Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,920
[♪ "Did It To Myself"
by Orla Gartland playing]
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
♪ I woke up to an empty bed ♪
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,200
♪ I took a walk to clear my head ♪
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,040
♪ I wished you were there instead ♪
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,560
♪ But then I shook it off ♪
6
00:00:16,640 --> 00:00:19,080
♪ What the hell did I used to do ♪
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,360
♪ I'm even starting to speak like you ♪
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,320
♪ And I'm living in my memory
Living in my mouth ♪
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,480
♪ Living in the four fuckin' walls
Of my house ♪
10
00:00:27,560 --> 00:00:33,760
♪ I feel like a letdown ♪
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,200
♪ To not be your friend ♪
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,240
[doorbell rings]
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,880
Hiya. Come on in.
14
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
May I get you a drink?
15
00:00:58,720 --> 00:01:01,480
-[chuckles] Yeah.
-Yeah?
16
00:01:01,560 --> 00:01:04,240
-Uh, I'll have a cup of tea.
-Tea?
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,640
Just through there.
18
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
-This way?
-Yeah.
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,240
Grand.
20
00:01:12,560 --> 00:01:14,640
You have a lot of posters.
21
00:01:14,720 --> 00:01:16,080
You don't?
22
00:01:17,640 --> 00:01:19,680
Ah. Too cool.
23
00:01:19,760 --> 00:01:23,400
Don't think "cool" is the first word
most people would associate with me.
24
00:01:24,160 --> 00:01:25,880
What would that be, then?
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,280
I don't know. [chuckles]
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,480
Annoying.
27
00:01:30,480 --> 00:01:31,640
Obnoxious.
28
00:01:32,880 --> 00:01:34,720
Argumentative, definitely.
29
00:01:34,800 --> 00:01:38,360
Self-righteous is probably one.
Uh, arrogant.
30
00:01:39,360 --> 00:01:42,040
-Frigid--
-No. Stop it. No one says that about you.
31
00:01:42,120 --> 00:01:44,400
-People do say I'm annoying.
-So what?
32
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
People probably say that about me, too.
33
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
No, they don't.
34
00:01:49,960 --> 00:01:51,600
No one finds you annoying.
35
00:01:52,720 --> 00:01:54,160
Shy people aren't annoying.
36
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
You think I'm shy?
37
00:01:57,720 --> 00:02:00,920
Just because I don't give my opinion
on everything all the time--
38
00:02:01,000 --> 00:02:03,280
You never give an opinion about anything.
39
00:02:04,280 --> 00:02:05,400
Ever.
40
00:02:06,280 --> 00:02:08,080
You just always know what you think.
41
00:02:09,280 --> 00:02:10,640
I'm not like that.
42
00:02:10,720 --> 00:02:13,240
-You must know what you feel, though.
-No.
43
00:02:14,560 --> 00:02:16,240
I struggle with that, actually.
44
00:02:18,600 --> 00:02:20,560
I might look back on something and...
45
00:02:21,280 --> 00:02:23,480
think how I felt at the time, but...
46
00:02:24,160 --> 00:02:26,040
when it's happening,
47
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
never have any idea.
48
00:02:28,960 --> 00:02:31,040
Then how do you know what you want?
49
00:02:31,880 --> 00:02:34,120
I don't. [chuckles]
50
00:02:34,200 --> 00:02:36,120
Most of the time, I don't have a clue.
51
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
What about now?
52
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
[breathing heavily]
53
00:03:06,240 --> 00:03:08,720
[whispers] Now, can we take
our clothes off?
54
00:03:08,800 --> 00:03:10,480
-[chuckles] Yeah.
-[Marianne chuckles]
55
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
Yeah.
56
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
[Marianne chuckling softly]
57
00:03:27,360 --> 00:03:28,440
You, too.
58
00:03:30,160 --> 00:03:31,240
Right. Yeah.
