And on my way back, 339 00:17:54,574 --> 00:17:56,818 I thought I'd drop off here and get some sleep. 340 00:17:56,842 --> 00:17:58,987 I'm your attorney, and even I wouldn't believe that. 341 00:17:59,011 --> 00:18:02,491 It doesn't matter whether you or the police believe it. 342 00:18:02,515 --> 00:18:04,093 It doesn't take an expert 343 00:18:04,117 --> 00:18:05,994 to see that Ferrell's been dead for some time. 344 00:18:06,018 --> 00:18:07,163 Since Tuesday? 345 00:18:07,187 --> 00:18:09,432 That sound about right to you? 346 00:18:09,456 --> 00:18:10,999 How would I know? 347 00:18:11,023 --> 00:18:13,502 For one thing, you were out this way last Tuesday. 348 00:18:13,526 --> 00:18:15,104 That's not so. Isn't it? 349 00:18:15,128 --> 00:18:17,873 What about Veronica Dale? 350 00:18:17,897 --> 00:18:19,341 Didn't you pick her up at a gas station 351 00:18:19,365 --> 00:18:21,285 on the highway last Tuesday night? 352 00:18:22,969 --> 00:18:25,503 All right. 353 00:18:29,342 --> 00:18:33,422 I was trying to help Ferrell. 354 00:18:33,446 --> 00:18:36,792 Lorraine... That's his wife, you know. 355 00:18:36,816 --> 00:18:39,428 Well, she found out he was using this place as a rendezvous, 356 00:18:39,452 --> 00:18:42,820 and I thought I ought to tell him. 357 00:18:47,127 --> 00:18:51,039 And you found Ferrell just the way he is? 358 00:18:51,063 --> 00:18:52,274 Exactly. 359 00:18:52,298 --> 00:18:54,110 Where did you pick up that girl? 360 00:18:54,134 --> 00:18:56,345 About a mile from here. I stopped to call the police. 361 00:18:56,369 --> 00:18:59,248 When she saw me, I realized that she could identify me, 362 00:18:59,272 --> 00:19:00,571 so I changed my mind. 363 00:19:02,509 --> 00:19:06,355 All right, so I wasn't very smart. 364 00:19:06,379 --> 00:19:08,624 Not coming across dead bodies every day, 365 00:19:08,648 --> 00:19:11,127 I was a little mixed-up. 366 00:19:11,151 --> 00:19:13,562 Or do you think all this is a lie too? 367 00:19:13,586 --> 00:19:16,232 No, I believe you. 368 00:19:16,256 --> 00:19:18,900 But why did you decide to come back here tonight? 369 00:19:18,924 --> 00:19:20,802 Well, I started to think 370 00:19:20,826 --> 00:19:22,704 about that blackmailer, Handsell, 371 00:19:22,728 --> 00:19:25,007 and how this girl could nail me to the cross, 372 00:19:25,031 --> 00:19:27,676 and I thought that it'd be better for me 373 00:19:27,700 --> 00:19:30,646 if I just stumbled on the body with someone like you. 374 00:19:30,670 --> 00:19:31,713 As your attorney, 375 00:19:31,737 --> 00:19:33,249 I wouldn't make a very good witness. 376 00:19:33,273 --> 00:19:35,083 What should I do? 377 00:19:35,107 --> 00:19:37,286 First of all, 378 00:19:37,310 --> 00:19:39,755 find yourself a new companion, 379 00:19:39,779 --> 00:19:40,989 then call the police. 380 00:19:41,013 --> 00:19:42,691 I'll see you at your office tomorrow night. 381 00:19:42,715 --> 00:19:46,083 You think I'll still be a free man? 382 00:19:49,121 --> 00:19:51,088 Nobody can be sure, Addison. 383 00:19:57,429 --> 00:19:59,329 ( ominous theme playing) 384 00:20:06,672 --> 00:20:09,150 Do you want to have all the furnishings in the house 385 00:20:09,174 --> 00:20:10,686 removed to the studio, Mr. Addison? 386 00:20:10,710 --> 00:20:11,887 Yes, I think so. 387 00:20:11,911 --> 00:20:13,989 We don't shoot any interiors here anymore. 388 00:20:14,013 --> 00:20:15,557 You needn't have come. 389 00:20:15,581 --> 00:20:17,693 I could have brought a man from the property department 390 00:20:17,717 --> 00:20:19,094 to go over the inventory with me. 391 00:20:19,118 --> 00:20:21,619 Well, I was looking forward to the ride. 392 00:20:23,155 --> 00:20:24,500 Besides, I might find a piece or two 393 00:20:24,524 --> 00:20:27,302 I want to put in my own house. 394 00:20:27,326 --> 00:20:29,671 Uh, you might as well start in here, 395 00:20:29,695 --> 00:20:32,508 and I'll see if, uh, there's anything we can use 396 00:20:32,532 --> 00:20:33,575 in the small house. 397 00:20:33,599 --> 00:20:34,798 Fine. 398 00:20:42,408 --> 00:20:45,108 Mr. Addison! Mr. Addison! 399 00:20:50,115 --> 00:20:53,862 Good Lord. 400 00:20:53,886 --> 00:20:57,198 It's Mr. Ferrell. 401 00:20:57,222 --> 00:20:59,568 I'd better call the police. 402 00:20:59,592 --> 00:21:02,270 No. No, don't. 403 00:21:02,294 --> 00:21:03,605 What? 404 00:21:03,629 --> 00:21:06,074 I mean, don't you call them. 405 00:21:06,098 --> 00:21:07,475 Let me do it. I... 406 00:21:07,499 --> 00:21:10,846 I'll say that I... That I came out here alone. 407 00:21:10,870 --> 00:21:12,469 Why should you be involved? 408 00:21:14,574 --> 00:21:17,452 I appreciate that, Myrtle. 409 00:21:17,476 --> 00:21:20,822 But it's all right. I have nothing to hide. 410 00:21:20,846 --> 00:21:24,514 Now, let's call the police, shall we? 411 00:21:26,218 --> 00:21:28,251 ( suspenseful theme playing) 412 00:21:31,123 --> 00:21:32,801 You wanted me, Perry? 413 00:21:32,825 --> 00:21:35,671 Yes. Nobody in your office 414 00:21:35,695 --> 00:21:37,739 knew about that job I gave you last night. 415 00:21:37,763 --> 00:21:39,041 No, they wouldn't have. 416 00:21:39,065 --> 00:21:40,809 I called an operative on my way to San Diego. 417 00:21:40,833 --> 00:21:41,810 Were the banks notified? 418 00:21:41,834 --> 00:21:42,878 Sure, why? 419 00:21:42,902 --> 00:21:44,112 DELLA: Excuse me, Perry. 420 00:21:44,136 --> 00:21:46,048 Sergeant Bent down at Central Precinct called. 421 00:21:46,072 --> 00:21:47,449 He wants you to come down right away. 422 00:21:47,473 --> 00:21:49,017 Something about a forgery case. 423 00:21:49,041 --> 00:21:51,720 All right. Call him back. Tell him I'll be there. 424 00:21:51,744 --> 00:21:53,421 Right. 425 00:21:53,445 --> 00:21:55,090 What's wrong, Perry? 426 00:21:55,114 --> 00:21:57,826 Oh, everything. 427 00:21:57,850 --> 00:22:01,797 My original intention was to trap a blackmailer, 428 00:22:01,821 --> 00:22:03,431 a man named Handsell. 429 00:22:03,455 --> 00:22:05,567 But now I'm afraid his story is gonna help the police 430 00:22:05,591 --> 00:22:07,936 pin a murder charge on one of our clients. 431 00:22:07,960 --> 00:22:10,405 Well, do the police know that this guy Handsell 432 00:22:10,429 --> 00:22:11,707 can be such a big help? 433 00:22:11,731 --> 00:22:14,442 They will, unless I get him out of jail first. 434 00:22:14,466 --> 00:22:16,667 ( suspenseful theme playing) 435 00:22:19,005 --> 00:22:21,116 What kind of a frame-up you tryin' to pull? 436 00:22:21,140 --> 00:22:23,184 All right. That's enough. 437 00:22:23,208 --> 00:22:25,087 Sit down, Mason. 438 00:22:25,111 --> 00:22:26,722 No, thank you. 439 00:22:26,746 --> 00:22:28,189 This man is Peter Handsell. 