All language subtitles for Normal People 2020 S01E07 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:00,160 Aah. 2 00:01:05,240 --> 00:01:07,920 It's like fucking school again. We got so wrecked. 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,880 Should have come. It was a good night. 4 00:01:15,120 --> 00:01:16,280 Proper laugh. 5 00:01:46,440 --> 00:01:48,360 Uh, so look, I, um... 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,640 I am not gonna be here for the summer. 7 00:01:56,160 --> 00:01:57,640 Yeah. 8 00:01:57,720 --> 00:02:00,120 Like, I can't pay the rent. 9 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Yeah. 10 00:02:03,040 --> 00:02:05,920 And Niall's gonna sublet the room, so... 11 00:02:07,480 --> 00:02:09,600 I'll have to move out. 12 00:02:13,640 --> 00:02:14,760 When? 13 00:02:16,200 --> 00:02:19,640 Uh, pretty soon. Next week, maybe. 14 00:02:19,720 --> 00:02:22,040 So you'll be going back to Sligo, then. 15 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 I mean, um... 16 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 I guess... 17 00:02:39,920 --> 00:02:42,760 I guess you want to see other people, or, uh... 18 00:02:44,920 --> 00:02:47,040 I guess so. Yeah. 19 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 - Connell Waldron. - Ah, Ms. Neary. 20 00:03:18,160 --> 00:03:20,000 Oh, my God. Would ya not call me that? 21 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 Haven't seen you since school. 22 00:03:37,160 --> 00:03:40,640 Ah, it's weird seeing ya. 23 00:03:40,720 --> 00:03:42,280 -Good weird. -Mm. 24 00:03:47,520 --> 00:03:49,320 Ooh. 25 00:03:49,400 --> 00:03:51,800 You're so fucking hard. 26 00:03:53,000 --> 00:03:54,320 What? 27 00:03:55,800 --> 00:03:57,760 Do you wanna come back to my place? 28 00:03:57,840 --> 00:03:59,000 Oh... 29 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 I'm gonna be sick. 30 00:04:00,160 --> 00:04:01,360 -What? -Uh... mm. 31 00:04:01,440 --> 00:04:02,480 Hey, um... 32 00:04:04,360 --> 00:04:05,440 I should go. 33 00:04:59,040 --> 00:05:01,480 So I guess we should see other people. 34 00:05:08,760 --> 00:05:10,280 I guess so. 35 00:06:01,920 --> 00:06:03,720 You didn't tell me you were in town. 36 00:06:05,840 --> 00:06:07,000 Yeah. 37 00:06:10,880 --> 00:06:12,440 I got your text... 38 00:06:12,520 --> 00:06:14,440 when you were home. Feels a bit weird running into you 39 00:06:14,520 --> 00:06:16,200 - with no warning. - Warning? 40 00:06:16,280 --> 00:06:17,400 You know what I mean. 41 00:06:20,360 --> 00:06:22,080 I'm just back for the weekend. 42 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 It's my father's anniversary mass. 43 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 I'm sorry. 44 00:06:37,080 --> 00:06:38,200 Can I come? 45 00:06:42,000 --> 00:06:46,120 Obviously, if don't want me to I won't, but I'd like to. 46 00:06:48,160 --> 00:06:49,360 -Sorry. -No? 47 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 Okay. 48 00:06:59,120 --> 00:07:01,000 You're with Jamie now, I hear. 49 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 He always liked ya. 50 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 What about you? 51 00:07:11,640 --> 00:07:13,400 -You seeing anyone? -No. 52 00:07:13,480 --> 00:07:15,000 Not at the minute. 53 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 -Embracing the single lifestyle? -Yeah. 54 00:07:18,880 --> 00:07:20,600 Yeah, you know me. 55 00:07:20,680 --> 00:07:21,840 I did once. 56 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 Look, if you don't want to be friends, that's fine. 57 00:07:36,280 --> 00:07:38,720 I'd just rather know, so we can... 58 00:07:40,240 --> 00:07:41,960 Course I want to be friends. 