59
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
[exhales]
60
00:03:39,760 --> 00:03:41,080
[laughs softly]
61
00:03:44,560 --> 00:03:46,680
-[both laugh]
-It's a little bit tight.
62
00:03:47,440 --> 00:03:48,760
I don't think... Turn.
63
00:03:48,840 --> 00:03:50,920
[grunts playfully] Sorry.
64
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
-Come on.
-[both laughing]
65
00:03:54,560 --> 00:03:56,000
[Marianne laughs softly]
66
00:04:05,120 --> 00:04:06,400
[both moaning]
67
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
-Can I ask you something?
-Yeah.
68
00:04:14,880 --> 00:04:16,360
It's not really my business.
69
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Okay.
70
00:04:21,280 --> 00:04:22,720
Do you do this a lot?
71
00:04:24,640 --> 00:04:26,480
What do you mean, "this"?
72
00:04:26,560 --> 00:04:29,680
Coming over to girls' houses
after school and sort of...
73
00:04:31,000 --> 00:04:33,120
seducing them, or whatever.
74
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
Is that what you think this is?
75
00:04:36,320 --> 00:04:38,880
Me coming around to your house with some
76
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
grand plan of seducing you?
77
00:04:42,480 --> 00:04:44,200
You told me you liked me.
78
00:04:44,280 --> 00:04:45,680
But so do lots of girls.
79
00:04:45,760 --> 00:04:47,920
Yeah, well, I have no idea about that.
80
00:04:49,040 --> 00:04:52,800
I wasn't coming to your house
with any ulterior motive. I just, uh...
81
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
I just like talking to you.
82
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
Couldn't I say it was you
that was seducing me?
83
00:05:01,640 --> 00:05:04,200
[chuckles] I was trying to.
84
00:05:04,280 --> 00:05:07,120
-I just didn't think it would work.
-Ah, well, it did.
85
00:05:09,880 --> 00:05:12,480
There are much prettier girls in school
who like you.
86
00:05:21,920 --> 00:05:24,240
[unsnapping]
87
00:05:24,320 --> 00:05:25,520
[Marianne moans]
88
00:05:25,600 --> 00:05:26,680
[both laughing]
89
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
[exhales]
90
00:05:51,040 --> 00:05:53,120
[sighs]
91
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
[exhales]
92
00:05:56,080 --> 00:05:59,080
[♪ romantic music playing]
93
00:06:11,600 --> 00:06:12,760
Is that okay?
94
00:06:13,600 --> 00:06:14,920
[breathing heavily]
95
00:06:15,000 --> 00:06:16,280
Yeah.
96
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
Yeah, that feels nice.
97
00:06:18,440 --> 00:06:20,080
[exhales]
98
00:06:20,160 --> 00:06:21,640
[moans]
99
00:06:34,280 --> 00:06:36,760
[breathing shakily]
100
00:06:37,920 --> 00:06:39,600
-Is that good?
-Yeah.
101
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
-Yeah?
-Yeah.
102
00:06:45,560 --> 00:06:47,080
[both moaning]
103
00:07:00,480 --> 00:07:01,840
[moaning]
104
00:07:04,000 --> 00:07:06,280
-[whispers] Do you have a condom?
-Yeah.
105
00:07:07,240 --> 00:07:08,680
Is that what you want?
106
00:07:10,200 --> 00:07:11,880
-Yeah.
-Okay.
107
00:07:22,040 --> 00:07:24,160
Is this your first time?
108
00:07:24,240 --> 00:07:25,480
Yeah.
109
00:07:25,560 --> 00:07:26,920
Is that okay?
110
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
Well, yeah, it's fine. It's just that...
111
00:07:31,120 --> 00:07:33,520
if you want to stop or anything, we can...
112
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
obviously stop.
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,080
I doubt I'll want that.
114
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
I know, but, if it hurts or anything,
115
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
we can stop. It won't be awkward.