440 00:22:28,213 --> 00:22:30,926 We picked him up for trying to cash a $2000 check 441 00:22:30,950 --> 00:22:33,128 supposedly signed by John Addison. 442 00:22:33,152 --> 00:22:35,485 He tells me you're the one who paid him off. 443 00:22:37,289 --> 00:22:39,635 You were at my office, Mr. Handsell? 444 00:22:39,659 --> 00:22:41,737 You know I was. You gave me that check. 445 00:22:41,761 --> 00:22:44,072 What was this check for? 446 00:22:44,096 --> 00:22:46,875 Keep crowding me and I'll tell you. 447 00:22:46,899 --> 00:22:48,644 All right. 448 00:22:48,668 --> 00:22:50,746 I'm crowding you. 449 00:22:50,770 --> 00:22:53,414 Okay, wise guy. I knew Addison... 450 00:22:53,438 --> 00:22:54,482 Addison was paying you off 451 00:22:54,506 --> 00:22:56,386 because you had something on him? 452 00:22:56,608 --> 00:22:57,786 HANDSELL: So what? 453 00:22:57,810 --> 00:22:59,688 That comes under the heading of extortion. 454 00:22:59,712 --> 00:23:00,922 What? 455 00:23:00,946 --> 00:23:04,292 Establish your innocence in a possible forgery, 456 00:23:04,316 --> 00:23:07,029 and you've lead yourself wide open to a charge of extortion. 457 00:23:07,053 --> 00:23:09,931 It's not a very good alternative, Handsell. 458 00:23:09,955 --> 00:23:12,200 So if you're trying to lie your way out of here, 459 00:23:12,224 --> 00:23:14,036 you'd better be careful of what you're saying. 460 00:23:14,060 --> 00:23:16,237 Well, right on the ball, eh, counselor? 461 00:23:16,261 --> 00:23:18,874 Oh. This is Peter Handsell, isn't it? 462 00:23:18,898 --> 00:23:19,975 That's right, lieutenant. 463 00:23:19,999 --> 00:23:21,509 We picked him up on that forgery rap. 464 00:23:21,533 --> 00:23:23,145 He traced John Addison's signature. 465 00:23:23,169 --> 00:23:25,313 Yes, I know. I went over it. 466 00:23:25,337 --> 00:23:27,348 I thought all your interests 467 00:23:27,372 --> 00:23:28,817 were in homicide, lieutenant. 468 00:23:28,841 --> 00:23:31,053 It all ties together. I think you know that. 469 00:23:31,077 --> 00:23:33,155 Edgar Ferrell, Addison's partner, 470 00:23:33,179 --> 00:23:35,157 was found murdered today. 471 00:23:35,181 --> 00:23:36,858 BENT: So that's it. 472 00:23:36,882 --> 00:23:38,259 I wouldn't be surprised if Handsell 473 00:23:38,283 --> 00:23:39,360 could tell us something. 474 00:23:39,384 --> 00:23:41,163 The way he and Mason have been talking... 475 00:23:41,187 --> 00:23:42,998 Wait... Wait... Wait a minute. 476 00:23:43,022 --> 00:23:45,300 Maybe we all made a mistake, huh? 477 00:23:45,324 --> 00:23:47,803 If there's no blackmail, there's no forgery, either. 478 00:23:47,827 --> 00:23:49,437 Now, wait a minute. Nobody's gonna tell me 479 00:23:49,461 --> 00:23:51,039 that that signature isn't traced. 480 00:23:51,063 --> 00:23:53,875 Have you spoken with Mr. Addison about the check? 481 00:23:53,899 --> 00:23:55,744 Does he say he didn't sign it? 482 00:23:55,768 --> 00:23:58,246 He doesn't have to say it. This says it for him. 483 00:23:58,270 --> 00:23:59,547 Well, it seems to me 484 00:23:59,571 --> 00:24:01,449 you should have called him just to make sure. 485 00:24:01,473 --> 00:24:03,051 Why don't you do that now, sergeant? 486 00:24:03,075 --> 00:24:04,519 You can find him at Fidelity Studios. 487 00:24:04,543 --> 00:24:06,021 I just left him there. 488 00:24:06,045 --> 00:24:08,489 Number is, um, Hollywood two, uh... 489 00:24:08,513 --> 00:24:10,992 Six-two-three-one. 490 00:24:11,016 --> 00:24:13,095 Yes. 491 00:24:13,119 --> 00:24:14,730 And as for you, the district attorney 492 00:24:14,754 --> 00:24:16,231 wants to have a little talk with you. 493 00:24:16,255 --> 00:24:17,933 Alone. 494 00:24:17,957 --> 00:24:19,167 Remember, Handsell. 495 00:24:19,191 --> 00:24:20,836 The police can't give you immunity. 496 00:24:20,860 --> 00:24:22,170 We can get it for you. 497 00:24:22,194 --> 00:24:23,739 Mr. John Addison, please. 498 00:24:23,763 --> 00:24:26,574 Uh, this is Sergeant Bent, Central Precinct. 499 00:24:26,598 --> 00:24:28,243 Well... 500 00:24:28,267 --> 00:24:30,011 Oh, stick around, Mason. 501 00:24:30,035 --> 00:24:32,480 The sergeant might find it necessary 502 00:24:32,504 --> 00:24:34,449 to place a charge against you... 503 00:24:34,473 --> 00:24:36,718 for forging Addison's name to a check. 504 00:24:36,742 --> 00:24:39,687 Hello, Mr. Addison? This is Sergeant Bent. 505 00:24:39,711 --> 00:24:42,190 We have a check here in the amount of $2000 506 00:24:42,214 --> 00:24:45,293 made out to Peter Handsell. Did you sign this check? 507 00:24:45,317 --> 00:24:46,427 When? 508 00:24:46,451 --> 00:24:48,696 Are you sure? 509 00:24:48,720 --> 00:24:51,655 But your signature looks as though it's been traced. 510 00:24:54,126 --> 00:24:55,703 All right. 511 00:24:55,727 --> 00:24:58,774 Sorry to have disturbed you. 512 00:24:58,798 --> 00:25:00,041 MASON: Well, sergeant? 513 00:25:00,065 --> 00:25:01,843 I don't care what he says. This is a tracing. 514 00:25:01,867 --> 00:25:03,111 You tried to trap him, 515 00:25:03,135 --> 00:25:05,113 and since you gave him the check in the first place... 516 00:25:05,137 --> 00:25:06,281 Let it go, sergeant. 517 00:25:06,305 --> 00:25:07,783 Mason set a trap, all right, 518 00:25:07,807 --> 00:25:08,850 but he was smart enough 519 00:25:08,874 --> 00:25:10,819 to take out an insurance policy. 520 00:25:10,843 --> 00:25:13,989 He got Addison to trace his own signature. 521 00:25:14,013 --> 00:25:15,623 Well, all right, Mason. That's all. 522 00:25:15,647 --> 00:25:19,016 We'll take care of your friend Handsell here. 523 00:25:20,252 --> 00:25:22,752 ( ominous theme playing) 524 00:25:35,901 --> 00:25:38,646 LORRAINE: Who is it? 525 00:25:38,670 --> 00:25:39,815 Perry Mason. 526 00:25:39,839 --> 00:25:42,359 Come in, Mr. Mason. 527 00:25:46,912 --> 00:25:48,389 Where's Mr. Addison? 528 00:25:48,413 --> 00:25:49,657 Oh, he'll be here. 529 00:25:49,681 --> 00:25:51,492 He's having a meeting on the pictures 530 00:25:51,516 --> 00:25:53,795 to go into production in the next 60 days. 531 00:25:53,819 --> 00:25:55,430 Just in case he isn't available 532 00:25:55,454 --> 00:25:57,365 to give them his personal supervision. 533 00:25:57,389 --> 00:25:59,801 I see. Oh, Mrs. Ferrell, 534 00:25:59,825 --> 00:26:01,402 This is Ms. Della Street from my office. 535 00:26:01,426 --> 00:26:02,537 How do you do? 536 00:26:02,561 --> 00:26:04,139 Hello, Mrs. Ferrell. I was very sorry... 537 00:26:04,163 --> 00:26:06,407 My only regret is that my husband had to go 538 00:26:06,431 --> 00:26:08,376 in such a mysterious and messy way. 539 00:26:08,400 --> 00:26:10,812 However, upon demand, 540 00:26:10,836 --> 00:26:14,204 I'll try to muster the proper display of grief. 541 00:26:18,878 --> 00:26:22,190 Mr. Addison said you wanted him to see 542 00:26:22,214 --> 00:26:24,659 if your husband was out at the old mansion 543 00:26:24,683 --> 00:26:25,927 last Tuesday night. 