All language subtitles for Fuze 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-SCOPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,514 --> 00:02:04,915 ¡Mira! ¡Oye, detente! 2 00:02:08,211 --> 00:02:10,180 ¡Espera! ¡Espera, detente! 3 00:02:10,414 --> 00:02:12,272 - ¡Llamen a Gary! - ¿Qué? 4 00:02:14,618 --> 00:02:17,027 Mierda. Carajo. 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,151 ¿Señora? 6 00:02:23,385 --> 00:02:26,353 - ¿Qué pasa, Clareese? - Debería de ver esto. 7 00:02:28,198 --> 00:02:32,109 - Caramba, ¿dónde es eso? - Una obra en Paddington Basin. 8 00:03:01,123 --> 00:03:02,891 Tenemos un artefacto explosivo sin detonar, en Westminster. 9 00:03:03,125 --> 00:03:05,894 Le estoy enviando las fotos ahora mismo. 10 00:03:06,128 --> 00:03:08,096 Data de la Segunda Guerra Mundial. 11 00:03:08,330 --> 00:03:10,689 Parece una de mil libras. 12 00:03:13,585 --> 00:03:15,770 Necesitamos un perímetro de 800 metros de radio. 13 00:03:16,004 --> 00:03:16,863 Buenos días, señor. 14 00:03:17,097 --> 00:03:20,075 Buenos días. Y la necesitaré allí como enlace, Sargento. 15 00:03:20,309 --> 00:03:21,392 Sí, señor. 16 00:03:21,626 --> 00:03:23,368 Y, por cierto, Norris se reportó enfermo... 17 00:03:23,602 --> 00:03:25,897 así que tendremos al cabo Hanson como sustituto. 18 00:03:26,131 --> 00:03:29,943 Tenemos suerte. Quizás hasta aprendamos un par de cosas. 19 00:03:30,177 --> 00:03:32,920 Ponga a la Policía a trabajar en la evacuación de inmediato. 20 00:03:33,605 --> 00:03:36,850 Me dirijo allí ahora mismo. Nos veremos en la pista de baile. 21 00:03:37,084 --> 00:03:38,120 Tenemos que ponernos en contacto con el Departamento de... 22 00:03:38,354 --> 00:03:40,178 Planificación de Emergencias del Ayuntamiento de Westminster... 23 00:03:40,412 --> 00:03:42,630 - Policía de Tránsito. TFL. - Sí. 24 00:03:42,864 --> 00:03:44,114 Y el Alcalde. 25 00:03:56,436 --> 00:04:00,265 Todos a Hyde Park, rápido y con calma. 26 00:04:00,499 --> 00:04:03,068 Esta zona está siendo evacuada. 27 00:04:03,302 --> 00:04:06,713 Por favor, diríjanse con calma a Hyde Park. 28 00:04:06,947 --> 00:04:08,890 Todos los residentes, diríjanse hacia Hyde Park. 29 00:04:09,124 --> 00:04:13,169 - Rahimullah. - Esta zona está siendo evacuada. 30 00:04:13,562 --> 00:04:14,813 Pueden llevarse sus abrigos. 31 00:04:15,047 --> 00:04:18,148 Si pudieran bajar las escaleras, por favor, gente. 32 00:04:18,382 --> 00:04:20,919 Se ha descubierto una bomba antigua en una obra cercana. 33 00:04:21,153 --> 00:04:22,819 Y estamos evacuando. 34 00:04:31,730 --> 00:04:33,748 Se está evacuando esta zona. 35 00:04:33,982 --> 00:04:37,151 Con calma y tranquilidad, por favor. Gracias. 36 00:04:43,375 --> 00:04:45,535 Por favor, abandonen la zona lo más rápido posible. 37 00:04:45,769 --> 00:04:47,178 Sí, lo entiendo perfectamente, señor. 38 00:04:47,412 --> 00:04:48,442 Vamos a acordonar toda la milla cuadrada. 39 00:04:48,676 --> 00:04:49,738 No es nada personal. 40 00:04:52,341 --> 00:04:54,344 ELIMINACIÓN DE BOMBAS 41 00:04:54,611 --> 00:04:56,670 ¿A dónde vamos? 42 00:04:59,274 --> 00:05:00,276 Tomen el ascensor. 43 00:05:00,510 --> 00:05:01,984 Nadie me dice nunca lo que está pasando. 44 00:05:14,731 --> 00:05:17,884 Por favor, diríjanse a la zona segura en Hyde Park. 45 00:05:18,118 --> 00:05:20,194 Mantente en contacto, hermano. 46 00:05:20,745 --> 00:05:21,688 Nos veremos. 47 00:05:21,922 --> 00:05:23,865 - Cuídalos. - Sí. 48 00:05:24,099 --> 00:05:27,718 ¿Qué pasará si perdemos nuestro vuelo? 49 00:05:31,523 --> 00:05:33,415 Muchas gracias, señor. 50 00:05:55,597 --> 00:05:56,806 Cabo. 51 00:05:57,040 --> 00:05:58,483 Hola, soy Gary. Soy el capataz. 52 00:05:58,717 --> 00:06:01,694 Te la puedo mostrar, amigo. Justo por aquí. 53 00:06:03,922 --> 00:06:05,906 Bien. De acuerdo. 54 00:06:06,783 --> 00:06:08,760 Necesito un mejor punto de vista. ¿Ese edificio es seguro? 55 00:06:08,994 --> 00:06:10,044 Sí, amigo. 56 00:06:10,278 --> 00:06:11,579 De acuerdo. 57 00:06:16,293 --> 00:06:18,687 ¿Podría, digamos, explotar en cualquier momento? 58 00:06:18,921 --> 00:06:21,021 En teoría, sí. 59 00:06:28,280 --> 00:06:30,381 Tendremos que drenar eso, cabo. 60 00:06:30,615 --> 00:06:31,216 Sí, señor. 61 00:06:31,450 --> 00:06:32,742 - ¿Es esa su caseta? - Sí. 62 00:06:32,976 --> 00:06:34,286 - ¿Le molesta si la usamos? - Siéntanse como en casa. 63 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 - Gracias, Gary. Ya te puedes ir. - ¡Gracias a Dios! 64 00:06:36,380 --> 00:06:37,847 Bien, la convertiremos en nuestra ICP. 65 00:06:38,081 --> 00:06:40,283 Así que quiero que construyamos algo de protección a su alrededor. 66 00:06:40,517 --> 00:06:41,756 Que los zapadores vayan ahí atrás... 67 00:06:41,990 --> 00:06:44,878 y nos reuniremos con los de traje en la ICP. 68 00:06:51,695 --> 00:06:54,163 Espere. Calma. ¿A dónde va? 69 00:06:54,397 --> 00:06:54,965 Tengo que ir a buscar mi laptop. 70 00:06:55,199 --> 00:06:56,625 - Siga su camino. - Lo siento. 71 00:06:56,859 --> 00:06:59,502 ¿Señor? ¿Señor? ¿Adónde va? 72 00:07:00,003 --> 00:07:03,464 ¡Vuelva! Tenemos a un residente corriendo por la calle. 73 00:07:04,933 --> 00:07:06,133 Le dije... 74 00:07:09,763 --> 00:07:11,555 ¡Dios! 75 00:07:13,067 --> 00:07:14,434 Así que esta bomba es del mismo tamaño... 76 00:07:14,668 --> 00:07:17,728 que la de la explosión controlada en Exeter, hace dos años. 77 00:07:19,998 --> 00:07:20,501 Como pueden ver, 78 00:07:20,735 --> 00:07:21,875 si explota, antes de que la contengamos... 79 00:07:22,109 --> 00:07:25,319 se alegrarán mucho de que el cordón de seguridad estuviera en su lugar. 80 00:07:25,554 --> 00:07:27,614 Hardeep Gill, Planificación de Emergencias del Consejo de Westminster. 81 00:07:27,848 --> 00:07:29,407 Perdón, llegué tarde. El tráfico. 82 00:07:29,641 --> 00:07:32,694 ¿Esta es una bomba grande? ¿Una de las grandes? 83 00:07:32,928 --> 00:07:35,371 - Sí, lo es. - ¡Dios! 84 00:07:35,898 --> 00:07:38,458 Bueno, justo por debajo de la obra... 85 00:07:38,692 --> 00:07:40,827 hay un cable de alta tensión de 400 kilovoltios. 86 00:07:41,061 --> 00:07:43,447 Vamos a tener que cortar la luz en toda la zona... 87 00:07:43,681 --> 00:07:46,590 - hasta que la bomba sea neutralizada. - De acuerdo. 88 00:07:47,526 --> 00:07:49,061 Quiero que la luz se corte por el menor tiempo posible. 89 00:07:49,295 --> 00:07:51,264 Superintendente en jefe. Sería bueno tener acceso... 90 00:07:51,498 --> 00:07:52,230 a las comunicaciones policiales relevantes... 91 00:07:52,464 --> 00:07:54,741 - en el perímetro de seguridad. - No hay problema. 92 00:07:54,975 --> 00:07:56,560 La Sargento Keane se mantendrá en estrecho contacto. 93 00:07:56,794 --> 00:07:58,903 Bien. Gracias, Mayor. 94 00:07:59,137 --> 00:08:01,690 Sí, intentaré que todo salga lo mejor posible. 95 00:08:01,924 --> 00:08:05,150 Rómpanse una pierna, o lo que sea que digan ustedes. 96 00:08:05,419 --> 00:08:08,128 "Y no la cagues. " Eso es lo que decimos. 97 00:08:16,872 --> 00:08:18,840 Esta zona ha sido evacuada. 98 00:08:19,074 --> 00:08:20,267 Si puede escuchar este anuncio... 99 00:08:20,501 --> 00:08:24,112 por favor, hágase notar de inmediato. 100 00:08:24,346 --> 00:08:26,173 Esta zona ha sido evacuada. 101 00:08:26,407 --> 00:08:27,816 Si puede escuchar este anuncio... 102 00:08:28,050 --> 00:08:31,427 por favor, hágase notar de inmediato. 103 00:09:09,116 --> 00:09:11,259 Definitivamente es una de 500. 104 00:09:11,493 --> 00:09:14,887 Desde aquí no se distingue si es una SD o una SC, así que... 105 00:09:15,180 --> 00:09:16,489 - Hanson, Wardy. - ¿Sí? 106 00:09:16,723 --> 00:09:18,005 Saquemos la maldita agua, ¿pueden? 107 00:09:18,239 --> 00:09:19,042 Señor. 108 00:09:22,354 --> 00:09:23,913 Aquí. Tome esto. 109 00:09:24,147 --> 00:09:27,525 - ¿De qué carajos me serviría eso? - Para proteger su ego. 110 00:09:31,797 --> 00:09:32,822 - Bien. ¿Estás listo? - Señor. 111 00:09:33,056 --> 00:09:36,242 Bueno, adelante, entonces. Y no la cagues. 112 00:09:37,219 --> 00:09:38,677 No lo haré, señor. 113 00:10:03,233 --> 00:10:06,608 MANTÉNGASE ALEJADO 114 00:10:21,246 --> 00:10:23,581 Bien, eso es el corte de la red eléctrica. 115 00:10:34,327 --> 00:10:41,965 BANCO AL MURAQABAH 116 00:11:01,620 --> 00:11:03,105 Aquí la Sargento Keane informando. 117 00:11:03,339 --> 00:11:05,657 Hemos comenzado a bombear el agua alrededor de la bomba. 118 00:11:05,891 --> 00:11:07,826 Informaremos cuando demos el siguiente paso. 119 00:11:08,060 --> 00:11:09,502 Entendido. 120 00:11:09,987 --> 00:11:13,547 Perímetro asegurado. Tienen autorización para continuar. 121 00:11:16,985 --> 00:11:18,802 No se mueve nada. 122 00:11:31,991 --> 00:11:32,930 UNIDADES DE ALMACENAMIENTO VIVIENDAS 75-90 123 00:13:00,305 --> 00:13:02,031 Vamos a hacerlo. 124 00:13:52,833 --> 00:13:55,501 Tony, baja un poco más. 125 00:13:58,489 --> 00:14:00,089 Gracias. 126 00:14:04,344 --> 00:14:07,346 Quédate ahí, Tony. Pasa a térmica. 127 00:14:10,818 --> 00:14:12,518 Vuelve atrás. 128 00:14:15,297 --> 00:14:17,606 Es un maldito zorro. 129 00:14:55,145 --> 00:14:55,745 ¿Todo bien, amigo? 