You just...
116
00:07:43,200 --> 00:07:44,720
you just say.
117
00:07:44,800 --> 00:07:45,960
Thanks.
118
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
[rustling]
119
00:07:55,880 --> 00:07:58,200
I think you're very pretty, by the way.
120
00:07:58,280 --> 00:08:01,080
[Marianne laughs softly]
121
00:08:01,160 --> 00:08:03,120
-Don't.
-[both chuckle]
122
00:08:26,280 --> 00:08:28,480
[breathing heavily]
123
00:08:31,480 --> 00:08:32,720
-You all right?
-Mm.
124
00:08:32,800 --> 00:08:34,040
Yeah?
125
00:08:34,960 --> 00:08:36,520
Does it hurt?
126
00:08:36,600 --> 00:08:37,720
A bit.
127
00:08:39,040 --> 00:08:40,640
-It's nice.
-All right.
128
00:08:43,000 --> 00:08:44,440
[both groaning]
129
00:09:04,040 --> 00:09:06,200
[both breathing heavily]
130
00:09:07,960 --> 00:09:09,360
[soft moan]
131
00:09:13,000 --> 00:09:15,080
[Eric] What the fuck
are you playing at, Waldron?
132
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
What?
133
00:09:16,920 --> 00:09:19,200
[Eric] Heard your ma was away on Saturday.
134
00:09:19,280 --> 00:09:21,160
Didn't tell anyone.
The fuck is going on with that?
135
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Just wasn't thinking.
136
00:09:22,800 --> 00:09:25,240
[Rob] You weren't thinking
about the potential to get wrecked
137
00:09:25,320 --> 00:09:28,600
in your free house?
That is literally unimaginable to me.
138
00:09:28,680 --> 00:09:30,480
What'd you get up to instead?
139
00:09:30,560 --> 00:09:33,000
Uh, uh, nothing. Studying.
140
00:09:33,760 --> 00:09:36,440
Ah, Jesus Christ, Waldron. I despair.
141
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
Yeah.
142
00:09:39,040 --> 00:09:40,200
I'm the worst.
143
00:09:40,280 --> 00:09:41,960
ERIC: You are the literal worst.
144
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
[chuckles]
145
00:09:58,160 --> 00:09:59,520
[Ms. Neary] Connell.
146
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
-Hand those out for me, please?
-Yeah.
147
00:10:08,400 --> 00:10:12,240
[♪ soft music playing]
148
00:10:33,120 --> 00:10:35,200
[both breathing heavily]
149
00:10:48,400 --> 00:10:49,680
[panting]
150
00:11:08,720 --> 00:11:09,880
[Connell exhales]
151
00:11:15,080 --> 00:11:17,280
-[Marianne] Was that a good one?
-Yeah.
152
00:11:18,280 --> 00:11:20,440
-[Marianne chuckles]
-Yeah, it was class.
153
00:11:30,040 --> 00:11:32,000
Do you remember that football match?
154
00:11:32,080 --> 00:11:33,120
Yeah.
155
00:11:36,440 --> 00:11:37,880
I was watching you play.
156
00:11:39,520 --> 00:11:41,080
And honestly...
157
00:11:41,720 --> 00:11:43,200
you looked so beautiful.
158
00:11:46,560 --> 00:11:50,200
I just kept thinking how much
I wanted to watch you have sex.
159
00:11:52,320 --> 00:11:53,480
[exhales]
160
00:11:54,520 --> 00:11:57,200
I mean, not even with me.
161
00:11:58,040 --> 00:11:59,320
With anybody.
162
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
How good it would feel.
163
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
Is that really weird?
164
00:12:12,320 --> 00:12:13,600
Uh...
165
00:12:15,760 --> 00:12:18,240
Yeah. [chuckles softly]
166
00:12:18,320 --> 00:12:20,240
Yeah, that's really weird, Marianne.
