All language subtitles for Normal People 2020 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:22,160 - Hello? - Hello. 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,240 - Hi. - You all right? 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,600 Yeah, no, I'm, uh... just here about the room. 4 00:00:30,680 --> 00:00:34,120 Oh, fuck. Aye, he said you'd be around this morning. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,520 -I'll come down. -Sound. 6 00:00:38,480 --> 00:00:39,960 - Hiya. - Hi. How's things? 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 Not too bad, thanks. 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,160 -Cheers. -Ah, we're just upstairs. 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Great. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 This is it. 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 Great. 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,360 It's usually a bit tidier than this. 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,520 It's fine. 14 00:01:00,920 --> 00:01:03,360 So, um, do-- Do I give you the deposit now, or-- 15 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 You must really need somewhere to live. 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,320 Yeah, well, uh, supposed to be starting college on Monday, 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,280 -so-- -Oh. I'm back Monday, myself. 18 00:01:10,360 --> 00:01:11,760 -Trinity? -Mmm-hmm. 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,280 -There you go. Niall. -Connell. 20 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 I suppose I'll move my shit off your bed, man. 21 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 That'll be great. 22 00:02:30,360 --> 00:02:33,680 Depending on your module, you can access lecture notes online, 23 00:02:33,760 --> 00:02:36,040 assignments and other activities through Blackboard. 24 00:02:37,160 --> 00:02:39,480 Reading lists are available in the early weeks. 25 00:02:39,560 --> 00:02:41,240 I cannot over-stress this. 26 00:02:42,080 --> 00:02:45,520 Start reading early. Read early, and read often. 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,520 And while I have you all here, 28 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 I should make you aware of the dual be... 29 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Just how much empathy Defoe writes her with, 30 00:03:48,360 --> 00:03:50,920 I feel like that's kind of radical when you read his contemporaries. 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Also, how many examples of the picaresque novel are there 32 00:03:54,040 --> 00:03:57,040 that center a woman so boldly and without condemning her? 33 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 Yeah, but also in terms of her class. 34 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 That's exactly what struck me. 35 00:04:00,640 --> 00:04:03,400 You get this, this really, really complex character, 36 00:04:03,480 --> 00:04:07,640 and I, I think Defoe writes with incredible subtlety, 37 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 and, and attention to detail. 38 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 It's sort of amazing. 39 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 What about anyone else? 40 00:04:14,320 --> 00:04:15,560 Connell. 41 00:04:18,160 --> 00:04:21,120 I, uh, thought it was v-very moving. 42 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Yeah, and, uh... 43 00:04:25,640 --> 00:04:27,120 I, uh... 44 00:04:28,120 --> 00:04:31,400 I just agree with everyone-- everyone was saying, so... 45 00:04:31,720 --> 00:04:32,840 Yeah. 46 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 Okay. Thanks. 47 00:05:19,400 --> 00:05:20,600 Mam? 48 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 Mmm-hmm? 49 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 -Hey. -Hiya. 50 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 Welcome home. 51 00:05:49,680 --> 00:05:50,960 Where have you been? 52 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 Just... out. 53 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 With a friend, you know? 54 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 Oh, yeah. That's fair enough. 55 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 Come here, then. 56 00:06:09,080 --> 00:06:11,400 So good to see you. 57 00:06:12,320 --> 00:06:15,680 Here. Thanks very much. See you later. Bye-bye. 58 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 That's you. No bother. All right. 