130 00:14:55,979 --> 00:14:57,747 Se están activando las alarmas en las tiendas de Edgware Road... 131 00:14:57,981 --> 00:14:59,266 Se están activando por todas partes, amigo. 132 00:14:59,500 --> 00:15:00,292 Han cortado la luz. 133 00:15:00,526 --> 00:15:03,286 Y han evacuado todo el lugar por una bomba antigua. 134 00:15:03,520 --> 00:15:04,429 ¿Qué? ¿Entonces, no puedo entrar de ninguna manera? 135 00:15:04,663 --> 00:15:07,340 Está todo cortado. No hay nada que pueda hacer. 136 00:15:07,574 --> 00:15:10,743 - Está bien, gracias. - Muy bien. Gracias, amigo. De acuerdo. 137 00:15:13,422 --> 00:15:15,181 Ya se drenó el agua, señor. 138 00:15:15,415 --> 00:15:17,249 Bien. 139 00:15:21,079 --> 00:15:22,614 ¡Muy bien! No se pongan nerviosos. 140 00:15:22,848 --> 00:15:24,082 No es para ahorita. 141 00:15:24,316 --> 00:15:27,384 Es una pequeña tradición mía, para cuando hayamos terminado. 142 00:15:28,954 --> 00:15:31,180 No los voy a obligar. 143 00:15:43,110 --> 00:15:44,902 ¿Está bien? 144 00:15:46,346 --> 00:15:48,447 Sí. 145 00:16:01,295 --> 00:16:03,380 Creo que podríamos necesitar ese paralizador de relojes. 146 00:16:03,614 --> 00:16:05,415 - Señor. - Bien. 147 00:16:05,649 --> 00:16:08,401 - ¿Sabes qué es eso? - Sí, lo sé, señor. Lo revisé el lunes. 148 00:16:08,635 --> 00:16:09,808 Bien, sí. ¿Sabes dónde lo pusiste? 149 00:16:10,042 --> 00:16:10,545 Sí. 150 00:16:10,779 --> 00:16:12,080 - Muy bien. Ve a buscarlo, carajo. - Sí, señor. 151 00:16:12,314 --> 00:16:13,490 Maldita sea. 152 00:16:13,724 --> 00:16:15,558 G. 153 00:16:46,115 --> 00:16:49,025 Alpha Hotel 27, haz un barrido rápido del cordón de seguridad, por favor. 154 00:16:49,259 --> 00:16:49,843 Entendido, Gold. 155 00:16:50,077 --> 00:16:54,263 Sólo necesito su firma aquí, por favor, señora. Gracias. 156 00:17:10,764 --> 00:17:12,615 Detengan el trabajo. 157 00:17:14,676 --> 00:17:16,409 Hay un auto en movimiento. 158 00:17:19,923 --> 00:17:21,331 Carajo. 159 00:17:26,739 --> 00:17:29,699 - ¿Hay algo ahí afuera? - No está pasando nada aquí. 160 00:17:29,933 --> 00:17:31,935 Parece como el Apocalipsis. 161 00:17:32,169 --> 00:17:33,175 Seguro que lo tienes todo listo, ¿verdad? 162 00:17:33,409 --> 00:17:34,470 Sí, señora. 163 00:17:39,843 --> 00:17:42,770 Sólo fue una revisión de rutina. Sigan adelante. 164 00:17:47,350 --> 00:17:48,109 Muy bien, coloca el estetoscopio... 165 00:17:48,343 --> 00:17:50,569 - tan cerca como puedas. - Señor. 166 00:17:57,678 --> 00:18:00,788 - Déjalo ahí abajo para mí. - Sí, señor. 167 00:18:08,689 --> 00:18:10,548 No la cague, señor. 168 00:18:16,747 --> 00:18:19,816 El Mayor está junto a la bomba y listo para evaluar el estado de la espoleta. 169 00:18:20,050 --> 00:18:21,768 ¿Todo despejado? 170 00:18:22,002 --> 00:18:24,645 ¿Alpha Hotel 27? 171 00:18:25,314 --> 00:18:27,082 Abandonen el cordón de seguridad de inmediato. 172 00:18:27,316 --> 00:18:29,125 El equipo de desactivación de explosivos está comenzando a trabajar. 173 00:18:29,359 --> 00:18:32,111 Entendido, Gold, estamos en camino. 174 00:18:42,372 --> 00:18:44,082 ¿Todo bien por ahí, Doots? ¿Me escuchas? 175 00:18:44,316 --> 00:18:46,284 Sólo estoy haciendo la revisión final, señor. 176 00:18:46,518 --> 00:18:48,377 Listo cuando tú lo estés. 177 00:19:02,518 --> 00:19:04,310 Allá vamos. 178 00:19:05,395 --> 00:19:07,989 Bien, ahí está la espoleta de impacto. 179 00:19:08,223 --> 00:19:14,236 A las doce en punto. Aluminio. No se ha podrido. Tapón de tránsito. 180 00:19:19,117 --> 00:19:20,451 Maldita sea. 181 00:19:20,685 --> 00:19:22,661 Esto será un poco más complicado. 182 00:19:26,592 --> 00:19:30,069 Bien. ¿Oyes eso, Doots? Espoleta de tiempo. 183 00:19:30,303 --> 00:19:32,129 Conectando el micrófono del estetoscopio. 184 00:19:38,812 --> 00:19:40,721 Maldita sea, está haciendo tictac. 185 00:19:41,373 --> 00:19:44,226 ¡Despejen! ¡Cúbranse, ya! 186 00:19:44,460 --> 00:19:45,043 ¡Cúbranse! 187 00:19:45,277 --> 00:19:47,853 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 188 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 Un giro inesperado. 189 00:19:50,424 --> 00:19:52,442 Hay una segunda espoleta y un temporizador, y está activo. 190 00:19:52,676 --> 00:19:55,237 Fue diseñado para causar el máximo terror y confusión. 191 00:19:55,471 --> 00:19:58,632 Podría detonar en cualquier momento, durante las próximas 48 horas. 192 00:19:58,866 --> 00:20:00,216 ¡Activando el "paralizador de relojes"! 193 00:20:00,450 --> 00:20:02,144 El Mayor activará un "paralizador de relojes" magnético... 194 00:20:02,378 --> 00:20:04,094 para inhibir a la espoleta. 195 00:20:17,984 --> 00:20:19,593 Mierda. 196 00:20:22,581 --> 00:20:24,349 ¡Que nadie se mueva, carajo! 197 00:20:24,583 --> 00:20:26,725 ¡Agachen la cabeza! 198 00:20:29,188 --> 00:20:31,873 ¡Bien, cabo, luz verde! 199 00:20:32,107 --> 00:20:35,234 ¡Prepárense, prepárense, prepárense! 200 00:20:35,544 --> 00:20:36,793 ¡Encendiendo! 201 00:20:51,310 --> 00:20:52,702 ¡Bien, todo despejado! 202 00:20:52,936 --> 00:20:55,522 ¡Cabo, empiecen a construir ese muro de contención! 203 00:20:55,756 --> 00:20:57,374 - Levántate, amigo. - Vuelvan al trabajo. 204 00:20:57,608 --> 00:20:59,183 Se ha detenido el temporizador y... 205 00:20:59,417 --> 00:21:01,086 la bomba se ha desactivado temporalmente. 206 00:21:01,320 --> 00:21:02,913 Así que ahora vamos a construir el muro de contención... 207 00:21:03,147 --> 00:21:04,964 para una explosión controlada. 208 00:21:05,198 --> 00:21:07,317 Esto podría tardar hasta cinco horas. 209 00:21:07,551 --> 00:21:10,160 Así que sería genial si pudiéramos comer algo de pizza. 210 00:21:19,905 --> 00:21:22,156 - Hemos encontrado acero. - Entendido. 211 00:21:28,672 --> 00:21:30,748 De acuerdo. Bájenlo. 212 00:21:41,952 --> 00:21:45,262 Son unos caballos hermosos. 213 00:21:47,299 --> 00:21:49,850 Caballos preciosos. 214 00:21:57,509 --> 00:21:58,493 La verdad es que no sabíamos qué pedirles. 215 00:21:58,727 --> 00:22:00,109 Así que pedimos todas las que habían en el menú. 216 00:22:00,343 --> 00:22:01,429 Gracias. 217 00:22:28,490 --> 00:22:31,016 ¿Qué está haciendo Martin? 218 00:22:38,667 --> 00:22:40,401 Todos fuera. 219 00:22:46,391 --> 00:22:48,535 Muy bien, ¿qué está pasando, cabo? 220 00:22:48,769 --> 00:22:50,904 Hay algo raro aquí, señor. 221 00:22:51,138 --> 00:22:52,788 Adelante, entonces. 222 00:22:55,684 --> 00:22:57,823 Hay una parte brillante, en la carcasa... 223 00:22:58,057 --> 00:23:00,772 de la bomba, donde se desprendió el óxido. 224 00:23:01,006 --> 00:23:02,599 Probablemente donde la excavadora la golpeó. 225 00:23:02,833 --> 00:23:03,887 Tiene más de 80 años... 226 00:23:04,121 --> 00:23:06,278 así que debería estar ya toda oxidada, ¿no? 227 00:23:06,512 --> 00:23:08,104 Bueno, no necesariamente. 228 00:23:08,338 --> 00:23:11,149 Tiene un detonador de tiempo activo, así que obviamente está bien conservada. 229 00:23:11,383 --> 00:23:13,267 Es toda una anomalía. 230 00:23:17,414 --> 00:23:19,815 ¡De vuelta al trabajo! 231 00:23:46,084 --> 00:23:47,001 - ¿G? - ¿Sí? 232 00:23:47,235 --> 00:23:48,844 Estamos dentro. 233 00:24:22,004 --> 00:24:23,288 ¡Carajo, sí! 234 00:24:23,522 --> 00:24:25,440 Demasiado pesado. Sólo efectivo y joyas ligeras. 235 00:24:25,674 --> 00:24:27,174 Wardy. 236 00:24:29,303 --> 00:24:32,738 - Como si fuera nueva. - Qué raro. 237 00:24:39,813 --> 00:24:42,839 Señor, de verdad creo que debería venir a echarle un vistazo a esto. 238 00:24:51,341 --> 00:24:53,993 Siento seguir mencionando esto, señor. 239 00:24:59,958 --> 00:25:00,950 ¿Vamos a... 240 00:25:01,184 --> 00:25:02,752 ¡Está haciendo tictac, carajo! 241 00:25:02,986 --> 00:25:05,689 ¡Muy bien, a cubierto, ya! ¡Vamos, vamos, vamos! 242 00:25:05,923 --> 00:25:08,483 ¡Wardy, muévete! ¡Kris, vamos! 243 00:25:08,717 --> 00:25:11,302 ¡Vamos, vamos! Agachen la cabeza. 244 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Empezó a hacer tictac hace unos diez segundos. 245 00:25:14,540 --> 00:25:16,708 - El paralizador de relojes ha fallado. - La luz sigue funcionando. 246 00:25:16,942 --> 00:25:19,852 Bueno, está claro que algo no funciona, ¿no? 247 00:25:20,629 --> 00:25:23,272 Ve a buscar el S-SET, cabo. 248 00:25:28,887 --> 00:25:30,529 Ponlo ahí. 249 00:25:32,624 --> 00:25:33,366 Bien, Método J. 250 00:25:33,600 --> 00:25:36,194 - ¿Está seguro, señor? - ¿Qué otra opción tengo, Doots? 251 00:25:36,428 --> 00:25:38,730 - Permiso para hablar... - No. Agacha la maldita cabeza. 252 00:25:39,164 --> 00:25:40,491 Control, la espoleta del temporizador... 253 00:25:40,725 --> 00:25:43,184 está activa de nuevo y la bomba ya no es estable. 254 00:25:43,418 --> 00:25:44,319 El Mayor perforará la espoleta... 255 00:25:44,553 --> 00:25:47,055 y luego aplicará una solución para obstruir el mecanismo. 256 00:25:47,289 --> 00:25:49,382 Esta es nuestra última opción. 257 00:25:49,616 --> 00:25:51,400 Entendido. 258 00:25:59,585 --> 00:26:01,118 Bien, Doots. 259 00:26:02,162 --> 00:26:04,063 Voy a empezar a perforar. 260 00:26:05,123 --> 00:26:07,274 Bien, ya ha comenzado la perforación. 261 00:26:25,944 --> 00:26:29,755 Señora, mire esto. Esta es la perspectiva del dron. 262 00:26:30,374 --> 00:26:31,216 Aquí es donde están los artificieros. 