167
00:12:21,920 --> 00:12:23,680
[Marianne sniffs, then exhales]
168
00:12:23,760 --> 00:12:25,440
But I think I understand it.
169
00:12:30,280 --> 00:12:33,360
[♪ "Hide and Seek" by Imogen Heap playing]
170
00:12:35,360 --> 00:12:38,400
♪ What the hell ♪
171
00:12:38,480 --> 00:12:43,040
♪ Is going on? ♪
172
00:12:43,120 --> 00:12:49,600
♪ The dust has only just ♪
173
00:12:49,680 --> 00:12:54,080
♪ Begun to form ♪
174
00:12:54,160 --> 00:12:58,400
♪ Crop circles in the carpet ♪
175
00:12:59,120 --> 00:13:04,600
♪ Sinking, feeling ♪
176
00:13:05,880 --> 00:13:11,440
♪ Spin me 'round again ♪
177
00:13:11,520 --> 00:13:15,760
♪ And rub my eyes ♪
178
00:13:15,840 --> 00:13:21,720
♪ This can't be happening ♪
179
00:13:21,800 --> 00:13:26,080
♪ When busy streets ♪
180
00:13:26,160 --> 00:13:29,560
♪ A mess with people ♪
181
00:13:29,640 --> 00:13:33,280
♪ Would stop to hold ♪
182
00:13:33,360 --> 00:13:37,320
♪ Their heads heavy ♪
183
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
Sure you don't mind me being there?
184
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Why would I mind?
185
00:13:42,920 --> 00:13:44,880
It might be a bit weird for you.
186
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
Me, and all your friends
in a nightclub together.
187
00:13:50,600 --> 00:13:54,360
Just trying to imagine you selling
raffle tickets at a school event, is all.
188
00:13:54,440 --> 00:13:55,720
Karen asked me.
189
00:13:56,640 --> 00:13:59,440
It would have been a bit churlish
to refuse a rare gesture of friendship.
190
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
[chuckles] Fair enough.
191
00:14:07,000 --> 00:14:09,160
Sure the whole Deb thing's a joke, anyway.
192
00:14:10,080 --> 00:14:11,720
Don't know why they still do it.
193
00:14:13,160 --> 00:14:16,240
Point at any patriarchal structure
in the world and say that.
194
00:14:20,800 --> 00:14:23,560
I hope you don't find it too hard
trying to resist me.
195
00:14:25,320 --> 00:14:26,800
Sure. Don't I always?
196
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
Do you?
197
00:14:34,160 --> 00:14:36,280
[waves crashing]
198
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
[indistinct chatter]
199
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
[all talking indistinctly]
200
00:15:10,800 --> 00:15:13,560
-Looking well, Rachel!
-[boys chattering]
201
00:15:13,640 --> 00:15:14,680
Like Karen.
202
00:15:15,400 --> 00:15:17,200
With a nice personality.
203
00:15:17,280 --> 00:15:19,600
-[boys laughing]
-Very ladylike.
204
00:15:20,840 --> 00:15:23,600
She probably thinks Waldron's
pure sensitive and emotional
205
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
just 'cause he never
fuckin' says anything.
206
00:15:25,280 --> 00:15:28,200
Did you ever think of trying
that technique yourself, Rob, no?
207
00:15:31,400 --> 00:15:33,640
-Right, boys. Nice and quick, yeah?
-Yeah.
208
00:15:34,640 --> 00:15:35,720
I'm starving.
209
00:15:36,800 --> 00:15:39,080
Don't be long in there, all right?
I have to get home.
210
00:15:40,120 --> 00:15:41,480
Still going to O'Brian's later, yeah?
211
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
-Better be.
-I'll be there.
212
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
-Spring rolls, yeah?
-[Eric] Yeah.
213
00:15:50,000 --> 00:15:51,080
Here.
214
00:15:51,160 --> 00:15:54,400
I didn't know your mum
worked in the Sheridan's house.