59 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 How are ya? 60 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 - Oh, I heard about that. - Fifty drinks. 61 00:06:48,160 --> 00:06:50,680 So, how many girls have you shifted? 62 00:06:50,760 --> 00:06:51,920 Aah. 63 00:06:52,000 --> 00:06:54,720 Come on, you must be the only lad doing English. 64 00:06:54,800 --> 00:06:57,000 -I'd say you're drowning in it. -No. 65 00:06:59,440 --> 00:07:01,320 -No, I'm only messing. -Mmm. 66 00:07:02,800 --> 00:07:04,240 Are you enjoying it? 67 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Yeah, it's all right. 68 00:07:06,680 --> 00:07:10,280 It's a lot of loafers and chinos 69 00:07:10,360 --> 00:07:11,720 and whatnot. Yeah. 70 00:07:11,800 --> 00:07:14,800 Can't be all like that, though? It's Dublin. It's exciting. 71 00:07:14,880 --> 00:07:15,960 Yeah. 72 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 -Least you fucked off outta here. -Well, there's nothing wrong with here. 73 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 Don't know about that. 74 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 -Not enjoying the job? -Ah, it's all right. 75 00:07:25,920 --> 00:07:28,320 Decent to have a bit of money, I suppose, you know? 76 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 -Yeah. -Bit quiet. 77 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 Maybe you made the right call, there. 78 00:07:31,880 --> 00:07:33,200 -Yeah? -Yeah. 79 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 Not sure college is all that great, to be honest. 80 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 -Oh, fuck off, would ya? -Ha. 81 00:07:38,160 --> 00:07:39,600 You don't need to... 82 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 Right call. 83 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Didn't have your fucking brains, did I? 84 00:07:45,440 --> 00:07:47,720 Yeah, that's true enough, all right. 85 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Mmm. 86 00:07:51,320 --> 00:07:52,760 Well, just don't waste it. 87 00:07:53,720 --> 00:07:56,200 -Have a good time. -Mmm. Yeah. 88 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 -We go again? -Ah, no. 89 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 -No? -I'm all right. I should be getting back. 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 No worries. No worries. 91 00:08:08,800 --> 00:08:11,080 -It's good to see you anyway. -Yeah. You, too. 92 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 Yeah, drink! 93 00:08:48,960 --> 00:08:50,320 All right, man? 94 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Is this the new roommate? 95 00:08:52,960 --> 00:08:55,240 Yeah, this is Connell. He's from Sligo. 96 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 -Hey. -Does he talk? 97 00:09:00,240 --> 00:09:03,640 - If he has to. Have a good one. - Thanks, man. 98 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 Sorry, man. Do you fancy a beer? 99 00:09:22,080 --> 00:09:23,360 Uh, yeah. Sound. 100 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 - Sweet, see you in a minute. - See you a minute. 101 00:09:34,520 --> 00:09:37,520 - Get out. Out. - Stop talking. Leave now. 102 00:09:37,600 --> 00:09:40,240 Thanks for ruining the night. 103 00:09:40,320 --> 00:09:41,760 I play lots of football, 104 00:09:41,840 --> 00:09:44,360 but like, yeah, what would happen if you got thick like? 105 00:09:44,440 --> 00:09:45,800 - Yeah. - Get thick. 106 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 Would you jump in for a few scraps yourself, 107 00:09:47,800 --> 00:09:49,880 -just for the craic? -No. I'm a lover, not a fighter. 108 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 Oh, yeah. 109 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 I don't believe you for a second. 110 00:09:53,880 --> 00:09:55,560 No. 111 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 - Cheers, lads. - Cheers. 112 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Apparently, by the end of the year, 113 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 I have to like, do these medical role play things 114 00:10:02,520 --> 00:10:04,200 when they, like, come in and I have to 115 00:10:04,280 --> 00:10:06,680 pretend to actually be a doctor already. 