263 00:26:31,450 --> 00:26:32,884 Tienen un generador en marcha para alimentar su equipo... 264 00:26:33,118 --> 00:26:35,220 así que supongo que ese punto caliente es de ellos. 265 00:26:35,454 --> 00:26:37,429 Entonces, ¿qué es esto? 266 00:26:38,407 --> 00:26:42,476 No hay electricidad en la zona. Eso no debería estar ahí. 267 00:27:10,080 --> 00:27:11,505 ¿Señora? 268 00:27:16,320 --> 00:27:18,263 ¡EOD! Detengan la operación. 269 00:27:18,497 --> 00:27:20,807 ¿Detener? ¿Puede confirmar que debemos detenernos, señora? 270 00:27:21,041 --> 00:27:22,933 Confirmo detención. 271 00:27:25,302 --> 00:27:26,805 ¡Detenga la maldita perforación! 272 00:27:27,039 --> 00:27:29,398 ¿Estás jodidamente bromeando... 273 00:27:35,322 --> 00:27:36,522 Se ha suspendido la perforación. 274 00:27:36,756 --> 00:27:38,133 ¿Podemos tener más información, por favor? 275 00:27:38,367 --> 00:27:40,368 Detectamos una señal de calor, dentro del cordón de seguridad. 276 00:27:40,602 --> 00:27:44,788 Tenemos que investigar. Creemos que aún podría haber gente allí. 277 00:27:45,474 --> 00:27:48,400 Bien. La Policía ha detectado una fuente de calor no identificada. 278 00:27:53,023 --> 00:27:54,399 Superintendente en jefe, ¿qué está pasando? 279 00:27:54,633 --> 00:27:56,885 Lo siento, Mayor. Pero, vamos a enviar una patrulla. 280 00:27:57,119 --> 00:27:58,399 Ahora retransmitiremos en la radio de la Policía, 281 00:27:58,633 --> 00:27:59,379 para mantenerlos informados. 282 00:27:59,613 --> 00:28:01,531 Estoy en medio de un procedimiento muy peligroso. 283 00:28:01,765 --> 00:28:03,450 Ni siquiera hemos terminado el muro de contención. 284 00:28:03,684 --> 00:28:05,468 Lo cual significa que si la bomba detona... 285 00:28:05,702 --> 00:28:07,604 ni siquiera tengo que decirles lo grave que va a ser eso. 286 00:28:07,838 --> 00:28:10,110 Lo entiendo, Mayor, pero no podemos arriesgarnos... 287 00:28:10,344 --> 00:28:11,491 a que haya heridos entre el público. 288 00:28:11,725 --> 00:28:13,984 Seremos lo más rápidos que podamos. 289 00:28:51,456 --> 00:28:53,148 Te tengo. 290 00:28:55,235 --> 00:28:57,461 - ¿Eso es? - Sí. 291 00:28:57,829 --> 00:28:59,489 Ponlo en la carretilla. 292 00:28:59,723 --> 00:29:03,158 ¿Qué? Muy bien. 293 00:29:23,780 --> 00:29:28,301 ¡Cabo! ¡Ponte a cubierto ahora mismo! 294 00:29:28,535 --> 00:29:30,178 ¡Entra! 295 00:29:30,412 --> 00:29:31,980 Bien, explícate. 296 00:29:32,214 --> 00:29:34,499 El paralizador de relojes falló, señor. Y era mi responsabilidad. 297 00:29:34,733 --> 00:29:37,477 Estás arriesgando tu vida junto a un artefacto explosivo activo. 298 00:29:37,711 --> 00:29:39,846 Eso está haciendo tictac, carajo. O sea, ¿en qué estás pensando? 299 00:29:40,080 --> 00:29:43,583 Amigo, es sólo un pedazo de equipo, ¿de acuerdo? 300 00:29:43,817 --> 00:29:46,076 No vale tu vida. 301 00:29:47,696 --> 00:29:50,080 Quédate bien a cubierto, ¿quieres? 302 00:29:50,724 --> 00:29:52,166 ¿Por favor? 303 00:30:11,770 --> 00:30:14,855 Policías, Policías, Policías. Silenciosos como ratones de mierda. 304 00:30:28,662 --> 00:30:29,971 Aquí Alpha Hotel 32. 305 00:30:30,205 --> 00:30:32,240 Comenzamos el registro de Portlea Place. 306 00:30:32,474 --> 00:30:34,801 Hasta ahora no hay actividad sospechosa. 307 00:30:35,035 --> 00:30:37,253 Revisaremos la entrada ahora. 308 00:30:38,697 --> 00:30:40,440 Muy bien, la entrada está cerrada con llave. 309 00:30:40,674 --> 00:30:43,300 Vamos a revisar los alrededores. 310 00:30:43,552 --> 00:30:46,111 Sólo ese maldito tic, tic, tic. 311 00:30:52,035 --> 00:30:55,354 Muy bien, muchachos. Pongámonos en marcha. En silencio. 312 00:31:08,619 --> 00:31:11,704 La señal térmica parece haber desaparecido. 313 00:31:18,020 --> 00:31:19,437 Mayor, prepárese para el despeje del cordón... 314 00:31:19,671 --> 00:31:21,714 y luego podrá volver al trabajo. 315 00:31:22,082 --> 00:31:23,308 Alpha Hotel 32. 316 00:31:23,542 --> 00:31:24,471 Salgan del cordón de seguridad tan pronto... 317 00:31:24,705 --> 00:31:26,844 como hayan completado su inspección. 318 00:31:36,012 --> 00:31:37,961 Disculpe, señor. No puede estar aquí atrás. 319 00:31:38,195 --> 00:31:39,416 Se ha evacuado toda la zona. 320 00:31:39,650 --> 00:31:42,818 No es seguro, señor. ¿Podría volver hacia aquí, por favor? 321 00:31:43,462 --> 00:31:45,547 - ¿Señor? - ¡Oiga! ¡Deténgase! 322 00:31:45,781 --> 00:31:48,632 ¡La Policía ya está aquí! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 323 00:31:52,337 --> 00:31:53,188 No, está cerrada. 324 00:31:53,422 --> 00:31:56,491 - Voy a buscar el cortador. - Sí. ¡Señor! 325 00:31:56,725 --> 00:31:58,527 Hombre blanco que no obedece las órdenes corriendo dentro de Portlea House. 326 00:31:58,761 --> 00:32:01,003 Estamos intentando entrar. 327 00:32:03,357 --> 00:32:05,925 Dejen las herramientas. Salgan de ahí de una vez. 328 00:32:15,961 --> 00:32:18,138 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 329 00:32:18,372 --> 00:32:21,482 Ve a ponerte tu maldito casco. ¡Póntelo! 330 00:32:23,110 --> 00:32:25,370 Han atravesado el cordón policial. 331 00:32:25,604 --> 00:32:27,013 No hay nada que podamos hacer. 332 00:32:27,247 --> 00:32:29,149 Sólo agachen la cabeza. Tápense los oídos. 333 00:32:29,383 --> 00:32:30,725 Esto podría estallar en cualquier momento. 334 00:32:30,959 --> 00:32:33,869 - ¿Entendiste, Earl? ¡Tápate los oídos! - ¡Sí, señor! 335 00:32:34,204 --> 00:32:36,622 - Sí. - Bien, cuidado con la mano. 336 00:32:38,074 --> 00:32:40,709 Doots, ponte a cubierto, ya. 337 00:32:42,287 --> 00:32:45,188 Entrando por la puerta trasera ahora. En persecución. 338 00:32:52,848 --> 00:32:54,640 ¡El tictac se detuvo! 339 00:32:57,861 --> 00:32:59,536 Retrocedan... 340 00:33:04,175 --> 00:33:05,484 ¡Carajo! 341 00:33:25,864 --> 00:33:27,799 - Muy bien, ¿estás bien? - Sí. 342 00:33:28,033 --> 00:33:30,719 - ¡Cabo! ¡Recuento! - Todos estamos bien, señor. 343 00:33:30,953 --> 00:33:33,321 - ¿Eazzi? - Estamos bien, jefe. 344 00:33:33,555 --> 00:33:34,472 Doots. 345 00:33:34,706 --> 00:33:36,865 - ¿Me escuchas? - Sí. 346 00:33:40,646 --> 00:33:42,822 - Necesito ver la bolsa. - Está aquí, sellada. 347 00:33:43,056 --> 00:33:44,682 - Necesito revisar el equipo, vamos. - ¡Hay Policías ahí afuera! 348 00:33:44,916 --> 00:33:45,698 ¿Qué, no confías en mí? 349 00:33:45,932 --> 00:33:47,394 No importa lo de los malditos Policías. 350 00:33:47,628 --> 00:33:50,029 Están atorados ahí atrás. Su patrulla está vacía. 351 00:33:51,532 --> 00:33:52,557 Amigo, ¿estás bien? ¿Newman? 352 00:33:52,791 --> 00:33:55,409 Creo que me rompí las costillas. 353 00:33:56,328 --> 00:33:57,245 ¿Contento? 354 00:33:57,479 --> 00:33:58,722 Muy contento. Sigue el plan. 355 00:33:58,956 --> 00:34:01,040 Sí, tú también, idiota. 356 00:34:07,356 --> 00:34:09,048 Solicito refuerzos. Este es un mensaje activo. 357 00:34:09,282 --> 00:34:10,034 El Oficial Newman está herido. 358 00:34:10,268 --> 00:34:11,408 Envien una ambulancia allí, ahora mismo. 359 00:34:11,642 --> 00:34:14,678 EOD, ¿me reciben? Cambio. 360 00:34:17,641 --> 00:34:20,744 Aquí Gold. ¿Me reciben? Cambio. 361 00:34:20,978 --> 00:34:24,781 Aquí EOD. Todos estamos bien. Sólo un poco conmocionados. 362 00:34:25,015 --> 00:34:26,583 Me alegra oír su voz. 363 00:34:26,817 --> 00:34:27,551 Cordon, heridos. 364 00:34:27,785 --> 00:34:29,957 No hay heridos graves que reportar aquí. 365 00:34:30,191 --> 00:34:31,603 ¿Y en el cordón? 366 00:34:31,837 --> 00:34:33,615 Uno de los Oficiales en el cordón, está herido. 367 00:34:33,849 --> 00:34:35,003 A la espera de confirmación sobre cualquier... 368 00:34:35,237 --> 00:34:37,134 individuo que no acató las órdenes. 369 00:34:39,821 --> 00:34:41,247 ¡Vamos! 370 00:34:43,441 --> 00:34:44,749 Carajo. 371 00:34:50,440 --> 00:34:51,882 Está bien. 372 00:35:14,156 --> 00:35:17,116 Joel, ¿puedes subir esa y reproducirla? 373 00:35:22,047 --> 00:35:25,457 ¿Quizás estaban trabajando bajo tierra y no escucharon las advertencias? 374 00:35:29,004 --> 00:35:30,663 Averigua la ubicación exacta y envía a alguien allí. 375 00:35:30,897 --> 00:35:32,190 Sí, señora. 376 00:35:32,424 --> 00:35:33,717 - Adelante. - No funciona. 377 00:35:33,951 --> 00:35:35,093 - ¿Qué quieres decir? - No está funcionando. 378 00:35:35,327 --> 00:35:35,917 ¿Qué quieres decir con que no está funcionando? 379 00:35:36,151 --> 00:35:36,954 ¿Qué está pasando aquí? 380 00:35:37,387 --> 00:35:39,714 - Carajo. Intercambiemos, ¿de acuerdo? - Muy bien. 381 00:35:39,948 --> 00:35:41,341 A veces pasa esto, ¿muy bien? Las cuchillas se atascan. 382 00:35:41,575 --> 00:35:43,510 Yo me quedo con el tuyo, tú te quedas con el mío. 383 00:35:43,744 --> 00:35:45,644 Bien, ahora la caja. 384 00:35:52,628 --> 00:35:55,029 - ¿Estás listo, amigo mío? - Sí. 385 00:36:01,428 --> 00:36:03,621 - De acuerdo, ya subió. - Bien. 386 00:36:12,573 --> 00:36:14,715 De acuerdo. Muy bien. 387 00:36:22,324 --> 00:36:23,542 Quédate con él. La ambulancia está en camino. 388 00:36:23,776 --> 00:36:25,976 Sí, tan pronto como puedan. 389 00:36:28,038 --> 00:36:31,407 Mira. Vamos, viejo. La bomba ya explotó. No hay amenaza. 390 00:36:31,641 --> 00:36:34,347 Lo entiendo, pero tiene que esperar un poco más, ¿de acuerdo? 391 00:36:55,399 --> 00:36:57,132 Bajando. 