All language subtitles for High Art (1998)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:51,690 --> 00:03:54,485 She's not here. Oh, actually... 4 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 - Hey, James. - Speak of the devil. Hold on. 5 00:04:02,868 --> 00:04:05,162 Hey. Yeah, I gotta go. 6 00:04:05,913 --> 00:04:08,791 I know. All right. I'll deal with that tomorrow. 7 00:04:09,375 --> 00:04:11,168 Yeah. Okay. Bye. 8 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 Hey, Syd! 9 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 I'm making cocktails! 10 00:04:21,345 --> 00:04:23,180 Onions or olives? 11 00:04:25,099 --> 00:04:26,100 Olives! 12 00:04:27,977 --> 00:04:29,478 Sorry, I'm late. 13 00:04:30,729 --> 00:04:32,439 We had a lot of submissions. 14 00:04:32,606 --> 00:04:34,108 You're still doing those? 15 00:04:35,109 --> 00:04:37,653 I thought, uh-- I thought they were getting a new intern. 16 00:04:37,820 --> 00:04:40,030 They are. They're being selective. 17 00:04:41,532 --> 00:04:42,825 About an intern? 18 00:04:44,410 --> 00:04:45,744 They're being selective 19 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 about an intern and you're still working on that? 20 00:04:50,958 --> 00:04:54,461 I think their priorities are really fucked up, you know? 21 00:04:55,838 --> 00:04:57,506 No one made me stay. 22 00:04:58,340 --> 00:05:01,176 Oh, I know they didn't make you stay. That's not what I meant. 23 00:05:01,719 --> 00:05:04,388 Yeah? You sound like you meant that. 24 00:05:04,555 --> 00:05:05,723 No, I just... 25 00:05:06,307 --> 00:05:08,142 You know, if they made you an editor, 26 00:05:08,309 --> 00:05:10,477 they shouldn't keep treating you like an intern, that's all. 27 00:05:10,644 --> 00:05:12,730 I think it's degrading. 28 00:05:13,355 --> 00:05:15,316 Assistant editor. 29 00:05:15,482 --> 00:05:17,401 Okay, assistant editor. 30 00:05:19,987 --> 00:05:22,239 Come on, Syd, I'm sticking up for you. 31 00:05:23,991 --> 00:05:25,284 Why? 32 00:05:25,451 --> 00:05:29,872 I'm not being bullied by anyone... except you. 33 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Good book? 34 00:05:39,590 --> 00:05:41,759 Oh. Yeah, it's really intense. 35 00:05:45,929 --> 00:05:49,350 Hey, that's great they promoted you. Congratulations. 36 00:05:49,516 --> 00:05:52,019 - Thanks. - Are you assisting Dominique too? 37 00:05:52,186 --> 00:05:56,690 Uh, no, I'm not really assisting anyone. I'm the assistant editor. 38 00:05:56,857 --> 00:05:59,943 Oh, that's great. I guess that's why they gave you an office. 39 00:06:00,110 --> 00:06:03,113 - Yeah. Did my faxes come through? - Oh, yeah. 40 00:06:04,114 --> 00:06:05,491 - Thanks. - I'm sorry. 41 00:06:09,453 --> 00:06:10,996 How'd you get that job? 42 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 I mean, what did you have to do, to get it? 43 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 What did I have to do to get my job? 44 00:06:17,002 --> 00:06:19,588 No, I mean, like, what was your background? 45 00:06:19,755 --> 00:06:21,048 What was your major? 46 00:06:21,215 --> 00:06:22,841 Uh, critical theory. 47 00:06:23,509 --> 00:06:24,718 Really, that's a major? 48 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 Yeah, it's like cultural studies or semiotics. 49 00:06:27,930 --> 00:06:29,473 Philosophy, you know? 50 00:06:29,640 --> 00:06:32,810 Foucault, Derrida, Kristeva, whatever. 51 00:06:32,976 --> 00:06:34,478 Oh, pretty cerebral, huh? 52 00:06:35,312 --> 00:06:38,065 No, it's actually really interesting. You'd probably really like it. 53 00:06:38,232 --> 00:06:40,776 - You think? - Yeah. What are you reading? 54 00:06:42,236 --> 00:06:46,073 Dostoevsky. That is cerebral. 55 00:06:46,240 --> 00:06:49,326 Yeah, well, I'm not sure I'm really getting it. 56 00:06:49,493 --> 00:06:51,787 - Debby, no calls, we're in a meeting. - No problem. 57 00:06:51,954 --> 00:06:53,789 - Morning. - Morning. 58 00:06:53,956 --> 00:06:55,290 Did you reconfirm Dieter? 59 00:06:55,999 --> 00:06:58,043 Uh, I'm just on to that. 60 00:06:58,210 --> 00:07:00,504 - I have some errands for you too. - Okay. 61 00:07:06,427 --> 00:07:07,970 Proofs come back? 62 00:07:08,137 --> 00:07:10,305 Uh, they should be here by 3. 63 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Are these Dieter's? 64 00:07:14,685 --> 00:07:16,311 Yeah, they just came in. 65 00:07:19,189 --> 00:07:22,317 - Oh, that's brilliant. - I know. The tones are great. 66 00:07:22,943 --> 00:07:25,112 I got you your scone and Earl Grey. 67 00:07:25,279 --> 00:07:26,697 Oh, did you? Thank you. 68 00:07:29,992 --> 00:07:32,202 I'd to like to have all the prints before his meeting, hmm? 69 00:07:32,369 --> 00:07:36,206 - Okay. I'll get on to that now. - Hmm. Thanks. 70 00:07:49,344 --> 00:07:50,554 Excuse me. 71 00:07:51,263 --> 00:07:53,474 There's a line forming out here. 72 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 I'll be right with you, lady. 73 00:08:09,948 --> 00:08:12,493 Greta! Oh, God, I'm sorry. 74 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 No. Sorry to hold you up. 75 00:08:14,411 --> 00:08:17,873 No, really, I'm so sorry. I... Did you finish? 76 00:08:18,707 --> 00:08:21,335 Yeah. All done. 77 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 How have you been? 78 00:08:27,007 --> 00:08:29,718 Good. Everything's great. 79 00:08:29,885 --> 00:08:31,803 Good, good. Great. 80 00:08:36,558 --> 00:08:37,809 How are you? 81 00:08:37,976 --> 00:08:42,314 I'm great, great. Got a MacArthur last week. 82 00:08:43,857 --> 00:08:45,108 Oh, yeah. 83 00:08:45,817 --> 00:08:47,236 That's a genius thing, right? 84 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Ah, well, that's what they call it, but, you know, 85 00:08:49,738 --> 00:08:51,865 I think it's really more a good opportunity 86 00:08:52,032 --> 00:08:53,617 for a writer to keep working. 87 00:08:54,326 --> 00:08:55,410 It's free now. 88 00:09:05,754 --> 00:09:08,090 I saw that Native lady. What's her name? 89 00:09:08,840 --> 00:09:11,385 I always forget. White Cloud? 90 00:09:12,469 --> 00:09:13,762 White Hawk. 91 00:09:14,763 --> 00:09:17,015 Yeah, her. 92 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 She got some genius award. What is that, half a million? 93 00:09:23,355 --> 00:09:24,398 Eat. 94 00:09:26,441 --> 00:09:28,610 They should give you one of those awards. 95 00:09:29,361 --> 00:09:32,781 You're a genius and fucking brilliant. 96 00:09:34,283 --> 00:09:36,368 I thought you weren't gonna bring that tonight. 97 00:09:36,535 --> 00:09:37,953 What? 98 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 Really. 99 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 I was talking to White Cloud. 100 00:09:48,005 --> 00:09:50,507 Ooh, ooh. 101 00:09:52,676 --> 00:09:55,387 She was chewing my ear off about her award. 102 00:09:55,554 --> 00:09:56,513 Was she? 103 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Really. 104 00:09:58,265 --> 00:10:01,476 It was sickening the way she was going on about it. 105 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 Really. 106 00:10:05,105 --> 00:10:06,565 I can't stand that. 107 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 You know, Fassbinder always told me: 108 00:10:10,611 --> 00:10:14,489 "The ugliest quality in a woman is vanity." 109 00:10:15,282 --> 00:10:17,075 - Vanity? - It really is. 110 00:10:20,746 --> 00:10:23,498 I don't care if she's disabled. 111 00:10:40,390 --> 00:10:41,475 Hey, James? 112 00:10:43,018 --> 00:10:44,144 Yeah? 113 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 You know this crack in the ceiling? 114 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Yeah? 115 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 It's leaking. 116 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 Do you want me to try Boris? 117 00:10:54,071 --> 00:10:55,238 I think so. 118 00:10:58,367 --> 00:11:00,869 You with us, Arnold? 119 00:11:06,958 --> 00:11:09,795 Domino. 120 00:11:13,924 --> 00:11:15,008 That's me. 121 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Arnie, you're cheating. 122 00:11:20,055 --> 00:11:21,431 I'm not cheating 'cause... 123 00:11:22,391 --> 00:11:24,309 You're not paying attention because if you-- 124 00:11:24,476 --> 00:11:28,063 If you count up the outsides, then you'd know if I-- 125 00:11:28,230 --> 00:11:31,650 I think you should go to the boneyard. 126 00:11:31,817 --> 00:11:34,569 - I put my five. - What? Wait a minute. 127 00:11:34,736 --> 00:11:38,156 For crying out... Honey, you're not listening. 128 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 You're not, uh, focusing because if you... 129 00:11:41,827 --> 00:11:44,371 - Are you guys gonna play? - I put my five. 130 00:11:45,497 --> 00:11:47,374 Luce, did you understand the directions? 131 00:11:47,541 --> 00:11:49,000 'Cause I-- I've explained it all. 132 00:11:49,167 --> 00:11:51,920 Can you--? Is it like a language barrier? 133 00:11:52,087 --> 00:11:55,006 - I don't have this problem with Xander. - This is ridiculous. 134 00:11:55,173 --> 00:11:57,884 - Have you explained to her what I...? - Xander's a guy. 135 00:11:58,802 --> 00:11:59,928 We're girls. 