59 00:07:43,000 --> 00:07:44,200 Okay. 60 00:07:51,000 --> 00:07:52,360 Do you want to come in? 61 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 For, like, a tea, or-- 62 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 I can't. I've got shopping in the back. 63 00:08:02,960 --> 00:08:04,680 Thanks for the lift. 64 00:08:28,960 --> 00:08:32,200 Length of days is not what makes age honorable, 65 00:08:32,280 --> 00:08:35,360 nor number of years the true measure of life. 66 00:08:36,400 --> 00:08:38,120 Understanding. 67 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 This is man's gray hairs. 68 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 Untarnished life. 69 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 This is ripe old age. 70 00:08:49,560 --> 00:08:52,320 He has sought to please God, 71 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 so God has loved him. 72 00:08:54,800 --> 00:08:57,080 As he was living among sinners, 73 00:08:57,160 --> 00:09:00,280 he has been taken up. 74 00:09:00,360 --> 00:09:04,440 He has been carried off so that evil may not warp his understanding, 75 00:09:04,520 --> 00:09:07,440 or treachery seduce his soul. 76 00:09:08,720 --> 00:09:10,840 For the fascination of evil 77 00:09:10,920 --> 00:09:13,160 throws good things into the shade. 78 00:09:39,720 --> 00:09:41,280 You didn't need to run. 79 00:09:41,360 --> 00:09:43,880 Ah, my bus got caught in traffic. 80 00:09:43,960 --> 00:09:45,320 Some protest. 81 00:09:47,120 --> 00:09:48,400 Got you a coffee. 82 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 Ah, thanks. 83 00:09:55,280 --> 00:09:56,880 How are you feeling about Schols? 84 00:09:58,200 --> 00:09:59,840 How are you feeling about them, Connell? 85 00:09:59,920 --> 00:10:01,680 Hmm. How am I feeling about 86 00:10:01,760 --> 00:10:04,640 my entire future being potentially secure, or... 87 00:10:04,720 --> 00:10:07,160 mind-numbingly difficult? Yeah, it's, ah... 88 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 ...casual. 89 00:10:16,200 --> 00:10:17,560 How's Jamie? 90 00:10:18,600 --> 00:10:21,360 Be nice if you guys could actually be civil. 91 00:10:21,440 --> 00:10:22,960 -Ah. I'm civil. -Oh. 92 00:10:23,040 --> 00:10:24,800 You could just, like, uh, 93 00:10:24,880 --> 00:10:26,960 try not to intimidate him quite so much. 94 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Are you telling him not to intimidate me? 95 00:10:29,160 --> 00:10:31,040 As if, Connell. 96 00:10:31,120 --> 00:10:33,000 -He's barely my height. -Ah. 97 00:10:33,080 --> 00:10:34,840 I'm not sure intimidation is 98 00:10:34,920 --> 00:10:36,520 -strictly limited to height, though. -No? 99 00:10:36,600 --> 00:10:38,440 From where he's standing, 100 00:10:38,520 --> 00:10:41,400 you're the tall guy who used to fuck his girlfriend. 101 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 Right. 102 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Is that how you describe me to all your friends? 103 00:10:54,200 --> 00:10:55,920 The tall guy who fucked you? 104 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 Pretty sure we fucked each other. 105 00:11:01,360 --> 00:11:03,120 We had mutual, 106 00:11:03,200 --> 00:11:05,080 equally involved kind of sex. 107 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 It's different. 