Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,514 --> 00:02:04,915
¡Mira!
¡Oye, detente!
2
00:02:08,211 --> 00:02:10,180
¡Espera!
¡Espera, detente!
3
00:02:10,414 --> 00:02:12,272
- ¡Llamen a Gary!
- ¿Qué?
4
00:02:14,618 --> 00:02:17,027
Mierda.
Carajo.
5
00:02:22,000 --> 00:02:23,151
¿Señora?
6
00:02:23,385 --> 00:02:26,353
- ¿Qué pasa, Clareese?
- Debería de ver esto.
7
00:02:28,198 --> 00:02:32,109
- Caramba, ¿dónde es eso?
- Una obra en Paddington Basin.
8
00:03:01,123 --> 00:03:02,891
Tenemos un artefacto explosivo
sin detonar, en Westminster.
9
00:03:03,125 --> 00:03:05,894
Le estoy enviando las fotos
ahora mismo.
10
00:03:06,128 --> 00:03:08,096
Data de la Segunda Guerra Mundial.
11
00:03:08,330 --> 00:03:10,689
Parece una de mil libras.
12
00:03:13,585 --> 00:03:15,770
Necesitamos un perímetro
de 800 metros de radio.
13
00:03:16,004 --> 00:03:16,863
Buenos días, señor.
14
00:03:17,097 --> 00:03:20,075
Buenos días. Y la necesitaré allí
como enlace, Sargento.
15
00:03:20,309 --> 00:03:21,392
Sí, señor.
16
00:03:21,626 --> 00:03:23,368
Y, por cierto,
Norris se reportó enfermo...
17
00:03:23,602 --> 00:03:25,897
así que tendremos al
cabo Hanson como sustituto.
18
00:03:26,131 --> 00:03:29,943
Tenemos suerte.
Quizás hasta aprendamos un par de cosas.
19
00:03:30,177 --> 00:03:32,920
Ponga a la Policía a trabajar
en la evacuación de inmediato.
20
00:03:33,605 --> 00:03:36,850
Me dirijo allí ahora mismo.
Nos veremos en la pista de baile.
21
00:03:37,084 --> 00:03:38,120
Tenemos que ponernos en contacto
con el Departamento de...
22
00:03:38,354 --> 00:03:40,178
Planificación de Emergencias
del Ayuntamiento de Westminster...
23
00:03:40,412 --> 00:03:42,630
- Policía de Tránsito. TFL.
- Sí.
24
00:03:42,864 --> 00:03:44,114
Y el Alcalde.
25
00:03:56,436 --> 00:04:00,265
Todos a Hyde Park, rápido y con calma.
26
00:04:00,499 --> 00:04:03,068
Esta zona está siendo evacuada.
27
00:04:03,302 --> 00:04:06,713
Por favor,
diríjanse con calma a Hyde Park.
28
00:04:06,947 --> 00:04:08,890
Todos los residentes,
diríjanse hacia Hyde Park.
29
00:04:09,124 --> 00:04:13,169
- Rahimullah.
- Esta zona está siendo evacuada.
30
00:04:13,562 --> 00:04:14,813
Pueden llevarse sus abrigos.
31
00:04:15,047 --> 00:04:18,148
Si pudieran bajar las escaleras,
por favor, gente.
32
00:04:18,382 --> 00:04:20,919
Se ha descubierto una bomba antigua
en una obra cercana.
33
00:04:21,153 --> 00:04:22,819
Y estamos evacuando.
34
00:04:31,730 --> 00:04:33,748
Se está evacuando esta zona.
35
00:04:33,982 --> 00:04:37,151
Con calma y tranquilidad, por favor.
Gracias.
36
00:04:43,375 --> 00:04:45,535
Por favor,
abandonen la zona lo más rápido posible.
37
00:04:45,769 --> 00:04:47,178
Sí, lo entiendo perfectamente,
señor.
38
00:04:47,412 --> 00:04:48,442
Vamos a acordonar toda
la milla cuadrada.