116 00:10:06,760 --> 00:10:08,880 - Squeezing in. - All right, man? 117 00:10:30,440 --> 00:10:33,160 Uh... yeah, I, um... 118 00:10:34,760 --> 00:10:38,440 Uh, I, I think the fact that she gives us a new chapter, 119 00:10:38,520 --> 00:10:41,760 suddenly, out of nowhere from the perspective of Knightley, 120 00:10:41,840 --> 00:10:43,920 having been with Emma throughout, felt... 121 00:10:44,840 --> 00:10:47,680 f-- really remarkable to me. And... 122 00:10:48,560 --> 00:10:53,520 ...a moment of balance and care, and, uh... 123 00:10:54,520 --> 00:10:56,440 Uh, s-something psychological 124 00:10:56,520 --> 00:10:59,200 which hadn't really been attempted before, and... 125 00:10:59,680 --> 00:11:01,920 There's also a refusal of any kind of... 126 00:11:02,880 --> 00:11:05,960 moralistic judgment granted to everybody, and I... 127 00:11:06,040 --> 00:11:09,320 Well, I, I, I found that sort of extraordinary, so... 128 00:11:10,360 --> 00:11:11,720 So, yeah. 129 00:11:11,800 --> 00:11:13,320 Great. That's really great. 130 00:11:13,920 --> 00:11:18,560 Okay. That's it for today, but essays in for next week, okay? 131 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 Sorry. 132 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Sorry, I think you-- That's yours. 133 00:11:29,360 --> 00:11:30,840 Oh. Thanks. 134 00:11:32,600 --> 00:11:34,240 -It's Connell, right? -Yeah. 135 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 -I'm Gareth. -I know, yeah. 136 00:11:36,000 --> 00:11:37,720 - How are ya? - Not too bad. How are you? 137 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 Good, yeah. I was gonna grab coffee 138 00:11:39,560 --> 00:11:41,520 - in the Debate Soc if you wanna join. - Sure. 139 00:11:41,600 --> 00:11:44,720 Your student fees are being used to pay for a neo-Nazi 140 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 -to spread racist propaganda. -Thank you. 141 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 Just through here. 142 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 Your student fees are being used 143 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 to pay for a neo-Nazi to spread racist... 144 00:11:52,200 --> 00:11:53,560 It's so boring. 145 00:11:53,640 --> 00:11:57,040 It's such an uncomplicated response. He's coming here to debate. 146 00:11:57,120 --> 00:12:00,320 -This is literally the debating society. -Hmm. 147 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 Do we not trust people to form their own opinions? 148 00:12:02,280 --> 00:12:04,440 Yeah. Do you need to debate a Nazi, though? 149 00:12:04,520 --> 00:12:06,960 Like, is there value in giving a Nazi a platform? 150 00:12:07,040 --> 00:12:09,960 It's not like history hasn't heard a fair bit from his kind already. 151 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 -Like, the debate's been had. -He's not a Nazi, though. 152 00:12:12,080 --> 00:12:14,920 No, look, I just think we need to be really careful with that word. 153 00:12:15,000 --> 00:12:17,240 I feel like people use that word way too flippantly these days. 154 00:12:17,320 --> 00:12:18,640 Yeah, he's a fascist, though, right? 155 00:12:18,720 --> 00:12:20,160 He doesn't define himself as a fascist. 156 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Fair enough. Other people do, so... 157 00:12:22,200 --> 00:12:23,520 And free speech. 158 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Well, yeah, sure. 159 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 Should protect it, but, uh... 160 00:12:28,600 --> 00:12:30,920 not really sure that's what the issue is, here. 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,440 It's like, by that reasoning you'd have to invite 162 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 everyone everywhere to debate about everything, or else their, like... 163 00:12:36,880 --> 00:12:39,040 freedom of speech is impinged. Like, that's just ridiculous. 164 00:12:41,240 --> 00:12:43,320 - You should join the debating society. - Oh, I... 165 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 really shouldn't. 166 00:12:44,640 --> 00:12:46,040 -No, you actually should. -You should. 167 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 All right, well, look. 168 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 We're having a little party at my house tomorrow night. 169 00:12:49,600 --> 00:12:52,880 It's, uh, house 24, just in the Rubrics over there. 170 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 Mmm, yeah. Maybe. Thanks. 171 00:12:55,640 --> 00:12:57,880 Come to the party. 172 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 - All right. - You definitely should. 173 00:12:59,840 --> 00:13:01,320 All right. I will. 174 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 How are you gonna get to know people if you don't go meet them? 175 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 Not really my type of people. 