108 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 With Jamie. 109 00:11:13,640 --> 00:11:14,840 What do you mean? 110 00:11:18,000 --> 00:11:19,400 Do you want to hear about this? 111 00:11:25,680 --> 00:11:27,040 He's into pain. 112 00:11:28,360 --> 00:11:29,880 Like, inflicting it. 113 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Turns out he's a bit of a sadist. 114 00:11:38,440 --> 00:11:39,520 Are you serious? 115 00:11:41,400 --> 00:11:44,880 Just during sex, that is. Not arguments. 116 00:11:48,440 --> 00:11:49,960 Your face. 117 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 And you're, you're into that, 118 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 are ya? 119 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Yeah. 120 00:12:00,680 --> 00:12:02,200 You're so shocked. 121 00:12:08,320 --> 00:12:10,280 We really don't have to talk about this. 122 00:12:16,200 --> 00:12:19,560 What does he do to ya, specifically? 123 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Slaps me. Uses a belt. 124 00:12:25,080 --> 00:12:26,800 Things like that. 125 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Right. 126 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Hmm. 127 00:12:32,480 --> 00:12:34,080 Sounds fucking horrible. 128 00:12:34,840 --> 00:12:36,040 It's not. 129 00:12:36,840 --> 00:12:38,400 It's just different. 130 00:12:39,880 --> 00:12:43,000 You never said any of this to me when we were... 131 00:12:44,920 --> 00:12:47,400 Well, it was different with you. 132 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 Things were different. 133 00:12:52,680 --> 00:12:54,720 Right. 134 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Didn't have to play any games with you. 135 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 It was just real. 136 00:13:02,400 --> 00:13:05,200 With Jamie, I don't know. 137 00:13:07,160 --> 00:13:09,280 It's a bit like I'm acting a part. 138 00:13:11,560 --> 00:13:14,120 I just pretend to feel a certain way. 139 00:13:14,200 --> 00:13:15,960 Like I'm in his power. 140 00:13:19,440 --> 00:13:21,960 But with you, I actually had those feelings. 141 00:13:24,880 --> 00:13:27,200 I'd have done anything you wanted me to. 142 00:13:34,080 --> 00:13:35,520 Anyway... 143 00:13:38,320 --> 00:13:39,400 How are you? 144 00:15:25,080 --> 00:15:28,800 The English scholars are... 145 00:15:28,880 --> 00:15:30,960 Marion Pickard... 146 00:15:34,160 --> 00:15:35,800 David Sexton... 147 00:15:40,960 --> 00:15:42,720 Ashley Tobin... 148 00:15:46,280 --> 00:15:48,000 Connell Waldron... 149 00:15:48,080 --> 00:15:49,560 Fucking yes, mate. 150 00:15:49,640 --> 00:15:52,360 Fucking right, you absolute fucking nerd. 151 00:15:52,440 --> 00:15:55,520 Fucking five years free tuition, free accommodation. 152 00:15:55,600 --> 00:15:59,200 Five years, you jammy fucker! Unreal, man. 153 00:15:59,280 --> 00:16:01,080 And Mairead Button... 154 00:16:03,560 --> 00:16:08,360 The history and politics scholar is... 155 00:16:08,440 --> 00:16:09,960 Marianne Sheridan. 156 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 Aah! 157 00:16:27,320 --> 00:16:30,160 Traveling from west to east is literally like crossing a border 158 00:16:30,240 --> 00:16:32,760 into a completely different city, it's totally surreal. 159 00:16:32,840 --> 00:16:35,360 I mean, I've been, so, I, uh... 160 00:16:35,440 --> 00:16:37,800 Yeah, because everyone has been to fucking Berlin, Peggy. 161 00:16:37,920 --> 00:16:39,760 You're making out like you just got back from Syria. 