136 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 Yeah, so that's why I'm saying, why don't you explain it to her? 137 00:12:03,515 --> 00:12:05,225 'Cause I'm-- I'm... 138 00:12:06,059 --> 00:12:07,811 Is Delia coming over? 139 00:12:07,978 --> 00:12:10,439 - Delia? - I didn't talk to her. 140 00:12:10,605 --> 00:12:12,399 How come Delia won't go out with me? 141 00:12:13,150 --> 00:12:14,443 Because you broke up. 142 00:12:15,736 --> 00:12:18,363 That was a long time ago. 143 00:12:18,530 --> 00:12:19,740 I don't know. 144 00:12:20,782 --> 00:12:22,659 Hi. Are you running a bath? 145 00:12:24,244 --> 00:12:26,037 No. Are you? 146 00:12:26,204 --> 00:12:28,415 Uh, no. I'm-- I'm sorry. 147 00:12:28,582 --> 00:12:32,377 I live right under you and our-- Our ceiling's leaking. 148 00:12:33,170 --> 00:12:36,798 Did you call, um, Boris? 149 00:12:36,965 --> 00:12:38,925 Yeah. He's not answering. 150 00:12:39,968 --> 00:12:42,804 - Did you call a plumber? - Well, I didn't really want to. 151 00:12:42,971 --> 00:12:46,057 It's so late. You know, it's really expensive, and... 152 00:12:47,350 --> 00:12:50,437 It's probably just your drains or pipe or something. 153 00:12:50,604 --> 00:12:53,023 I mean, you live right on top of us. 154 00:12:53,190 --> 00:12:58,320 Yeah, I wish I knew what to tell you, but no one here has taken a bath recently. 155 00:12:59,946 --> 00:13:00,947 Right. 156 00:13:03,742 --> 00:13:07,204 - Did you find anything interesting? - There's some water under here, 157 00:13:07,370 --> 00:13:10,499 but I can't tell exactly where it's coming from. 158 00:13:11,500 --> 00:13:14,586 Do you have a rag or some tape, like, some duct tape? 159 00:13:15,796 --> 00:13:17,756 I might. I'll look. 160 00:13:27,349 --> 00:13:28,517 Who is that? 161 00:13:30,727 --> 00:13:34,272 She has a leak downstairs. She's trying to fix it. 162 00:13:35,565 --> 00:13:36,817 She's cute. 163 00:14:01,383 --> 00:14:02,676 You wanna try this? 164 00:14:03,969 --> 00:14:05,428 Who's the photographer? 165 00:14:08,348 --> 00:14:09,683 Oh, I took that. 166 00:14:10,559 --> 00:14:12,853 - It's a great picture. - Thanks. 167 00:14:15,480 --> 00:14:19,526 The composition is so skillful, but it seems... 168 00:14:19,693 --> 00:14:23,488 It seems really spontaneous, almost like a snapshot. 169 00:14:25,448 --> 00:14:28,577 - I think it was a snapshot. - Yeah? 170 00:14:29,995 --> 00:14:33,665 That's what's so great about it. It has this amazing symmetry to it. 171 00:14:34,791 --> 00:14:36,209 It's really old. 172 00:14:36,376 --> 00:14:39,462 It's really great. It still seems really contemporary. 173 00:14:40,380 --> 00:14:42,173 Did you take all these pictures? 174 00:14:43,341 --> 00:14:45,802 Um, I think so. Mostly. 175 00:14:46,595 --> 00:14:48,346 Did you take the ones in the other room? 176 00:14:49,097 --> 00:14:50,932 Yeah, over the years. 177 00:14:52,392 --> 00:14:56,271 Do you ever publish them or show? Is that, like, what you do? 178 00:14:58,273 --> 00:15:02,152 No. I did a long time ago, but not anymore. 179 00:15:04,571 --> 00:15:05,947 Who is this woman? 180 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 She seems really intense. 181 00:15:10,619 --> 00:15:11,995 Her name's Greta. 182 00:15:15,248 --> 00:15:18,168 Luce, who's your friend? 183 00:15:18,710 --> 00:15:19,878 Um... 184 00:15:20,754 --> 00:15:23,590 - Sorry, what's your name? - Syd. 185 00:15:23,757 --> 00:15:25,592 - Hey. - Syd. 186 00:15:25,759 --> 00:15:28,219 Uh, Arnie, Joan, Greta. 187 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 - Syd. - Hey. 188 00:15:31,973 --> 00:15:33,350 Did you get that leak fixed? 189 00:15:33,516 --> 00:15:36,144 Um, I tried. We'll have to see what happens. 190 00:15:36,311 --> 00:15:38,021 Let us know. 191 00:15:38,188 --> 00:15:40,190 Okay. I will. 192 00:15:41,650 --> 00:15:44,110 Okay. See you later, Syd. 193 00:15:44,861 --> 00:15:47,155 Yeah. See you later. 194 00:15:47,322 --> 00:15:48,239 See you. 195 00:15:58,166 --> 00:16:01,086 That woman upstairs is a photographer. 196 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 Yeah? 197 00:16:04,965 --> 00:16:06,591 What kind of photographer? 198 00:16:08,301 --> 00:16:11,262 - Portraits mostly. - Really? 199 00:16:11,429 --> 00:16:14,099 What's, uh--? What's her name? 200 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 Lucy. 201 00:16:17,018 --> 00:16:18,019 Lucy? 202 00:16:21,022 --> 00:16:23,108 Yeah. Lucy. 203 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 - Morning. - Hey. 204 00:16:44,838 --> 00:16:48,091 - Do you have any aspirin? - Uh, I think so. 205 00:16:48,967 --> 00:16:52,095 - They were out of scones. - That would help. 206 00:16:52,262 --> 00:16:55,765 Uh... thanks for the tea. 207 00:16:55,932 --> 00:16:56,850 Sure. 208 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 Harry, I was wondering if I could ask you something. 209 00:17:00,395 --> 00:17:01,896 Is it personal? 210 00:17:02,480 --> 00:17:04,107 No. 211 00:17:04,274 --> 00:17:07,652 Um, look, if this is a bad time, I can talk to you about it later. 212 00:17:07,819 --> 00:17:09,237 You're here now. What is it? 213 00:17:09,404 --> 00:17:14,576 Well, it's just that I met-- I mean, I know this amazing photographer, 214 00:17:14,743 --> 00:17:17,078 - and I just thought that... - What's his name? 215 00:17:17,245 --> 00:17:21,082 Lucy Krauss or Berli, or something. 216 00:17:21,249 --> 00:17:23,126 Never heard of her. Who's she with? 217 00:17:23,293 --> 00:17:25,628 Uh, I'm not sure exactly. 218 00:17:25,795 --> 00:17:27,088 Does she show? 219 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 Oh, yeah, yeah, she's definitely shown. 220 00:17:30,216 --> 00:17:31,676 She does excellent work, Harry. 221 00:17:31,843 --> 00:17:36,890 It's-- It's mostly portraiture, but it's-- It's almost documentary. 222 00:17:37,057 --> 00:17:40,393 It's, it's... No, it's more intimate than that. 223 00:17:40,560 --> 00:17:43,605 And her lighting has this ethereal quality to it. 224 00:17:43,772 --> 00:17:46,858 It's kind of like a subverted realism. 225 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 Okay, well, let me know when she shows. 226 00:17:50,153 --> 00:17:52,697 Okay. I think you'd really like her work, Harry. 227 00:17:52,864 --> 00:17:54,199 I mean, you may wanna consider her-- 228 00:17:54,365 --> 00:17:57,702 I wouldn't consider her for anything without knowing who she is. 229 00:17:59,079 --> 00:18:01,998 I wasn't saying that you would wanna consider her 230 00:18:02,165 --> 00:18:04,459 - without knowing who she is. - Bring something in. 231 00:18:04,626 --> 00:18:06,294 Has she done a book? 232 00:18:07,420 --> 00:18:08,713 I think so. 233 00:18:08,880 --> 00:18:11,966 Okay. Bring her book. 234 00:18:12,133 --> 00:18:13,843 Okay. 235 00:18:14,010 --> 00:18:17,472 All right. I'll-- I'll definitely bring her book for you. 236 00:18:17,639 --> 00:18:21,768 Brilliant. Can't wait. I, uh, need you to call these people. 237 00:18:22,685 --> 00:18:25,063 It's delicious. Did you make it? 238 00:18:25,230 --> 00:18:26,356 No, I bought it. 239 00:18:26,940 --> 00:18:28,274 Delicious. 240 00:18:28,441 --> 00:18:32,278 Ma, your American Express bill is huge. What did you buy at Bendel's? 241 00:18:32,445 --> 00:18:33,822 It's over there in the bag. 242 00:18:37,867 --> 00:18:40,078 And I think they're in your size. 243 00:18:43,081 --> 00:18:47,001 - Ma, you didn't spend 6000 on this. - What, you don't like them? 244 00:18:47,669 --> 00:18:50,213 - Try them on! - Come on. What else did you buy? 245 00:18:50,380 --> 00:18:52,882 I don't know. I don't remember. 246 00:18:53,049 --> 00:18:56,052 Well, how can you not remember, Ma? You spent $6000. 247 00:18:56,219 --> 00:18:59,222 What does it matter? Nothing gives me pleasure anymore anyway. 248 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 You just... 249 00:19:00,932 --> 00:19:03,726 You need to start keeping track of these little things. 250 00:19:03,893 --> 00:19:05,270 But I'm almost gone. 251 00:19:06,104 --> 00:19:09,023 Don't I deserve a little pleasure? 252 00:19:09,190 --> 00:19:10,817 Of course you do. 253 00:19:12,318 --> 00:19:15,446 Ah, what does it matter anyway? You have yours. 254 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 - You'll get mine when I go. - I'm not worried about it. 255 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 - So? - So, what did Dr. Argold say? 256 00:19:22,745 --> 00:19:24,998 He said it's a miracle I'm not dead yet. 257 00:19:25,165 --> 00:19:27,250 Come on, Ma. How's the medication working? 258 00:19:27,417 --> 00:19:30,295 Are you still with the German? 259 00:19:30,461 --> 00:19:32,589 Greta. The German's name is Greta. 260 00:19:33,173 --> 00:19:34,757 God forbid, in my time, 261 00:19:34,924 --> 00:19:38,595 my mother would let me be with a girl, let alone a German. 262 00:19:39,387 --> 00:19:41,598 Well, it's not your time. 263 00:19:43,641 --> 00:19:46,060 Jew haters, all of them. 264 00:19:47,395 --> 00:19:49,564 ...we got out before. 265 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 Yeah, with your money. 266 00:19:51,858 --> 00:19:53,568 Don't be irreverent. 267 00:19:54,319 --> 00:19:57,697 - I'm gonna take some pictures, okay? - Of what? Of me? 268 00:19:57,864 --> 00:19:59,282 Yeah, Ma, I wanna take pictures of you. 269 00:19:59,449 --> 00:20:01,701 Why do you want to take pictures of me again? 270 00:20:02,619 --> 00:20:05,830 You don't want to talk? I'm telling you something important. 271 00:20:05,997 --> 00:20:08,082 You can talk while I shoot. I'm listening. 272 00:20:08,249 --> 00:20:10,668 I told you, Lucy, it's your obligation. 