176 00:13:05,960 --> 00:13:07,720 And what type of people are they? 177 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 You know, like Trinity students. 178 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 Sweetheart, you're a Trinity student. 179 00:13:11,640 --> 00:13:13,120 Ah, yeah, but not like that. 180 00:13:13,200 --> 00:13:15,240 Listen, if you don't like it, you can leave. 181 00:13:15,320 --> 00:13:17,800 Mmm. Sounds a bit pathetic, doesn't it? 182 00:13:17,880 --> 00:13:19,040 Yeah, you're right. 183 00:13:19,120 --> 00:13:21,640 It would be much cooler to stay at home all night on your own. 184 00:13:21,720 --> 00:13:23,200 Harsh words, Lorraine. 185 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 Go, and I'll give you a call tomorrow. 186 00:13:25,360 --> 00:13:28,040 You can tell me all about it and I can live vicariously through you. 187 00:13:28,120 --> 00:13:29,520 Well, if you're gonna live vicariously, 188 00:13:29,600 --> 00:13:31,160 I'd pick someone a little bit more exciting. 189 00:13:31,240 --> 00:13:34,480 I don't know. College party sounds pretty good to me. 190 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 - All right. - Go. 191 00:13:36,840 --> 00:13:38,560 - Love you. - I love you. 192 00:14:07,840 --> 00:14:09,800 Sorry, it's Gareth's party upstairs, is it? 193 00:14:09,880 --> 00:14:11,920 Right. Thanks. 194 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 - Connell, good to see you, man. - Uh... 195 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 -Good to see you. -Yeah, how's things? 196 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 -Yeah, how's it going? -Not too bad. How are you? 197 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Good. Nice backpack. Very '90s. 198 00:14:47,160 --> 00:14:48,840 -Ah-ha, thanks. -You know Jenny, right? 199 00:14:48,920 --> 00:14:51,600 Uh, yeah, I think we were in a seminar together. 200 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 - Oh. - Well, let me get you a drink. 201 00:14:54,480 --> 00:14:56,040 -After you. -Thank you. 202 00:14:56,120 --> 00:14:59,440 What have we got here? Uh, is beer okay for you? 203 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 Yeah. Cheers. Thanks. 204 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 - So you're not from Dublin? - Sorry? 205 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 -You're not from Dublin. -Uh, no, I... Sligo. 206 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 - Yeah. - Uh, I can see that. 207 00:15:06,480 --> 00:15:07,840 My girlfriend's from Sligo, actually. 208 00:15:07,920 --> 00:15:10,160 Oh, right. Well, uh, there you go. 209 00:15:13,920 --> 00:15:15,920 - Yeah, you live here, do you? - Mmm. 210 00:15:16,000 --> 00:15:17,760 Yeah, it's not bad for campus accommodation. 211 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 Ah, it's lovely, yeah? 212 00:15:19,080 --> 00:15:21,200 -Do you have your own room and that? -Yeah. God, yeah. 213 00:15:21,280 --> 00:15:23,960 -You're not sharing, are you? -Oh, I am, yeah. 214 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 -Ah. -Oh, that's, uh, brutal, man. 215 00:15:25,960 --> 00:15:27,080 Jesus. 216 00:15:27,160 --> 00:15:28,920 What do you do if you want to have a girl over? 217 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Or a guy? 218 00:15:30,080 --> 00:15:31,200 Yeah. 219 00:15:31,280 --> 00:15:32,920 Hasn't really been an issue so far, so... 220 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Yeah. 221 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 Hey, listen, there's some people I want you to meet. 222 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 -Yeah, thanks. -Come on. Do you wanna... 223 00:15:40,520 --> 00:15:41,600 -See you later. -See ya later. 224 00:15:44,440 --> 00:15:45,680 Sorry, man. 225 00:15:48,120 --> 00:15:49,520 Down here, somewhere. 226 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 -Great party, right? -Yeah. 227 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Marianne. 228 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 Marianne, there's someone I want you to meet. 229 00:15:59,040 --> 00:16:00,240 This is Connell. 230 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 Oh. Right. 231 00:16:03,160 --> 00:16:04,200 Hi. 232 00:16:08,600 --> 00:16:10,160 Connell Waldron. 233 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 From beyond the grave. 234 00:16:14,120 --> 00:16:15,760 When did you take up smoking? 