162 00:16:39,840 --> 00:16:42,720 Marianne's not been to Berlin. I'm explaining for her benefit. 163 00:16:42,800 --> 00:16:44,960 They don't let people from Connacht travel that far. 164 00:16:45,040 --> 00:16:46,440 Ooh. 165 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 -Extremely hilarious. -Marianne has been to Berlin. 166 00:16:48,480 --> 00:16:50,760 - Does anyone want more food? - Yeah, it's so good. 167 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 Joanna cooked it. 168 00:16:52,440 --> 00:16:54,760 Yeah, I can make, like, one thing. 169 00:16:54,840 --> 00:16:57,920 Anyway, should we do, uh, a fuckin' toast or something 170 00:16:58,000 --> 00:17:00,120 to the cleverest history and politics student 171 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Trinity has ever known? 172 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 - Hear, hear. - Stop it. 173 00:17:03,360 --> 00:17:05,960 - Don't mind fuckin' me. - Ooh, we won't. 174 00:17:06,040 --> 00:17:08,080 -Poor Peggy. -It's fine. I never studied. 175 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 To Marianne. 176 00:17:10,040 --> 00:17:12,040 - To Marianne. - To Marianne. 177 00:17:13,800 --> 00:17:15,440 To the cleverest girl in Trinity. 178 00:17:15,520 --> 00:17:18,080 Jesus, stop it, please. 179 00:17:18,160 --> 00:17:19,800 Thank God. 180 00:17:25,440 --> 00:17:26,600 Eat up. 181 00:17:29,240 --> 00:17:30,360 Hello? 182 00:17:33,200 --> 00:17:34,840 Oh. Hi. 183 00:17:44,320 --> 00:17:46,120 What? Are you okay? 184 00:17:47,360 --> 00:17:48,800 Where are you? 185 00:17:54,840 --> 00:17:57,160 Jesus Christ, Connell. 186 00:17:57,240 --> 00:18:00,640 I know, it's fine. It's, uh... It's not as bad as it looks. 187 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 - Thank you. - Thanks. 188 00:18:21,200 --> 00:18:24,120 -What happened? -Uh, just this lad. 189 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 Asked for my wallet. 190 00:18:25,520 --> 00:18:28,080 I should have handed it over, but I said no, 191 00:18:28,160 --> 00:18:30,080 and he hit me in the face. 192 00:18:30,160 --> 00:18:32,280 I'm fine. 193 00:18:32,360 --> 00:18:35,280 Your phone number was the only one I knew off by heart. 194 00:18:37,680 --> 00:18:40,920 I'm really sorry. I'm really drunk. 195 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 -How drunk? -Ah, well, I've been out 196 00:18:43,480 --> 00:18:45,880 since they announced Schols, so... 197 00:18:45,960 --> 00:18:47,480 -Right. -Mm-hmm. 198 00:18:49,040 --> 00:18:50,680 Do I still have pupils? 199 00:18:50,760 --> 00:18:52,440 Just about. 200 00:18:52,520 --> 00:18:53,800 -They're huge. -Mm. 201 00:18:53,880 --> 00:18:56,280 They always get like that when I see you, anyways. 202 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 -Aah. -Mm. 203 00:18:57,440 --> 00:18:59,080 Mm. You must be drunk. 204 00:19:00,760 --> 00:19:02,160 How do you mean? 205 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 Jamie's downstairs. 206 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 Oh. 207 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 Uh... 208 00:19:12,240 --> 00:19:15,200 Ah, maybe I'll just go back out and get punched in the face. 209 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 -It really wasn't that bad. -Connell. 210 00:19:18,600 --> 00:19:19,960 Ah. 211 00:19:30,120 --> 00:19:32,480 Ugh. Fucking lowlife scum. 212 00:19:32,560 --> 00:19:33,680 What? 213 00:19:33,760 --> 00:19:35,280 Fucking lowlife scum? 214 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 Well, that's quite the welcome, Jamie. 