273 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 Who else is left to keep the name? 274 00:20:15,089 --> 00:20:18,259 They're gone, everyone's gone. 275 00:20:18,426 --> 00:20:20,678 I don't know why you stopped pushing. 276 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 Yeah, Ma, you know why I stopped. Don't start with this again. 277 00:20:22,972 --> 00:20:24,307 You're too passive. 278 00:20:25,391 --> 00:20:29,187 You were always passive, gifted and passive. 279 00:20:29,854 --> 00:20:31,940 Okay, big deal, I'm passive. 280 00:20:33,149 --> 00:20:35,068 - That's the way it is. - Yeah. 281 00:20:35,818 --> 00:20:37,528 Can we just enjoy the morning? 282 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 He promised me that part and then he gave it to Hannah. 283 00:20:45,536 --> 00:20:48,331 If he hadn't died first. 284 00:20:52,043 --> 00:20:55,713 No, it was right after Berlin Alexanderplatz. 285 00:21:05,223 --> 00:21:06,391 Yes. 286 00:21:08,017 --> 00:21:09,394 I don't remember. 287 00:21:10,770 --> 00:21:14,357 I don't wanna talk about this anymore. Why don't you just come over? 288 00:21:17,443 --> 00:21:19,237 Yeah, just come over. 289 00:21:23,574 --> 00:21:24,951 She talks too much. 290 00:23:11,516 --> 00:23:12,809 Arnie, right? 291 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 - Right? - Possibly. 292 00:23:24,487 --> 00:23:26,114 They're not staying all night. 293 00:23:41,421 --> 00:23:44,340 Hey. Um, sorry to bug you again. 294 00:23:46,134 --> 00:23:47,135 Is it still leaking? 295 00:23:47,301 --> 00:23:50,430 Well, it's definitely better, but it's still dripping, kind of, 296 00:23:50,596 --> 00:23:53,683 so I thought we could try this. 297 00:24:11,492 --> 00:24:15,037 You know, I can pay for a plumber. It's really not a big deal. 298 00:24:15,204 --> 00:24:18,958 No. Um, I think this'll do it. 299 00:24:20,251 --> 00:24:22,753 - Yeah. - Is that Greta? 300 00:24:22,920 --> 00:24:23,921 Hey, sweetie. 301 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Ooh, Greta. 302 00:24:27,133 --> 00:24:28,509 You look so sexy. 303 00:24:29,677 --> 00:24:31,804 Look at this bra. You waiting for us? 304 00:24:32,472 --> 00:24:34,056 - Eat me. - Yo, Greta. 305 00:24:36,434 --> 00:24:39,270 You have to take it in the bedroom. 306 00:24:40,104 --> 00:24:41,939 That girl's here again. 307 00:24:42,106 --> 00:24:43,858 Who? What girl? 308 00:24:44,025 --> 00:24:45,485 The chick with the leak. 309 00:24:48,321 --> 00:24:50,656 Really, it ties into Barthes' whole conception 310 00:24:50,823 --> 00:24:52,867 of photographic ecstasy, 311 00:24:53,034 --> 00:24:56,787 the way he explores temporality and memory and meaning. 312 00:24:56,954 --> 00:24:59,457 I mean, I know it sounds really dry in the text, 313 00:24:59,624 --> 00:25:03,669 but when I'm looking at your pictures, I really feel like I understand it. 314 00:25:03,836 --> 00:25:05,880 I don't know. Do you know what I mean? 315 00:25:07,006 --> 00:25:09,383 I think so. 316 00:25:09,550 --> 00:25:12,470 - Am I going off? - No. 317 00:25:13,095 --> 00:25:14,639 No. Not at all. 318 00:25:15,598 --> 00:25:19,143 I haven't been deconstructed in a long time. 319 00:25:19,810 --> 00:25:21,312 Yeah, I bet you hate that. 320 00:25:21,938 --> 00:25:23,648 I don't hate it at all. 321 00:25:26,150 --> 00:25:29,612 What about you, Syd? Are you a photographer? 322 00:25:30,154 --> 00:25:33,199 No, I'm not a photographer. 323 00:25:34,242 --> 00:25:35,701 Just a connoisseur. 324 00:25:36,285 --> 00:25:37,995 Well, no, I'm-- I'm an editor. 325 00:25:38,162 --> 00:25:41,249 I mean, I'm an assistant editor at Frame. 326 00:25:42,291 --> 00:25:44,877 - Go into the bedroom. - Why? 327 00:25:45,920 --> 00:25:47,547 The neighbor girl's here. 328 00:25:49,423 --> 00:25:50,925 That's exciting. 329 00:25:54,262 --> 00:25:55,263 Hey. 330 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - You remember Syd. - Of course. 331 00:26:01,269 --> 00:26:02,770 How could I forget Syd? 332 00:26:03,938 --> 00:26:04,772 Hey. 333 00:26:05,356 --> 00:26:06,816 - Hey. - Hey. 334 00:26:07,567 --> 00:26:08,818 Excuse me. 335 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 Sit down. Get you a beer. 336 00:26:20,121 --> 00:26:21,247 I'm Greta. 337 00:26:22,915 --> 00:26:24,333 I live for Lucy. 338 00:26:25,668 --> 00:26:29,130 I mean, I live here with Lucy. 339 00:26:31,924 --> 00:26:35,136 Syd. 340 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 - You want one? - Sure. 341 00:26:49,400 --> 00:26:51,152 That's a great picture. 342 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Thanks. 343 00:27:05,207 --> 00:27:06,876 All these pictures are great. 344 00:27:10,296 --> 00:27:11,839 Do you have a book? 345 00:27:12,006 --> 00:27:13,591 What kind of book? 346 00:27:13,758 --> 00:27:16,636 Of your work. Like a monograph or a catalog or something. 347 00:27:16,802 --> 00:27:19,930 - Nothing recent. - You've never seen her book? 348 00:27:20,097 --> 00:27:21,140 No. 349 00:27:29,148 --> 00:27:30,608 That book's really old. 350 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Really. 351 00:27:40,326 --> 00:27:42,161 This is a great reproduction. 352 00:27:43,245 --> 00:27:44,497 Yeah, you know, 353 00:27:45,247 --> 00:27:48,209 actually we've been trying to get her out of retirement. 354 00:27:50,252 --> 00:27:52,254 Haven't we, liebchen? 355 00:27:57,051 --> 00:27:58,594 - Hey. - Hey, man. 356 00:27:59,261 --> 00:28:01,764 - Greta around? - She's in the bedroom. 357 00:28:04,725 --> 00:28:06,602 Do you think I could borrow this book? 358 00:28:06,769 --> 00:28:07,937 You can have it. 359 00:28:08,104 --> 00:28:10,022 No, no. I'll definitely return it. 360 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 No, you take it. Seriously. 361 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 I don't need it. 362 00:28:22,576 --> 00:28:24,245 We really love these. 363 00:28:24,412 --> 00:28:26,956 They're modern, sexy, classic. 364 00:28:29,041 --> 00:28:30,042 Um... 365 00:28:32,586 --> 00:28:36,924 - I don't think they're classic, really. - Transcendent, not classic. 366 00:28:37,091 --> 00:28:38,467 Same thing, really. 367 00:28:43,806 --> 00:28:45,099 Oh, boy. 368 00:28:46,976 --> 00:28:51,522 Sorry to interrupt. Uh, just brought you your sandwiches. 369 00:28:51,689 --> 00:28:53,649 Thanks. Real great, we're starved. 370 00:28:53,816 --> 00:28:55,234 I think we spoke. I'm Dieter. 371 00:28:55,401 --> 00:28:58,404 - Hey. Um, Syd. - Oh, I'm sorry. 372 00:28:58,571 --> 00:29:01,532 - I thought you two had met. - What did she get? 373 00:29:01,699 --> 00:29:04,827 - Uh, tuna, some kind of veggie. - What's the book? 374 00:29:04,994 --> 00:29:07,288 Oh, this is Lucy Berliner. 375 00:29:07,455 --> 00:29:09,749 I just brought it in for Harry to look at. 376 00:29:09,915 --> 00:29:13,335 - I love Lucy Berliner. - Where did you get this book? 377 00:29:13,502 --> 00:29:14,962 She gave it to me. 378 00:29:15,755 --> 00:29:19,592 - She gave it to you? - Oh, well, I borrowed it from her. 379 00:29:19,759 --> 00:29:20,718 What's the book? 380 00:29:20,885 --> 00:29:25,097 It's Lucy Berliner, the photographer I was talking to you about. 381 00:29:25,264 --> 00:29:29,351 - You don't know Lucy Berliner? - Oh, oh, right. Of course, Lucy Berliner. 382 00:29:32,354 --> 00:29:34,857 I thought she was living in Berlin. 383 00:29:35,024 --> 00:29:38,652 No, she's definitely here. 384 00:29:38,819 --> 00:29:40,237 Is she working again? 385 00:29:40,404 --> 00:29:44,158 - No, she never stopped working. - I can't believe that. 386 00:29:44,742 --> 00:29:47,536 She was so belligerent when she left New York. 387 00:29:47,703 --> 00:29:49,330 Mm. Right, I remember that. 388 00:29:50,206 --> 00:29:53,918 I mean, the real "fuck you" to everyone who helped her come up. 389 00:29:54,084 --> 00:29:58,005 You know, that was it. No explanations, nothing. 390 00:30:00,132 --> 00:30:01,342 How do you know her? 391 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 We're neighbors. 392 00:30:04,762 --> 00:30:08,849 - When did she get back? - Uh, recently, I think. 393 00:30:09,016 --> 00:30:12,978 Why didn't we know about this? We should have been on top of this. 394 00:30:13,145 --> 00:30:14,438 Who else knows? 395 00:30:14,605 --> 00:30:16,440 I knew about it. I set up a meeting. 396 00:30:18,067 --> 00:30:19,693 Did she get back about Thursday? 397 00:30:20,402 --> 00:30:21,403 Thursday? 398 00:30:22,029 --> 00:30:23,697 Lunch, on Thursday. 399 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 No, no, not, not yet. 400 00:30:28,911 --> 00:30:30,371 Well, you better follow upon that. 401 00:30:34,208 --> 00:30:37,294 So, uh, the show is at 10:30, yeah? 402 00:30:37,461 --> 00:30:40,589 And, uh, I told Ted that we would meet him, uh, 403 00:30:40,756 --> 00:30:41,966 at the bar before. 404 00:30:44,176 --> 00:30:45,177 Shit. 405 00:30:46,178 --> 00:30:47,847 I forgot about that. 406 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 - You--? - Uh, I... 407 00:30:50,182 --> 00:30:52,351 I really need to talk to her tonight. 408 00:30:54,520 --> 00:30:57,356 It's okay. Why don't you, uh--? Why don't you call her up? 409 00:30:58,232 --> 00:31:01,986 Uh, no, I need to talk to her in person. 410 00:31:03,779 --> 00:31:05,948 Okay, so, um, I'll wait for you. 411 00:31:07,324 --> 00:31:10,744 No, it's fine. Um, you go. 412 00:31:11,912 --> 00:31:14,081 Uh, don't worry about it. 413 00:31:21,714 --> 00:31:23,173 Happy Birthday! 