392 00:37:17,404 --> 00:37:18,529 ¡Vamos! 393 00:37:18,763 --> 00:37:20,206 La ambulancia está en camino, amigo. 394 00:37:20,440 --> 00:37:22,408 - ¿Puedo ir tras ellos? - Sí. Ve, ve. 395 00:37:38,617 --> 00:37:41,635 ¡Ve, ve, ve! ¡Corre, corre, corre! 396 00:37:48,736 --> 00:37:50,361 Aquí Alpha Hotel 27. 397 00:37:50,595 --> 00:37:51,972 Se ha visto a unos hombres salir corriendo de Portlea House. 398 00:37:52,206 --> 00:37:52,847 Los estamos persiguiendo. 399 00:37:53,081 --> 00:37:54,799 Conéctame con SCO19. 400 00:37:55,033 --> 00:37:56,368 Necesitamos enviar a algunos Oficiales armados. 401 00:37:56,602 --> 00:37:57,660 De inmediato. 402 00:38:22,761 --> 00:38:24,803 ¡Llévanos de vuelta! ¡Llévanos de vuelta! 403 00:38:45,650 --> 00:38:47,201 Nos acercamos a la tienda. 404 00:38:52,140 --> 00:38:54,167 - ¿Están bien? - Sí, pero se apareció la Policía. 405 00:38:54,401 --> 00:38:56,977 - Nos apegaremos al plan, ¿sí? - Sí. 406 00:38:59,999 --> 00:39:01,032 ¡Silencio, silencio! 407 00:39:01,266 --> 00:39:03,817 Apaga la linterna y la radio. Vamos, vamos, vamos. 408 00:39:13,670 --> 00:39:15,396 Por aquí. 409 00:39:17,925 --> 00:39:19,458 Conmigo. 410 00:39:21,820 --> 00:39:23,779 Por aquí, rápido. 411 00:39:26,425 --> 00:39:28,117 Revisen ahí abajo. 412 00:39:42,491 --> 00:39:44,550 ¡Despejado! ¡Muévanse! 413 00:39:51,767 --> 00:39:54,144 - G, ¿dónde estás? - Quedan dos minutos y nos vamos. 414 00:39:54,378 --> 00:39:55,645 Con o sin ellos. Eso es lo que acordamos. 415 00:39:55,879 --> 00:39:59,398 G, responde. Responde. Tenemos que irnos, G. 416 00:40:42,626 --> 00:40:44,018 Carajo... 417 00:40:44,252 --> 00:40:47,696 ¡Quítate de encima, amigo! ¡Déjame, carajo! ¡Carajo! 418 00:40:57,316 --> 00:41:01,828 Gracias, muchachos. Ya tengo agua otra vez. Muy bien. 419 00:41:02,062 --> 00:41:03,513 Disfruten del pastel. Lo preparé para ustedes. 420 00:41:03,747 --> 00:41:05,981 - ¿El pastel es para nosotros? - Para ustedes, sí. 421 00:41:06,349 --> 00:41:06,900 - Toma, llévate esto. - Gracias. 422 00:41:07,134 --> 00:41:09,635 - Un detallito. - Adiós. 423 00:41:14,374 --> 00:41:16,433 Está abierta. ¡Vamos! 424 00:41:19,146 --> 00:41:20,729 A la mierda. Vámonos. 425 00:41:29,473 --> 00:41:31,357 ¡Despejado! 426 00:41:31,591 --> 00:41:32,859 Lamento decir esto, señor. 427 00:41:33,093 --> 00:41:34,327 Y, no quiero pasarme de la raya... 428 00:41:34,561 --> 00:41:36,980 pero, tal vez deberían analizar la firma química del explosivo. 429 00:41:37,214 --> 00:41:39,507 No se analizan las bombas de la Segunda Guerra Mundial, cabo. 430 00:41:39,741 --> 00:41:42,369 - Porque no hay nada que analizar. - A eso me refiero, señor. 431 00:41:42,603 --> 00:41:45,483 No estoy 100% seguro de que fuera una bomba de la Segunda Guerra Mundial. 432 00:41:49,810 --> 00:41:51,569 Cuando estuve ahí cerca, pude ver que el nivel de corrosión... 433 00:41:51,803 --> 00:41:54,372 no correspondía con nada de lo que hayamos visto en el entrenamiento. 434 00:41:54,606 --> 00:41:56,224 Quizás no encontremos un marcador... 435 00:41:56,458 --> 00:41:57,968 pero, tal vez podamos rastrearla hasta algún lugar. 436 00:41:58,202 --> 00:41:59,361 - Incluso podríamos ver... - Está bien, está bien. 437 00:41:59,595 --> 00:42:02,522 Lo enviaremos a los superiores para que lo investiguen más a fondo, ¿de acuerdo? 438 00:42:02,756 --> 00:42:04,249 Esto es para la Policía. 439 00:42:04,483 --> 00:42:06,817 No se pierde nada con comprobarlo. 440 00:42:08,828 --> 00:42:10,654 Carajo. 441 00:42:24,486 --> 00:42:26,805 - Aquí el Mayor Tranter. - Adelante, Mayor. 442 00:42:27,039 --> 00:42:28,331 Uno de nuestro equipo notó... 443 00:42:28,565 --> 00:42:31,084 algunas posibles anomalías con la bomba que tal vez quieran revisar. 444 00:42:31,318 --> 00:42:33,128 Disculpe, ¿qué anomalías? 445 00:42:33,362 --> 00:42:34,394 Bueno, no estamos muy seguros, así que... 446 00:42:34,628 --> 00:42:36,889 el equipo forense debería ayudarnos, pero... 447 00:42:37,449 --> 00:42:41,685 es posible que no haya sido una bomba auténtica de la década de 1940. 448 00:42:44,356 --> 00:42:45,682 No lo entiendo. 449 00:42:45,916 --> 00:42:47,058 Yo tampoco, para ser honesto. 450 00:42:47,292 --> 00:42:49,569 Así que le recomiendo que tomen muestras de los residuos explosivos... 451 00:42:49,803 --> 00:42:52,172 en busca de cualquier firma química. 452 00:42:52,406 --> 00:42:54,799 Tras la detonación, nuestro trabajo aquí está técnicamente terminado... 453 00:42:55,033 --> 00:42:58,511 salvo la limpieza y el informe, así que ahora les toca a ustedes. 454 00:42:58,745 --> 00:43:01,705 De acuerdo. Gracias. Nos encargamos a partir de aquí. 455 00:43:02,307 --> 00:43:04,341 Desconectando las comunicaciones policiales ahora. 456 00:43:04,575 --> 00:43:07,211 Nos pondremos en contacto, si surge algo más. 457 00:43:18,064 --> 00:43:19,656 ¡Carajo! 458 00:43:22,944 --> 00:43:24,863 Y, ¿estás ahí? ¿Y? 459 00:43:25,097 --> 00:43:27,348 Alpha Whiskey 3458, Control. 460 00:43:27,582 --> 00:43:29,876 Estoy en el sótano de Portlea House, número 11. 461 00:43:30,110 --> 00:43:32,128 Han perforado un enorme agujero en la pared del sótano... 462 00:43:32,362 --> 00:43:33,680 que conduce a la bóveda de un Banco... 463 00:43:33,914 --> 00:43:35,648 junto a Portlea House, en Edgware Road. 464 00:43:35,882 --> 00:43:38,318 Creo que alguien robó el Banco durante la evacuación. 465 00:43:38,552 --> 00:43:40,205 Repito, estoy reportando un robo a un Banco. 466 00:43:40,439 --> 00:43:41,637 Disculpa. 467 00:43:43,089 --> 00:43:44,520 Mensaje activo. Parece que ha habido... 468 00:43:44,754 --> 00:43:46,918 un atraco a gran escala, en Edgware Road. 469 00:43:47,152 --> 00:43:50,520 Repito, un atraco en Edgware Road. 470 00:44:03,152 --> 00:44:05,645 ¿Qué pasará con nuestro vuelo? 471 00:44:05,879 --> 00:44:07,998 - ¿Cuál es el problema? - No perderemos nuestro vuelo. 472 00:44:08,232 --> 00:44:10,950 Punto de control A, Westway y Royal Oak. 473 00:44:11,184 --> 00:44:14,711 Punto de control B, Maida Vale y Sutherland Avenue. 474 00:44:17,908 --> 00:44:21,385 Punto de control C, Edgware Road y Bayswater Road. 475 00:44:38,820 --> 00:44:39,796 Adelante, ¿me reciben? 476 00:44:40,030 --> 00:44:41,406 ¡Sí! ¡Sí! ¿Dónde están? 477 00:44:41,640 --> 00:44:44,034 Portobello Road y Westbourne Grove. 478 00:44:44,268 --> 00:44:45,552 Veámonos con ellos junto al Westway, ¿sí? 479 00:44:45,786 --> 00:44:47,204 Vayan al final de Portobello Road... 480 00:44:47,438 --> 00:44:50,404 - Di: "Debajo del Westway". - Debajo del Westway. 481 00:45:07,274 --> 00:45:08,916 Aquí, aquí. 482 00:45:16,733 --> 00:45:17,809 - Cristo. - ¡Apestas, amigo! 483 00:45:18,043 --> 00:45:20,524 ¿Qué hicieron, se fueron a nadar? Abriré la ventana. 484 00:45:20,758 --> 00:45:22,280 Carajo, hasta lo siento en la boca. 485 00:45:22,514 --> 00:45:23,590 Vamos. 486 00:45:23,824 --> 00:45:26,141 Movamos las cajas hacia atrás. 487 00:45:31,073 --> 00:45:32,966 - Ahí tienes. - ¿Qué carajos es esto? 488 00:45:33,200 --> 00:45:34,067 Pastel. 489 00:45:34,301 --> 00:45:36,995 ¿Feliz cumpleaños para mí? Por favor. 490 00:45:37,229 --> 00:45:38,280 ¿Te refieres a esta? ¿Quieres revisarla otra vez? 491 00:45:38,514 --> 00:45:39,614 No quiero revisarla. No quiero... 492 00:45:39,848 --> 00:45:43,659 Si nos detienen, no quiero que estén al frente, carajo. 493 00:45:46,179 --> 00:45:47,997 Muchas gracias. 494 00:45:49,825 --> 00:45:51,876 Eso estuvo demasiado cerca, carajo. 495 00:45:55,022 --> 00:45:57,506 A la mierda. Baja la velocidad, baja la velocidad. 496 00:45:59,793 --> 00:46:01,802 Es la hora del espectáculo, carajo. 497 00:46:02,279 --> 00:46:07,349 Mierda. Por ahí ya no se puede. Está cortado. 498 00:46:09,920 --> 00:46:11,193 Acabamos de trabajar en la alcantarilla, muchachos. 499 00:46:11,427 --> 00:46:13,009 El hedor lo demuestra. 500 00:46:45,430 --> 00:46:47,532 ¿Cómo está? ¿A dónde va hoy? 501 00:46:47,766 --> 00:46:50,851 - ¿Dónde está la documentación? - Tengo los papeles aquí. 502 00:46:51,520 --> 00:46:53,145 Toma. 503 00:46:58,343 --> 00:46:59,818 Adelante. 504 00:47:02,147 --> 00:47:05,699 Buenos días, señor. Salga del vehículo. 505 00:47:06,093 --> 00:47:08,369 Muchas gracias. 506 00:47:24,678 --> 00:47:28,305 - Huele de maravilla aquí, ¿no? - Ha sido un día ajetreado. 507 00:47:35,839 --> 00:47:37,540 Disculpe, señora. 508 00:47:37,774 --> 00:47:39,860 Mire, el logotipo de London Water. 509 00:47:40,094 --> 00:47:42,444 Envía eso a todas las unidades. 510 00:47:44,515 --> 00:47:45,098 Adelante, Clareese. 511 00:47:45,332 --> 00:47:47,225 La Oficina de Prensa necesita algo sobre los nuevos acontecimientos. 512 00:47:47,459 --> 00:47:48,577 - No, todavía no. - De acuerdo. 513 00:47:48,811 --> 00:47:50,870 Necesito ver la escena del crimen. 514 00:48:08,030 --> 00:48:11,557 Estén atentos a cualquier cosa que tenga el logotipo de London Water. 515 00:48:11,850 --> 00:48:12,951 Aquí el puesto de control Foxtrot. 516 00:48:13,185 --> 00:48:14,306 Creo que ya dejamos pasar una camioneta de agua... 517 00:48:14,540 --> 00:48:17,021 hace un par de minutos, en dirección oeste. 518 00:48:55,626 --> 00:48:57,494 ¡Sí, vamos! 519 00:49:00,816 --> 00:49:02,609 ¡Carajo, qué maravilla! 