215 00:19:37,880 --> 00:19:39,680 You know, uh, we can't, uh... 216 00:19:39,760 --> 00:19:41,960 We can't all be the spawn of millionaires. 217 00:19:44,600 --> 00:19:46,480 Yeah, well, I was talking about the dickhead 218 00:19:46,560 --> 00:19:48,680 -who robbed you to buy drugs, obviously. -Drugs? 219 00:19:48,760 --> 00:19:52,000 Yeah. Well, he's hardly using your cash to buy loaves of bread for his kids. 220 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 Be up his nose or in a needle, won't it? 221 00:19:54,280 --> 00:19:56,960 Looks pretty bad, Connell. You okay? 222 00:19:57,040 --> 00:19:59,200 It's not as bad as it looks. 223 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Okay, I mean, will we get going, or-- 224 00:20:01,000 --> 00:20:03,040 You're such a sweetheart, Peggy. 225 00:20:03,120 --> 00:20:04,960 -He just said he was fine. -I am. Thanks. 226 00:20:05,040 --> 00:20:07,840 I'll join you in a bit. Get this one cleaned up first. 227 00:20:07,920 --> 00:20:09,360 They stop letting in at 12. 228 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 I'm pretty tired anyways. 229 00:20:10,840 --> 00:20:13,080 You go. Call you tomorrow. 230 00:20:13,920 --> 00:20:15,320 Right. 231 00:20:15,400 --> 00:20:16,840 If you're sure? 232 00:20:18,720 --> 00:20:19,920 Okay? 233 00:20:21,640 --> 00:20:22,880 Thanks for dinner, mate. 234 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 - Thanks, Marianne. - Thank you. It was delicious. 235 00:20:25,160 --> 00:20:26,600 Congratulations again, Marianne. 236 00:20:26,680 --> 00:20:27,800 You, too, Connell. 237 00:20:27,880 --> 00:20:29,600 - Congrats, Connell. - Thanks. 238 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 - Feel better. - Come on, you guys. 239 00:20:45,520 --> 00:20:47,360 - Connell. - Jamie. 240 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 You could have a different boyfriend, you know. 241 00:21:09,440 --> 00:21:11,080 I mean, 242 00:21:11,160 --> 00:21:13,280 guys are consistently falling in love with you, 243 00:21:13,360 --> 00:21:14,600 from what I hear. 244 00:21:14,680 --> 00:21:16,360 Stop that. 245 00:21:16,440 --> 00:21:17,800 Tea? 246 00:21:17,880 --> 00:21:20,200 People love ya or hate ya. 247 00:21:20,280 --> 00:21:21,560 Right. 248 00:21:24,280 --> 00:21:25,920 You don't hate me. 249 00:21:27,440 --> 00:21:28,480 No. 250 00:21:29,480 --> 00:21:32,080 No, I'm immune to ya. 251 00:21:32,160 --> 00:21:35,880 Because I knew you before, in school. 252 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 -When I was ugly and pathetic? -No. 253 00:21:39,520 --> 00:21:41,800 You were never ugly or pathetic. 254 00:21:44,960 --> 00:21:47,920 I'd rather literally anyone else, Marianne. 255 00:21:48,000 --> 00:21:51,600 I'd rather the lad that mugged me was your boyfriend. 256 00:21:51,680 --> 00:21:53,200 Why do you care? 257 00:21:54,560 --> 00:21:55,960 Do you love him? 258 00:21:57,200 --> 00:22:00,200 We don't talk about that, do we? 259 00:22:00,280 --> 00:22:02,240 I thought that stuff was off-limits for us. 260 00:22:02,320 --> 00:22:03,840 All right. Okay. 261 00:22:07,800 --> 00:22:09,840 You know, I probably should have mentioned this before, 262 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 but I've been seeing someone. 263 00:22:12,840 --> 00:22:15,000 Been with her a while. Yeah. 264 00:22:15,080 --> 00:22:17,040 Should have mentioned it before, but then again, 265 00:22:17,120 --> 00:22:20,160 I feel like we've hardly seen each other. 