414 00:31:25,175 --> 00:31:26,302 Thank you. 415 00:31:26,468 --> 00:31:27,928 I'm gonna make a run. 416 00:31:28,095 --> 00:31:30,472 Um, Luce, you got any? 'Cause... 417 00:31:30,639 --> 00:31:31,765 Yeah, in the bag. 418 00:31:31,932 --> 00:31:33,642 Did he say he's making a run? 419 00:31:33,809 --> 00:31:34,935 I think, yeah. 420 00:31:35,102 --> 00:31:36,228 - He better be. - Who's that? 421 00:31:36,395 --> 00:31:38,397 - I'll bring change. Okay? - Whatever. 422 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 - All right. Happy birthday, bro. - Thank you. 423 00:31:43,777 --> 00:31:47,031 And don't go getting lost, man. We're having a party. 424 00:31:48,657 --> 00:31:51,243 - Gimme that. - Who else is coming to the party? 425 00:31:51,410 --> 00:31:53,787 No one. 426 00:31:53,954 --> 00:31:57,791 Hey, lookee here. How much do we love you, baby? 427 00:31:58,542 --> 00:32:01,462 - Zoe! - Something from Siberia. 428 00:32:01,629 --> 00:32:03,547 Where I stayed for a long time. 429 00:32:05,341 --> 00:32:08,177 - Here you go, baby. - Ooh, such a big box for an old man. 430 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 I don't think you're old, Arnie. 431 00:32:19,563 --> 00:32:20,731 An animal? 432 00:32:22,733 --> 00:32:25,110 - It won't bite. - It has flaps. 433 00:32:25,277 --> 00:32:27,279 Yeah. 434 00:32:27,446 --> 00:32:29,490 - So good. - It's so dead. 435 00:32:29,657 --> 00:32:32,785 Arn, I didn't realize you had such a skinny head. 436 00:32:32,952 --> 00:32:34,954 He's a lean man, baby. 437 00:32:35,621 --> 00:32:38,290 - Delia, baby. - Hey, that's not what she said. 438 00:32:44,380 --> 00:32:46,006 That's not what I heard. 439 00:32:46,173 --> 00:32:48,634 But it's your birthday. 440 00:32:49,385 --> 00:32:51,845 - Joan. - Yeah. 441 00:32:52,012 --> 00:32:54,515 I might go to Berlin next week. 442 00:32:56,183 --> 00:33:01,271 That director keeps calling me and I said that I might come. 443 00:33:01,438 --> 00:33:02,898 What? 444 00:33:03,065 --> 00:33:04,566 You want me to come with you? 445 00:33:06,860 --> 00:33:08,779 Gimme. 446 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 I think you should go. 447 00:33:10,239 --> 00:33:11,657 They're putting the wall back up. 448 00:33:13,242 --> 00:33:15,327 I like it with the wall back up. 449 00:33:16,829 --> 00:33:18,956 Sit on Alexanderplatz. 450 00:33:22,251 --> 00:33:23,919 Yeah, with Xander. 451 00:33:24,086 --> 00:33:26,839 No. But, Joan, maybe you could come with me. 452 00:33:30,926 --> 00:33:32,428 You're gonna take them both? 453 00:33:34,430 --> 00:33:37,558 Oh, Luce will, Luce will come. She loves Berlin. 454 00:33:52,531 --> 00:33:53,741 I don't know. 455 00:33:53,907 --> 00:33:57,369 But maybe, maybe Joan will come with me. 456 00:34:02,916 --> 00:34:04,084 Stay home. 457 00:34:08,505 --> 00:34:10,174 What the hell am I supposed to do? 458 00:34:11,050 --> 00:34:12,134 Syd. 459 00:34:15,554 --> 00:34:18,432 But I need you to help me. 460 00:34:19,141 --> 00:34:20,517 You just stay home. 461 00:34:21,435 --> 00:34:23,604 - I'll stay home with you-- - Play with myself. 462 00:34:24,813 --> 00:34:25,856 We'll be here. 463 00:34:26,023 --> 00:34:30,235 I'll play with you, maybe. 464 00:34:30,402 --> 00:34:32,404 I'm gonna stay home with them. 465 00:34:32,571 --> 00:34:33,655 Doing okay? 466 00:34:35,657 --> 00:34:37,076 - What? - Yeah. 467 00:34:41,830 --> 00:34:42,956 I don't know. 468 00:34:44,249 --> 00:34:46,210 Maybe I'll just go to China. 469 00:34:47,211 --> 00:34:48,629 I like China. 470 00:34:50,089 --> 00:34:53,175 We had fabulous opium there. 471 00:34:56,136 --> 00:34:57,638 Didn't we, Luce? 472 00:36:23,056 --> 00:36:24,558 Baby? 473 00:36:26,643 --> 00:36:27,895 You okay? 474 00:36:30,772 --> 00:36:33,400 Are you fucked up? 475 00:36:33,567 --> 00:36:35,027 Yeah. 476 00:36:35,194 --> 00:36:38,322 - Yeah? - I'm kind of fucked up. 477 00:36:43,452 --> 00:36:44,536 Yeah. 478 00:36:45,621 --> 00:36:46,955 You seem kind of... 479 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 fucked up. 480 00:36:55,631 --> 00:36:58,050 - You want me to stop? - No! 481 00:37:00,594 --> 00:37:01,929 Not necessarily. 482 00:37:32,668 --> 00:37:33,669 Hey. 483 00:37:34,461 --> 00:37:35,671 Are you sick? 484 00:37:37,589 --> 00:37:38,882 I don't know. 485 00:37:43,595 --> 00:37:46,431 Hey. Is it the tequila? 486 00:37:47,599 --> 00:37:49,101 Huh? 487 00:37:50,894 --> 00:37:53,897 I did a line of heroin. 488 00:37:54,064 --> 00:37:56,066 I don't think I'm used to it. 489 00:38:08,912 --> 00:38:11,832 That's, uh, sweet. 490 00:38:16,878 --> 00:38:17,879 I mean... 491 00:38:21,133 --> 00:38:23,552 What is--? What was that about, Syd? 492 00:38:23,719 --> 00:38:25,262 - I just did a line. - No. 493 00:38:25,429 --> 00:38:27,431 - I mean, is that what's... - That's all. 494 00:38:27,597 --> 00:38:29,182 ...so fascinating upstairs? 495 00:38:29,349 --> 00:38:33,562 I mean, is that what that photography woman is into? 496 00:38:36,773 --> 00:38:39,026 It was only a line, James. 497 00:38:40,527 --> 00:38:43,613 Oh. What, am I being uptight? 498 00:38:43,780 --> 00:38:46,742 Uh-huh. You are, kind of. 499 00:38:50,704 --> 00:38:51,705 Yeah. 500 00:38:58,462 --> 00:39:01,715 Dominique Peugeot wants you to do a piece for the next issue. 501 00:39:03,133 --> 00:39:06,803 Dominique Peugeot was the receptionist at Interview. 502 00:39:07,804 --> 00:39:11,600 Yeah, but she's the executive editor at Frame now. 503 00:39:12,309 --> 00:39:16,355 She really wants you to do a piece, probably the cover. 504 00:39:17,439 --> 00:39:20,233 Oh. She really climbed up. 505 00:39:20,400 --> 00:39:23,320 This is what I was talking to you about the other night. 506 00:39:23,487 --> 00:39:25,322 They really wanna meet with you. 507 00:39:25,489 --> 00:39:28,033 They wanna take you to lunch on Thursday. 508 00:39:32,162 --> 00:39:35,082 I appreciate it, but I don't do that anymore. 509 00:39:36,541 --> 00:39:37,751 Don't do what? 510 00:39:38,960 --> 00:39:40,337 Industry work. 511 00:39:42,506 --> 00:39:46,176 Well, it's not industry work. I mean, it's not like an assignment. 512 00:39:46,343 --> 00:39:48,512 You can do whatever you want. 513 00:39:50,430 --> 00:39:51,932 Can I take pictures of you? 514 00:39:53,225 --> 00:39:54,476 Right now? 515 00:39:56,186 --> 00:39:58,105 No. 516 00:39:58,855 --> 00:40:01,691 I feel like shit right now. I'm kind of wrecked. 517 00:40:02,901 --> 00:40:04,736 You look really sexy, actually. 518 00:40:10,534 --> 00:40:12,911 I stopped working commercially ten years ago. 519 00:40:14,037 --> 00:40:16,498 It was kind of a mental health decision. 520 00:40:18,750 --> 00:40:21,962 Actually, no, it-- It wasn't a decision. 521 00:40:22,129 --> 00:40:24,714 I just made it impossible for myself to continue. 522 00:40:26,675 --> 00:40:27,759 Impossible? 523 00:40:28,635 --> 00:40:30,220 How? I mean, what did you do? 524 00:40:31,513 --> 00:40:32,973 I stopped showing up. 525 00:40:35,100 --> 00:40:38,478 For what? I mean, why? 526 00:40:38,645 --> 00:40:42,065 I don't know why exactly. I mean, why do people fuck up? 527 00:40:42,858 --> 00:40:44,985 It just seemed sort of punk at the time. 528 00:40:45,152 --> 00:40:47,612 I don't understand that exactly. 529 00:40:47,779 --> 00:40:51,158 Well, I don't really know how to explain it to you, Syd. 530 00:40:51,324 --> 00:40:54,327 There just stopped being a line between me and work. 531 00:40:55,078 --> 00:40:58,081 I mean, people were glomming onto something I was doing then, 532 00:40:58,707 --> 00:41:01,960 and I just... got trapped. 533 00:41:02,127 --> 00:41:07,507 I mean, I loved the-- The attention. But I just couldn't handle the impact. 534 00:41:09,134 --> 00:41:13,555 I felt sort of pigeonholed, um, 535 00:41:14,514 --> 00:41:16,558 sort of like I couldn't breathe anymore. 536 00:41:17,517 --> 00:41:19,978 - Does that make sense? - Yeah. 537 00:41:24,733 --> 00:41:28,111 The people at Frame think you're an amazing photographer. 538 00:41:29,571 --> 00:41:34,117 They just wanna see you work again. I don't think that they wanna trap you. 539 00:41:34,951 --> 00:41:37,454 I think they wanna support you. 540 00:41:42,250 --> 00:41:45,504 So it's just this one woman underwater 541 00:41:45,670 --> 00:41:47,380 and your mother? 542 00:41:49,841 --> 00:41:50,759 Right. 543 00:41:52,427 --> 00:41:53,762 That's what I'm doing now. 544 00:41:54,846 --> 00:41:56,431 And who's the woman? 545 00:41:57,849 --> 00:42:00,936 Greta Krauss. She's a German actress. 546 00:42:02,187 --> 00:42:04,439 I've actually done a lot of work with her. 547 00:42:04,606 --> 00:42:05,941 You done with that one? 548 00:42:07,025 --> 00:42:08,527 Just a second. 549 00:42:11,905 --> 00:42:13,740 Could we have some more water, please? 550 00:42:13,907 --> 00:42:14,824 Right. 551 00:42:18,328 --> 00:42:20,539 I'm sorry. Are they, uh, portraits? 552 00:42:20,705 --> 00:42:23,500 Right. Underwater portraits. 553 00:42:23,667 --> 00:42:26,294 I have to say, Lucy, um, I love your older work. 554 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 I find the realism incredibly honest. 555 00:42:29,506 --> 00:42:33,260 Lucy, I think your work has a certain allure right now, 556 00:42:34,135 --> 00:42:36,805 a cultural currency that we'd like to explore with you. 557 00:42:36,972 --> 00:42:40,308 - A cultural currency? - A certain cachet. 