544 00:26:25,951 --> 00:26:27,128 That's right. 545 00:26:27,152 --> 00:26:28,529 I was planning on getting a divorce, 546 00:26:28,553 --> 00:26:30,298 and every little thing helps in a settlement. 547 00:26:30,322 --> 00:26:34,336 Did Mr. Addison tell you what he'd found? 548 00:26:34,360 --> 00:26:37,005 No. He was very vague. 549 00:26:37,029 --> 00:26:40,641 So I assumed he'd surprised Edgar with some woman 550 00:26:40,665 --> 00:26:44,946 and, well, was trying to keep a man-to-man silence about it. 551 00:26:44,970 --> 00:26:47,448 What's so amusing? 552 00:26:47,472 --> 00:26:49,985 Well, you'd have to know Edgar to appreciate it. 553 00:26:50,009 --> 00:26:52,854 He was overflowing in all the qualities 554 00:26:52,878 --> 00:26:54,055 of a little man. 555 00:26:54,079 --> 00:26:57,325 Petty, mean, a sneak, revengeful. 556 00:26:57,349 --> 00:27:00,617 To think of him as a Lothario, well... 557 00:27:02,854 --> 00:27:04,199 Well, good evening, Perry. 558 00:27:04,223 --> 00:27:06,434 Mr. Addison said we'd find you in here. 559 00:27:06,458 --> 00:27:07,668 ADDISON: They, uh... 560 00:27:07,692 --> 00:27:09,037 They've come to arrest me. 561 00:27:09,061 --> 00:27:10,294 Oh? 562 00:27:11,463 --> 00:27:12,840 On what charge? 563 00:27:12,864 --> 00:27:14,409 Oh, you know the charge. 564 00:27:14,433 --> 00:27:17,045 That forgery idea of yours was very smart. 565 00:27:17,069 --> 00:27:19,647 It's a sure way of getting rid of blackmailers. 566 00:27:19,671 --> 00:27:22,450 Unless what they know ties in with murder. 567 00:27:22,474 --> 00:27:25,053 In other words, they've promised Handsell immunity 568 00:27:25,077 --> 00:27:26,955 on the blackmail charge if he fabricates 569 00:27:26,979 --> 00:27:28,589 the kind of story you're looking for. 570 00:27:28,613 --> 00:27:31,492 Well, he's got the kind of story we're looking for. 571 00:27:31,516 --> 00:27:34,296 We'll let the judge decide if it's fabricated. 572 00:27:34,320 --> 00:27:37,365 Don't worry about it, Addison. 573 00:27:37,389 --> 00:27:39,901 Lieutenant Tragg is making it sound much worse 574 00:27:39,925 --> 00:27:41,303 than it really is. 575 00:27:41,327 --> 00:27:43,604 The court usually discounts the testimony 576 00:27:43,628 --> 00:27:45,128 of a questionable witness. 577 00:27:48,067 --> 00:27:50,711 Ms. Dale, have you ever seen this gentleman before? 578 00:27:50,735 --> 00:27:52,447 Yes, sir. 579 00:27:52,471 --> 00:27:53,949 Where? 580 00:27:53,973 --> 00:27:56,651 Why, out on the coast highway last Tuesday night. 581 00:27:56,675 --> 00:27:59,421 He gave me a lift to town. 582 00:27:59,445 --> 00:28:01,990 You, uh, ready, Mr. Addison? 583 00:28:02,014 --> 00:28:04,514 ( suspenseful theme playing) 584 00:28:06,685 --> 00:28:08,718 ( suspenseful theme playing) 585 00:28:09,821 --> 00:28:11,299 When I entered the house, 586 00:28:11,323 --> 00:28:13,568 Mr. Addison and Ms. Northrup were there. 587 00:28:13,592 --> 00:28:15,236 Then I went over by the window 588 00:28:15,260 --> 00:28:16,504 and discovered the body. 589 00:28:16,528 --> 00:28:18,306 Mr. Addison told you 590 00:28:18,330 --> 00:28:21,009 he had not been to this location at any time 591 00:28:21,033 --> 00:28:22,978 since Mr. Ferrell had been away from the studio? 592 00:28:23,002 --> 00:28:24,312 That's correct. 593 00:28:24,336 --> 00:28:26,381 Most of the older tire tracks had been obliterated. 594 00:28:26,405 --> 00:28:28,716 But there were several marks close to the house 595 00:28:28,740 --> 00:28:30,551 from which I was able to make casts. 596 00:28:30,575 --> 00:28:33,188 And did these casts match the treads 597 00:28:33,212 --> 00:28:34,889 of any tire you examined? 598 00:28:34,913 --> 00:28:37,192 They matched the tires on Mr. Addison's car. 599 00:28:37,216 --> 00:28:38,659 Thank you. 600 00:28:38,683 --> 00:28:41,096 There were the fingerprints of the victim 601 00:28:41,120 --> 00:28:44,132 and, of course, of Mr. Addison and Ms. Northrup, 602 00:28:44,156 --> 00:28:46,001 who discovered the body. 603 00:28:46,025 --> 00:28:47,635 Was that all? 604 00:28:47,659 --> 00:28:50,171 Well, no, sir. There were three or four 605 00:28:50,195 --> 00:28:52,107 other prints in the room. 606 00:28:52,131 --> 00:28:54,042 And to whom did they belong? 607 00:28:54,066 --> 00:28:56,611 There was a set of women's prints, 608 00:28:56,635 --> 00:28:58,613 but we haven't been able to identify them. 609 00:28:58,637 --> 00:29:01,616 Of course, we don't know when they were made. 610 00:29:01,640 --> 00:29:04,852 It could have been that they were before the murder or after it. 611 00:29:04,876 --> 00:29:07,255 Really? 612 00:29:07,279 --> 00:29:09,491 Then tell me this, please. 613 00:29:09,515 --> 00:29:11,192 How do you know 614 00:29:11,216 --> 00:29:12,960 when Mr. Addison's fingerprints were made? 615 00:29:12,984 --> 00:29:16,197 Well, I... I don't. 616 00:29:16,221 --> 00:29:18,500 So they, too, could have been made 617 00:29:18,524 --> 00:29:20,235 before the murder or after it. 618 00:29:20,259 --> 00:29:23,304 Well, his prints were there. That's all I know. 619 00:29:23,328 --> 00:29:26,029 That's enough. No further questions. 620 00:29:27,466 --> 00:29:28,943 Now, tell me this: 621 00:29:28,967 --> 00:29:30,412 have the police recovered 622 00:29:30,436 --> 00:29:32,047 the murder weapon, Lieutenant Tragg? 623 00:29:32,071 --> 00:29:34,082 TRAGG: No, sir, but we know 624 00:29:34,106 --> 00:29:35,616 that the murder gun had, for a time, 625 00:29:35,640 --> 00:29:37,452 had been in the possession of the defendant. 626 00:29:37,476 --> 00:29:38,853 BURGER: How do you know that? 627 00:29:38,877 --> 00:29:40,621 How's it going? 628 00:29:40,645 --> 00:29:42,323 It'll have to get better. 629 00:29:42,347 --> 00:29:43,591 Any word from Paul? 630 00:29:43,615 --> 00:29:45,260 Yes, he was just leaving Albuquerque. 631 00:29:45,284 --> 00:29:47,195 He said he wants to meet you at the Windsor Hotel 632 00:29:47,219 --> 00:29:48,696 as soon as court adjourns. 633 00:29:48,720 --> 00:29:51,933 He said he found Veronica Dale's mother. 634 00:29:51,957 --> 00:29:55,136 BURGER: Call Peter Handsell to the stand, please. 635 00:29:55,160 --> 00:29:57,972 Well, being a reporter, I got this information 636 00:29:57,996 --> 00:30:00,041 about Addison picking up a young girl 637 00:30:00,065 --> 00:30:02,043 on the coast highway that Tuesday night, 638 00:30:02,067 --> 00:30:05,513 getting her a hotel room and bailing her out of jail. 639 00:30:05,537 --> 00:30:07,949 So I thought I'd check it out with him. 640 00:30:07,973 --> 00:30:09,850 He told me to see his lawyer. 641 00:30:09,874 --> 00:30:11,786 Who was his lawyer? 642 00:30:11,810 --> 00:30:13,176 Perry Mason. 