266 00:22:20,240 --> 00:22:22,760 Barely spent any time together, and, uh... 267 00:22:23,920 --> 00:22:26,240 Yeah, her name's Helen Brophy. 268 00:22:26,320 --> 00:22:29,040 I don't know would you know her. She studies medicine. 269 00:22:40,720 --> 00:22:42,960 Why were you trying to get me to break up with Jamie? 270 00:22:43,040 --> 00:22:44,800 No, I'm not. 271 00:22:44,880 --> 00:22:47,040 I'm not. I just want you to be happy is all. 272 00:22:47,120 --> 00:22:50,240 -'Cause you're such a good friend, is it? -Yeah. 273 00:22:50,320 --> 00:22:54,280 Mm-hmm. Yeah. I, I mean, I-- I, I think I... 274 00:22:57,840 --> 00:22:59,480 Jesus. Marianne. 275 00:22:59,560 --> 00:23:01,520 I feel awful. I'm sorry. I should have said it before. 276 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 I don't want to talk to you, Connell. Just leave. 277 00:23:05,280 --> 00:23:07,160 -Please, can you just go? -Yeah. 278 00:23:13,400 --> 00:23:15,560 Look, I'm, uh, really sorry to have to ask. 279 00:23:15,640 --> 00:23:17,520 It's just, I, uh... 280 00:23:17,600 --> 00:23:19,520 I can't get home. 281 00:23:21,160 --> 00:23:23,120 Uh, uh... 282 00:23:23,200 --> 00:23:25,040 Would I be able to borrow the money, like you said? 283 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 Oh, God. 284 00:23:28,080 --> 00:23:30,120 Sorry. 285 00:23:30,200 --> 00:23:33,640 I managed to forget you've been beaten up somehow. I... Yeah. 286 00:23:33,720 --> 00:23:35,240 Mm. 287 00:23:47,360 --> 00:23:48,880 Here. 288 00:23:48,960 --> 00:23:50,640 Uh, thanks. 289 00:23:53,200 --> 00:23:54,280 Um... 290 00:23:55,240 --> 00:23:57,880 You know, uh... 291 00:23:57,960 --> 00:24:00,080 I don't know what happened with us last summer. 292 00:24:01,640 --> 00:24:05,240 Uh, like, when I had to go home and that. 293 00:24:05,320 --> 00:24:08,440 See, I kind of hoped that I would have been able to stay here. 294 00:24:10,360 --> 00:24:13,240 That you would have let me. 295 00:24:13,320 --> 00:24:15,040 Yeah, I, I just, uh... I don't really know 296 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 what happened between us, to be honest. 297 00:24:26,120 --> 00:24:28,600 You said you wanted to see other people. 298 00:24:28,680 --> 00:24:29,840 No. 299 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 I thought you were breaking up with me. 300 00:24:39,520 --> 00:24:43,040 You never said anything about wanting to stay here. I... 301 00:24:45,680 --> 00:24:47,400 That would have been... 302 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 Always. 303 00:24:52,520 --> 00:24:53,960 Obviously. 304 00:24:57,760 --> 00:24:59,200 Uh... 305 00:24:59,280 --> 00:25:02,120 Right, well, I, I should go. I'm, uh... 306 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 Have a good night, Marianne. 307 00:25:21,360 --> 00:25:23,880 ♪ We brought this on ♪ 308 00:25:25,000 --> 00:25:27,120 ♪ Resisting ♪ 309 00:25:29,280 --> 00:25:31,280 ♪ Dead or alive ♪ 310 00:25:32,840 --> 00:25:34,840 ♪ We're missing ♪ 311 00:25:37,040 --> 00:25:42,400 ♪ Don't ask why ♪ 312 00:25:44,800 --> 00:25:50,440 ♪ I close my eyes ♪ 313 00:25:52,760 --> 00:25:55,200 ♪ Something inside ♪ 314 00:25:56,320 --> 00:25:58,640 ♪ Insisting ♪ 315 00:26:00,480 --> 00:26:02,800 ♪ Better than God ♪ 316 00:26:04,000 --> 00:26:05,920 ♪ Just listen ♪ 317 00:26:08,320 --> 00:26:13,440 ♪ Take my time ♪ 318 00:26:16,120 --> 00:26:18,800 ♪ This is the place ♪ 319 00:26:19,880 --> 00:26:22,000 ♪ I met you ♪ 320 00:26:23,960 --> 00:26:29,040 ♪ Say I'm found ♪ 21490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.