558 00:42:40,475 --> 00:42:42,727 If I can interrupt, Lucy, what I think Dominique is saying 559 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 is that the public can appreciate the rigor of your work now, 560 00:42:46,189 --> 00:42:48,525 the intimacy and desolation of your subjects. 561 00:42:48,692 --> 00:42:50,860 Lucy, we'd like to offer you the fall cover. 562 00:42:51,027 --> 00:42:52,821 And we think the best way to bridge the gap-- 563 00:42:52,988 --> 00:42:54,656 Well, to reintroduce. 564 00:42:54,823 --> 00:42:58,868 Right, reintroduce you publicly is to revisit some of your older themes. 565 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 We are thinking of an essay, Lucy, rather free-form, 566 00:43:02,122 --> 00:43:05,333 sort of an examination of your friends and your life. 567 00:43:05,500 --> 00:43:07,794 You'd like me to examine my life? 568 00:43:07,961 --> 00:43:10,171 We'd like you to go back to the place where, uh, 569 00:43:10,338 --> 00:43:11,298 you left off. 570 00:43:13,091 --> 00:43:15,969 I know deadlines are a horrible sort of nuisance, uh, 571 00:43:16,803 --> 00:43:18,972 but we would need to move on this immediately. 572 00:43:19,139 --> 00:43:23,393 Right. Well, let me think about it. 573 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 We're usually not solicitous, Lucy. 574 00:43:25,312 --> 00:43:27,397 I mean, we receive thousands of submissions a year. 575 00:43:27,564 --> 00:43:31,067 But we put some very promising photographers on hold for you. 576 00:43:32,819 --> 00:43:36,031 You know, it's flattering, 577 00:43:36,197 --> 00:43:39,242 and it sounds interesting. 578 00:43:39,951 --> 00:43:45,540 Um, but I really have to see about my other obligations. 579 00:43:45,707 --> 00:43:47,792 Well, we would need a commitment from you today. 580 00:43:47,959 --> 00:43:50,128 Otherwise, we'd have to give the space to another photographer. 581 00:43:50,295 --> 00:43:52,714 It's just that close, unfortunately. 582 00:43:53,590 --> 00:43:55,258 It's really yours to define, Lucy. 583 00:43:55,425 --> 00:43:58,762 I mean, I hope we've impressed that on you. 584 00:43:58,928 --> 00:44:00,680 This is not an assignment. 585 00:44:00,847 --> 00:44:03,141 Of course we'll help you shape it and select images-- 586 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 But we really need to know now. 587 00:44:11,441 --> 00:44:12,442 Okay. 588 00:44:14,069 --> 00:44:15,779 I wanna work with Syd on it. 589 00:44:16,363 --> 00:44:18,782 Brilliant. Syd's in the office every day. 590 00:44:18,948 --> 00:44:22,619 She's, uh-- She's involved in all of our projects. 591 00:44:22,786 --> 00:44:25,830 I mean, she can certainly give some feedback. 592 00:44:25,997 --> 00:44:27,874 We always encourage that from her. 593 00:44:28,041 --> 00:44:31,294 No. I want Syd to be my editor. 594 00:44:38,385 --> 00:44:40,470 So did you get a raise? 595 00:44:41,721 --> 00:44:43,306 It's not about a raise. 596 00:44:46,309 --> 00:44:49,562 What do you think of this shirt? Is it too tight? 597 00:44:49,729 --> 00:44:51,147 - No. - No? 598 00:44:51,314 --> 00:44:52,565 I think it's sexy. 599 00:44:53,900 --> 00:44:55,819 How about this color? You like the color? 600 00:44:56,403 --> 00:44:57,904 - I like it. - Yeah? 601 00:45:00,198 --> 00:45:03,326 - I don't wanna stay too long, okay? - Okay. 602 00:45:04,285 --> 00:45:05,829 - Really. - Yeah. 603 00:45:10,500 --> 00:45:12,627 Hi. Oh, my God. How are you doing? 604 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 Syd, uh, mentioned to me that you were retired? 605 00:45:18,299 --> 00:45:21,344 Yeah. I-- I stopped working for a few years. 606 00:45:21,970 --> 00:45:27,100 What, uh--? What made you decide to, uh, get started again? 607 00:45:29,144 --> 00:45:33,314 I don't know. It just seemed like the right thing to do. 608 00:45:44,284 --> 00:45:46,536 Excuse me. It was nice meeting you. 609 00:45:47,245 --> 00:45:48,872 Yeah. Yeah, you too. 610 00:46:11,644 --> 00:46:16,065 I'm gonna feel so fucking good in about one fucking second. 611 00:46:18,568 --> 00:46:20,487 I thought that was for me, Arnie. 612 00:46:25,700 --> 00:46:27,535 No. No. 613 00:46:29,287 --> 00:46:30,997 That was definitely for me. 614 00:46:32,916 --> 00:46:34,125 That's for you. 615 00:46:38,963 --> 00:46:40,882 You're such a gentleman, Arnie. 616 00:46:42,675 --> 00:46:44,719 You guys are so glamorous. 617 00:46:56,523 --> 00:46:57,690 Yeah? 618 00:46:58,149 --> 00:46:59,984 Hey, it's Syd. 619 00:47:02,487 --> 00:47:03,571 Come in. 620 00:47:08,451 --> 00:47:10,411 Come in. Shut the door. 621 00:47:15,291 --> 00:47:16,459 Cocktail? 622 00:47:18,002 --> 00:47:19,045 Thanks. 623 00:47:44,028 --> 00:47:46,322 Did Lucy tell you about our meeting? 624 00:47:48,241 --> 00:47:49,492 What meeting? 625 00:47:50,952 --> 00:47:53,663 Lucy's doing a piece for Frame. 626 00:47:54,414 --> 00:47:57,208 What is a piece for Frame? 627 00:47:59,127 --> 00:48:01,796 I'm shooting something for Syd's magazine. 628 00:48:01,963 --> 00:48:05,258 It's not just something, it's the cover. 629 00:48:08,344 --> 00:48:10,179 That's fabulous. 630 00:48:11,306 --> 00:48:13,349 Did you orchestrate that, Syd? 631 00:48:14,392 --> 00:48:18,021 Uh, I didn't really orchestrate it. 632 00:48:18,187 --> 00:48:20,565 Yeah, I brought Lucy into Frame. 633 00:48:21,316 --> 00:48:23,401 That's really great, Luce! 634 00:48:23,568 --> 00:48:25,320 You got yourself a cover. 635 00:48:26,321 --> 00:48:27,947 Good for fucking you. 636 00:48:30,950 --> 00:48:33,745 - I feel good about it. - You should feel great. 637 00:48:33,912 --> 00:48:37,123 I mean, that's-- That's-- That's fucking great. We should celebrate that. 638 00:48:48,176 --> 00:48:49,344 Are you coming? 639 00:48:50,720 --> 00:48:52,013 In a sec. 640 00:49:00,396 --> 00:49:03,024 - See you out there. - Be right out. 641 00:49:17,413 --> 00:49:19,832 - You wanna stop by Victor's? - Sure, wait. 642 00:49:19,999 --> 00:49:22,919 Zee, this is James, Syd's boyfriend. 643 00:49:24,420 --> 00:49:25,755 Hey. Zoe. 644 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 James. Nice to meet you. 645 00:49:29,509 --> 00:49:31,511 I didn't know Syd had a boyfriend. 646 00:49:32,303 --> 00:49:34,597 Yeah. I didn't know either. 647 00:49:34,764 --> 00:49:37,684 Yeah, it was really good, right? Like, I completely loved it. 648 00:49:37,850 --> 00:49:39,352 But the only thing was... 649 00:49:49,112 --> 00:49:50,697 Hey, excuse me. 650 00:49:51,406 --> 00:49:53,574 Have you seen, uh, Syd? 651 00:49:53,741 --> 00:49:56,494 Syd, the-- The woman you were talking to in the corner? 652 00:49:58,246 --> 00:50:00,123 Oh, yeah. She's in the bedroom with Lucy. 653 00:50:08,047 --> 00:50:09,173 No, that's... 654 00:50:11,884 --> 00:50:13,845 a wonderful thing about you: 655 00:50:15,638 --> 00:50:18,099 Your ambition, your focus... 656 00:50:23,271 --> 00:50:24,397 your drive. 657 00:50:37,744 --> 00:50:42,957 I really love having that around me again. I didn't know how much I missed it. 658 00:50:43,583 --> 00:50:48,838 I can't believe you asked them about me being the editor. 659 00:50:50,840 --> 00:50:51,841 Why? 660 00:50:52,633 --> 00:50:56,054 I don't know. I just didn't expect it. 661 00:50:57,847 --> 00:51:00,850 I mean, they didn't expect it. 662 00:51:07,523 --> 00:51:09,233 It's what you want, isn't it? 663 00:51:11,194 --> 00:51:12,195 Yeah. 664 00:51:38,888 --> 00:51:41,724 - Okay, uh, Lucy? - What? 665 00:51:43,851 --> 00:51:47,688 - Greta's out. - Arnie, what? Where's Greta? 666 00:51:48,481 --> 00:51:51,442 Lucy, in the bathroom, Greta's fucking out! 667 00:51:52,110 --> 00:51:53,277 Fuck! 668 00:51:58,574 --> 00:52:00,910 - What are you doing to her? - What does it look like I'm doing? 669 00:52:01,077 --> 00:52:03,121 - I'm trying to wake her up! - It's all right. Don't panic. 670 00:52:03,287 --> 00:52:04,789 Arnie? 671 00:52:07,375 --> 00:52:09,210 Okay, can you--? Can you move? 672 00:52:09,377 --> 00:52:12,755 All right. Gimme the... Where's the sa--? Saline solution? 673 00:52:13,381 --> 00:52:15,675 Goddamn it. Ah! 674 00:52:17,593 --> 00:52:20,096 - Watch her tongue. - I know what I'm doing! 675 00:52:20,805 --> 00:52:22,932 - It's fucking done. - Come on, Greta, breathe. 676 00:52:23,099 --> 00:52:24,559 Come on, Greta, wake up! 677 00:52:24,725 --> 00:52:26,144 - Greta. - Oh, fuck. 678 00:52:26,310 --> 00:52:27,812 Yes, we'll be right out! 679 00:52:27,979 --> 00:52:29,897 - She's breathing! - Oh, thank God. 680 00:52:39,240 --> 00:52:40,825 Who put me in that fucking ice--? 681 00:52:40,992 --> 00:52:42,618 Should I get her a blanket or something? 682 00:52:43,578 --> 00:52:45,496 What the fuck is she doing here? 683 00:52:45,663 --> 00:52:47,915 - Get her the fuck out of here. - Okay. All right. 684 00:52:48,082 --> 00:52:49,750 - It's all right. - Get her the fuck out. 685 00:52:49,917 --> 00:52:52,295 - It's all right. - Get her the-- Fuck you, Lucy! 686 00:52:52,461 --> 00:52:55,173 - Syd, would you just leave? - Fucking whore. Fuck you! 687 00:52:55,339 --> 00:52:56,591 - Sorry. - Fuck you! 688 00:53:00,386 --> 00:53:01,929 - Sweetie? - Oh, Arnie. 689 00:53:02,638 --> 00:53:03,931 Oh, Arnie. 690 00:53:18,029 --> 00:53:19,405 Your clothes are wet. 691 00:53:19,572 --> 00:53:21,866 I had to help someone out of the bath. 692 00:53:22,742 --> 00:53:25,286 - You took a bath with Lucy? - No. 693 00:53:26,162 --> 00:53:29,749 Greta had an accident and I had to help her out of the bath. 694 00:53:29,916 --> 00:53:31,209 Where were you? 695 00:53:34,670 --> 00:53:35,880 Where was I? 696 00:53:37,131 --> 00:53:38,299 I didn't see you leave. 