39
00:04:48,676 --> 00:04:49,738
No es nada personal.
40
00:04:52,341 --> 00:04:54,344
ELIMINACIÓN DE BOMBAS
41
00:04:54,611 --> 00:04:56,670
¿A dónde vamos?
42
00:04:59,274 --> 00:05:00,276
Tomen el ascensor.
43
00:05:00,510 --> 00:05:01,984
Nadie me dice nunca
lo que está pasando.
44
00:05:14,731 --> 00:05:17,884
Por favor, diríjanse a
la zona segura en Hyde Park.
45
00:05:18,118 --> 00:05:20,194
Mantente en contacto, hermano.
46
00:05:20,745 --> 00:05:21,688
Nos veremos.
47
00:05:21,922 --> 00:05:23,865
- Cuídalos.
- Sí.
48
00:05:24,099 --> 00:05:27,718
¿Qué pasará
si perdemos nuestro vuelo?
49
00:05:31,523 --> 00:05:33,415
Muchas gracias, señor.
50
00:05:55,597 --> 00:05:56,806
Cabo.
51
00:05:57,040 --> 00:05:58,483
Hola, soy Gary.
Soy el capataz.
52
00:05:58,717 --> 00:06:01,694
Te la puedo mostrar, amigo.
Justo por aquí.
53
00:06:03,922 --> 00:06:05,906
Bien.
De acuerdo.
54
00:06:06,783 --> 00:06:08,760
Necesito un mejor punto de vista.
¿Ese edificio es seguro?
55
00:06:08,994 --> 00:06:10,044
Sí, amigo.
56
00:06:10,278 --> 00:06:11,579
De acuerdo.
57
00:06:16,293 --> 00:06:18,687
¿Podría, digamos,
explotar en cualquier momento?
58
00:06:18,921 --> 00:06:21,021
En teoría, sí.
59
00:06:28,280 --> 00:06:30,381
Tendremos que drenar eso,
cabo.
60
00:06:30,615 --> 00:06:31,216
Sí, señor.
61
00:06:31,450 --> 00:06:32,742
- ¿Es esa su caseta?
- Sí.
62
00:06:32,976 --> 00:06:34,286
- ¿Le molesta si la usamos?
- Siéntanse como en casa.
63
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
- Gracias, Gary. Ya te puedes ir.
- ¡Gracias a Dios!
64
00:06:36,380 --> 00:06:37,847
Bien, la convertiremos en
nuestra ICP.
65
00:06:38,081 --> 00:06:40,283
Así que quiero que construyamos
algo de protección a su alrededor.
66
00:06:40,517 --> 00:06:41,756
Que los zapadores vayan ahí atrás...
67
00:06:41,990 --> 00:06:44,878
y nos reuniremos con
los de traje en la ICP.
68
00:06:51,695 --> 00:06:54,163
Espere. Calma.
¿A dónde va?
69
00:06:54,397 --> 00:06:54,965
Tengo que ir a buscar mi laptop.
70
00:06:55,199 --> 00:06:56,625
- Siga su camino.
- Lo siento.
71
00:06:56,859 --> 00:06:59,502
¿Señor? ¿Señor?
¿Adónde va?
72
00:07:00,003 --> 00:07:03,464
¡Vuelva! Tenemos a un residente
corriendo por la calle.
73
00:07:04,933 --> 00:07:06,133
Le dije...
74
00:07:09,763 --> 00:07:11,555
¡Dios!
75
00:07:13,067 --> 00:07:14,434
Así que esta bomba
es del mismo tamaño...
76
00:07:14,668 --> 00:07:17,728
que la de la explosión controlada
en Exeter, hace dos años.
77
00:07:19,998 --> 00:07:20,501
Como pueden ver,
78
00:07:20,735 --> 00:07:21,875
si explota,
antes de que la contengamos...
79
00:07:22,109 --> 00:07:25,319
se alegrarán mucho de que el cordón
de seguridad estuviera en su lugar.