643 00:30:16,014 --> 00:30:19,026 What did Mr. Mason say to you? 644 00:30:19,050 --> 00:30:21,896 He said Mr. Addison didn't want any publicity, 645 00:30:21,920 --> 00:30:23,931 and he gave me a check for $2,000, 646 00:30:23,955 --> 00:30:25,533 signed by Mr. Addison. 647 00:30:25,557 --> 00:30:26,867 You want this court to understand 648 00:30:26,891 --> 00:30:30,238 that Mr. Addison gave you $2,000 to conceal the fact 649 00:30:30,262 --> 00:30:31,573 that he'd been out in that section 650 00:30:31,597 --> 00:30:33,541 of the coast highway last Tuesday night? 651 00:30:33,565 --> 00:30:34,542 Yes, sir. 652 00:30:34,566 --> 00:30:35,566 Thank you. 653 00:30:36,935 --> 00:30:38,868 Cross-examine. 654 00:31:07,199 --> 00:31:10,878 Mr. Handsell, you went to see John Addison 655 00:31:10,902 --> 00:31:12,502 to blackmail him, did you not? 656 00:31:13,639 --> 00:31:14,616 Yes. 657 00:31:14,640 --> 00:31:16,184 I presume you know 658 00:31:16,208 --> 00:31:18,648 that blackmail is a serious offense. 659 00:31:20,879 --> 00:31:22,190 I-I guess it is, 660 00:31:22,214 --> 00:31:23,758 but I've got to tell the truth. 661 00:31:23,782 --> 00:31:26,194 Yes, along with an understanding 662 00:31:26,218 --> 00:31:27,362 from the district attorney 663 00:31:27,386 --> 00:31:30,331 that you will be granted immunity in this matter. 664 00:31:30,355 --> 00:31:32,233 We'll stipulate to that. 665 00:31:32,257 --> 00:31:36,804 Extortion is a mild crime compared to murder. 666 00:31:36,828 --> 00:31:40,441 17961 West Place, apartment two. 667 00:31:40,465 --> 00:31:42,043 Does that address mean something to you? 668 00:31:42,067 --> 00:31:43,444 That's where I live. 669 00:31:43,468 --> 00:31:45,380 How long have you lived there? 670 00:31:45,404 --> 00:31:46,381 About a year. 671 00:31:46,405 --> 00:31:51,653 Where was your residence before that? 672 00:31:51,677 --> 00:31:54,989 Wasn't it in the state penitentiary? 673 00:31:55,013 --> 00:31:55,990 That's right. 674 00:31:56,014 --> 00:31:58,626 Why were you there? 675 00:31:58,650 --> 00:32:00,228 I was convicted of a crime. 676 00:32:00,252 --> 00:32:03,164 What crime? 677 00:32:03,188 --> 00:32:04,299 Blackmail. (crowd murmurs) 678 00:32:04,323 --> 00:32:07,768 And... have your blackmail operations 679 00:32:07,792 --> 00:32:10,137 usually included a female accomplice? 680 00:32:10,161 --> 00:32:11,406 Objection. 681 00:32:11,430 --> 00:32:12,840 Counsel has the right to ask this man 682 00:32:12,864 --> 00:32:14,875 if he's ever been convicted of a felony, 683 00:32:14,899 --> 00:32:16,977 but once the witness has answered in the affirmative, 684 00:32:17,001 --> 00:32:19,146 counsel has no right to question him further. 685 00:32:19,170 --> 00:32:21,048 His impeachment is already complete. 686 00:32:21,072 --> 00:32:24,151 Your Honor, the only purpose of my inquiry is to find out 687 00:32:24,175 --> 00:32:27,021 who Mr. Handsell's female accomplice is 688 00:32:27,045 --> 00:32:29,190 so the court can ascertain if her fingerprints 689 00:32:29,214 --> 00:32:30,858 are the same ones found in the murder house. 690 00:32:30,882 --> 00:32:34,061 And now counsel is using this court as a sounding board 691 00:32:34,085 --> 00:32:37,064 for his highly conjectural conclusions. 692 00:32:37,088 --> 00:32:38,666 As the hearing progresses, Mr. Burger, 693 00:32:38,690 --> 00:32:40,702 we shall see how conjectural those conclusions are. 694 00:32:40,726 --> 00:32:41,736 Gentlemen! 695 00:32:41,760 --> 00:32:43,204 We will keep personalities 696 00:32:43,228 --> 00:32:44,272 out of this hearing. 697 00:32:44,296 --> 00:32:46,841 As for the prosecutor's objection, 698 00:32:46,865 --> 00:32:48,409 I will make a ruling in the morning. 699 00:32:48,433 --> 00:32:52,302 Court's adjourned until 10 a.m. 700 00:32:57,743 --> 00:32:58,720 Hi, Perry. 701 00:32:58,744 --> 00:33:00,304 MASON: Hi, Paul. 702 00:33:00,579 --> 00:33:02,557 Where is she? Next room. 703 00:33:02,581 --> 00:33:04,158 You're sure you have the right Mrs. Dale? 704 00:33:04,182 --> 00:33:05,326 Positive. 705 00:33:05,350 --> 00:33:08,485 Here's a picture of her with Veronica. 706 00:33:11,089 --> 00:33:12,600 That isn't Mrs. Dale. 707 00:33:12,624 --> 00:33:14,034 What? 708 00:33:14,058 --> 00:33:16,638 Well, at it isn't the one that gave me the $100. 709 00:33:16,662 --> 00:33:18,906 Nevertheless, that is Veronica Dale's mother. 710 00:33:18,930 --> 00:33:21,864 I've checked her out from A to Z. 711 00:33:28,072 --> 00:33:29,049 Hi. 712 00:33:29,073 --> 00:33:30,818 Uh, my name is Perry Mason. 713 00:33:30,842 --> 00:33:32,186 May I speak with you for a minute. 714 00:33:32,210 --> 00:33:33,643 Sure. 715 00:33:36,080 --> 00:33:37,057 A to Z? 716 00:33:37,081 --> 00:33:39,316 PAUL: A to Z. 717 00:33:42,921 --> 00:33:44,932 Thanks a lot for that airplane ride. 718 00:33:44,956 --> 00:33:47,168 Mr. Drake said you were footin' the bill. 719 00:33:47,192 --> 00:33:48,169 You don't fly very often? 720 00:33:48,193 --> 00:33:49,170 (chuckles) 721 00:33:49,194 --> 00:33:50,471 Just around that joint of mine. 722 00:33:50,495 --> 00:33:53,474 You know, I haven't left Albuquerque in ten years. 723 00:33:53,498 --> 00:33:56,010 I believe Veronica told me you had a café. 724 00:33:56,034 --> 00:33:58,313 Mm-hm. Had it since before Veronica's father left 725 00:33:58,337 --> 00:33:59,614 for greener pastures. 726 00:33:59,638 --> 00:34:01,716 That was in '52. 727 00:34:01,740 --> 00:34:02,717 Oh, I don't care. 728 00:34:02,741 --> 00:34:04,185 He was all dried-up. 729 00:34:04,209 --> 00:34:06,688 Said our teenage customers were drivin' him nuts. 730 00:34:06,712 --> 00:34:09,324 Personally, I get a charge out of 'em. 731 00:34:09,348 --> 00:34:11,426 They keep you young, you know? 732 00:34:11,450 --> 00:34:13,950 Yes, I know. 733 00:34:14,986 --> 00:34:17,598 You, uh... Did Drake tell you 734 00:34:17,622 --> 00:34:19,634 why we asked you to make the trip? 735 00:34:19,658 --> 00:34:21,402 No, he said you'd explain. 736 00:34:21,426 --> 00:34:23,438 Is Veronica in some kind of trouble again? 737 00:34:23,462 --> 00:34:26,607 No, no, she's just a witness in a court proceeding. 738 00:34:26,631 --> 00:34:29,043 What kind of trouble has she been in before? 739 00:34:29,067 --> 00:34:30,678 Oh, just kid stuff. 740 00:34:30,702 --> 00:34:33,013 Running away from school, things like that. 741 00:34:33,037 --> 00:34:35,149 You know, she just started hitchhikin' around 742 00:34:35,173 --> 00:34:36,451 a little bit, 743 00:34:36,475 --> 00:34:38,118 and I'd always go get her and bring her back. 744 00:34:38,142 --> 00:34:40,588 Then she'd take off again. 745 00:34:40,612 --> 00:34:42,223 Did you know she was here in the city? 746 00:34:42,247 --> 00:34:43,424 Well, how could I? 747 00:34:43,448 --> 00:34:45,488 I haven't heard from her in ten months. 