235 00:16:15,840 --> 00:16:18,160 - We were at school together. - No way! 236 00:16:18,240 --> 00:16:20,480 - Gareth! - Yeah, here's here now. He's here. 237 00:16:20,560 --> 00:16:22,120 - What is it? - Come here, man. 238 00:16:22,200 --> 00:16:24,160 -You're gonna wanna hear this. -Back in a sec. 239 00:16:24,240 --> 00:16:25,520 Okay. Hello? 240 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 Well? 241 00:16:29,040 --> 00:16:30,160 How are you? 242 00:16:30,680 --> 00:16:32,760 Yeah. I'm all right. 243 00:16:33,520 --> 00:16:34,600 Good. 244 00:16:36,520 --> 00:16:37,720 Would you like a drink? 245 00:16:38,280 --> 00:16:39,800 Uh, Gareth gave me this, so... 246 00:16:40,320 --> 00:16:41,680 We can do better than that. 247 00:16:57,000 --> 00:16:58,120 Nice. 248 00:17:01,440 --> 00:17:02,960 So how do you know Gareth? 249 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 Oh, classes together. 250 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 You two are going out? 251 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Everyone seems to know him. 252 00:17:08,840 --> 00:17:11,440 Yeah. He's one of these campus celebrities. 253 00:17:11,520 --> 00:17:13,000 He loves that. 254 00:17:13,080 --> 00:17:15,160 I believe he's very active on multiple college committees. 255 00:17:18,760 --> 00:17:20,400 -I've missed you. -Yeah. 256 00:17:21,480 --> 00:17:22,760 Yeah, you, too. 257 00:17:23,680 --> 00:17:27,680 I was, uh... I was a bit worried when you left school and that... 258 00:17:29,000 --> 00:17:30,720 -I was pretty down about it. -Well. 259 00:17:30,800 --> 00:17:33,320 Never hung out much during school hours. 260 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 Oh, yeah. 261 00:17:36,800 --> 00:17:39,000 What about Rachel? You still together? 262 00:17:39,680 --> 00:17:42,240 How'd you hear about that? Through your brother? 263 00:17:42,320 --> 00:17:45,280 -Saw photos on Facebook. -Aah. Um... 264 00:17:46,000 --> 00:17:48,880 No, um, we broke up, actually. 265 00:17:48,960 --> 00:17:50,040 Oh. 266 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 Sorry. 267 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 I don't think we were that compatible, really. 268 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Mmm. 269 00:17:56,000 --> 00:17:57,920 -What? -No, I just, uh... 270 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 I reckon I could have told you that. 271 00:17:59,920 --> 00:18:02,360 Maybe you should have. Would have helped, actually. 272 00:18:02,440 --> 00:18:04,640 You weren't really replying to my texts at the time, so... 273 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 Felt somewhat abandoned, Connell. 274 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 Yeah, I felt a bit abandoned, myself, didn't I? 275 00:18:08,520 --> 00:18:10,120 You disappeared. 276 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 The Rachel thing, uh... 277 00:18:14,120 --> 00:18:16,160 wasn't serious, or anything. 278 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 -It's not really why I left school. -Right. 279 00:18:18,880 --> 00:18:21,320 -More of a last straw sort of thing. -Yeah. 280 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 I wondered if that was what it was. 281 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 -Really? -Mmm. Yeah. 282 00:18:26,440 --> 00:18:29,840 -Mmm. Maybe you're telepathic. -Hmm. 283 00:18:29,920 --> 00:18:33,840 You know, I, I did used to think that I could read your mind at times. 284 00:18:34,880 --> 00:18:37,080 -In bed, you mean? -Yeah. 285 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 And afterwards, but... 286 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 I don't know. Maybe that's normal. 287 00:18:45,640 --> 00:18:46,880 It's not. 288 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 You look really well. 289 00:18:56,640 --> 00:18:59,000 I know. It's classic me. 290 00:18:59,600 --> 00:19:01,960 -Came to college and got pretty. -No, you were always pretty. 291 00:19:02,040 --> 00:19:03,200 Very pretty. 292 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 You know, um, you're... you're beautiful. 293 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 Oh? 294 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Well. 295 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 Haven't heard that one in a while. 296 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Does Gareth not tell you you're beautiful, no? 297 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 Oh, he's a... 298 00:19:16,400 --> 00:19:19,120 He's probably very busy doing amateur drama or something. 299 00:19:19,200 --> 00:19:21,440 Debating. And you're being cruel. 