80
00:07:25,554 --> 00:07:27,614
Hardeep Gill, Planificación de
Emergencias del Consejo de Westminster.
81
00:07:27,848 --> 00:07:29,407
Perdón, llegué tarde.
El tráfico.
82
00:07:29,641 --> 00:07:32,694
¿Esta es una bomba grande?
¿Una de las grandes?
83
00:07:32,928 --> 00:07:35,371
- Sí, lo es.
- ¡Dios!
84
00:07:35,898 --> 00:07:38,458
Bueno, justo por debajo de la obra...
85
00:07:38,692 --> 00:07:40,827
hay un cable de alta tensión
de 400 kilovoltios.
86
00:07:41,061 --> 00:07:43,447
Vamos a tener que cortar
la luz en toda la zona...
87
00:07:43,681 --> 00:07:46,590
- hasta que la bomba sea neutralizada.
- De acuerdo.
88
00:07:47,526 --> 00:07:49,061
Quiero que la luz se corte
por el menor tiempo posible.
89
00:07:49,295 --> 00:07:51,264
Superintendente en jefe.
Sería bueno tener acceso...
90
00:07:51,498 --> 00:07:52,230
a las comunicaciones
policiales relevantes...
91
00:07:52,464 --> 00:07:54,741
- en el perímetro de seguridad.
- No hay problema.
92
00:07:54,975 --> 00:07:56,560
La Sargento Keane se mantendrá
en estrecho contacto.
93
00:07:56,794 --> 00:07:58,903
Bien.
Gracias, Mayor.
94
00:07:59,137 --> 00:08:01,690
Sí, intentaré que todo
salga lo mejor posible.
95
00:08:01,924 --> 00:08:05,150
Rómpanse una pierna,
o lo que sea que digan ustedes.
96
00:08:05,419 --> 00:08:08,128
"Y no la cagues. "
Eso es lo que decimos.
97
00:08:16,872 --> 00:08:18,840
Esta zona ha sido evacuada.
98
00:08:19,074 --> 00:08:20,267
Si puede escuchar este anuncio...
99
00:08:20,501 --> 00:08:24,112
por favor,
hágase notar de inmediato.
100
00:08:24,346 --> 00:08:26,173
Esta zona ha sido evacuada.
101
00:08:26,407 --> 00:08:27,816
Si puede escuchar este anuncio...
102
00:08:28,050 --> 00:08:31,427
por favor,
hágase notar de inmediato.
103
00:09:09,116 --> 00:09:11,259
Definitivamente es una de 500.
104
00:09:11,493 --> 00:09:14,887
Desde aquí no se distingue
si es una SD o una SC, así que...
105
00:09:15,180 --> 00:09:16,489
- Hanson, Wardy.
- ¿Sí?
106
00:09:16,723 --> 00:09:18,005
Saquemos la maldita agua,
¿pueden?
107
00:09:18,239 --> 00:09:19,042
Señor.
108
00:09:22,354 --> 00:09:23,913
Aquí.
Tome esto.
109
00:09:24,147 --> 00:09:27,525
- ¿De qué carajos me serviría eso?
- Para proteger su ego.
110
00:09:31,797 --> 00:09:32,822
- Bien. ¿Estás listo?
- Señor.
111
00:09:33,056 --> 00:09:36,242
Bueno, adelante, entonces.
Y no la cagues.
112
00:09:37,219 --> 00:09:38,677
No lo haré, señor.
113
00:10:03,233 --> 00:10:06,608
MANTÉNGASE ALEJADO
114
00:10:21,246 --> 00:10:23,581
Bien,
eso es el corte de la red eléctrica.
115
00:10:34,327 --> 00:10:41,965
BANCO AL MURAQABAH
116
00:11:01,620 --> 00:11:03,105
Aquí la Sargento Keane informando.
117
00:11:03,339 --> 00:11:05,657
Hemos comenzado a bombear
el agua alrededor de la bomba.
118
00:11:05,891 --> 00:11:07,826
Informaremos cuando
demos el siguiente paso.