748 00:34:46,050 --> 00:34:47,662 I see. 749 00:34:47,686 --> 00:34:50,097 Just one more thing, Mrs. Dale. 750 00:34:50,121 --> 00:34:51,265 When she was away, 751 00:34:51,289 --> 00:34:54,068 did she ever call on you for financial assistance? 752 00:34:54,092 --> 00:34:58,105 Say, you say my kid isn't in any kind of trouble, 753 00:34:58,129 --> 00:35:00,174 yet you're asking me all these questions. 754 00:35:00,198 --> 00:35:02,877 Just what's this all about, anyhow? 755 00:35:02,901 --> 00:35:05,045 Perhaps I should let Veronica tell you. 756 00:35:05,069 --> 00:35:07,682 I'll arrange for you to see her as soon as possible. 757 00:35:07,706 --> 00:35:09,083 Meanwhile, you're my guest, 758 00:35:09,107 --> 00:35:12,319 so, uh, just go ahead and have yourself a ball. 759 00:35:12,343 --> 00:35:13,521 Oh, swell. 760 00:35:13,545 --> 00:35:15,723 Say, can I start by orderin' up a beer? 761 00:35:15,747 --> 00:35:17,759 I'm so thirsty, I could spit dust. 762 00:35:17,783 --> 00:35:18,760 Help yourself. 763 00:35:18,784 --> 00:35:21,384 Ha, ha! Swell. 764 00:35:29,027 --> 00:35:30,304 A perfect lady. 765 00:35:30,328 --> 00:35:31,806 Salt of the earth. 766 00:35:31,830 --> 00:35:35,510 You know, this might be just plain good-news day for you. 767 00:35:35,534 --> 00:35:37,445 Not only did we locate Veronica Dale's mother 768 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 but maybe some evidence too. 769 00:35:38,703 --> 00:35:39,947 What evidence? 770 00:35:39,971 --> 00:35:42,650 It seems the man I assigned to keep tabs on Veronica 771 00:35:42,674 --> 00:35:44,752 just happened to find himself in her room this morning 772 00:35:44,776 --> 00:35:46,487 after Burger had her check out. 773 00:35:46,511 --> 00:35:49,746 He also just happened to find that. 774 00:35:56,888 --> 00:35:59,901 Pages and pages of numbers. 775 00:35:59,925 --> 00:36:01,068 Let's get back to the office 776 00:36:01,092 --> 00:36:02,904 and really check this out, Paul. 777 00:36:02,928 --> 00:36:03,905 What about Mrs. Dale? 778 00:36:03,929 --> 00:36:05,740 Are you just going to leave her here? 779 00:36:05,764 --> 00:36:07,775 Yes, I, uh, don't want her daughter or Burger to know 780 00:36:07,799 --> 00:36:09,710 she's in town just yet. 781 00:36:09,734 --> 00:36:10,945 Ready, Paul? Mm-hm. 782 00:36:10,969 --> 00:36:13,080 But then there's this other Mrs. Dale. 783 00:36:13,104 --> 00:36:15,071 Now, what if she...? 784 00:36:20,044 --> 00:36:22,423 (sighs) 785 00:36:22,447 --> 00:36:24,581 Coming, Della? 786 00:36:34,760 --> 00:36:37,271 ( ominous theme playing) 787 00:36:37,295 --> 00:36:38,673 Do you solemnly swear the testimony 788 00:36:38,697 --> 00:36:40,875 you're about to give in the court to be the truth. 789 00:36:40,899 --> 00:36:41,876 I do. 790 00:36:41,900 --> 00:36:42,910 State your name. 791 00:36:42,934 --> 00:36:43,911 Veronica Dale. 792 00:36:43,935 --> 00:36:45,368 Be seated. 793 00:36:52,010 --> 00:36:53,621 How old are you, Veronica? 794 00:36:53,645 --> 00:36:55,078 Eighteen. 795 00:36:56,381 --> 00:36:57,792 Where do you live? 796 00:36:57,816 --> 00:37:00,427 Well, I don't have any residence, exactly. 797 00:37:00,451 --> 00:37:01,796 My mother lives in New Mexico, 798 00:37:01,820 --> 00:37:05,133 and I left town to try and better myself. 799 00:37:05,157 --> 00:37:06,233 I had just gotten here 800 00:37:06,257 --> 00:37:08,302 when all of these things happened to me. 801 00:37:08,326 --> 00:37:10,038 Are you acquainted with the defendant, 802 00:37:10,062 --> 00:37:11,039 John Addison? 803 00:37:11,063 --> 00:37:12,506 I am. 804 00:37:12,530 --> 00:37:15,777 Now, Veronica, I'm gonna ask you to recount for the court 805 00:37:15,801 --> 00:37:16,778 all the events leading up 806 00:37:16,802 --> 00:37:18,813 to your meeting with John Addison 807 00:37:18,837 --> 00:37:20,682 on the night of the ninth. 808 00:37:20,706 --> 00:37:22,717 Well, I had been pretty lucky. 809 00:37:22,741 --> 00:37:24,518 I got quite a few rides. 810 00:37:24,542 --> 00:37:26,420 And the last driver, a rancher, 811 00:37:26,444 --> 00:37:28,556 left me off on the coast highway 812 00:37:28,580 --> 00:37:30,324 just above Paradise Cove. 813 00:37:30,348 --> 00:37:31,492 What did you do then? 814 00:37:31,516 --> 00:37:32,960 Well, I started walking 815 00:37:32,984 --> 00:37:35,196 until I got to this service station. 816 00:37:35,220 --> 00:37:38,265 It was closed, so I stopped to rest, 817 00:37:38,289 --> 00:37:41,135 and that's when Mr. Addison drove up. 818 00:37:41,159 --> 00:37:42,136 And what did he do? 819 00:37:42,160 --> 00:37:43,404 Well, he... 820 00:37:43,428 --> 00:37:44,906 I thought he was gonna use the phone, 821 00:37:44,930 --> 00:37:46,340 but he changed his mind, 822 00:37:46,364 --> 00:37:48,142 and he started back toward the car. 823 00:37:48,166 --> 00:37:50,044 That's when I asked him for a ride, 824 00:37:50,068 --> 00:37:51,713 and he gave it to me. 825 00:37:51,737 --> 00:37:53,147 Go on. 826 00:37:53,171 --> 00:37:55,683 Well, he was very nice. 827 00:37:55,707 --> 00:37:58,219 He even got me a room in town. 828 00:37:58,243 --> 00:38:00,521 Did you see Mr. Addison again after that night? 829 00:38:00,545 --> 00:38:03,557 Oh, no, sir, but I saw his assistant. 830 00:38:03,581 --> 00:38:05,927 A lady named Ms. Northrup. 831 00:38:05,951 --> 00:38:07,695 She was very nice too. 832 00:38:07,719 --> 00:38:09,663 She interviewed me and saw that I was placed 833 00:38:09,687 --> 00:38:11,699 in the studio's acting school. 834 00:38:11,723 --> 00:38:14,235 Now, Veronica, one final question. 835 00:38:14,259 --> 00:38:17,438 Are you acquainted with Peter Handsell? 836 00:38:17,462 --> 00:38:19,440 No, sir. 837 00:38:19,464 --> 00:38:20,897 Thank you. 838 00:38:22,467 --> 00:38:24,245 I suppose you're gonna wanna cross-examine 839 00:38:24,269 --> 00:38:25,246 this young lady. 840 00:38:25,270 --> 00:38:26,781 Yes, I am. 841 00:38:26,805 --> 00:38:29,906 Remember she's hardly more than a child. 842 00:38:31,910 --> 00:38:33,342 All right, Della. 843 00:38:39,151 --> 00:38:42,163 Ms. Dale, you came directly to this city 844 00:38:42,187 --> 00:38:43,998 from your home in New Mexico? 845 00:38:44,022 --> 00:38:45,900 Yes. 846 00:38:45,924 --> 00:38:50,437 How long did it take you to hitchhike that distance? 847 00:38:50,461 --> 00:38:52,306 About four days. 848 00:38:52,330 --> 00:38:54,208 You lived with your mother in New Mexico? 849 00:38:54,232 --> 00:38:55,276 Yes. 850 00:38:55,300 --> 00:38:59,380 So until four days before the murder, 851 00:38:59,404 --> 00:39:01,164 you were with your mother? 852 00:39:07,612 --> 00:39:10,258 What is it, Ms. Dale? 853 00:39:10,282 --> 00:39:12,226 Don't you understand the question? 