697 00:53:38,466 --> 00:53:41,177 Yeah, that's 'cause you were in the bedroom with Lucy. 698 00:53:56,025 --> 00:53:58,027 How's the Berliner piece coming? 699 00:53:59,987 --> 00:54:03,866 Good. She's been working really hard on it. 700 00:54:04,575 --> 00:54:05,576 Good. 701 00:54:07,828 --> 00:54:10,373 We need her elements immediately. 702 00:54:10,539 --> 00:54:12,792 Yeah, she's almost there. 703 00:54:13,626 --> 00:54:16,671 You know we pushed Dieter Shulte off the cover for her. 704 00:54:17,755 --> 00:54:21,092 - No, I-- I didn't realize that. - Well, we did. 705 00:54:22,385 --> 00:54:24,929 And it was incredibly difficult for him. 706 00:54:25,638 --> 00:54:26,806 I'm sure. 707 00:54:27,807 --> 00:54:30,935 I'm really expecting something outstanding from this. 708 00:54:32,812 --> 00:54:35,564 Definitely, Dominique. You won't regret this. 709 00:54:36,065 --> 00:54:37,066 Wonderful. 710 00:54:39,151 --> 00:54:40,152 Thank you. 711 00:54:49,453 --> 00:54:51,330 I'm telling Arnie to stay away. 712 00:54:53,708 --> 00:54:56,419 The smell of these eggs is disgusting. 713 00:54:56,585 --> 00:54:58,254 You know, you have a good time, 714 00:54:58,421 --> 00:55:00,881 and then it just turns into the same old shit. 715 00:55:01,048 --> 00:55:02,758 And I-- I can't do it again. 716 00:55:02,925 --> 00:55:04,802 We had a bad bag or something. 717 00:55:04,969 --> 00:55:06,762 I don't know what happened. 718 00:55:06,929 --> 00:55:10,641 You know, fuck the bad bag story, Greta, okay? 719 00:55:10,808 --> 00:55:11,809 Just fuck it! 720 00:55:12,643 --> 00:55:14,645 I had the same shit and it wasn't bad. 721 00:55:15,771 --> 00:55:17,523 Then why are you going off on me? 722 00:55:17,690 --> 00:55:21,652 Because you don't know when to stop, G. You have no limits! 723 00:55:21,819 --> 00:55:23,946 You get a really clean bag and you keep kicking it back 724 00:55:24,113 --> 00:55:25,698 till you go unconscious! 725 00:55:25,865 --> 00:55:28,534 Tell that Syd to stop coming around. 726 00:55:28,701 --> 00:55:30,453 She's a little sycophant. 727 00:55:31,454 --> 00:55:34,790 A sycophant? What is that? I don't know what that is. 728 00:55:34,957 --> 00:55:36,625 You know what that is. 729 00:55:36,792 --> 00:55:40,004 She's a bootlicker, a parasite. 730 00:55:43,674 --> 00:55:45,301 She saved your fucking life. 731 00:55:45,468 --> 00:55:48,179 Joan threw me in that tub, and I wasn't dying anyway. 732 00:55:49,013 --> 00:55:51,098 When I came into that room, you weren't breathing. 733 00:55:52,099 --> 00:55:53,684 She's sucking you off. 734 00:55:54,518 --> 00:55:57,563 You're so wrapped up in her, you can't even see it. 735 00:55:58,689 --> 00:56:02,109 She comes in here all cocky and eager. 736 00:56:02,693 --> 00:56:06,405 She doesn't know shit about us. She's a fucking teenager. 737 00:56:06,572 --> 00:56:10,159 Greta, would you just--? Would you eat that, please? 738 00:56:15,247 --> 00:56:16,415 I don't like you. 739 00:56:21,212 --> 00:56:24,423 If that's Arnie and Joan, I'm sending them away. 740 00:56:26,300 --> 00:56:27,927 I don't like you. 741 00:56:28,094 --> 00:56:29,261 I don't like you. 742 00:56:36,852 --> 00:56:38,354 I brought some food. 743 00:56:39,063 --> 00:56:40,564 Is she okay? 744 00:56:47,113 --> 00:56:49,782 I'm really sorry I yelled at you last night. 745 00:56:49,949 --> 00:56:53,160 - I shouldn't have done that. - Hey. It's okay. 746 00:56:59,625 --> 00:57:01,210 I just lost it for a minute. 747 00:57:02,753 --> 00:57:04,880 Really, it's okay. 748 00:57:10,428 --> 00:57:12,430 I'm sorry that happened. 749 00:57:15,641 --> 00:57:17,143 Yeah, so am I. 750 00:57:30,364 --> 00:57:31,365 I... 751 00:57:32,116 --> 00:57:35,828 I know this is a bad time, 752 00:57:35,995 --> 00:57:40,541 but we really need to get something in to them. 753 00:57:43,294 --> 00:57:44,420 Yeah, I know. 754 00:57:45,754 --> 00:57:47,673 Have you been planning it out? 755 00:57:50,092 --> 00:57:53,220 Uh, no. I haven't been planning it out. 756 00:57:53,387 --> 00:57:55,973 I haven't been thinking too clearly. 757 00:57:57,600 --> 00:58:00,769 Okay. Well, maybe I could help you. 758 00:58:00,936 --> 00:58:03,731 I mean, maybe we could get a room at the Chelsea 759 00:58:03,898 --> 00:58:08,027 and you could shoot portraits or Coney Island. 760 00:58:08,194 --> 00:58:09,570 I mean, that's even easier. 761 00:58:13,949 --> 00:58:17,036 Or here. I mean, we could set it up here. 762 00:58:19,205 --> 00:58:21,332 Yeah. I don't work that way, Syd. 763 00:58:25,085 --> 00:58:27,588 I don't set things up. 764 00:58:29,256 --> 00:58:32,885 Well, maybe you'll have to set things up for this. 765 00:58:33,052 --> 00:58:35,513 I mean, we really need to get something in to them. 766 00:58:38,265 --> 00:58:40,100 I think I need to get out of town right now. 767 00:58:41,352 --> 00:58:42,353 Now? 768 00:58:44,230 --> 00:58:47,483 I mean, when? 769 00:58:49,693 --> 00:58:52,154 I mean, Lucy, we have a deadline. 770 00:58:53,405 --> 00:58:55,157 Okay? It's not flexible. 771 00:58:56,116 --> 00:59:00,204 I mean, we can't fuck this up. I mean, I can't fuck this up. 772 00:59:00,371 --> 00:59:02,998 Hey, we'll get something in to them. 773 00:59:04,041 --> 00:59:07,002 Trust me, okay? I'll get it done. 774 00:59:07,169 --> 00:59:08,712 Okay. I'm sorry. I'm just-- 775 00:59:08,879 --> 00:59:09,964 Don't be sorry. 776 00:59:10,756 --> 00:59:12,091 Just come with me. 777 00:59:18,931 --> 00:59:22,184 - I'm going away. - I wanna figure... this out. 778 00:59:22,351 --> 00:59:23,269 You go. 779 00:59:25,604 --> 00:59:26,438 No, you. 780 00:59:28,774 --> 00:59:29,775 Um... 781 00:59:32,820 --> 00:59:36,156 Lucy asked me to go upstate with her this weekend. 782 00:59:36,323 --> 00:59:42,329 She's been kind of distraught, and we need to do this piece. 783 00:59:42,496 --> 00:59:45,040 I can't be here if you're fucking the photographer. 784 00:59:45,207 --> 00:59:47,001 I haven't slept with Lucy. 785 00:59:47,668 --> 00:59:48,919 Are you working up to it? 786 00:59:50,879 --> 00:59:52,339 I don't know. 787 00:59:52,506 --> 00:59:54,466 Well, I think you have to start knowing. 788 01:00:05,519 --> 01:00:06,770 I guess you're... 789 01:00:07,980 --> 01:00:11,692 You're really at the center of it all now, aren't you? 790 01:00:12,276 --> 01:00:16,363 You got your power job, you got your hipster friends, 791 01:00:16,989 --> 01:00:18,365 and all that access. 792 01:00:18,532 --> 01:00:20,326 I mean, it's the real shit. 793 01:00:20,492 --> 01:00:23,120 This is just what you wanted. 794 01:00:24,121 --> 01:00:27,499 - And that's what you think, isn't it? - Yeah, it's what it seems like. 795 01:00:27,666 --> 01:00:28,709 Yeah. 796 01:00:28,876 --> 01:00:31,086 Well, if you weren't so fixated on that, 797 01:00:31,253 --> 01:00:33,088 - then you might-- - Fixated on what? 798 01:00:33,255 --> 01:00:36,425 On putting me in a box, on pigeonholing me, 799 01:00:36,592 --> 01:00:39,219 - because I can't fucking breathe. - What the fuck does that mean? 800 01:00:39,386 --> 01:00:43,223 It means that no matter what I do, you can't stop telling me it's wrong. 801 01:00:43,390 --> 01:00:45,893 I mean, I'm trying to get somewhere. 802 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 All I get from you are these slurs about my job 803 01:00:48,937 --> 01:00:50,397 and the people that I've met, 804 01:00:50,564 --> 01:00:53,317 and how pretentious and meaningless 805 01:00:53,484 --> 01:00:55,778 and idiotic it is, and... 806 01:00:56,528 --> 01:00:57,655 You know what? 807 01:00:58,405 --> 01:01:00,032 It's not meaningless to me. 808 01:01:00,949 --> 01:01:02,660 This is what I care about. 809 01:01:04,495 --> 01:01:06,538 I mean, what do you care about, James? 810 01:01:07,915 --> 01:01:09,208 I mean, really, what? 811 01:01:24,598 --> 01:01:27,851 You know, this restaurant has a policy about sleeping in here. 812 01:01:29,395 --> 01:01:32,439 Oh, yeah, I'm sorry. She's just exhausted. 813 01:01:32,606 --> 01:01:33,565 I understand. 814 01:01:33,732 --> 01:01:36,860 I'm gonna have to ask you to leave if she falls asleep again. 815 01:01:38,404 --> 01:01:40,989 Sure. I'm really sorry. 816 01:01:51,458 --> 01:01:53,043 I can't do this anymore. 817 01:01:55,045 --> 01:01:56,046 What? 818 01:01:57,297 --> 01:01:59,466 You wanna break up with me again? 819 01:02:02,177 --> 01:02:03,178 G... 820 01:02:05,764 --> 01:02:07,975 I wanna help you get over this. 821 01:02:08,142 --> 01:02:09,977 Sleep with Syd if you want. 822 01:02:10,728 --> 01:02:12,521 I can't tell you what to do. 823 01:02:12,688 --> 01:02:14,106 G, listen to me. 824 01:02:14,273 --> 01:02:17,901 She's such a poseur, with her stupid-ass magazine. 825 01:02:18,068 --> 01:02:19,653 I don't know what you see in her. 826 01:02:20,529 --> 01:02:22,281 You're not listening to me. 827 01:02:24,324 --> 01:02:26,285 I can't wait around 828 01:02:26,452 --> 01:02:28,912 and keep talking about when you're gonna change. 829 01:02:29,872 --> 01:02:31,498 You need some help, G. 830 01:02:36,211 --> 01:02:38,130 Look at yourself, Lucy. 831 01:02:52,269 --> 01:02:53,520 Is this yours? 