215
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
Oh, yeah. No, uh...
216
00:15:56,360 --> 00:15:58,800
She's been there about a year now,
I'd say. Where'd you hear that?
217
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
[Rob] Alan was telling me.
You know her brother?
218
00:16:00,640 --> 00:16:01,680
Yeah.
219
00:16:01,760 --> 00:16:03,440
[Rob] Have you ever
been in there yourself?
220
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Into the mansion?
221
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
I've been in there
a few times, all right. Yeah.
222
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
What's it like inside?
223
00:16:07,480 --> 00:16:10,160
Oh, it's big, obviously.
224
00:16:10,240 --> 00:16:11,520
[chuckles]
225
00:16:11,600 --> 00:16:13,680
What's Marianne like
in her natural habitat?
226
00:16:14,960 --> 00:16:17,440
I don't know, eh.
Don't see much of her, so...
227
00:16:19,520 --> 00:16:21,800
So she thinks of you as her butler,
does she?
228
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
I doubt that.
229
00:16:22,960 --> 00:16:24,680
But your mom is her housemaid, isn't she?
230
00:16:24,760 --> 00:16:27,400
She's a cleaner. She's there, what,
two, three times a week?
231
00:16:27,480 --> 00:16:29,400
And I don't think
they interact much, so...
232
00:16:29,480 --> 00:16:31,280
Marianne not have a little bell
she could ring
233
00:16:31,360 --> 00:16:33,480
to get her attention, no? [chuckles]
234
00:16:34,920 --> 00:16:37,600
[Eric] They didn't have spring rolls.
I got you chili chips.
235
00:16:37,680 --> 00:16:38,720
Sound. Thanks.
236
00:16:40,440 --> 00:16:41,880
Jump in there, boys.
237
00:16:41,960 --> 00:16:45,600
[heavy breathing]
238
00:16:45,680 --> 00:16:46,760
[moans]
239
00:16:52,560 --> 00:16:53,760
[both sigh]
240
00:16:56,840 --> 00:16:59,280
Is there anyone
you have a crush on in school?
241
00:16:59,360 --> 00:17:00,600
[Connell laughs]
242
00:17:01,960 --> 00:17:04,520
-What?
-I'm literally still inside you.
243
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
[both chuckling softly]
244
00:17:07,120 --> 00:17:08,520
What about Rachel?
245
00:17:09,400 --> 00:17:11,080
Why do you say that?
246
00:17:11,160 --> 00:17:12,240
She's pretty.
247
00:17:13,080 --> 00:17:15,320
-She clearly likes you.
-Mm.
248
00:17:15,400 --> 00:17:18,120
I wouldn't have strong feelings
either way on it.
249
00:17:18,200 --> 00:17:19,600
Mm, but she has a nice...
250
00:17:20,360 --> 00:17:21,880
face.
251
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
So do you.
252
00:17:23,640 --> 00:17:24,840
[both chuckle]
253
00:17:27,280 --> 00:17:28,560
[Connell groans]
254
00:17:36,720 --> 00:17:38,800
[Marianne] What are you thinking about?
255
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Hmm.
256
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
College.
257
00:17:43,520 --> 00:17:45,080
Don't know why I put down law.
258
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
Can't remember why
I thought it was a good idea.
259
00:17:48,040 --> 00:17:49,640
-Jobs.
-Yeah.
260
00:17:50,720 --> 00:17:52,920
But you know,
I can't visualize it, you know?
261
00:17:54,200 --> 00:17:56,760
Can't see myself, like, in a tie...
262
00:17:57,600 --> 00:17:59,840
convicting people of crimes. I just...
263
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
didn't know what to put down.
264
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
You should change to English.
265
00:18:12,960 --> 00:18:15,560
Do you actually mean that,
or are you joking?
266
00:18:15,640 --> 00:18:17,960
No, I... I actually think you should.