520 00:49:02,843 --> 00:49:04,751 ¡Carajo, sí! 521 00:49:38,979 --> 00:49:40,479 Gracias. 522 00:49:42,582 --> 00:49:44,276 Clareese, necesito saber los nombres... 523 00:49:44,510 --> 00:49:47,504 de los propietarios de todas las viviendas de Portlea House. 524 00:49:47,738 --> 00:49:50,240 Me interesa especialmente la vivienda 79. 525 00:49:50,474 --> 00:49:52,449 ¡Jefe! 526 00:50:01,335 --> 00:50:03,169 Buenas tardes, Coronel. 527 00:50:05,772 --> 00:50:07,590 Gracias, cabo. 528 00:50:09,434 --> 00:50:11,468 Soy el General Minton, de la CFA. 529 00:50:11,870 --> 00:50:13,762 Buenas tardes, General. 530 00:50:17,034 --> 00:50:18,538 Mayor Tranter. Fuí el operador de... 531 00:50:18,772 --> 00:50:19,978 desactivación de explosivos en el sitio, hoy. 532 00:50:20,212 --> 00:50:22,780 Podrían pasar horas, antes de que dejen pasar a alguien. 533 00:50:23,014 --> 00:50:25,192 Tenemos un vuelo a las 6:00 p. m. ¿Podemos ir a buscar nuestras maletas? 534 00:50:25,426 --> 00:50:27,402 Estamos justo en Portlea House. A la vuelta de la esquina. 535 00:50:27,636 --> 00:50:29,921 Disculpe, ¿vive en Portlea House? 536 00:50:30,155 --> 00:50:32,432 - Sí. - Bien, tiene que venir conmigo. 537 00:50:32,666 --> 00:50:33,169 ¿Por qué? 538 00:50:33,403 --> 00:50:34,250 Sólo necesitamos una declaración de testigo... 539 00:50:34,484 --> 00:50:36,052 por un incidente en su domicilio. 540 00:50:36,286 --> 00:50:37,387 ¿De acuerdo? Venga, pase. 541 00:50:37,621 --> 00:50:38,455 ¿Qué está diciendo ella? 542 00:50:38,689 --> 00:50:39,539 Puede traer a su familia, señor. 543 00:50:39,773 --> 00:50:41,316 Nos están pidiendo que los acompañemos. 544 00:50:41,550 --> 00:50:42,101 ¿Por qué? 545 00:50:42,335 --> 00:50:43,727 ¿Cuál era el número de su vivienda? 546 00:50:43,961 --> 00:50:45,270 79. 547 00:50:45,504 --> 00:50:47,297 De acuerdo. 548 00:50:47,531 --> 00:50:49,466 Tenemos a alguien que vive en Portlea House. 549 00:50:49,700 --> 00:50:51,167 Viven en la vivienda 79. 550 00:50:51,401 --> 00:50:53,528 ¿Por qué no informó de inmediato de sus inquietudes? 551 00:50:53,762 --> 00:50:56,940 Señor, con todo respeto, eran más bien las inquietudes del cabo. 552 00:50:57,174 --> 00:50:59,226 Yo estaba concentrado en intentar desactivar la bomba. 553 00:50:59,460 --> 00:51:01,769 Aun así, debió de haberlo reportado. 554 00:51:02,187 --> 00:51:03,980 Pero, sabemos que es reacio a involucrar a sus superiores... 555 00:51:04,214 --> 00:51:07,024 cuando se trata de tomar decisiones, Mayor Tranter. 556 00:51:08,026 --> 00:51:10,228 Me informaron sobre usted de camino aquí. 557 00:51:10,462 --> 00:51:12,489 Se mencionó su insubordinación en el pasado... 558 00:51:12,723 --> 00:51:15,408 pero también el hecho de que perdió a algunos colegas... 559 00:51:15,642 --> 00:51:18,744 en circunstancias difíciles. 560 00:51:19,162 --> 00:51:21,455 Centrémonos en la pregunta, ¿de acuerdo? 561 00:51:22,149 --> 00:51:25,727 ¿No pudo haber informado de la anomalía antes? 562 00:51:25,961 --> 00:51:27,391 Me encontraba en una situación de Categoría A, 563 00:51:27,625 --> 00:51:29,856 junto a una bomba activa de 500 kilogramos. 564 00:51:30,090 --> 00:51:32,550 Esa era mi prioridad, señor. 565 00:51:35,954 --> 00:51:36,969 Ha llegado el equipo forense de la Policía. 566 00:51:37,203 --> 00:51:38,769 Veamos qué descubren ellos. 567 00:51:42,102 --> 00:51:43,912 - Gracias, Mayor. - Sí, señor. 568 00:51:44,146 --> 00:51:46,397 - Siga a lo suyo. - Gracias, señor. 569 00:52:19,832 --> 00:52:25,728 ¿Por qué estamos en problemas? ¿Qué hicimos para merecer esto? 570 00:52:29,900 --> 00:52:32,194 Estaremos entrevistando a la familia cuyo deposito fue utilizado. 571 00:52:32,428 --> 00:52:33,611 Iré en un minuto. 572 00:52:36,214 --> 00:52:37,224 Ropa limpia. 573 00:52:37,458 --> 00:52:39,618 Dejen sus radios, sus overoles, toda esa porquería apestosa... 574 00:52:39,852 --> 00:52:41,952 y lo quemaré junto con la camioneta. 575 00:52:42,512 --> 00:52:44,914 ¿Quieres que nos desnudemos aquí? 576 00:52:45,615 --> 00:52:47,249 No seas tímido. 577 00:53:01,840 --> 00:53:04,642 Me gusta el oro, hermano, ¿qué puedo decir? 578 00:53:08,038 --> 00:53:10,189 Sólo algo para mi mamá. 579 00:53:12,568 --> 00:53:15,736 - Qué descarado. - Ahí tienes, viejo. 580 00:53:17,197 --> 00:53:17,983 No tienen traductor... 581 00:53:18,217 --> 00:53:21,742 pero su hijo habla muy bien el inglés. 582 00:53:25,956 --> 00:53:27,681 ¿Alguien quiere agua? 583 00:53:29,268 --> 00:53:30,793 No, gracias. 584 00:53:31,561 --> 00:53:35,774 Tienes que contarles lo de esos obreros y las llaves. 585 00:53:36,008 --> 00:53:40,595 Así que parece que su departamento pudo haber estado relacionado con un delito. 586 00:53:40,829 --> 00:53:43,431 - ¿Sabrían algo al respecto? - No... 587 00:53:43,665 --> 00:53:46,451 Las llaves. Rahimullah les dio las llaves. 588 00:53:46,685 --> 00:53:49,579 Perdón, perdón. ¿Cuáles llaves? 589 00:53:49,813 --> 00:53:53,500 Bueno, entonces estos dos hombres se presentaron en nuestra puerta. 590 00:53:53,734 --> 00:53:54,709 Llevaban overoles azules... 591 00:53:54,943 --> 00:53:56,870 y, tenían todos estos papeles del propietario. 592 00:53:57,104 --> 00:54:01,132 Y dijeron que querían las llaves del sótano. 593 00:54:01,366 --> 00:54:03,493 Querían guardar allí algunos equipos de construcción o algo así. 594 00:54:03,727 --> 00:54:06,154 Y, les dimos las llaves. 595 00:54:06,388 --> 00:54:09,958 Señor Kazza... Lo siento, no sé cómo pronunciar esto. 596 00:54:10,192 --> 00:54:11,557 Llámeme Rahim, está bien. 597 00:54:11,791 --> 00:54:14,587 Rahim, ¿ellos se quedaron con las llaves? 598 00:54:14,821 --> 00:54:18,465 Sí, sí, se quedaron con las llaves. 599 00:54:19,676 --> 00:54:21,628 Las llaves, él... 600 00:54:21,862 --> 00:54:22,588 Mi papá me dijo... 601 00:54:22,822 --> 00:54:24,556 - que no se las diera... - ¡Silencio! 602 00:54:24,790 --> 00:54:27,300 Cállate. Él se los dirá. 603 00:54:27,534 --> 00:54:29,344 Aguarda, papá. 604 00:54:29,578 --> 00:54:31,997 Mi papá me dijo que no les diera las llaves, pero... 605 00:54:32,231 --> 00:54:35,125 Señorita, ¿cómo iba a saber que era algo sospechoso? 606 00:54:35,359 --> 00:54:35,967 Aquí somos inmigrantes. 607 00:54:36,201 --> 00:54:39,529 La gente viene con documentos oficiales y nosotros hacemos lo que nos dicen. 608 00:54:39,763 --> 00:54:42,532 Me pidieron las llaves, así que les di las llaves. Yo estaba... 609 00:54:42,766 --> 00:54:44,801 No tenía ni idea de que fuera algo... 610 00:54:45,035 --> 00:54:48,370 Lo entiendo. Lo entiendo. 611 00:54:55,045 --> 00:54:56,129 Hemos perdido de vista la camioneta cisterna... 612 00:54:56,363 --> 00:54:58,215 y no hay más avistamientos, ni nada del ANPR. 613 00:54:58,449 --> 00:55:00,783 Muy bien. Levanten los cordones y retiren a los VCP. 614 00:55:01,017 --> 00:55:02,593 Entendido. 615 00:55:02,878 --> 00:55:05,320 Ya pueden volver todos adentro. 616 00:55:05,814 --> 00:55:08,949 Muchas gracias. De acuerdo. Gracias. 617 00:55:18,585 --> 00:55:20,819 ¿Qué carajos son estos? 618 00:55:21,937 --> 00:55:23,489 Estos... 619 00:55:23,799 --> 00:55:26,492 son diamantes sin tallar de primera calidad. 620 00:55:28,245 --> 00:55:31,080 ¿Cómo sabías en qué caja estarían? 621 00:55:31,348 --> 00:55:33,165 ¿Eso importa? 622 00:55:33,667 --> 00:55:36,244 Bueno, él es el tipo de los diamantes, ¿no? 623 00:55:36,478 --> 00:55:38,295 Es cosa de familia. 624 00:55:38,547 --> 00:55:41,465 Llevamos generaciones extrayendo a estos cabrones. 625 00:55:43,093 --> 00:55:45,094 Y entonces, ¿por qué robas Bancos? 626 00:55:47,122 --> 00:55:49,640 Las familias son complicadas ¿no? 627 00:55:51,393 --> 00:55:53,436 Eso parece un pedazo de vidrio. 628 00:55:53,670 --> 00:55:57,332 Porque no están cortados. Eso significa que no se pueden rastrear. 629 00:55:57,566 --> 00:55:59,275 Pero, una vez que se corten... 630 00:55:59,735 --> 00:56:01,944 podríamos estar hablando de 30 millones. 631 00:56:02,971 --> 00:56:05,239 ¿En serio? 632 00:56:07,826 --> 00:56:09,618 A partes iguales, ¿no? 633 00:56:14,775 --> 00:56:17,668 ¿Les importaría si llamo, a mi intermediario? 634 00:56:24,743 --> 00:56:27,595 - No tardaré mucho. - Está bien. 635 00:56:49,268 --> 00:56:50,293 ¿Alguien quiere una cerveza? 636 00:56:50,527 --> 00:56:52,095 - Sí, claro, hermano. - Sí. 637 00:56:52,329 --> 00:56:53,655 ¡Al suelo, carajo! 638 00:56:53,889 --> 00:56:55,931 - ¡Vete a la mierda! - ¡Abajo ya! 639 00:56:56,299 --> 00:56:57,015 ¡Vamos! 640 00:57:09,246 --> 00:57:10,846 Mierda. 641 00:57:24,720 --> 00:57:26,320 Levántate. 642 00:57:33,187 --> 00:57:34,663 ¡Maldito pedazo de mierda! 643 00:57:34,897 --> 00:57:36,740 ¡Vete a la mierda! Maldito... 644 00:57:36,974 --> 00:57:39,516 ¡Eres un cabrón! ¡Estás jodidamente muerto! 645 00:57:45,440 --> 00:57:47,299 No puedo quedarme mucho tiempo, Ludo. 646 00:57:54,558 --> 00:57:56,184 ¿Entonces, hoy no habrá ron, jefe? 647 00:57:56,418 --> 00:57:59,329 Bueno, al cabo Hanson no le parece bien. 648 00:57:59,563 --> 00:58:01,939 No es decisión mía, señor. Está bien. 649 00:58:02,191 --> 00:58:04,509 Muy bien, pues ve a buscar unos vasos antes de que cambie de opinión, sí. 650 00:58:04,743 --> 00:58:05,961 Chicos, tomaremos algo de beber. 