300 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 Ah, yeah, I clocked that. 301 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 See, I thought I was bad going out with Rachel Moore, 302 00:19:24,800 --> 00:19:26,280 and your boyfriend's a Holocaust denier. 303 00:19:26,360 --> 00:19:28,840 He's just into free speech. 304 00:19:30,400 --> 00:19:33,160 Okay, so we both failed on ideological purity. 305 00:19:33,240 --> 00:19:34,320 Yeah. 306 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 Are you dating anyone problematic at the moment? 307 00:19:38,800 --> 00:19:40,960 No. Not even anyone good. 308 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 Finding it hard to meet people here? 309 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 Mmm-hmm. It's, uh... 310 00:19:47,520 --> 00:19:49,680 It's a bit different from home, I suppose. 311 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 Mmm. Probably why I'm good at it. 312 00:19:55,320 --> 00:19:57,160 I have some girlfriends I could introduce you to. 313 00:19:57,240 --> 00:19:58,640 -Oh, yeah? -Yeah. 314 00:19:59,160 --> 00:20:01,120 I have those now. 315 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 Ah, not sure I'd be their type. 316 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 What do you mean? 317 00:20:05,360 --> 00:20:07,360 Ah, I don't know. 318 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 What's not to like about you? 319 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 That's a good question. 320 00:20:16,880 --> 00:20:18,160 I don't know. 321 00:20:22,280 --> 00:20:26,280 ♪ Loneliness keeps you constantly awake ♪ 322 00:20:28,120 --> 00:20:32,120 ♪ What happens when the passage of time appears ♪ 323 00:20:33,680 --> 00:20:37,720 ♪ You see yourself as a child and it bring you to tears ♪ 324 00:20:40,120 --> 00:20:43,200 ♪ You say that you're troubled and you always have been ♪ 325 00:20:45,120 --> 00:20:49,040 ♪ Uncomfortable in your own skin ♪ 326 00:20:50,120 --> 00:20:53,920 ♪ So you contemplate the riverbed ♪ 327 00:20:56,040 --> 00:20:59,880 ♪ Turn off the dark thoughts in your head ♪ 328 00:21:18,800 --> 00:21:20,720 - Coffee? - In the pot. 329 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Morning. 330 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 I'd literally kill for a place like this. 331 00:22:26,480 --> 00:22:28,720 I'm so fucking jealous. 332 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Must be tough living in your parents' massive house 333 00:22:30,880 --> 00:22:32,920 in Black Rock, Peggy. God knows how you cope. 334 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 You try living with my mother, then. 335 00:22:34,920 --> 00:22:37,200 That woman is a nervous breakdown waiting to happen. 336 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Does she not work? 337 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 She's a consultant oncologist. 338 00:22:40,720 --> 00:22:43,280 -Wow. -That must be incredibly stressful. 339 00:22:43,360 --> 00:22:45,000 Money is fucking great, though. 340 00:22:45,880 --> 00:22:47,520 What does your mum do, Marianne? 341 00:22:47,600 --> 00:22:48,960 She's a solicitor. 342 00:22:49,760 --> 00:22:52,000 Also good money. Do you get on? 343 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 Me and my mum? 344 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 Uh, we're not close or anything. 345 00:22:57,560 --> 00:22:58,840 She's quite conservative. 346 00:23:00,960 --> 00:23:02,040 Are you with yours? 347 00:23:02,840 --> 00:23:04,760 Yeah. My mum's great. Sorry. 348 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 Sounds lovely. 349 00:23:07,560 --> 00:23:09,840 - Where's Gareth tonight? - I'm not sure. 350 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 Some society thing. 351 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 Isn't it so much better when he's not here, though? 352 00:23:14,160 --> 00:23:15,800 -Stop it. -Come off it. 353 00:23:15,880 --> 00:23:17,680 We both know he's not worthy. 354 00:23:17,760 --> 00:23:19,400 No, but then, who is? 355 00:23:25,120 --> 00:23:28,760 ♪ The way you drop ♪ 356 00:23:28,840 --> 00:23:30,080 Hey, guys. 357 00:23:31,640 --> 00:23:33,360 -How are you doing? -I'm good. 358 00:23:33,440 --> 00:23:35,080 Um, pretty good. 359 00:23:35,160 --> 00:23:37,480 Where were you now? Why were you not in our lecture? 