267
00:18:19,720 --> 00:18:22,160
It's... it's the only subject
you really enjoy.
268
00:18:22,840 --> 00:18:24,960
And you spend all your spare time reading.
269
00:18:26,040 --> 00:18:27,920
Where would I study English in Galway?
270
00:18:28,000 --> 00:18:29,760
You could come to Trinity.
271
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
[chuckles]
272
00:18:35,120 --> 00:18:37,040
You're pretty confident
you're gonna get in, are you?
273
00:18:40,520 --> 00:18:43,040
Well, then we'd be in college together.
274
00:18:45,120 --> 00:18:48,400
I bet you'd pretend not to know me
if we bumped into each other.
275
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
Sorry.
276
00:18:55,520 --> 00:18:58,480
I would never pretend
to not know you, Connell.
277
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
Would you not?
278
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
No.
279
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
All right.
280
00:19:12,280 --> 00:19:14,520
I'll put down English and Trinity. So...
281
00:19:15,640 --> 00:19:17,160
-Really?
-Yeah.
282
00:19:18,200 --> 00:19:21,120
-Who gives a fuck about a job, anyways?
-[both chuckle]
283
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
[keys clicking]
284
00:19:42,760 --> 00:19:45,000
[water running]
285
00:19:48,000 --> 00:19:49,360
[dishes clattering]
286
00:19:50,120 --> 00:19:52,000
Is the application finished?
287
00:19:52,080 --> 00:19:54,280
Yeah. Nearly done.
288
00:19:54,360 --> 00:19:56,720
-I'll submit it tonight.
-Mm-hmm.
289
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
Do you want tea?
290
00:19:58,480 --> 00:20:00,520
No, thanks. Alan, tea?
291
00:20:00,600 --> 00:20:02,120
Yeah. Go on.
292
00:20:04,600 --> 00:20:07,120
I thought I might take a look at
293
00:20:07,200 --> 00:20:09,120
Wellington Road next weekend.
294
00:20:09,200 --> 00:20:11,760
-Right.
-Bathroom needs retiling.
295
00:20:13,160 --> 00:20:14,560
You could pick a color.
296
00:20:15,520 --> 00:20:17,800
Since you're gonna be the one
looking at it.
297
00:20:18,520 --> 00:20:19,680
Yeah?
298
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
Thanks. I'd like that.
299
00:20:25,680 --> 00:20:28,920
Don't want to tempt fate, though.
Might not get in.
300
00:20:29,000 --> 00:20:30,960
That's not the attitude, Marianne.
301
00:20:31,040 --> 00:20:33,240
-Yeah
-Last push.
302
00:20:35,120 --> 00:20:36,400
Yeah.
303
00:20:39,640 --> 00:20:42,160
It's the loveliest walk along the canal,
304
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
just nearby.
305
00:20:44,560 --> 00:20:48,120
We used to cycle along it,
on our way in to class.
306
00:20:48,200 --> 00:20:50,680
-[Marianne] You cycled?
-I did.
307
00:20:50,760 --> 00:20:52,440
Like, an actual bike?
308
00:20:52,520 --> 00:20:54,000
[Denise chuckles]
309
00:20:56,040 --> 00:20:57,560
[Denise] Alan?
310
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
I'm going down to the pub.
311
00:21:02,760 --> 00:21:03,880
[door closes]
312
00:21:07,760 --> 00:21:10,800
[indistinct chatter]
313
00:21:10,880 --> 00:21:12,920
-[singing loudly]
-Shut the fuck up.
314
00:21:13,000 --> 00:21:15,880
Sing it out! Sing it out.
You'll be caught.
315
00:21:15,960 --> 00:21:17,600
Look at him!
316
00:21:17,680 --> 00:21:19,120
Try it now. You try.