832 01:02:55,355 --> 01:02:56,523 It's my mother's. 833 01:03:41,318 --> 01:03:43,070 The light's so nice around here. 834 01:03:46,740 --> 01:03:47,825 It is. 835 01:03:48,992 --> 01:03:49,993 It's sexy. 836 01:03:53,330 --> 01:03:55,457 Kind of lures you and then it goes. 837 01:03:57,709 --> 01:03:58,710 Yeah. 838 01:04:28,240 --> 01:04:29,867 I didn't know you were bringing that. 839 01:04:35,789 --> 01:04:37,416 I wanted to get high with you. 840 01:04:42,379 --> 01:04:44,506 I don't think I want to this weekend. 841 01:04:48,218 --> 01:04:49,219 No? 842 01:04:50,470 --> 01:04:51,471 No. 843 01:04:52,306 --> 01:04:53,640 Okay. 844 01:04:56,727 --> 01:04:59,187 I mean, I don't wanna do that with you all the time. 845 01:04:59,980 --> 01:05:01,899 Okay. We don't have to. 846 01:05:02,065 --> 01:05:05,652 I mean, I don't want that to be our only connection. 847 01:05:10,198 --> 01:05:11,909 It's not our only connection. 848 01:05:12,743 --> 01:05:15,454 Well, I don't want it to become like that. 849 01:05:22,753 --> 01:05:24,087 This make you feel better? 850 01:05:24,796 --> 01:05:26,506 - Lucy-- - Come on, Syd. 851 01:05:26,673 --> 01:05:28,216 What is it? Just say it. 852 01:05:31,762 --> 01:05:33,180 It's not the point, okay? 853 01:05:33,347 --> 01:05:34,556 No. No, no, Syd. 854 01:05:35,015 --> 01:05:40,020 What is this? Is this some kind of intervention thing? Is that it? 855 01:05:40,187 --> 01:05:42,397 What is the point, Syd? Just be an adult. 856 01:05:42,564 --> 01:05:44,316 - Just say it! - That's not the point, okay? 857 01:05:44,483 --> 01:05:47,694 I don't have a point. 858 01:05:48,320 --> 01:05:49,863 I'm just saying it. 859 01:06:12,803 --> 01:06:16,348 I just don't wanna be with you like that right now. 860 01:06:22,145 --> 01:06:25,565 So, basically, she left him when I was 12, 861 01:06:25,732 --> 01:06:29,778 and we moved back here and he stayed there... 862 01:06:31,113 --> 01:06:33,740 in his house on top of a hill. 863 01:06:34,658 --> 01:06:36,159 In Tasmania. 864 01:06:36,326 --> 01:06:38,203 That's right. 865 01:06:41,123 --> 01:06:43,458 What does he do on his hill? 866 01:06:44,710 --> 01:06:45,836 I don't know. 867 01:06:46,920 --> 01:06:48,588 He's very mysterious. 868 01:06:51,091 --> 01:06:52,384 He writes letters. 869 01:06:55,637 --> 01:06:58,890 So who gave you the ring? Your boyfriend? 870 01:07:00,267 --> 01:07:01,268 No. 871 01:07:02,728 --> 01:07:05,022 No, my grandmother gave me this ring. 872 01:07:08,608 --> 01:07:09,901 It's beautiful. 873 01:07:11,987 --> 01:07:12,988 Thank you. 874 01:07:20,495 --> 01:07:21,580 Come on. 875 01:08:58,426 --> 01:09:00,178 This is intense. 876 01:09:03,140 --> 01:09:04,266 Is it? 877 01:09:07,853 --> 01:09:09,771 I'm not usually like this. 878 01:09:12,232 --> 01:09:13,400 Like what? 879 01:09:16,069 --> 01:09:17,320 Nervous. 880 01:09:46,099 --> 01:09:47,309 You okay? 881 01:09:48,226 --> 01:09:49,227 Yeah. 882 01:09:52,230 --> 01:09:53,231 You sure? 883 01:09:56,109 --> 01:10:00,572 Yeah. It's just you look so serious. 884 01:10:02,532 --> 01:10:03,867 I look serious? 885 01:10:06,203 --> 01:10:07,204 Yeah. 886 01:10:09,998 --> 01:10:12,417 I mean, I'm kind of hot. 887 01:10:13,376 --> 01:10:14,878 That's kind of serious. 888 01:10:15,962 --> 01:10:17,547 Yeah, it's hot in here. 889 01:10:18,173 --> 01:10:20,759 No. You're hot. 890 01:10:34,105 --> 01:10:35,523 What should I do to you? 891 01:10:36,775 --> 01:10:38,610 Whatever you wanna do to me. 892 01:10:44,199 --> 01:10:46,243 I don't really know what I'm doing. 893 01:10:47,911 --> 01:10:49,412 You're doing fine. 894 01:10:52,666 --> 01:10:55,085 Should I pinch you or bite you or something? 895 01:10:57,045 --> 01:10:58,213 If you want to. 896 01:11:07,138 --> 01:11:08,556 Is that hard enough? 897 01:11:31,746 --> 01:11:33,039 Is that soft enough? 898 01:11:40,755 --> 01:11:41,756 You okay? 899 01:11:46,094 --> 01:11:47,095 Yeah. 900 01:11:50,140 --> 01:11:51,558 Who's serious now? 901 01:11:52,600 --> 01:11:55,437 I know. I'm sorry. 902 01:11:57,897 --> 01:11:59,649 Is this weird for you? 903 01:11:59,816 --> 01:12:00,734 No. 904 01:12:02,902 --> 01:12:05,280 What? Tell me. 905 01:12:06,990 --> 01:12:08,199 I don't know. 906 01:12:11,494 --> 01:12:13,872 I think I'm kind of in love with you. 907 01:13:34,702 --> 01:13:36,704 Lucy, I'm sleeping. 908 01:13:37,831 --> 01:13:39,290 No, you're not. 909 01:13:48,508 --> 01:13:50,802 - Get back here! - I will. Wait. 910 01:14:10,780 --> 01:14:12,866 No. 911 01:14:15,785 --> 01:14:16,995 Where are you going? 912 01:14:22,542 --> 01:14:24,377 - Come here. - Just a minute. 913 01:15:37,909 --> 01:15:40,286 - Did you go alone? - No. 914 01:15:40,453 --> 01:15:42,413 - I went with a friend. - Who? 915 01:15:43,248 --> 01:15:44,624 The German? 916 01:15:46,334 --> 01:15:48,962 No, it was another friend. 917 01:15:50,255 --> 01:15:51,839 - Syd. - Syd? 918 01:15:52,882 --> 01:15:54,509 That's a man's name. 919 01:15:55,260 --> 01:15:56,261 Yeah. 920 01:15:58,137 --> 01:16:00,265 Well, she's definitely not a man. 921 01:16:01,140 --> 01:16:02,517 Is she Jewish? 922 01:16:03,768 --> 01:16:05,103 I don't know, Ma. 923 01:16:05,770 --> 01:16:06,813 Oh, well. 924 01:16:18,533 --> 01:16:20,868 I'm not gonna be able to come by for a while. 925 01:16:21,452 --> 01:16:25,039 What happened? What did I do? I didn't give you enough? 926 01:16:25,206 --> 01:16:26,874 - What? - No. No, no, no. 927 01:16:27,041 --> 01:16:30,503 You-- You've given me more than enough, plenty. 928 01:16:30,670 --> 01:16:33,715 - So why can't you come? - I have a... 929 01:16:33,881 --> 01:16:36,301 I have a small problem I have to take care of. 930 01:16:36,467 --> 01:16:39,721 What kind of problem? What did you do? 931 01:16:39,887 --> 01:16:42,557 - Is it the German? - Will you stop with that? 932 01:16:42,724 --> 01:16:45,852 "The German." It's Greta, Mother! It's Greta! 933 01:16:46,019 --> 01:16:47,854 - What did she do to you? - Nothing. 934 01:16:48,021 --> 01:16:50,481 I did it to myself. 935 01:16:50,648 --> 01:16:52,400 What did you do to yourself? 936 01:16:53,359 --> 01:16:54,652 Come on. Tell me. 937 01:16:56,195 --> 01:16:57,572 What kind of problem? 938 01:16:58,781 --> 01:17:00,116 I don't know if... 939 01:17:01,784 --> 01:17:06,331 It's not really a problem. It's more of an issue. 940 01:17:07,582 --> 01:17:09,917 You just said a problem. Is it a problem? 941 01:17:10,084 --> 01:17:12,712 Now it's an issue. Is it a problem or an issue? 942 01:17:13,463 --> 01:17:14,881 Both. 943 01:17:16,007 --> 01:17:20,011 I have a... A love issue. 944 01:17:21,137 --> 01:17:23,306 And a drug problem. 945 01:17:25,141 --> 01:17:30,605 Or maybe I have a love problem and a drug issue. 946 01:17:31,481 --> 01:17:32,523 I don't know. 947 01:17:34,317 --> 01:17:35,777 Well, God forbid. 948 01:17:49,332 --> 01:17:51,668 I can't help you with that. 949 01:17:51,834 --> 01:17:53,086 I know that. 950 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 I just wanted to tell you. 951 01:17:58,883 --> 01:18:01,094 Would you excuse me, please? 952 01:18:03,680 --> 01:18:05,264 Don't walk away from me, Ma. 953 01:18:19,779 --> 01:18:21,614 - You alone? - Yeah. 954 01:18:39,966 --> 01:18:41,175 I missed you. 955 01:18:55,857 --> 01:18:57,024 I missed you too. 956 01:19:02,238 --> 01:19:03,614 Did you talk to her? 957 01:19:05,533 --> 01:19:06,534 Yeah. 958 01:19:07,535 --> 01:19:08,536 I did. 959 01:19:11,247 --> 01:19:12,749 Did you talk to James? 960 01:19:14,208 --> 01:19:15,209 Nope. 961 01:19:15,877 --> 01:19:17,587 He won't return my calls. 962 01:19:20,757 --> 01:19:22,341 I got a room at the Chelsea. 963 01:19:23,634 --> 01:19:27,305 I thought if you shoot tonight, we can rush it through Dugall. 964 01:19:31,100 --> 01:19:33,770 Yeah, I have to talk to you about that. 965 01:19:34,854 --> 01:19:37,690 Um, I need to go back upstate right now. 966 01:19:42,528 --> 01:19:45,198 What are you talking about right now? 967 01:19:45,364 --> 01:19:48,159 It's, like, all set up. I'm leaving tonight. 968 01:19:49,452 --> 01:19:51,704 That's insane, Lucy. You can't do that. 969 01:19:51,871 --> 01:19:54,624 - Syd-- - No, what is this? What is this? 970 01:19:54,791 --> 01:19:57,877 Are--? Are you mad at me? Is this--? Is this about the weekend? 971 01:19:58,044 --> 01:20:00,046 Did Greta say something to you? 972 01:20:02,006 --> 01:20:06,385 Yeah, it is about the weekend and Greta and everything. 973 01:20:08,095 --> 01:20:12,683 I can't... function like this. 974 01:20:15,978 --> 01:20:18,022 You know? I mean, I can't... 975 01:20:19,732 --> 01:20:22,735 I can't deal with you being down here, you know, 976 01:20:22,902 --> 01:20:25,530 and the way things are upstairs. 977 01:20:27,240 --> 01:20:28,783 Do you know what I'm saying? 978 01:20:30,743 --> 01:20:32,995 I have to change the situation. 979 01:20:33,162 --> 01:20:34,872 I don't wanna wait anymore. 980 01:20:35,039 --> 01:20:36,916 I mean, I can't. 981 01:20:40,711 --> 01:20:43,464 These are for you. They are of our weekend. 982 01:20:45,967 --> 01:20:46,968 Thanks. 983 01:20:57,186 --> 01:20:58,563 I want you to use them. 984 01:21:02,817 --> 01:21:05,862 Uh, what do you mean, you want me to use them? I'm in them. 985 01:21:07,905 --> 01:21:09,240 I'm in all of them. 986 01:21:09,866 --> 01:21:12,535 - Is that too hard for you? - No, no. It's fine. 987 01:21:12,702 --> 01:21:13,995 I'm just naked in them. 988 01:21:18,124 --> 01:21:20,084 Well, they wanted me to examine my life, 989 01:21:20,251 --> 01:21:21,460 - right? - Yeah. 990 01:21:22,670 --> 01:21:24,005 I mean, this is it. 991 01:21:25,047 --> 01:21:26,382 It's about you right now. 992 01:21:29,760 --> 01:21:31,304 I'm thinking about you. 993 01:21:38,352 --> 01:21:40,229 Anyway, you look gorgeous. 