360 00:23:37,560 --> 00:23:39,800 - I deviated. - Did you deviate, now? 361 00:23:46,680 --> 00:23:50,800 ♪ But you've just been thrown ♪ 362 00:23:54,000 --> 00:23:57,520 ♪ Till kingdom comes ♪ 363 00:24:00,600 --> 00:24:05,160 ♪ And through bitten tongues ♪ 364 00:24:07,720 --> 00:24:11,800 ♪ These eyes get stung ♪ 365 00:24:14,280 --> 00:24:18,040 ♪ With every curse sung ♪ 366 00:24:21,320 --> 00:24:23,400 ♪ These twisted times... ♪ 367 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 I got a noise complaint. 368 00:24:24,920 --> 00:24:27,320 -No way. -Yeah. First of three, apparently. 369 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 It was fun, though. 370 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 Who was that guy you were talking to in the kitchen for ages? 371 00:24:31,200 --> 00:24:32,280 Connell. 372 00:24:33,400 --> 00:24:34,680 Uh, we were at school together. 373 00:24:34,760 --> 00:24:37,000 He's in my English class. He's a really good guy. 374 00:24:38,680 --> 00:24:40,640 Why? Do you like him, Teresa? 375 00:24:41,160 --> 00:24:44,080 -Uh, I mean, what's not to like? -Why don't you give her his number? 376 00:24:46,120 --> 00:24:48,480 -Would you like it? -Yeah, why not? 377 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 Sure. 'Course. 378 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 Wouldn't life be great if you could paint like that? 379 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 Would it? 380 00:25:02,280 --> 00:25:05,000 Yeah. I mean, I know they say it's hard to be a genius, but... 381 00:25:05,480 --> 00:25:08,200 I reckon it must give your life some kind of sense of purpose. 382 00:25:08,280 --> 00:25:10,360 You'd never have a normal life, though. 383 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 Yeah, but who wants a normal life? 384 00:25:12,040 --> 00:25:13,760 -I do. -No, you don't. 385 00:25:14,480 --> 00:25:15,480 Maybe. 386 00:25:15,960 --> 00:25:18,720 I don't know. Don't know what I want. 387 00:25:19,040 --> 00:25:21,600 -Yeah, that's all right. -Is it? 388 00:25:22,600 --> 00:25:25,040 I mean, you already know what you want to do, Joanna. 389 00:25:25,120 --> 00:25:26,800 You already know what you're gonna do 390 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 your dissertation on. You're all set. 391 00:25:28,440 --> 00:25:30,720 Yeah, but that is not normal, and shouldn't be copied. 392 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 I think most people don't have any idea what they want 393 00:25:34,120 --> 00:25:35,600 or what they want to do with their lives. 394 00:25:35,680 --> 00:25:37,000 You're just being nice to me. 395 00:25:37,080 --> 00:25:38,640 No, I reckon half your friends from school 396 00:25:38,720 --> 00:25:40,400 probably have no idea what they want to do. 397 00:25:41,800 --> 00:25:45,800 I didn't really have any friends in school, as such. 398 00:25:47,280 --> 00:25:48,400 I was a loner. 399 00:25:48,480 --> 00:25:49,960 -Really? -Mmm-hmm. 400 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Oh. 401 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 What about that guy from the other night? 402 00:25:56,600 --> 00:25:57,720 Connell? 403 00:25:58,880 --> 00:26:00,160 Uh, he, he wasn't like... 404 00:26:01,040 --> 00:26:02,600 a friend, exactly. 405 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 Mmm. 406 00:26:07,480 --> 00:26:09,920 It's disclaimed there's no such thing as the truth. 407 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 I just find that very destructive. 408 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 I'm sorry, I don't think that's a fair reading. 409 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Something is either a fact, or it's not. 410 00:26:15,320 --> 00:26:17,080 It's either true, or it's not. 411 00:26:17,160 --> 00:26:18,880 -How do you put that aside? -I don't. 412 00:26:19,720 --> 00:26:23,600 But understanding how we decide which facts are disseminated, 413 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 how we assess different planes-- 414 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 So basically gravity is a social construct-- 415 00:26:27,680 --> 00:26:30,240 Sorry, excuse me, but Marianne was still speaking. 416 00:26:30,320 --> 00:26:31,360 Carry on, Marianne. 417 00:26:32,400 --> 00:26:36,040 This isn't about negating the existence of fact. 418 00:26:36,120 --> 00:26:38,880 Like, obviously, gravity is real. 419 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 But it's still valuable for historians to study 420 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 the development of discourses around gravity, 421 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 so we can learn how knowledge is produced, 422 00:26:47,560 --> 00:26:49,960 and, and by whom, and within what structures. 