317
00:21:19,200 --> 00:21:20,760
[laughter, indistinct chatter]
318
00:21:20,840 --> 00:21:23,240
[overlapping conversation]
319
00:21:29,440 --> 00:21:30,480
[phone chimes]
320
00:21:47,240 --> 00:21:50,360
[chattering continues]
321
00:21:50,440 --> 00:21:51,840
[laughing]
322
00:21:52,600 --> 00:21:55,760
-Bare-faced lie.
-Oh yeah, you bet.
323
00:21:55,840 --> 00:21:57,800
-[laughter]
-Stop.
324
00:21:57,880 --> 00:21:59,520
[Rob] Here, what about Karen?
325
00:21:59,600 --> 00:22:01,920
-No one's asked her yet.
-[Kiernan] Sure, take her to the Debs.
326
00:22:02,000 --> 00:22:04,560
No, thanks. I'm holding out for Rachel.
327
00:22:04,640 --> 00:22:08,160
In your dreams, mate. She's after Waldron
taking her, isn't that right?
328
00:22:08,240 --> 00:22:11,480
Yeah, well, I reckon I can swoop in there.
You wouldn't mind, would you, Waldron?
329
00:22:14,880 --> 00:22:15,920
Unless, of course,
330
00:22:16,000 --> 00:22:18,560
I can persuade the lovely
Marianne Sheridan to go with me.
331
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
[laughing]
332
00:22:19,720 --> 00:22:21,960
How 'bout it, Marianne?
You fancy coming to the Debs with me?
333
00:22:22,040 --> 00:22:24,440
-Uh, nope.
-Oh.
334
00:22:24,520 --> 00:22:26,920
Oh, you think
you're too good for me, do ya?
335
00:22:27,000 --> 00:22:28,240
Yeah. Pretty much.
336
00:22:28,320 --> 00:22:29,520
[laughing]
337
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
Are you serious?
338
00:22:31,920 --> 00:22:34,600
I am. I am too good for you.
339
00:22:34,680 --> 00:22:37,520
[Eric] A man would want to be
fairly desperate before he'd go near you.
340
00:22:37,600 --> 00:22:39,880
-Oh, really? Okay.
-Yeah.
341
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
Ugly, flat-chested bitch.
342
00:22:43,040 --> 00:22:44,200
[boys chuckling]
343
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
Fuck's sake, man.
344
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
[boys giggling]
345
00:22:49,840 --> 00:22:51,600
[Rob] That's not how you do it.
346
00:22:51,680 --> 00:22:54,720
-[rain pattering]
-[footsteps approaching]
347
00:22:54,800 --> 00:22:57,680
[♪ tense music playing]
348
00:23:00,560 --> 00:23:01,600
[knocking]
349
00:23:08,560 --> 00:23:09,800
[Connell] You all right?
350
00:23:13,000 --> 00:23:14,520
How was your weekend?
351
00:23:14,600 --> 00:23:16,880
Oh, it was good, yeah.
352
00:23:16,960 --> 00:23:18,360
Went to the pub.
353
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
Couple of 'em ended up
at the Ghost, but...
354
00:23:20,480 --> 00:23:23,080
-I was home early enough.
-Ended up at the what?
355
00:23:23,160 --> 00:23:26,120
Uh, the Ghost. Ghost House.
356
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
What is that?
357
00:23:27,880 --> 00:23:30,400
Behind the school. You know,
the abandoned house there.
358
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Oh.
359
00:23:33,360 --> 00:23:35,880
Never been there? Ah.
360
00:23:35,960 --> 00:23:40,000
I used to hang out there all the time.
I thought everybody knew about it.
361
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
Not me.
362
00:23:45,680 --> 00:23:46,920
[Connell sipping]
363
00:23:48,800 --> 00:23:50,000
I want to see it.
364
00:23:51,280 --> 00:23:53,160
Can you take me?
365
00:23:53,240 --> 00:23:55,920
Mm, sure.
366
00:23:56,000 --> 00:23:58,120
-Okay.