119
00:11:08,060 --> 00:11:09,502
Entendido.
120
00:11:09,987 --> 00:11:13,547
Perímetro asegurado.
Tienen autorización para continuar.
121
00:11:16,985 --> 00:11:18,802
No se mueve nada.
122
00:11:31,991 --> 00:11:32,930
UNIDADES DE ALMACENAMIENTO
VIVIENDAS 75-90
123
00:13:00,305 --> 00:13:02,031
Vamos a hacerlo.
124
00:13:52,833 --> 00:13:55,501
Tony, baja un poco más.
125
00:13:58,489 --> 00:14:00,089
Gracias.
126
00:14:04,344 --> 00:14:07,346
Quédate ahí, Tony.
Pasa a térmica.
127
00:14:10,818 --> 00:14:12,518
Vuelve atrás.
128
00:14:15,297 --> 00:14:17,606
Es un maldito zorro.
129
00:14:55,145 --> 00:14:55,745
¿Todo bien, amigo?
130
00:14:55,979 --> 00:14:57,747
Se están activando las alarmas
en las tiendas de Edgware Road...
131
00:14:57,981 --> 00:14:59,266
Se están activando por todas partes,
amigo.
132
00:14:59,500 --> 00:15:00,292
Han cortado la luz.
133
00:15:00,526 --> 00:15:03,286
Y han evacuado todo el lugar
por una bomba antigua.
134
00:15:03,520 --> 00:15:04,429
¿Qué? ¿Entonces, no puedo
entrar de ninguna manera?
135
00:15:04,663 --> 00:15:07,340
Está todo cortado.
No hay nada que pueda hacer.
136
00:15:07,574 --> 00:15:10,743
- Está bien, gracias.
- Muy bien. Gracias, amigo. De acuerdo.
137
00:15:13,422 --> 00:15:15,181
Ya se drenó el agua,
señor.
138
00:15:15,415 --> 00:15:17,249
Bien.
139
00:15:21,079 --> 00:15:22,614
¡Muy bien!
No se pongan nerviosos.
140
00:15:22,848 --> 00:15:24,082
No es para ahorita.
141
00:15:24,316 --> 00:15:27,384
Es una pequeña tradición mía,
para cuando hayamos terminado.
142
00:15:28,954 --> 00:15:31,180
No los voy a obligar.
143
00:15:43,110 --> 00:15:44,902
¿Está bien?
144
00:15:46,346 --> 00:15:48,447
Sí.
145
00:16:01,295 --> 00:16:03,380
Creo que podríamos necesitar
ese paralizador de relojes.
146
00:16:03,614 --> 00:16:05,415
- Señor.
- Bien.
147
00:16:05,649 --> 00:16:08,401
- ¿Sabes qué es eso?
- Sí, lo sé, señor. Lo revisé el lunes.
148
00:16:08,635 --> 00:16:09,808
Bien, sí.
¿Sabes dónde lo pusiste?
149
00:16:10,042 --> 00:16:10,545
Sí.
150
00:16:10,779 --> 00:16:12,080
- Muy bien. Ve a buscarlo, carajo.
- Sí, señor.
151
00:16:12,314 --> 00:16:13,490
Maldita sea.
152
00:16:13,724 --> 00:16:15,558
G.
153
00:16:46,115 --> 00:16:49,025
Alpha Hotel 27, haz un barrido rápido
del cordón de seguridad, por favor.
154
00:16:49,259 --> 00:16:49,843
Entendido, Gold.
155
00:16:50,077 --> 00:16:54,263
Sólo necesito su firma aquí,
por favor, señora. Gracias.
156
00:17:10,764 --> 00:17:12,615
Detengan el trabajo.
157
00:17:14,676 --> 00:17:16,409
Hay un auto en movimiento.
158
00:17:19,923 --> 00:17:21,331
Carajo.
159
00:17:26,739 --> 00:17:29,699
- ¿Hay algo ahí afuera?