854 00:39:12,250 --> 00:39:15,797 I... I'd like a glass of water, please. 855 00:39:15,821 --> 00:39:16,798 Water? 856 00:39:16,822 --> 00:39:17,865 Yes. 857 00:39:17,889 --> 00:39:19,322 Certainly. 858 00:39:21,359 --> 00:39:22,792 Hi. 859 00:39:24,529 --> 00:39:25,962 Thank you. 860 00:39:37,475 --> 00:39:39,153 Have you thought of an answer yet? 861 00:39:39,177 --> 00:39:41,155 Well, I-I believe you wanted to know 862 00:39:41,179 --> 00:39:42,523 whether I lived with my mother 863 00:39:42,547 --> 00:39:44,458 when I was in New Mexico. Is that right? 864 00:39:44,482 --> 00:39:46,160 No, Ms. Dale. 865 00:39:46,184 --> 00:39:48,462 I wanted to know if you were living with your mother 866 00:39:48,486 --> 00:39:52,366 in New Mexico until four days before the murder. 867 00:39:52,390 --> 00:39:54,202 Oh, no, no, not that recently. 868 00:39:54,226 --> 00:39:55,602 How recently, then? 869 00:39:55,626 --> 00:39:57,705 W-well, about nine or ten months ago. 870 00:39:57,729 --> 00:40:00,541 Where have you been all this time? 871 00:40:00,565 --> 00:40:01,876 Well, I don't know. 872 00:40:01,900 --> 00:40:03,644 Wherever the rides have taken me. 873 00:40:03,668 --> 00:40:07,581 During the ten months you've been traveling, 874 00:40:07,605 --> 00:40:10,617 you've had living expenses, have you not? 875 00:40:10,641 --> 00:40:11,752 Of course. 876 00:40:11,776 --> 00:40:13,721 And you've paid these expenses yourself? 877 00:40:13,745 --> 00:40:16,790 Well, I wouldn't let anybody else pay for them, 878 00:40:16,814 --> 00:40:18,226 if that's what you mean. 879 00:40:18,250 --> 00:40:19,227 How did you pay them? 880 00:40:19,251 --> 00:40:20,594 I'd work. 881 00:40:20,618 --> 00:40:21,963 Doing what? 882 00:40:21,987 --> 00:40:23,364 Different things. 883 00:40:23,388 --> 00:40:25,099 I-I'd babysit o-or wait on tables. 884 00:40:25,123 --> 00:40:26,567 Any job I could get. 885 00:40:26,591 --> 00:40:29,670 Would you give us the names of some of your employers? 886 00:40:29,694 --> 00:40:32,840 No, I-I don't remember. 887 00:40:32,864 --> 00:40:34,308 I never worked one place long enough 888 00:40:34,332 --> 00:40:36,377 to remember any of the names. 889 00:40:36,401 --> 00:40:39,780 Ms. Dale... 890 00:40:39,804 --> 00:40:41,182 what's my name? 891 00:40:41,206 --> 00:40:42,350 Mr. Mason. 892 00:40:42,374 --> 00:40:43,584 And the name of the defendant? 893 00:40:43,608 --> 00:40:44,618 John Addison. 894 00:40:44,642 --> 00:40:45,652 What's the date? 895 00:40:45,676 --> 00:40:46,653 The 19th. 896 00:40:46,677 --> 00:40:47,688 What's your mother's name? 897 00:40:47,712 --> 00:40:49,223 Martha Dale. 898 00:40:49,247 --> 00:40:51,592 Your memory seems normal, 899 00:40:51,616 --> 00:40:54,328 so I shall ask you once more. 900 00:40:54,352 --> 00:40:57,098 For whom did you work during the past ten months? 901 00:40:57,122 --> 00:40:59,767 (voice breaking): I told you I don't remember! 902 00:40:59,791 --> 00:41:02,069 And you can't remember specific dates 903 00:41:02,093 --> 00:41:03,337 when you were in various cities? 904 00:41:03,361 --> 00:41:04,338 No. 905 00:41:04,362 --> 00:41:05,895 Perhaps you kept a record. 906 00:41:14,272 --> 00:41:16,183 Well? 907 00:41:16,207 --> 00:41:19,486 Yes. Yes, I did keep a record. 908 00:41:19,510 --> 00:41:21,622 Listing various license plates 909 00:41:21,646 --> 00:41:23,124 under each calendar date? 910 00:41:23,148 --> 00:41:24,191 Yes, that's right. 911 00:41:24,215 --> 00:41:26,527 And these license numbers represent the cars 912 00:41:26,551 --> 00:41:28,396 in which you rode each day? 913 00:41:28,420 --> 00:41:29,563 Yes. 914 00:41:29,587 --> 00:41:31,132 Would you please tell the court 915 00:41:31,156 --> 00:41:33,767 why you were so interested in keeping such a record? 916 00:41:33,791 --> 00:41:37,193 Well... it's a hobby of mine. 917 00:41:39,364 --> 00:41:41,542 And it is not possible that these numbers 918 00:41:41,566 --> 00:41:43,077 were to be used by an accomplice 919 00:41:43,101 --> 00:41:44,412 for purposes of extortion? 920 00:41:44,436 --> 00:41:45,413 Objection. 921 00:41:45,437 --> 00:41:48,215 Overruled. 922 00:41:48,239 --> 00:41:50,017 Ms. Dale, 923 00:41:50,041 --> 00:41:52,219 you said that the last man you rode with 924 00:41:52,243 --> 00:41:55,056 before being picked up by Mr. Addison 925 00:41:55,080 --> 00:41:56,890 was some rancher. 926 00:41:56,914 --> 00:41:57,891 Now, 927 00:41:57,915 --> 00:41:59,760 do you remember his name? 928 00:41:59,784 --> 00:42:00,761 No. 929 00:42:00,785 --> 00:42:06,233 Is this his license number: KYL907? 930 00:42:06,257 --> 00:42:08,902 Well, if it's the last one, it is. 931 00:42:08,926 --> 00:42:10,704 KYL907. 932 00:42:10,728 --> 00:42:12,073 That's the number of the studio car 933 00:42:12,097 --> 00:42:13,474 Edgar Ferrell was driving! 934 00:42:13,498 --> 00:42:16,765 (crowd murmurs) 935 00:42:19,170 --> 00:42:22,549 You were with Edgar Ferrell, were you not? 936 00:42:22,573 --> 00:42:23,550 Yes. 937 00:42:23,574 --> 00:42:26,954 Why did you ask these men for rides? 938 00:42:26,978 --> 00:42:28,189 I think when we check out 939 00:42:28,213 --> 00:42:30,224 some of the license numbers you've recorded here, 940 00:42:30,248 --> 00:42:33,027 we'll know why, Ms. Dale. 941 00:42:33,051 --> 00:42:34,195 All right. 942 00:42:34,219 --> 00:42:35,796 I'd ask them for loans. 943 00:42:35,820 --> 00:42:36,964 Loans? 944 00:42:36,988 --> 00:42:38,932 Wasn't the money more of an outright gift? 945 00:42:38,956 --> 00:42:41,768 Objection. Counsel's implying that this witness... 946 00:42:41,792 --> 00:42:43,337 MASON: I'll rephrase the question. 947 00:42:43,361 --> 00:42:46,207 Ms. Dale, did you ever pay back any of these loans? 948 00:42:46,231 --> 00:42:47,475 No, I-I... 949 00:42:47,499 --> 00:42:51,078 Wasn't it that you never intended to pay them back? 950 00:42:51,102 --> 00:42:53,847 All right, they had big cars and good jobs! 951 00:42:53,871 --> 00:42:55,949 What was wrong with taking money from them? 952 00:42:55,973 --> 00:42:58,352 But the point is, how did you get the money from them? 953 00:42:58,376 --> 00:43:02,056 Didn't you ever hear of a hard-luck story, mister? 954 00:43:02,080 --> 00:43:03,657 And it was a hard-luck story 955 00:43:03,681 --> 00:43:06,193 you gave to Edgar Ferrell? 956 00:43:06,217 --> 00:43:07,294 (quietly): Yes. Where? 957 00:43:07,318 --> 00:43:09,130 In the house in which he was murdered? No! 958 00:43:09,154 --> 00:43:10,831 Your Honor, I would like to request 959 00:43:10,855 --> 00:43:12,433 that this young woman's fingerprints... 960 00:43:12,457 --> 00:43:14,001 All right! I was in that house! 