994 01:21:47,361 --> 01:21:48,988 What about the pictures of Greta? 995 01:21:50,531 --> 01:21:52,617 I mean, those are beautiful images. 996 01:21:54,368 --> 01:21:56,495 That's what you were doing before. 997 01:22:00,082 --> 01:22:02,251 That's what you want? 998 01:22:06,756 --> 01:22:08,215 These are really beautiful. 999 01:22:11,677 --> 01:22:13,721 This one would make a wonderful cover. 1000 01:22:20,853 --> 01:22:22,146 This would be better. 1001 01:22:27,985 --> 01:22:30,613 I really had an instinct about this. 1002 01:22:31,697 --> 01:22:35,117 - How did I know she was gonna do this? - I thought we were very direct with her. 1003 01:22:35,284 --> 01:22:36,786 I literally spelled it out. 1004 01:22:38,120 --> 01:22:41,082 There's absolutely no context here, nothing. 1005 01:22:41,749 --> 01:22:43,167 It's completely flat. 1006 01:22:45,962 --> 01:22:47,046 This is a nightmare. 1007 01:22:47,880 --> 01:22:50,049 She waits till the last fucking minute and this is what we get! 1008 01:22:50,216 --> 01:22:52,426 These are beautiful images. 1009 01:22:52,593 --> 01:22:55,638 I-- I mean, the subject is different, but the quality of the work 1010 01:22:55,805 --> 01:22:56,973 - is-- - Syd, 1011 01:22:57,139 --> 01:22:59,600 Lucy Berliner has been invisible for ten years. 1012 01:22:59,767 --> 01:23:02,645 The public has a five-year memory, and that's it. 1013 01:23:02,812 --> 01:23:05,690 Syd, if a best-selling crime writer disappeared for ten years 1014 01:23:05,856 --> 01:23:08,442 and came back peddling love poems, how do you think it would do? 1015 01:23:08,609 --> 01:23:11,570 - Really well, probably. - It's a business, Syd. 1016 01:23:11,737 --> 01:23:12,905 I don't wanna do it. 1017 01:23:13,906 --> 01:23:17,076 - I'm calling Dieter Shulte. - You can't do that, Dominique. 1018 01:23:17,243 --> 01:23:19,245 You had an arrangement with Lucy. 1019 01:23:20,913 --> 01:23:22,832 I have every right to do that. 1020 01:23:25,251 --> 01:23:26,711 I'll see you at my office. 1021 01:23:27,837 --> 01:23:30,131 Call Dieter Shulte! 1022 01:23:30,881 --> 01:23:32,842 Fuck. 1023 01:24:09,336 --> 01:24:11,672 I need to talk to you about Lucy Berliner. 1024 01:24:11,839 --> 01:24:13,424 Let's just move forward, Syd. 1025 01:24:18,596 --> 01:24:20,347 I want you to look at these pictures. 1026 01:24:20,514 --> 01:24:23,017 I think that they're more of what you wanted. 1027 01:24:23,184 --> 01:24:24,977 Syd, we're practically at press. 1028 01:24:25,144 --> 01:24:28,647 Look, I realize that this is late, but this is her piece. 1029 01:24:28,814 --> 01:24:30,107 This is what she wanted to use, 1030 01:24:30,274 --> 01:24:33,110 and I would like you to at least consider it. 1031 01:24:49,543 --> 01:24:51,629 Why didn't you bring these before? 1032 01:24:52,505 --> 01:24:54,090 I didn't think it was appropriate. 1033 01:24:56,884 --> 01:24:58,385 Did you stage these? 1034 01:25:00,471 --> 01:25:01,597 No. 1035 01:25:07,603 --> 01:25:11,315 I mean, is this some kind of critique? You're her editor. 1036 01:25:11,899 --> 01:25:14,735 No, it's not a critique, it's just what happened. 1037 01:25:15,528 --> 01:25:17,530 It's just what happened? 1038 01:25:18,823 --> 01:25:19,949 Well, I didn't realize 1039 01:25:20,116 --> 01:25:22,451 that she wanted to use these when she shot them. 1040 01:25:23,494 --> 01:25:24,912 I'm confused, Syd. 1041 01:25:27,248 --> 01:25:28,791 Are you her sitter? 1042 01:25:28,958 --> 01:25:33,212 No, I'm not her sitter, not formally. 1043 01:25:33,379 --> 01:25:37,550 I mean... No, I'm not, in general. 1044 01:25:39,301 --> 01:25:40,469 Are you her lover? 1045 01:25:45,266 --> 01:25:46,267 Yeah. 1046 01:26:05,494 --> 01:26:07,788 Joan's gonna keep score and we're gonna start over. 1047 01:26:07,955 --> 01:26:09,248 What do you mean, Joan's gonna keep score? 1048 01:26:09,415 --> 01:26:10,624 I'm gonna keep score. 1049 01:26:13,752 --> 01:26:14,753 Hey. 1050 01:26:15,671 --> 01:26:17,715 What are you doing here? 1051 01:26:17,882 --> 01:26:19,508 Am I interrupting something? 1052 01:26:19,675 --> 01:26:21,093 Not at all. You live here. 1053 01:26:22,344 --> 01:26:23,554 Where's Greta? 1054 01:26:23,721 --> 01:26:26,473 - She went to get cereal. - She'll be right back. 1055 01:26:26,640 --> 01:26:28,517 We thought you were staying longer. 1056 01:26:45,117 --> 01:26:47,620 - When did you get here? - Right now. 1057 01:26:49,580 --> 01:26:51,248 What are you doing here? 1058 01:26:53,334 --> 01:26:54,376 I live here. 1059 01:26:55,794 --> 01:26:57,379 Why didn't you call? 1060 01:27:32,623 --> 01:27:34,333 One of us has to go, Greta. 1061 01:27:36,877 --> 01:27:39,672 Maybe I could just stay at Joan's for a few nights. 1062 01:27:40,422 --> 01:27:41,966 That's not what I'm talking about. 1063 01:28:01,402 --> 01:28:03,070 I want you to keep your account. 1064 01:28:06,073 --> 01:28:07,366 I don't want your money. 1065 01:28:09,034 --> 01:28:12,121 Well, I'm not just gonna abandon you, G! I wouldn't do that. 1066 01:28:13,247 --> 01:28:14,748 What are you doing, then? 1067 01:28:14,915 --> 01:28:16,583 I mean, you just kicked me out, didn't you? 1068 01:28:16,750 --> 01:28:19,336 What am I supposed to do now? Just get on a plane? 1069 01:28:19,503 --> 01:28:21,255 - Just go back? - No, you don't have to go back! 1070 01:28:21,422 --> 01:28:23,924 - I understand, your life is here. - No, it's not. 1071 01:28:24,091 --> 01:28:25,426 I don't have a life here. 1072 01:28:25,592 --> 01:28:28,804 I came here to be with you so that you could have a life here. 1073 01:28:28,971 --> 01:28:32,057 I had everything in Berlin. I had a great career. 1074 01:28:32,224 --> 01:28:33,142 Gre-- 1075 01:28:36,687 --> 01:28:39,148 Greta, Fassbinder's dead, okay? 1076 01:28:39,315 --> 01:28:41,442 You didn't have a career after that. 1077 01:28:41,608 --> 01:28:43,027 You are so spoiled. 1078 01:28:43,819 --> 01:28:46,280 You are spoiled and selfish, 1079 01:28:46,447 --> 01:28:49,783 and you think the whole fucking world revolves around you! 1080 01:28:49,950 --> 01:28:51,827 You're a dilettante, Lucy. That's what you are. 1081 01:28:51,994 --> 01:28:53,829 You never worked for anything! 1082 01:28:58,250 --> 01:29:00,627 Girls, you wanna come get something to eat? 1083 01:29:01,337 --> 01:29:04,840 - No, go on, Joan. - I'll wait for you, ladies. 1084 01:29:05,591 --> 01:29:06,925 Enjoy your fight. 1085 01:29:08,552 --> 01:29:10,804 I'll be right here when you're done. 1086 01:29:16,894 --> 01:29:18,479 I didn't mean to say that. 1087 01:29:20,647 --> 01:29:22,107 I really didn't. 1088 01:29:25,277 --> 01:29:26,987 I wanted to be with you. 1089 01:29:37,706 --> 01:29:38,916 I love you. 1090 01:29:43,545 --> 01:29:45,714 I didn't mean to say those things. 1091 01:29:54,932 --> 01:29:56,809 What am I supposed to do now, G? 1092 01:29:59,228 --> 01:30:00,687 I don't know anymore. 1093 01:30:03,524 --> 01:30:06,819 Just be with me tonight. 1094 01:30:10,239 --> 01:30:11,615 I'm here, G. 1095 01:30:13,992 --> 01:30:15,077 I'm with you. 1096 01:30:17,371 --> 01:30:18,539 I need you... 1097 01:30:20,666 --> 01:30:22,000 at my level. 1098 01:30:31,301 --> 01:30:33,053 It's not gonna change anything. 1099 01:30:36,890 --> 01:30:38,308 I know it won't. 1100 01:30:40,894 --> 01:30:43,480 I just need to be close to you right now. 1101 01:30:54,450 --> 01:30:55,742 Do you have anything? 1102 01:31:00,164 --> 01:31:01,373 I don't know. 1103 01:31:02,166 --> 01:31:03,667 I don't remember. 1104 01:31:05,961 --> 01:31:06,962 Where? 1105 01:31:12,217 --> 01:31:13,302 In there. 1106 01:31:21,435 --> 01:31:23,145 Is this Arnie's? 1107 01:31:24,188 --> 01:31:25,731 Yeah. 1108 01:31:46,835 --> 01:31:48,879 I can't believe you still have this. 1109 01:31:51,673 --> 01:31:53,967 I told you, I wasn't doing it anymore. 1110 01:31:54,676 --> 01:31:56,553 I thought you were lying. 1111 01:32:13,070 --> 01:32:15,030 Where did you think I'd been all week? 1112 01:32:18,325 --> 01:32:19,993 With the teenager. 1113 01:33:56,882 --> 01:33:57,924 Arnie? 1114 01:34:01,386 --> 01:34:02,638 Open the door. 1115 01:34:05,432 --> 01:34:07,142 Open the fucking door! 1116 01:34:10,729 --> 01:34:11,730 Hey! 1117 01:34:17,277 --> 01:34:18,570 Why are you in here? 1118 01:34:24,951 --> 01:34:25,952 Hey. 1119 01:34:28,580 --> 01:34:29,581 Arnie. 1120 01:34:31,875 --> 01:34:33,126 Are you okay? 1121 01:34:40,634 --> 01:34:41,927 Where's Lucy? 1122 01:34:52,521 --> 01:34:54,272 She died this morning. 1123 01:35:02,030 --> 01:35:04,324 That is a... 1124 01:35:05,283 --> 01:35:08,912 A really fucked-up thing to say to me. 1125 01:35:10,872 --> 01:35:14,084 You don't know shit about me and Lucy. 1126 01:35:14,251 --> 01:35:17,879 And I don't know what Greta has been telling you, 1127 01:35:18,046 --> 01:35:19,715 - but she is, like, fucking gone. - Just stop it. 1128 01:35:19,881 --> 01:35:21,425 No! You don't understand! 1129 01:35:21,591 --> 01:35:23,093 It doesn't fucking matter! 1130 01:36:16,605 --> 01:36:18,648 Oh, hey, the issue came back. 1131 01:38:01,918 --> 01:38:03,003 Great work, Syd. 1132 01:38:04,004 --> 01:38:05,005 Thanks. 1133 01:38:14,598 --> 01:38:17,225 Great work, Syd. It looks wonderful. 75511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.