- No está pasando nada aquí.
160
00:17:29,933 --> 00:17:31,935
Parece como el Apocalipsis.
161
00:17:32,169 --> 00:17:33,175
Seguro que lo tienes todo listo,
¿verdad?
162
00:17:33,409 --> 00:17:34,470
Sí, señora.
163
00:17:39,843 --> 00:17:42,770
Sólo fue una revisión de rutina.
Sigan adelante.
164
00:17:47,350 --> 00:17:48,109
Muy bien, coloca el estetoscopio...
165
00:17:48,343 --> 00:17:50,569
- tan cerca como puedas.
- Señor.
166
00:17:57,678 --> 00:18:00,788
- Déjalo ahí abajo para mí.
- Sí, señor.
167
00:18:08,689 --> 00:18:10,548
No la cague, señor.
168
00:18:16,747 --> 00:18:19,816
El Mayor está junto a la bomba y listo
para evaluar el estado de la espoleta.
169
00:18:20,050 --> 00:18:21,768
¿Todo despejado?
170
00:18:22,002 --> 00:18:24,645
¿Alpha Hotel 27?
171
00:18:25,314 --> 00:18:27,082
Abandonen el cordón
de seguridad de inmediato.
172
00:18:27,316 --> 00:18:29,125
El equipo de desactivación de explosivos
está comenzando a trabajar.
173
00:18:29,359 --> 00:18:32,111
Entendido, Gold,
estamos en camino.
174
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
¿Todo bien por ahí, Doots?
¿Me escuchas?
175
00:18:44,316 --> 00:18:46,284
Sólo estoy haciendo la revisión final,
señor.
176
00:18:46,518 --> 00:18:48,377
Listo cuando tú lo estés.
177
00:19:02,518 --> 00:19:04,310
Allá vamos.
178
00:19:05,395 --> 00:19:07,989
Bien,
ahí está la espoleta de impacto.
179
00:19:08,223 --> 00:19:14,236
A las doce en punto. Aluminio.
No se ha podrido. Tapón de tránsito.
180
00:19:19,117 --> 00:19:20,451
Maldita sea.
181
00:19:20,685 --> 00:19:22,661
Esto será un poco más complicado.
182
00:19:26,592 --> 00:19:30,069
Bien. ¿Oyes eso, Doots?
Espoleta de tiempo.
183
00:19:30,303 --> 00:19:32,129
Conectando el micrófono
del estetoscopio.
184
00:19:38,812 --> 00:19:40,721
Maldita sea, está haciendo tictac.
185
00:19:41,373 --> 00:19:44,226
¡Despejen!
¡Cúbranse, ya!
186
00:19:44,460 --> 00:19:45,043
¡Cúbranse!
187
00:19:45,277 --> 00:19:47,853
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
188
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
Un giro inesperado.
189
00:19:50,424 --> 00:19:52,442
Hay una segunda espoleta y
un temporizador, y está activo.
190
00:19:52,676 --> 00:19:55,237
Fue diseñado para causar
el máximo terror y confusión.
191
00:19:55,471 --> 00:19:58,632
Podría detonar en cualquier momento,
durante las próximas 48 horas.
192
00:19:58,866 --> 00:20:00,216
¡Activando el "paralizador de relojes"!
193
00:20:00,450 --> 00:20:02,144
El Mayor activará un
"paralizador de relojes" magnético...
194
00:20:02,378 --> 00:20:04,094
para inhibir a la espoleta.
195
00:20:17,984 --> 00:20:19,593
Mierda.
196
00:20:22,581 --> 00:20:24,349
¡Que nadie se mueva, carajo!
197
00:20:24,583 --> 00:20:26,725
¡Agachen la cabeza!
198
00:20:29,188 --> 00:20:31,873
¡Bien, cabo, luz verde!
199
00:20:32,107 --> 00:20:35,234
¡Prepárense, prepárense, prepárense!
200
00:20:35,544 --> 00:20:36,793
¡Encendiendo!