651 00:58:06,195 --> 00:58:07,979 ¿Estás seguro? No quiero que te sientas incómodo. 652 00:58:08,213 --> 00:58:09,681 - No, jefe. - ¿No has sacado tu libretita? 653 00:58:09,915 --> 00:58:12,783 ¿No irá a los registros? 654 00:58:13,727 --> 00:58:15,203 Vasos. 655 00:58:15,437 --> 00:58:16,413 - Vamos. - Está bien. 656 00:58:16,647 --> 00:58:17,589 Genial. 657 00:58:17,823 --> 00:58:20,208 - Ahí tienes. - Salud. 658 00:58:20,442 --> 00:58:23,695 Bien. Gracias, muchachos. Gracias a todos. 659 00:58:23,929 --> 00:58:26,423 Un pequeño brindis por los amigos ausentes. 660 00:58:26,657 --> 00:58:28,841 Amigos ausentes. 661 00:58:34,915 --> 00:58:36,349 Buen trabajo hoy, Wardy. 662 00:58:36,583 --> 00:58:38,184 Gracias, señor. 663 00:58:40,028 --> 00:58:42,813 Fue un placer trabajar con usted hoy, señor. 664 00:58:43,140 --> 00:58:44,773 Gracias, Martin. 665 00:58:45,592 --> 00:58:47,693 Sí, buen trabajo, amigo. 666 00:58:52,341 --> 00:58:53,741 Toma. 667 00:58:58,555 --> 00:59:00,456 Mi querido primo. 668 00:59:04,786 --> 00:59:06,712 Bien hecho. 669 00:59:16,365 --> 00:59:18,098 Quédate con nosotros. 670 00:59:24,898 --> 00:59:27,566 Nunca, carajo, confié en ese tipo. 671 00:59:30,988 --> 00:59:32,514 Les han autorizado a subir a su departamento. 672 00:59:32,748 --> 00:59:33,410 Pero, para que lo sepan... 673 00:59:33,644 --> 00:59:36,116 no hay luz en toda la zona. 674 00:59:39,538 --> 00:59:40,789 Dicen que no hay luz. 675 00:59:41,023 --> 00:59:43,433 Si no hay luz, el ascensor no funcionará. 676 00:59:43,667 --> 00:59:46,169 ¿Cómo se supone que vamos a llegar al octavo piso? 677 00:59:46,403 --> 00:59:47,254 ¿Y el ascensor? 678 00:59:47,488 --> 00:59:49,072 - ¿Estás bien, sí? - Sí. Sólo uno más. 679 00:59:49,306 --> 00:59:50,532 - Cuidado, hijo. - No te preocupes. 680 00:59:50,766 --> 00:59:53,593 - ¿Quieres descansar aquí? - No, no. Sigamos adelante. Sí. 681 00:59:53,827 --> 00:59:56,178 No lo dejen caer. 682 00:59:56,471 --> 00:59:58,973 ¿Cuánto valen realmente? 683 00:59:59,516 --> 01:00:03,936 Aún no estoy seguro. Quizás 4.2, espero. 684 01:00:04,688 --> 01:00:06,188 Vamos. 685 01:00:07,065 --> 01:00:08,941 ¿Qué? ¿No me crees? 686 01:00:12,029 --> 01:00:13,955 ¿Cómo sabías que habría diamantes en el Banco? 687 01:00:14,189 --> 01:00:15,748 Ese es mi trabajo. 688 01:00:15,982 --> 01:00:18,425 ¿Entonces, sabes de quién son los diamantes que robaste? 689 01:00:19,093 --> 01:00:20,286 ¿De quién? 690 01:00:20,604 --> 01:00:23,831 De un hombre para quien solía trabajar. Un tipo que no me cae muy bien. 691 01:00:24,983 --> 01:00:28,252 - ¿Por qué? - Porque intentó matarme. 692 01:00:28,520 --> 01:00:30,129 ¿En serio? ¿Por qué? 693 01:00:32,424 --> 01:00:34,133 ¿Quieres saberlo? 694 01:00:36,386 --> 01:00:38,471 Teníamos un buen negocio en marcha. 695 01:00:38,705 --> 01:00:41,555 Yo volaba a zonas de conflicto, 696 01:00:41,789 --> 01:00:43,318 recogía piedras que pasaban desapercibidas. 697 01:00:43,552 --> 01:00:47,313 Las sacaba de contrabando en mi persona. Las depositaba en el Banco. 698 01:00:47,664 --> 01:00:49,899 Y luego, por alguna razón... 699 01:00:50,500 --> 01:00:52,651 él decidió joderme. 700 01:00:53,487 --> 01:00:55,779 Así que ahora yo lo jodo a él. 701 01:00:56,240 --> 01:01:00,451 ¿Entonces, este estuvo... metido en tu trasero? 702 01:01:01,661 --> 01:01:03,495 Ese no. 703 01:01:04,081 --> 01:01:05,956 ¿Entonces, me lo puedo quedar? 704 01:01:08,210 --> 01:01:10,461 Está bien. Tómatelo. 705 01:01:14,316 --> 01:01:16,258 ¿Puedo tomarme otro? 706 01:01:19,388 --> 01:01:22,056 Teníamos un trato, ¿de acuerdo? 707 01:01:23,474 --> 01:01:24,929 Tú pagaste por el trabajo, y yo te lo devuelvo... 708 01:01:25,163 --> 01:01:26,061 con un montón de intereses, ¿muy bien? 709 01:01:26,295 --> 01:01:27,938 No te pongas codicioso. 710 01:01:28,172 --> 01:01:30,548 ¿Me vas a decir cuánto vale realmente esto? 711 01:01:30,782 --> 01:01:33,752 ¿Qué sabes tú de diamantes? Nada. 712 01:01:33,986 --> 01:01:36,613 ¿Sabes cómo moverlos? ¿Cómo tallarlos? ¿Cómo venderlos en el mercado negro? 713 01:01:36,847 --> 01:01:40,783 No, no sabes una mierda. Así que déjame los diamantes a mí. 714 01:01:50,060 --> 01:01:53,963 He cambiado de opinión. Me quedaré con el 50% de todo. 715 01:01:56,058 --> 01:01:57,734 Ese no era el trato, ¿de acuerdo? 716 01:01:57,968 --> 01:01:59,803 Tú te quedas con todo esto y yo me quedo con las piedras. 717 01:02:00,037 --> 01:02:02,272 - Ese era el acuerdo. - El cincuenta por ciento es justo. 718 01:02:02,506 --> 01:02:03,712 - Eso no es justo. - Esto es justo. 719 01:02:03,946 --> 01:02:04,933 No es jodidamente justo. 720 01:02:05,167 --> 01:02:07,060 - ¡No hiciste un carajo por esto! - No, no. 50%... 721 01:02:07,294 --> 01:02:08,603 - ¡No, el 50%! - El 50% 722 01:02:08,837 --> 01:02:10,855 ¡El 50%! 723 01:02:25,537 --> 01:02:27,973 La sustancia más dura de la Tierra, ¿no? 724 01:02:28,207 --> 01:02:30,207 Espera, no... 725 01:02:41,512 --> 01:02:43,053 ¡Carajo! 726 01:02:56,427 --> 01:02:58,027 Son falsos. 727 01:02:59,738 --> 01:03:01,906 Son todos jodidamente falsos. 728 01:03:02,441 --> 01:03:04,042 ¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo! 729 01:03:04,276 --> 01:03:06,093 ¡Carajo! 730 01:03:44,199 --> 01:03:46,325 Este tipo para el que trabajabas. 731 01:03:47,244 --> 01:03:50,038 Él cambió las gemas auténticas por las falsas. 732 01:03:50,272 --> 01:03:53,165 Porque sabía que venías, ¿verdad? 733 01:03:54,334 --> 01:03:56,085 Deben haberme... 734 01:03:57,112 --> 01:04:00,357 Me habrán seguido o pincharían mi teléfono o... o... 735 01:04:00,591 --> 01:04:01,875 se metieron en mis malditos correos electrónicos. 736 01:04:02,109 --> 01:04:03,802 Uno de esos tipos debe saber algo, ¿de acuerdo? 737 01:04:04,036 --> 01:04:06,262 Uno de esos tipos sabe algo. 738 01:04:07,873 --> 01:04:10,408 Me estás jodiendo de alguna manera, pero no sé cómo. 739 01:04:10,642 --> 01:04:13,286 No te estoy jodiendo, viejo, ¿de acuerdo? 740 01:04:13,520 --> 01:04:15,229 Te lo juro. 741 01:04:16,490 --> 01:04:17,840 Me estás mintiendo. 742 01:04:18,074 --> 01:04:19,842 No te estoy mintiendo, viejo. 743 01:04:20,076 --> 01:04:21,169 - Llévenselo. - No te estoy mintiendo, viejo. 744 01:04:21,403 --> 01:04:22,612 ¡Espera, espera, espera! 745 01:04:22,846 --> 01:04:26,232 ¡Espera! ¡Espera, espera! ¡No lo hagas! ¡Escúchame! 746 01:04:26,466 --> 01:04:27,292 ¡Espera! ¡Carajo! 747 01:04:27,526 --> 01:04:29,828 ¡Espera, espera, espera! Escúchame. 748 01:04:30,062 --> 01:04:31,912 Entonces, esto... 749 01:04:32,147 --> 01:04:34,082 - ¿Todo esto es falso? - No, lo has visto, viejo. 750 01:04:34,316 --> 01:04:36,876 Lo has visto. Todo esto es real. 751 01:04:38,695 --> 01:04:40,629 No. 752 01:04:41,715 --> 01:04:42,299 La izquierda. 753 01:04:42,533 --> 01:04:44,550 ¡No, no, no! 754 01:04:45,928 --> 01:04:47,854 ¡Espera! ¡Espera! ¡Tú me conoces, viejo! 755 01:04:48,088 --> 01:04:52,032 Somos familia, ¿no? ¡Tú me conoces! 756 01:04:54,161 --> 01:04:55,545 - Por favor. Por favor. - De alguna manera me estás jodiendo. 757 01:04:55,779 --> 01:04:57,330 ¡No, no, no! ¡No te estoy jodiendo, amigo! 758 01:04:57,564 --> 01:04:59,957 ¡No! ¡Carajo! 759 01:05:02,486 --> 01:05:05,305 - ¡Carajo! - Sigues sin decir la verdad. 760 01:05:05,539 --> 01:05:07,089 Mírame. 761 01:05:08,784 --> 01:05:11,486 Te lo juro, viejo. Lo juro por mi vida. 762 01:05:11,720 --> 01:05:13,829 No sé dónde están las piedras. 763 01:05:14,273 --> 01:05:16,583 - La derecha. - ¡No, no! ¡No, maldito! 764 01:05:16,817 --> 01:05:20,020 ¡Hijo de perra! ¡Carajo! ¡No! 765 01:05:20,254 --> 01:05:21,921 ¡No! 766 01:05:22,322 --> 01:05:24,006 Está bien. 767 01:05:24,341 --> 01:05:26,026 Está bien. 768 01:05:26,260 --> 01:05:28,637 - Llévenselo al taller. - ¡No, no! 769 01:05:28,871 --> 01:05:32,866 ¡Vete a la mierda! ¡Ludo! ¡Ludo! 770 01:05:33,100 --> 01:05:35,726 ¡Carajo! ¡Espera! 771 01:05:36,912 --> 01:05:39,247 ¡Carajo! ¡Ludo! 772 01:05:39,481 --> 01:05:43,043 - ¡No tienes que hacer esto, Ludo! - ¡Estás jodidamente muerto, G! 773 01:05:43,277 --> 01:05:45,045 ¡Estás muerto, ¿me oyes?! 774 01:05:45,279 --> 01:05:46,588 ¡Muerto! 775 01:05:46,822 --> 01:05:48,873 Ludo, ¡escúchame, viejo! 776 01:05:49,107 --> 01:05:52,551 No voy a meterme ahí, viejo. Al carajo con eso. ¡Váyanse al carajo! 777 01:05:54,546 --> 01:05:56,172 ¡Carajo! 778 01:05:56,406 --> 01:05:57,983 - ¡Ludo! - No deberías mentirme. 779 01:05:58,217 --> 01:06:00,060 ¡Ludo! ¡Ludo! ¡Maldita sea! 780 01:06:00,294 --> 01:06:01,069 ¿Y los demás? 781 01:06:01,303 --> 01:06:04,022 ¡Te voy a encontrar y te voy a matar, carajo! 782 01:06:04,256 --> 01:06:05,991 No, querré hablar con ellos más tarde. 783 01:06:06,225 --> 01:06:08,693 - ¡Estás jodidamente muerto, basura! - ¡Ludo! 784 01:06:08,927 --> 01:06:11,512 ¡No sé dónde carajos están! 785 01:06:12,097 --> 01:06:14,114 ¡Ludo, viejo! ¡Escúchame! 786 01:06:15,008 --> 01:06:16,767 - ¡Ludo! - ¡Vuelve! 787 01:06:27,329 --> 01:06:28,196 ¿Coronel Headley? 788 01:06:28,430 --> 01:06:31,549 Soy la superintendente en jefe Zuzana Greenfield. 789 01:06:31,783 --> 01:06:32,750 He recibido los resultados de los... 790 01:06:32,984 --> 01:06:34,903 análisis del suelo, del lugar de la explosión. 