-Okay.
367
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
Up here.
368
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
[♪ soft instrumental music playing]
369
00:24:21,480 --> 00:24:23,280
[birds chirping]
370
00:24:30,160 --> 00:24:31,480
-You all right?
-Yeah.
371
00:24:39,840 --> 00:24:43,080
[birds chirping]
372
00:24:59,360 --> 00:25:00,920
I would lie down here.
373
00:25:02,960 --> 00:25:05,080
And you could do
anything you wanted to me.
374
00:25:09,720 --> 00:25:10,880
Do you know that?
375
00:25:15,040 --> 00:25:16,720
Do you enjoy making me feel uncomfortable?
376
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
I'm not making you feel anything.
377
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
Maybe I should just leave you alone.
378
00:25:23,800 --> 00:25:26,840
No. Marianne, if you did that, I...
379
00:25:28,040 --> 00:25:29,240
If I did that, what?
380
00:25:31,600 --> 00:25:33,640
What do you mean,
if you didn't want to see me anymore?
381
00:25:36,720 --> 00:25:40,360
Well, to be honest, I'd be a bit surprised
because it seems like you enjoy it.
382
00:25:46,320 --> 00:25:47,760
Look, I'm sorry. I'm just...
383
00:25:49,920 --> 00:25:51,360
I don't know how to...
384
00:25:52,360 --> 00:25:54,600
You're just making me feel insecure,
like talking about...
385
00:25:54,680 --> 00:25:56,520
not wanting to hang out with each other,
386
00:25:56,600 --> 00:25:58,120
'cause I thought that you liked me.
387
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
I do like you.
388
00:26:05,640 --> 00:26:07,680
If you didn't want this anymore,
I'd be upset.
389
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
Now that you ask about it,
I wouldn't be happy, all right?
390
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
You don't mind that I'm...
391
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
ugly...
392
00:26:23,720 --> 00:26:24,880
and flat-chested, then?
393
00:26:27,320 --> 00:26:28,960
I'm sorry they said that to you.
394
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
Is that what you think of me?
395
00:26:32,360 --> 00:26:34,440
They don't even think that,
themselves. Like...
396
00:26:34,520 --> 00:26:36,400
if Eric thought he had
the slightest chance with you,
397
00:26:36,480 --> 00:26:38,800
he'd be talking very differently.
He just...
398
00:26:40,000 --> 00:26:41,560
He thinks you look down on him.
399
00:26:45,720 --> 00:26:46,880
Uh...
400
00:26:49,000 --> 00:26:50,920
I would miss you,
401
00:26:51,000 --> 00:26:52,600
if you didn't want to see me anymore.
402
00:27:01,440 --> 00:27:03,320
Would you miss sleeping with me?
403
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Yeah.
404
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
A lot.
405
00:27:20,560 --> 00:27:22,400
Can we go back to my house now?
406
00:27:22,480 --> 00:27:23,520
Yeah.
407
00:27:26,080 --> 00:27:28,080
[♪ "Angeles" by Crosstide playing]
408
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
♪ Someone's always coming around here ♪
409
00:27:42,160 --> 00:27:45,360
♪ Trailing some new give ♪
410
00:27:47,240 --> 00:27:53,840
♪ Says I seen your picture
On a hundred dollar bill ♪
411
00:27:53,920 --> 00:27:57,840
♪ What's a game of chance to you ♪
412
00:27:57,920 --> 00:28:03,640
♪ In this world of real skills ♪
413
00:28:03,720 --> 00:28:09,400
♪ So glad to meet you, Angeles ♪
414
00:28:11,760 --> 00:28:13,320
♪ Picking up the ticket ♪
415
00:28:13,400 --> 00:28:18,160
♪ Shows there's money to be made ♪
416
00:28:19,640 --> 00:28:21,880
♪ Go on, lose the gamble... ♪
28405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.