201
00:20:51,310 --> 00:20:52,702
¡Bien, todo despejado!
202
00:20:52,936 --> 00:20:55,522
¡Cabo, empiecen a construir
ese muro de contención!
203
00:20:55,756 --> 00:20:57,374
- Levántate, amigo.
- Vuelvan al trabajo.
204
00:20:57,608 --> 00:20:59,183
Se ha detenido el temporizador y...
205
00:20:59,417 --> 00:21:01,086
la bomba se ha
desactivado temporalmente.
206
00:21:01,320 --> 00:21:02,913
Así que ahora vamos a
construir el muro de contención...
207
00:21:03,147 --> 00:21:04,964
para una explosión controlada.
208
00:21:05,198 --> 00:21:07,317
Esto podría tardar hasta cinco horas.
209
00:21:07,551 --> 00:21:10,160
Así que sería genial si
pudiéramos comer algo de pizza.
210
00:21:19,905 --> 00:21:22,156
- Hemos encontrado acero.
- Entendido.
211
00:21:28,672 --> 00:21:30,748
De acuerdo.
Bájenlo.
212
00:21:41,952 --> 00:21:45,262
Son unos caballos hermosos.
213
00:21:47,299 --> 00:21:49,850
Caballos preciosos.
214
00:21:57,509 --> 00:21:58,493
La verdad es que no sabíamos
qué pedirles.
215
00:21:58,727 --> 00:22:00,109
Así que pedimos todas
las que habían en el menú.
216
00:22:00,343 --> 00:22:01,429
Gracias.
217
00:22:28,490 --> 00:22:31,016
¿Qué está haciendo Martin?
218
00:22:38,667 --> 00:22:40,401
Todos fuera.
219
00:22:46,391 --> 00:22:48,535
Muy bien,
¿qué está pasando, cabo?
220
00:22:48,769 --> 00:22:50,904
Hay algo raro aquí, señor.
221
00:22:51,138 --> 00:22:52,788
Adelante, entonces.
222
00:22:55,684 --> 00:22:57,823
Hay una parte brillante,
en la carcasa...
223
00:22:58,057 --> 00:23:00,772
de la bomba,
donde se desprendió el óxido.
224
00:23:01,006 --> 00:23:02,599
Probablemente donde
la excavadora la golpeó.
225
00:23:02,833 --> 00:23:03,887
Tiene más de 80 años...
226
00:23:04,121 --> 00:23:06,278
así que debería estar ya toda oxidada,
¿no?
227
00:23:06,512 --> 00:23:08,104
Bueno, no necesariamente.
228
00:23:08,338 --> 00:23:11,149
Tiene un detonador de tiempo activo,
así que obviamente está bien conservada.
229
00:23:11,383 --> 00:23:13,267
Es toda una anomalía.
230
00:23:17,414 --> 00:23:19,815
¡De vuelta al trabajo!
231
00:23:46,084 --> 00:23:47,001
- ¿G?
- ¿Sí?
232
00:23:47,235 --> 00:23:48,844
Estamos dentro.
233
00:24:22,004 --> 00:24:23,288
¡Carajo, sí!
234
00:24:23,522 --> 00:24:25,440
Demasiado pesado.
Sólo efectivo y joyas ligeras.
235
00:24:25,674 --> 00:24:27,174
Wardy.
236
00:24:29,303 --> 00:24:32,738
- Como si fuera nueva.
- Qué raro.
237
00:24:39,813 --> 00:24:42,839
Señor, de verdad creo que debería
venir a echarle un vistazo a esto.
238
00:24:51,341 --> 00:24:53,993
Siento seguir mencionando esto,
señor.
239
00:24:59,958 --> 00:25:00,950
¿Vamos a...
240
00:25:01,184 --> 00:25:02,752
¡Está haciendo tictac, carajo!
241
00:25:02,986 --> 00:25:05,689
¡Muy bien, a cubierto, ya!
¡Vamos, vamos, vamos!