423 00:26:50,920 --> 00:26:51,960 That's all. 424 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 So he's bullshitting about how gravity isn't even real, 425 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 and Marianne absolutely annihilated him. 426 00:26:56,960 --> 00:26:59,880 -It's like a cat playing with food. -I bet it was. 427 00:27:00,320 --> 00:27:02,440 I mean, no, it wasn't. 428 00:27:03,400 --> 00:27:06,880 The tutor had to step in so I could make my not-very-groundbreaking point. 429 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 There was zero annihilation. 430 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 You emasculated him, Marianne. 431 00:27:09,880 --> 00:27:12,640 - He's gonna be your enemy for life. - That's not what happened. 432 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 She'll have the white. 433 00:27:14,760 --> 00:27:16,880 Uh, can she not decide for herself? 434 00:27:17,440 --> 00:27:18,720 I don't know. Can she? 435 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 Yeah. She definitely can. 436 00:27:22,200 --> 00:27:23,320 White, please. 437 00:27:23,680 --> 00:27:25,400 It's this fucking game they play. 438 00:27:26,080 --> 00:27:27,720 - I hate making decisions. - Really? 439 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 And I'm good at knowing what she wants. 440 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 And what she wants is a glass of white. 441 00:27:30,720 --> 00:27:33,040 And when she's finished, she's gonna have another glass of white. 442 00:27:33,120 --> 00:27:34,800 -And then she's gonna have a cigarette. -Maybe. 443 00:27:35,760 --> 00:27:38,000 Anyway, that guy sounds like an idiot. 444 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 -He is. -He's not an idiot. 445 00:27:39,800 --> 00:27:41,360 Well, I am constantly amazed at how many 446 00:27:41,440 --> 00:27:43,120 people in college just aren't that smart. 447 00:27:43,200 --> 00:27:44,880 - Come on, mate. - No, I'm serious. 448 00:27:44,960 --> 00:27:48,400 I mean, I think that might just be your experience on your course, 449 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 'cause it's certainly not my experience. 450 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 Yeah, because you're doing English, 451 00:27:51,640 --> 00:27:54,360 and it's not that hard to waft an opinion out of your arse about a book. 452 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 - Nice. Nice. - Whoa. Let's leave it. 453 00:27:56,720 --> 00:27:59,280 - I'm just gonna go and check on the rice. - No, we can have a-- 454 00:27:59,360 --> 00:28:01,880 We can talk about it. Why can't we talk about it? All I'm-- All I'm s-- 455 00:28:17,040 --> 00:28:18,320 Sure you don't want some? 456 00:28:18,480 --> 00:28:19,800 I'm all right. Thanks. 457 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 I won't tell Joanna. 458 00:28:23,120 --> 00:28:24,200 I'm still all right. 459 00:28:24,960 --> 00:28:27,560 I'm gonna go meet Christian. The one with the girlfriend. 460 00:28:30,120 --> 00:28:32,680 What are you gonna do when you're the sensible girlfriend, 461 00:28:32,760 --> 00:28:35,160 and your boyfriend's off fucking and taking drugs with students? 462 00:28:35,240 --> 00:28:37,080 When am I gonna be the sensible girlfriend? 463 00:28:38,320 --> 00:28:41,040 That's a fair point, Peggy. 464 00:28:46,080 --> 00:28:48,040 - Sure you don't wanna come? - I'm gonna stay. 465 00:28:48,560 --> 00:28:49,880 I'm exhausted. 466 00:28:49,960 --> 00:28:52,560 Okay. Thanks so much, again. I'll see you tomorrow. 467 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 See ya. 468 00:28:54,800 --> 00:28:57,000 I'll stay with you. Help you clear up. 469 00:28:57,080 --> 00:28:59,200 No, honestly, it's fine. You go. 470 00:28:59,280 --> 00:29:01,200 Right. Come on. Pubs are closing. 471 00:29:03,240 --> 00:29:04,360 Okay. 472 00:29:06,280 --> 00:29:08,280 - See you later. - See ya. 473 00:29:09,680 --> 00:29:10,800 Bye, Marianne. 474 00:30:21,360 --> 00:30:25,920 ♪ I wanna swim in your current ♪ 475 00:30:26,000 --> 00:30:30,360 ♪ Carry me out, up and away ♪ 476 00:30:31,160 --> 00:30:36,080 ♪ I wanna float ♪ 477 00:30:36,160 --> 00:30:39,640 ♪ On every word you say ♪ 478 00:30:40,920 --> 00:30:45,680 ♪ Want to be underneath your weather ♪ 479 00:30:45,760 --> 00:30:50,680 ♪ Every cloud and ray of sun ♪ 480 00:30:50,760 --> 00:30:55,440 ♪ I wanna float ♪ 481 00:30:56,160 --> 00:31:00,000 ♪ In between everyone ♪ 482 00:31:00,640 --> 00:31:02,400 ♪ In between ev... ♪ 35394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.