961 00:43:14,025 --> 00:43:16,625 (crowd murmurs) 962 00:43:18,696 --> 00:43:20,908 We would like to hear about that, Ms. Dale. 963 00:43:20,932 --> 00:43:23,411 We had no sooner gotten into the house 964 00:43:23,435 --> 00:43:24,611 when this car drove up, 965 00:43:24,635 --> 00:43:26,147 and he told me to beat it out the back way. 966 00:43:26,171 --> 00:43:27,848 That's all there was to it. 967 00:43:27,872 --> 00:43:29,650 You saw the car? 968 00:43:29,674 --> 00:43:31,052 Just for a second. 969 00:43:31,076 --> 00:43:32,719 Was it Mr. Addison's? 970 00:43:32,743 --> 00:43:34,888 No. 971 00:43:34,912 --> 00:43:36,312 That is all. 972 00:43:38,983 --> 00:43:41,262 Mr. Burger, I assume that you're aware 973 00:43:41,286 --> 00:43:44,198 of the contradictions in this witness's testimony. 974 00:43:44,222 --> 00:43:47,234 I would suggest you begin an immediate investigation 975 00:43:47,258 --> 00:43:49,258 for possible charges of perjury. 976 00:43:51,062 --> 00:43:52,373 Yes, Your Honor. 977 00:43:52,397 --> 00:43:54,141 And since the prosecution is interested 978 00:43:54,165 --> 00:43:55,376 in serving the ends of justice, 979 00:43:55,400 --> 00:43:57,678 I'd like to move for a continuance of this hearing 980 00:43:57,702 --> 00:44:00,281 so that the evidence may be more thoroughly investigated. 981 00:44:00,305 --> 00:44:02,416 Do you agree, Mr. Mason? 982 00:44:02,440 --> 00:44:04,485 Only if I may have the privilege of reopening 983 00:44:04,509 --> 00:44:06,853 my cross-examination of Peter Handsell. 984 00:44:06,877 --> 00:44:10,291 JUDGE: Is Mr. Handsell present? 985 00:44:10,315 --> 00:44:12,248 You may step down. 986 00:44:15,853 --> 00:44:19,133 Now, Mr. Handsell, in your blackmailing operation, 987 00:44:19,157 --> 00:44:23,770 you've used Ms. Dale as an accomplice, have you not? 988 00:44:23,794 --> 00:44:24,771 Well, Handsell? 989 00:44:24,795 --> 00:44:25,772 Look, Mason, 990 00:44:25,796 --> 00:44:27,074 I may not be a lawyer, 991 00:44:27,098 --> 00:44:28,809 but I know a man doesn't have to say somethin' 992 00:44:28,833 --> 00:44:30,344 the law might use against him. 993 00:44:30,368 --> 00:44:32,746 MASON: You've been given immunity in this particular case, 994 00:44:32,770 --> 00:44:34,348 so you can claim no self-incrimination. 995 00:44:34,372 --> 00:44:35,649 Now, answer my question. 996 00:44:35,673 --> 00:44:37,284 Okay. 997 00:44:37,308 --> 00:44:38,419 I knew Veronica. 998 00:44:38,443 --> 00:44:39,420 How long? 999 00:44:39,444 --> 00:44:41,255 Six, seven months. 1000 00:44:41,279 --> 00:44:46,627 Just how did you happen to arrange the pickup 1001 00:44:46,651 --> 00:44:47,894 with Edgar Ferrell? 1002 00:44:47,918 --> 00:44:50,264 Nosing around the studios, 1003 00:44:50,288 --> 00:44:51,332 I found out he had a habit 1004 00:44:51,356 --> 00:44:53,667 of spending Tuesdays and Wednesdays 1005 00:44:53,691 --> 00:44:55,269 out at that beach place. 1006 00:44:55,293 --> 00:44:58,038 Just one more question. 1007 00:44:58,062 --> 00:45:00,474 Who is the woman you used to impersonate 1008 00:45:00,498 --> 00:45:02,109 Veronica Dale's mother? 1009 00:45:02,133 --> 00:45:05,146 Why do we need somebody to play her mother? 1010 00:45:05,170 --> 00:45:07,914 We were doing okay by ourselves. 1011 00:45:07,938 --> 00:45:09,916 Thank you, Mr. Handsell. 1012 00:45:09,940 --> 00:45:11,507 That is all. 1013 00:45:12,743 --> 00:45:14,355 JUDGE: Court is adjourned until 10 a.m. 1014 00:45:14,379 --> 00:45:15,811 (gavel bangs) 1015 00:45:18,583 --> 00:45:21,162 For the first time I feel like there's still some hope. 1016 00:45:21,186 --> 00:45:22,263 There's always hope. 1017 00:45:22,287 --> 00:45:24,654 Get yourself a good night's rest. 1018 00:45:28,893 --> 00:45:30,837 Don't you think you could have given Mr. Addison 1019 00:45:30,861 --> 00:45:32,706 a little more encouragement? 1020 00:45:32,730 --> 00:45:33,974 I will when it warrants it. 1021 00:45:33,998 --> 00:45:35,842 Well, you completely ruined Burger's case. 1022 00:45:35,866 --> 00:45:36,877 What's he got left? 1023 00:45:36,901 --> 00:45:38,779 For one thing, the fact that the murder 1024 00:45:38,803 --> 00:45:40,514 was committed with Addison's gun. 1025 00:45:40,538 --> 00:45:42,183 But they haven't even found the gun. 1026 00:45:42,207 --> 00:45:44,785 Well, they cross-matched the bullets. 1027 00:45:44,809 --> 00:45:46,753 And then there's Addison's fight with Ferrell 1028 00:45:46,777 --> 00:45:48,789 over control of the studio. 1029 00:45:48,813 --> 00:45:51,124 And Addison was seen in the vicinity of the murder house 1030 00:45:51,148 --> 00:45:52,426 the night Ferrell was killed. 1031 00:45:52,450 --> 00:45:53,960 What's left is enough to send our client 1032 00:45:53,984 --> 00:45:55,162 to the gas chamber. 1033 00:45:55,186 --> 00:45:56,797 What do you plan to do? 1034 00:45:56,821 --> 00:45:59,366 (sighs) 1035 00:45:59,390 --> 00:46:02,869 Go back out to that house. 1036 00:46:02,893 --> 00:46:04,971 Play the murder all over again. 1037 00:46:04,995 --> 00:46:05,995 How do you get in? 1038 00:46:12,437 --> 00:46:15,571 Probably Ms. Northrup has the key. 1039 00:46:18,776 --> 00:46:22,256 ( energetic horn theme playing) 1040 00:46:22,280 --> 00:46:25,326 MASON: Well, the killer must have been standing about here. 1041 00:46:25,350 --> 00:46:27,461 Evidently Ferrell turned to face him 1042 00:46:27,485 --> 00:46:31,131 just at about the time the shot was fired. 1043 00:46:31,155 --> 00:46:32,799 What do you think, Paul? 1044 00:46:32,823 --> 00:46:34,968 Perry, I don't get this. 1045 00:46:34,992 --> 00:46:36,437 You've gone over everything. 1046 00:46:36,461 --> 00:46:38,606 You've reconstructed the case just like the police did, 1047 00:46:38,630 --> 00:46:39,740 but what have you come up with 1048 00:46:39,764 --> 00:46:40,874 that'll help Addison? 1049 00:46:40,898 --> 00:46:42,576 Yes, I know. 1050 00:46:42,600 --> 00:46:44,478 I've been grasping at straws. 1051 00:46:44,502 --> 00:46:46,913 You're not giving up on this case, are you? 1052 00:46:46,937 --> 00:46:49,950 You don't mean they'll convict Mr. Addison? 1053 00:46:49,974 --> 00:46:51,218 So far, I haven't found a thing 1054 00:46:51,242 --> 00:46:52,686 to prevent it, Ms. Northrup. 1055 00:46:52,710 --> 00:46:54,755 But you said if you could get back in the house 1056 00:46:54,779 --> 00:46:56,657 and go over things once more... 1057 00:46:56,681 --> 00:46:58,626 I was hoping... 1058 00:46:58,650 --> 00:47:00,093 Just hoping to come up with something 1059 00:47:00,117 --> 00:47:02,050 we might be able to use. 1060 00:47:03,388 --> 00:47:04,865 No need to hang around here any longer. 1061 00:47:04,889 --> 00:47:06,656 Come on, Paul. 1062 00:47:11,663 --> 00:47:13,095 (door closes) 1063 00:47:14,098 --> 00:47:15,743 Mr. Mason! 