791 01:06:37,139 --> 01:06:38,539 De acuerdo. 792 01:06:40,459 --> 01:06:41,959 Entendido. 793 01:06:53,856 --> 01:06:55,931 Maldita sea. 794 01:07:00,270 --> 01:07:01,838 - Coronel. - Mayor. Llamó la Policía. 795 01:07:02,072 --> 01:07:05,100 Ya tenemos los resultados de los forenses. 796 01:07:05,334 --> 01:07:08,211 No era una bomba de la Segunda Guerra Mundial. 797 01:07:08,445 --> 01:07:10,739 La firma química es clara y rastreable. 798 01:07:10,973 --> 01:07:13,116 - ¿A dónde, señor? - A nosotros, al ejército. 799 01:07:13,350 --> 01:07:15,360 Es una maldita pesadilla. 800 01:07:15,594 --> 01:07:17,862 Repórtese mañana a las 07:00. 801 01:07:18,096 --> 01:07:19,496 Señor. 802 01:08:30,710 --> 01:08:31,713 Aguanta. 803 01:08:33,347 --> 01:08:35,573 - ¡Carajo! - ¡Ayúdalo! 804 01:08:37,383 --> 01:08:38,159 ¡Dios! 805 01:08:38,393 --> 01:08:40,578 - ¿Estás bien? - Arranca la camioneta con cables. 806 01:08:40,812 --> 01:08:42,663 Vamos. 807 01:08:43,824 --> 01:08:45,599 ¡Lo estoy perdiendo, hermano! 808 01:08:47,067 --> 01:08:47,811 ¡Sí! 809 01:08:48,045 --> 01:08:50,503 - ¡Sí! Muy bien. - Arranca. 810 01:09:01,750 --> 01:09:03,351 ¡Acelera, carajo! 811 01:09:03,585 --> 01:09:05,351 Vas a estar bien. 812 01:09:25,307 --> 01:09:27,123 Lo siento, hermano. 813 01:09:35,626 --> 01:09:39,029 - ¿Le pusiste un rastreador? - Lo puse en toda su ropa nueva. 814 01:09:39,263 --> 01:09:41,305 No confíaba en ninguno de ustedes, hijos de perra. 815 01:10:00,684 --> 01:10:02,952 ¡Ludo, escúchame, viejo! 816 01:10:03,662 --> 01:10:05,113 No te estoy jodiendo, ¿de acuerdo? 817 01:10:05,347 --> 01:10:07,415 ¡Sólo detén el maldito auto! Hablaremos, ¿de acuerdo? 818 01:10:07,649 --> 01:10:10,626 Vamos a tener una maldita conversación, ¿muy bien, viejo? 819 01:10:12,671 --> 01:10:14,421 ¡Ludo! 820 01:10:28,032 --> 01:10:29,824 EN PROBLEMAS... 821 01:10:32,427 --> 01:10:34,612 MANDANDO UBICACIÓN 822 01:10:58,158 --> 01:10:59,800 ¿Todo bien? 823 01:11:11,730 --> 01:11:14,007 Señora, el sobrino del dueño de la vivienda 79... 824 01:11:14,241 --> 01:11:16,209 fue expulsado de la empresa familiar hace nueve años. 825 01:11:16,443 --> 01:11:18,277 Y tiene antecedentes, tanto aquí, como en el extranjero. 826 01:11:18,511 --> 01:11:20,029 Se lo estoy enviando ahora mismo. 827 01:11:30,858 --> 01:11:33,430 Sí, señor. La empresa que tiene el... 828 01:11:33,664 --> 01:11:34,394 contrato de arrendamiento de las viviendas... 829 01:11:34,628 --> 01:11:36,479 es propiedad del tío de este hombre... 830 01:11:36,713 --> 01:11:40,233 Giorgos, alias George Karalis. 831 01:11:40,467 --> 01:11:42,377 Pasó seis meses en Pentonville. 832 01:11:42,611 --> 01:11:47,681 Su antecedente fue en Bélgica por robo y contrabando de diamantes. 833 01:11:57,526 --> 01:11:59,527 Esto es nuevo. 834 01:12:03,907 --> 01:12:07,701 Me gustaría hablar con la superintendente en jefe Greenfield. 835 01:12:08,095 --> 01:12:10,704 Han manipulado nuestro equipo. 836 01:12:16,837 --> 01:12:18,510 Muchas gracias, señor. Que tengan un buen vuelo. 837 01:12:18,744 --> 01:12:19,522 Gracias. 838 01:12:25,654 --> 01:12:29,340 ¡Ludo! ¡Tú me conoces! Somos jodida familia, ¿de acuerdo? 839 01:12:29,574 --> 01:12:30,500 ¿Te acuerdas de esa mierda? 840 01:12:30,734 --> 01:12:32,869 Te conozco desde que tenías 10 años, carajo, viejo. ¿De acuerdo? 841 01:12:33,103 --> 01:12:33,862 - Pon algo de música. - Detén el auto... 842 01:12:34,096 --> 01:12:36,022 y hablaremos de esto. 843 01:12:37,566 --> 01:12:40,777 ¡Ludo! ¡Jodido hijo de perra grasiento! 844 01:12:41,011 --> 01:12:43,654 ¡No me hagas esto, carajo! 845 01:12:44,515 --> 01:12:46,173 ¡Ludo! 846 01:13:02,491 --> 01:13:04,008 ¡Mierda! 847 01:13:06,929 --> 01:13:08,721 ¡Vamos! 848 01:13:13,319 --> 01:13:15,811 ¡Ponte adelante! ¡Ponte adelante! 849 01:13:25,504 --> 01:13:26,507 Vamos. 850 01:13:27,141 --> 01:13:28,782 ¡Sal! 851 01:13:29,684 --> 01:13:32,244 - ¡Carajo! - ¡Tú! 852 01:13:35,190 --> 01:13:37,458 ¡Maldita sea! ¡Cuidado! 853 01:13:49,972 --> 01:13:51,514 Mierda. 854 01:13:51,999 --> 01:13:53,599 ¡Carajo! 855 01:14:06,171 --> 01:14:07,905 ¿Cómo estás, hermano? 856 01:14:10,384 --> 01:14:13,160 ¡Chicos! Me alegro mucho de verlos a los dos. 857 01:14:16,339 --> 01:14:17,031 Escucha, viejo. 858 01:14:17,265 --> 01:14:18,917 Lo siento, está bien. Me tendieron una maldita trampa... 859 01:14:19,151 --> 01:14:21,157 para poder quedarse con los diamantes. 860 01:14:22,237 --> 01:14:24,104 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda, viejo! 861 01:14:24,338 --> 01:14:27,108 ¡Vete a la mierda! ¡Escucha, estúpido de mierda! 862 01:14:27,342 --> 01:14:30,954 ¡Escúchame! ¡No tengo las malditas cosas! 863 01:14:31,188 --> 01:14:33,431 ¿Qué pensabas que iba a pasar? 864 01:14:33,665 --> 01:14:35,266 Escucha... 865 01:15:35,035 --> 01:15:36,219 ¡Te tengo! 866 01:15:36,453 --> 01:15:37,064 A todos los aeropuertos, 867 01:15:37,298 --> 01:15:39,106 terminales ferroviarias internacionales, funcionarios de pasaportes... 868 01:15:39,340 --> 01:15:41,141 Giorgos Karalis. 30 años. Blanco. 869 01:15:41,375 --> 01:15:43,693 Se sabe que viajará con pasaporte maltés o sudafricano. 870 01:15:43,927 --> 01:15:46,045 Debe de ser arrestado de inmediato. 871 01:16:15,659 --> 01:16:19,079 Hola. Mackenzie, 229. Me temo que olvidé mi llave. 872 01:16:19,313 --> 01:16:21,948 De acuerdo. Por supuesto, señor Mackenzie. 873 01:16:22,182 --> 01:16:23,450 ¿Tiene algún tipo de identificación? 874 01:16:23,684 --> 01:16:25,668 Sí, en mi habitación. Sí. 875 01:16:46,648 --> 01:16:50,234 - Hola, cabo. Sargento Palmer. - Encantado de conocerla. 876 01:17:02,122 --> 01:17:02,747 - Hola. - Hola. 877 01:17:02,981 --> 01:17:06,168 ¿Podría darme un boleto para Marrakech, en el próximo vuelo, por favor? 878 01:17:06,402 --> 01:17:08,419 Ahí está mi pasaporte. 879 01:17:11,039 --> 01:17:13,174 Sé que tiene algunos... 880 01:17:14,701 --> 01:17:17,003 Ha tenido algunos problemas psicológicos. 881 01:17:17,237 --> 01:17:20,264 - ¿Trastorno de estrés postraumático? - Sí, tal vez, o... 882 01:17:21,016 --> 01:17:22,609 ¿Desencanto? 883 01:17:22,843 --> 01:17:26,246 Al parecer, se ofreció voluntario para quedarse en Afganistán. 884 01:17:26,480 --> 01:17:30,274 Los muchachos de la base dijeron que estaba loco por eso. 885 01:17:31,385 --> 01:17:33,277 ¿Conoces a este tipo? 886 01:17:34,938 --> 01:17:37,239 No, nunca lo había visto antes. 887 01:17:38,183 --> 01:17:41,620 Pero, a él sí lo reconozco. 888 01:17:41,854 --> 01:17:43,454 Rahim. 889 01:17:43,897 --> 01:17:46,524 Era el intérprete del Mayor Tranter. 890 01:17:46,758 --> 01:17:47,807 El Mayor logró traerlo a él y... 891 01:17:48,041 --> 01:17:49,920 a toda su familia aquí, a un lugar seguro. 892 01:17:50,154 --> 01:17:52,022 Lo he visto en eventos. 893 01:17:52,256 --> 01:17:55,090 Todos los caminos conducen a Afganistán. 894 01:17:55,534 --> 01:18:00,262 Karalis pasó un año allí trabajando en una mina de piedras preciosas. 895 01:18:00,514 --> 01:18:01,300 Clareese, emite una orden de detención en... 896 01:18:01,534 --> 01:18:03,475 la frontera del Reino Unido para interrogar al Mayor Tranter... 897 01:18:03,709 --> 01:18:05,867 - y Rahim Kadedadza. - Sí, señora. 898 01:18:23,945 --> 01:18:27,706 Karalis está en Heathrow. Reservó un vuelo a Marrakech. 899 01:19:07,481 --> 01:19:10,075 Atención, por favor. Última llamada para Air Turkey... 900 01:19:10,309 --> 01:19:14,503 Mi pasaporte, y este es mi boleto de embarque. 901 01:19:27,226 --> 01:19:28,670 Que tenga un buen vuelo, señor Melville. 902 01:19:28,904 --> 01:19:29,986 Gracias. 903 01:19:34,683 --> 01:19:36,676 Karalis no está en el vuelo a Marrakech. 904 01:19:36,910 --> 01:19:38,970 - Se registró y luego desapareció. - Muy bien. 905 01:19:39,204 --> 01:19:40,875 ¿Y adivine quién era el guardia de seguridad nocturno... 906 01:19:41,109 --> 01:19:42,442 en el lugar de la explosión? 907 01:19:44,201 --> 01:19:46,970 Payam Kadedadza, el hermano de Rahim. 908 01:19:47,204 --> 01:19:48,263 Investiga eso. 909 01:19:48,497 --> 01:19:51,415 Acabamos de llegar a la casa del Mayor Tranter. 910 01:19:54,077 --> 01:19:55,504 - ¡Policía! - ¡Policía! 911 01:19:55,738 --> 01:19:57,338 ¡Policía! 912 01:19:58,590 --> 01:20:01,133 - ¡Esto está despejado! - Señora. 913 01:20:25,704 --> 01:20:27,317 SEIS MUERTOS EN ATAQUE DE MISILES 914 01:20:27,551 --> 01:20:28,722 ERROR FATAL EN AFGANISTÁN 915 01:20:32,990 --> 01:20:34,011 LA AGITACIÓN SIN FIN DE AFGANISTÁN 916 01:20:34,245 --> 01:20:35,205 ATAQUES CONTRA LA CAPITAL, KABUL 917 01:20:35,439 --> 01:20:37,095 ERROR FATAL: EMBOSCADA CONTRA EL CUERPO REAL DE LOGÍSTICA 918 01:20:37,329 --> 01:20:38,157 DEJA 3 MUERTOS Y 7 HERIDOS 919 01:21:31,083 --> 01:21:33,893 Bueno, tu bomba explotó un poco antes de tiempo. 920 01:21:35,020 --> 01:21:37,314 Los Policías te acosaban como una maldita erupción, amigo. 921 01:21:37,548 --> 01:21:41,192 - Tuve que tomar una decisión. - Sí, bueno, tomaste la correcta... 922 01:21:41,593 --> 01:21:43,194 Gracias. 923 01:21:44,721 --> 01:21:46,697 ¿Conseguimos lo que necesitábamos? 