1064 00:47:15,767 --> 00:47:17,199 Wait! 1065 00:47:19,036 --> 00:47:21,948 That man and woman who tried to blackmail Mr. Addison, 1066 00:47:21,972 --> 00:47:23,617 maybe they killed Mr. Ferrell. 1067 00:47:23,641 --> 00:47:24,951 Why should they? 1068 00:47:24,975 --> 00:47:26,787 They'd only profit if Ferrell was alive. 1069 00:47:26,811 --> 00:47:27,921 On top of that, 1070 00:47:27,945 --> 00:47:31,759 how could they have gotten Addison's gun? 1071 00:47:31,783 --> 00:47:33,026 Oh. 1072 00:47:33,050 --> 00:47:34,094 The only thing I can do 1073 00:47:34,118 --> 00:47:35,696 is enter a plea of second-degree murder. 1074 00:47:35,720 --> 00:47:37,831 I think Burger will buy it. 1075 00:47:37,855 --> 00:47:39,232 What will they do to Mr. Addison? 1076 00:47:39,256 --> 00:47:42,169 Chances are, I can get him off in about 20 years. 1077 00:47:42,193 --> 00:47:44,871 Twenty years? 1078 00:47:44,895 --> 00:47:46,840 But, Mr. Mason, this is a great man. 1079 00:47:46,864 --> 00:47:49,276 He has so much to give. 1080 00:47:49,300 --> 00:47:52,313 They can't take 20 years of this kind of talent and... 1081 00:47:52,337 --> 00:47:54,815 And just lock it up in a cell! 1082 00:47:54,839 --> 00:47:57,518 They can if they feel he's guilty of murder. 1083 00:47:57,542 --> 00:47:58,952 But he isn't guilty! 1084 00:47:58,976 --> 00:48:01,021 Our problem is to prove that, Ms. Northrup. 1085 00:48:01,045 --> 00:48:03,490 We're not able to do that. 1086 00:48:03,514 --> 00:48:04,947 I can prove it. 1087 00:48:10,488 --> 00:48:13,434 I overheard Mrs. Ferrell call Mr. Addison that night 1088 00:48:13,458 --> 00:48:15,769 and ask him to come out here. 1089 00:48:15,793 --> 00:48:17,671 To spy on her husband, get evidence for a divorce. 1090 00:48:17,695 --> 00:48:21,608 But I knew Mr. Addison would never do that. 1091 00:48:21,632 --> 00:48:24,511 So you came out here yourself, 1092 00:48:24,535 --> 00:48:26,146 hoping to get that evidence. 1093 00:48:26,170 --> 00:48:29,750 Yes, I was going to use it as a threat, 1094 00:48:29,774 --> 00:48:32,152 force him to keep Mr. Addison in the studio. 1095 00:48:32,176 --> 00:48:34,087 Didn't you realize the district attorney 1096 00:48:34,111 --> 00:48:36,223 could accuse Mr. Addison of the same motive? 1097 00:48:36,247 --> 00:48:38,058 But he wasn't even here! 1098 00:48:38,082 --> 00:48:40,594 I found Mr. Ferrell alone. 1099 00:48:40,618 --> 00:48:41,695 I didn't see the girl, 1100 00:48:41,719 --> 00:48:44,498 although I knew she was around someplace. 1101 00:48:44,522 --> 00:48:46,099 He'd been drinking. 1102 00:48:46,123 --> 00:48:48,134 I warned him. 1103 00:48:48,158 --> 00:48:51,037 I told him I was going to ruin his reputation. 1104 00:48:51,061 --> 00:48:52,939 I even started to call his wife. 1105 00:48:52,963 --> 00:48:55,041 His wife didn't say anything about it. 1106 00:48:55,065 --> 00:48:56,510 Mr. Ferrell stopped me. 1107 00:48:56,534 --> 00:48:58,044 He rushed me and tried to choke me. 1108 00:48:58,068 --> 00:49:00,102 The gun went off, and I... 1109 00:49:04,308 --> 00:49:06,353 It didn't occur to me that... 1110 00:49:06,377 --> 00:49:09,322 a bullet could be traced without a gun. 1111 00:49:09,346 --> 00:49:11,358 How did you happen to have Addison's gun? 1112 00:49:11,382 --> 00:49:16,229 I took it from his desk in the office. 1113 00:49:16,253 --> 00:49:18,732 I just wanted to scare Mr. Ferrell. 1114 00:49:18,756 --> 00:49:20,934 I was just trying to hold him off 1115 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 while I called his wife. 1116 00:49:24,629 --> 00:49:25,806 I... 1117 00:49:25,830 --> 00:49:28,196 I didn't mean to kill him. 1118 00:49:29,767 --> 00:49:31,445 Mr. Addison must be very proud 1119 00:49:31,469 --> 00:49:33,046 to have a friend like you. 1120 00:49:33,070 --> 00:49:37,484 But I did kill him. 1121 00:49:37,508 --> 00:49:39,887 Mr. Addison had nothing to do with it. 1122 00:49:39,911 --> 00:49:43,712 Let's go, Paul. 1123 00:49:44,782 --> 00:49:46,214 Mr. Mason! 1124 00:49:49,086 --> 00:49:51,799 If you'll come over here, please. 1125 00:49:51,823 --> 00:49:54,256 ( melodramatic theme playing) 1126 00:50:05,503 --> 00:50:06,936 In there. 1127 00:50:20,284 --> 00:50:24,898 Well, I knew I'd never see my own name up in lights, 1128 00:50:24,922 --> 00:50:26,600 and I was going to make sure 1129 00:50:26,624 --> 00:50:30,025 that Mr. Addison's would always be there. 1130 00:50:36,133 --> 00:50:37,644 What's up? I just thought I'd warn you. 1131 00:50:37,668 --> 00:50:39,646 There's a whole mob of newspaper guys downstairs. 1132 00:50:39,670 --> 00:50:41,414 They wanna talk to you about Myrtle Northrup. 1133 00:50:41,438 --> 00:50:42,415 They just grabbed Burger. 1134 00:50:42,439 --> 00:50:43,750 Better get off at the second floor 1135 00:50:43,774 --> 00:50:44,852 and go out the back way. 1136 00:50:44,876 --> 00:50:45,953 But what about the press? 1137 00:50:45,977 --> 00:50:47,287 You handle them. You kiddin'? 1138 00:50:47,311 --> 00:50:48,555 I don't know the answers myself. 1139 00:50:48,579 --> 00:50:50,591 Suppose they ask me what made you suspect Myrtle 1140 00:50:50,615 --> 00:50:51,992 in the first place? 1141 00:50:52,016 --> 00:50:53,126 Just say that since everyone 1142 00:50:53,150 --> 00:50:54,728 with a selfish motive was ruled out, 1143 00:50:54,752 --> 00:50:56,830 we had to look for someone with an unselfish motive. 1144 00:50:56,854 --> 00:50:59,099 And Ms. Northrup fit that description. 1145 00:50:59,123 --> 00:51:01,323 She was trying to protect Addison. 1146 00:51:05,863 --> 00:51:07,608 Two, please. 1147 00:51:07,632 --> 00:51:11,211 Why did she pose as Veronica's mother? 1148 00:51:11,235 --> 00:51:12,245 So there'd be no connection 1149 00:51:12,269 --> 00:51:13,981 between the girl and Addison. 1150 00:51:14,005 --> 00:51:15,215 You weren't supposed to come up 1151 00:51:15,239 --> 00:51:17,083 with the genuine article. 1152 00:51:17,107 --> 00:51:18,685 You know, I feel sorry for her. 1153 00:51:18,709 --> 00:51:19,786 After all, she did say 1154 00:51:19,810 --> 00:51:22,523 that Ferrell came at her with a poker, and... 1155 00:51:22,547 --> 00:51:23,757 You know, with a good attorney, 1156 00:51:23,781 --> 00:51:26,627 she might get off with self-defense. 1157 00:51:26,651 --> 00:51:27,995 That's what I thought too. 1158 00:51:28,019 --> 00:51:29,396 MAN: Second floor. 1159 00:51:29,420 --> 00:51:32,432 Any other message for the gentlemen of the press? 1160 00:51:32,456 --> 00:51:34,100 You might tell them if they're ever tempted 1161 00:51:34,124 --> 00:51:36,970 to pick up a lady on the highway, don't. 1162 00:51:36,994 --> 00:51:39,439 If she's no lady, it could be murder. 1163 00:51:39,463 --> 00:51:42,064 ( horn theme playing) 1164 00:51:44,435 --> 00:51:48,704 ( noirish jazz theme playing) 77401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.