924 01:21:47,307 --> 01:21:49,116 Creo que sí, sí. 925 01:21:49,560 --> 01:21:51,160 Bien. 926 01:21:51,895 --> 01:21:53,704 ¿Qué te pasó ahí? 927 01:21:54,106 --> 01:21:57,458 Las cosas se pusieron un poco feas. 928 01:21:58,277 --> 01:22:00,586 Pero, te debo la vida, amigo mío. 929 01:22:03,699 --> 01:22:05,299 Está bien. 930 01:22:08,954 --> 01:22:11,514 Entonces, ¿qué vas a hacer ahora? 931 01:22:13,559 --> 01:22:15,684 Tengo algunas ideas. 932 01:22:16,436 --> 01:22:18,854 Hay algunas cosas que quiero resolver. 933 01:22:22,734 --> 01:22:24,452 ¿Quizás repitamos esto de nuevo? 934 01:22:24,686 --> 01:22:26,862 ¿Te has vuelto loco? 935 01:22:27,447 --> 01:22:28,948 Tal vez. 936 01:22:42,237 --> 01:22:43,780 - Salam alaykum, amigo. - ¿Todo bien? 937 01:22:44,014 --> 01:22:45,714 ¿Estamos bien? 938 01:22:47,292 --> 01:22:48,968 ¡Gracias a Dios! 939 01:22:49,620 --> 01:22:51,220 ¿Estamos listos? 940 01:22:51,663 --> 01:22:54,181 - Carajo, sí. - Hagámoslo. 941 01:23:23,670 --> 01:23:26,672 Nuestro mejor precio. Por todos ellos. 942 01:23:32,121 --> 01:23:34,598 Parece que hay un malentendido, caballeros. 943 01:23:34,832 --> 01:23:37,141 Nos iremos a otra parte. 944 01:23:37,709 --> 01:23:40,019 Está bien, está bien. Por favor, esperen. 945 01:24:08,882 --> 01:24:10,466 Muy bien. 946 01:24:15,572 --> 01:24:17,056 Díganme cuándo. 947 01:24:17,432 --> 01:24:18,933 "Cuándo". 948 01:24:21,795 --> 01:24:24,063 - Confirmado. - Ya está hecho. 949 01:24:27,009 --> 01:24:29,235 Ya está hecho, en efecto. 950 01:24:29,678 --> 01:24:32,029 - Gracias. - Gracias. 951 01:24:39,855 --> 01:24:41,539 A partes iguales. 952 01:24:54,411 --> 01:24:56,028 Bien. 953 01:25:01,018 --> 01:25:02,810 Vámonos, quieren. 954 01:25:05,906 --> 01:25:07,273 Perdón. 955 01:25:08,984 --> 01:25:10,484 Buena suerte. 956 01:25:17,117 --> 01:25:18,909 Adiós, amigo mío. 957 01:25:49,508 --> 01:25:50,984 Vete a la mierda, viejo. 958 01:25:51,218 --> 01:25:53,819 ¡Vete a la mierda! Muy bien. 959 01:25:54,104 --> 01:25:56,030 ¡A la camioneta, ya! 960 01:25:58,951 --> 01:26:00,844 Escúchenme. Escúchenme, muchachos. 961 01:26:01,078 --> 01:26:03,647 Tengo dinero, ¿de acuerdo? Tengo dinero. Puedo pagarles, muchachos. 962 01:26:03,881 --> 01:26:06,374 - Cállate. - Está bien, puedo pagarles. Escuchen... 963 01:26:06,608 --> 01:26:07,584 Tú. 964 01:26:07,818 --> 01:26:10,044 Carajo. ¡Carajo! 965 01:26:12,115 --> 01:26:15,143 10 AÑOS ANTES 966 01:26:22,207 --> 01:26:23,675 Si limpiamos las bombas... 967 01:26:23,909 --> 01:26:26,444 nos informarán de cualquier movimiento enemigo. 968 01:26:26,678 --> 01:26:29,606 Voy a hacer todo lo que pueda para limpiarles la zona. 969 01:26:29,840 --> 01:26:33,125 Agradece al Capitán de nuestra parte. 970 01:26:35,771 --> 01:26:37,489 - ¿Y "dónde está... "? - "Chairta". 971 01:26:37,723 --> 01:26:42,117 - Chairta. ¿Chairta tor ghar? - Sí. Suena bien. 972 01:26:44,438 --> 01:26:46,156 Mierda. Terry. 973 01:26:46,390 --> 01:26:48,249 Ponte a cubierto. Ahora. 974 01:26:50,310 --> 01:26:51,703 ¡Carajo! ¡Alto! Quédate donde estás. 975 01:26:51,937 --> 01:26:55,188 Acabo de pisar una placa de presión. 976 01:27:04,491 --> 01:27:05,094 Mierda. 977 01:27:05,328 --> 01:27:06,124 Hay jodidos artefactos explosivos improvisados... 978 01:27:06,358 --> 01:27:07,371 por todas partes. 979 01:27:08,937 --> 01:27:11,039 ¿Jefe? 980 01:27:11,273 --> 01:27:14,024 ¿Quiénes carajos son? 981 01:27:26,538 --> 01:27:28,455 ¡Mierda! 982 01:27:37,199 --> 01:27:38,316 ¡Alto! ¡Mírame! 983 01:27:38,550 --> 01:27:39,959 ¡Quédate ahí! ¡No te muevas! 984 01:27:40,193 --> 01:27:41,553 Estamos rodeados de artefactos explosivos improvisados. 985 01:27:41,787 --> 01:27:44,763 ¿Quién carajos eres? ¿Y qué haces aquí? 986 01:27:45,390 --> 01:27:46,536 Trabajo en las minas. Piedras preciosas. 987 01:27:46,770 --> 01:27:47,534 ¿Por qué estás atado? 988 01:27:47,768 --> 01:27:49,511 ¡Mi jefe está tratando de matarme, carajo, viejo! 989 01:27:49,745 --> 01:27:51,495 Sus guardaespaldas me están llevando ante él. 990 01:27:51,729 --> 01:27:53,281 Yo te ayudo y tú me ayudarás, carajo. 991 01:27:53,515 --> 01:27:55,832 Te ayudaré, viejo. Te voy a ayudar. 992 01:27:56,785 --> 01:27:58,736 Espero no arrepentirme de esto. 993 01:27:59,196 --> 01:28:01,047 Toma. Llévate estas pinzas. 994 01:28:01,281 --> 01:28:04,050 Ve hasta ese montículo y busca un gran cubo de explosivos. 995 01:28:04,284 --> 01:28:05,383 ¿Por qué carajos no puedes hacerlo tú, viejo? 996 01:28:05,617 --> 01:28:07,245 Tengo el pie atascado en una placa de presión. 997 01:28:07,479 --> 01:28:08,735 Entonces, si lo levanto, todos estaremos jodidamente muertos. 998 01:28:08,969 --> 01:28:09,472 Claro, claro. 999 01:28:09,706 --> 01:28:11,124 - ¿Cómo te llamas? - Me llamo Karalis. 1000 01:28:11,358 --> 01:28:13,158 Karalis, pasa por encima de este cable. 1001 01:28:13,392 --> 01:28:15,145 Tenemos que desactivar este artefacto explosivo improvisado. 1002 01:28:15,379 --> 01:28:16,313 - ¿Entendido? - Está bien, está bien. 1003 01:28:16,547 --> 01:28:18,548 Porque a la de tres, te voy a cubrir, ¿de acuerdo? 1004 01:28:18,782 --> 01:28:21,342 Uno, dos, tres. 1005 01:28:24,830 --> 01:28:27,306 ¡Maldita sea, viejo! 1006 01:28:27,583 --> 01:28:28,517 - ¡Rahim! - ¿Sí? 1007 01:28:28,751 --> 01:28:30,719 - Necesito que me cubras, amigo. - No, jefe, no uso arma. 1008 01:28:30,953 --> 01:28:32,120 ¡Sí que puedes, carajo! 1009 01:28:32,354 --> 01:28:35,023 Ya has hecho el entrenamiento. 1010 01:28:35,257 --> 01:28:37,292 - ¿Qué ves? - Todavía nada. 1011 01:28:37,526 --> 01:28:40,003 Empieza a cavar lentamente por esa zona. 1012 01:28:40,237 --> 01:28:42,981 - Despacio. - Veo una caja de plástico amarilla. 1013 01:28:43,215 --> 01:28:46,091 Así que por ahí, podría haber un cable o un detonador. 1014 01:28:48,370 --> 01:28:50,287 ¡Con cuidado ahora! 1015 01:28:51,973 --> 01:28:53,366 ¡Hay una maldita granada aquí, viejo! 1016 01:28:53,600 --> 01:28:54,793 ¡Muy bien! No la toques, carajo. 1017 01:28:55,027 --> 01:28:57,854 - ¿Ves algún cable o detonador? - ¡Mierda! Sí, veo un cable, viejo. 1018 01:28:58,088 --> 01:29:00,589 Sigue ese cable hasta mí. 1019 01:29:05,529 --> 01:29:06,229 ¡No puedo hacer esto! 1020 01:29:06,463 --> 01:29:08,615 Mírame. Podemos hacerlo juntos. 1021 01:29:08,849 --> 01:29:10,992 Bien, sólo deja de pensar en eso. Cuéntame sobre tu jefe. 1022 01:29:11,226 --> 01:29:12,060 Que se joda ese tipo, ¿de acuerdo? 1023 01:29:12,294 --> 01:29:14,504 ¡Me debe una, maldición, y me la voy a cobrar, carajo! 1024 01:29:14,738 --> 01:29:16,506 Yo te voy a deber una después de esto, amigo. 1025 01:29:16,740 --> 01:29:19,458 Entonces, vamos a vengarnos de él, ¿sí? 1026 01:29:21,011 --> 01:29:22,093 ¿Por qué carajos estás aquí? 1027 01:29:22,327 --> 01:29:23,638 Ejército británico. Desactivación de bombas. 1028 01:29:23,872 --> 01:29:25,439 Sí, bueno, te faltó una. 1029 01:29:25,673 --> 01:29:28,618 Buena. ¿Quieres sacarnos de aquí? 1030 01:29:28,852 --> 01:29:30,145 - Vamos, entonces. - Sí, sí. ¡Carajo, sí! 1031 01:29:30,379 --> 01:29:33,180 Muy bien. ¡Rahim! ¡Cúbrelo, ya! 1032 01:29:34,883 --> 01:29:36,317 Veo un tubo de plástico cubierto con cinta adhesiva. 1033 01:29:36,551 --> 01:29:37,644 Exacto, ese es el detonador. 1034 01:29:37,878 --> 01:29:40,921 Corta ambos cables, uno por uno. 1035 01:29:48,572 --> 01:29:50,139 Muy bien. 1036 01:29:51,274 --> 01:29:53,184 ¡Jefe! ¡Necesito munición! 1037 01:29:56,864 --> 01:29:58,814 ¡Sólo corta el otro! 1038 01:30:15,273 --> 01:30:16,874 Carajo, no. 1039 01:30:20,387 --> 01:30:22,463 ¡Rahim! ¿Estamos bien? 1040 01:30:23,273 --> 01:30:26,008 - Bien. - ¿Karalis? 1041 01:30:30,748 --> 01:30:34,550 Me agradas. Quiero ver esas malditas piedras ahora mismo, sexy. 1042 01:30:34,784 --> 01:30:36,451 Vamos a joder. 1043 01:30:39,631 --> 01:30:40,940 ¡Rahim! 1044 01:30:50,786 --> 01:30:52,411 KARALIS CUMPLIÓ SU SUEÑO DE LA INFANCIA... 1045 01:30:52,645 --> 01:30:55,103 CON LA COMPRA DE UNA RESERVA NATURAL EN EL CENTRO DE ÁFRICA. 1046 01:30:55,337 --> 01:30:56,863 LOS ESTUDIOS GEOLÓGICOS DE LA MISMA, APUNTAN A... 1047 01:30:57,097 --> 01:30:59,428 UN ELEVADO POTENCIAL PARA LA EXPLOTACIÓN DE DIAMANTES. 1048 01:30:59,662 --> 01:31:01,676 ÉL RECIENTEMENTE ENTRÓ EN LA LISTA DE... 1049 01:31:01,910 --> 01:31:03,773 LOS 20 MÁS BUSCADOS POR LA INTERPOL. 1050 01:31:04,007 --> 01:31:08,912 RAHIM CONSTRUYE UN MULTIFAMILIAR Y HA EMPEZADO SU PROPIA COMPAÑÍA. 1051 01:31:09,146 --> 01:31:12,621 SU PADRE LE SIGUE PREGUNTANDO DE DÓNDE SACA EL DINERO PARA ELLO... 1052 01:31:12,855 --> 01:31:15,260 Y POR QUÉ TUVIERON QUE CAMBIAR SU APELLIDO. 1053 01:31:15,494 --> 01:31:17,161 EL MAYOR WILL "THE THRILL" TRANTER... 1054 01:31:17,395 --> 01:31:19,557 SE GASTÓ SUS $30 MILLONES EN COCAÍNA Y PUTAS... 1055 01:31:19,791 --> 01:31:21,822 ¡ERA BROMA! 1056 01:31:22,056 --> 01:31:24,311 UNA DONACIÓN ANÓNIMA DE 25 MILLONES FUE HECHA A F.U.Z.E., 1057 01:31:24,545 --> 01:31:26,003 UNA ORGANIZACIÓN BENÉFICA DEDICADA A... 1058 01:31:26,237 --> 01:31:28,330 LA REMOCIÓN DE MUNICIONES SIN DETONAR, POR TODO EL MUNDO. 1059 01:31:28,564 --> 01:31:32,049 LO QUE HICIERA CON EL RESTO DEL DINERO, ES MUY COSA SUYA. 1060 01:31:32,283 --> 01:32:27,838 Fuze (2025) Una traducción de TaMaBin 76627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.