242
00:25:05,923 --> 00:25:08,483
¡Wardy, muévete!
¡Kris, vamos!
243
00:25:08,717 --> 00:25:11,302
¡Vamos, vamos!
Agachen la cabeza.
244
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
Empezó a hacer tictac
hace unos diez segundos.
245
00:25:14,540 --> 00:25:16,708
- El paralizador de relojes ha fallado.
- La luz sigue funcionando.
246
00:25:16,942 --> 00:25:19,852
Bueno,
está claro que algo no funciona, ¿no?
247
00:25:20,629 --> 00:25:23,272
Ve a buscar el S-SET,
cabo.
248
00:25:28,887 --> 00:25:30,529
Ponlo ahí.
249
00:25:32,624 --> 00:25:33,366
Bien, Método J.
250
00:25:33,600 --> 00:25:36,194
- ¿Está seguro, señor?
- ¿Qué otra opción tengo, Doots?
251
00:25:36,428 --> 00:25:38,730
- Permiso para hablar...
- No. Agacha la maldita cabeza.
252
00:25:39,164 --> 00:25:40,491
Control, la espoleta del temporizador...
253
00:25:40,725 --> 00:25:43,184
está activa de nuevo y
la bomba ya no es estable.
254
00:25:43,418 --> 00:25:44,319
El Mayor perforará la espoleta...
255
00:25:44,553 --> 00:25:47,055
y luego aplicará una solución
para obstruir el mecanismo.
256
00:25:47,289 --> 00:25:49,382
Esta es nuestra última opción.
257
00:25:49,616 --> 00:25:51,400
Entendido.
258
00:25:59,585 --> 00:26:01,118
Bien, Doots.
259
00:26:02,162 --> 00:26:04,063
Voy a empezar a perforar.
260
00:26:05,123 --> 00:26:07,274
Bien,
ya ha comenzado la perforación.
261
00:26:25,944 --> 00:26:29,755
Señora, mire esto.
Esta es la perspectiva del dron.
262
00:26:30,374 --> 00:26:31,216
Aquí es donde están los artificieros.
263
00:26:31,450 --> 00:26:32,884
Tienen un generador en marcha
para alimentar su equipo...
264
00:26:33,118 --> 00:26:35,220
así que supongo que
ese punto caliente es de ellos.
265
00:26:35,454 --> 00:26:37,429
Entonces, ¿qué es esto?
266
00:26:38,407 --> 00:26:42,476
No hay electricidad en la zona.
Eso no debería estar ahí.
267
00:27:10,080 --> 00:27:11,505
¿Señora?
268
00:27:16,320 --> 00:27:18,263
¡EOD!
Detengan la operación.
269
00:27:18,497 --> 00:27:20,807
¿Detener? ¿Puede confirmar que
debemos detenernos, señora?
270
00:27:21,041 --> 00:27:22,933
Confirmo detención.
271
00:27:25,302 --> 00:27:26,805
¡Detenga la maldita perforación!
272
00:27:27,039 --> 00:27:29,398
¿Estás jodidamente bromeando...
273
00:27:35,322 --> 00:27:36,522
Se ha suspendido la perforación.
274
00:27:36,756 --> 00:27:38,133
¿Podemos tener más información,
por favor?
275
00:27:38,367 --> 00:27:40,368
Detectamos una señal de calor,
dentro del cordón de seguridad.
276
00:27:40,602 --> 00:27:44,788
Tenemos que investigar.
Creemos que aún podría haber gente allí.
277
00:27:45,474 --> 00:27:48,400
Bien. La Policía ha detectado
una fuente de calor no identificada.
278
00:27:53,023 --> 00:27:54,399
Superintendente en jefe,
¿qué está pasando?
279
00:27:54,633 --> 00:27:56,885
Lo siento, Mayor.
Pero, vamos a enviar una patrulla.
280
00:27:57,119 --> 00:27:58,399
Ahora retransmitiremos en
la radio de la Policía,
281
00:27:58,633 --> 00:27:59,379
para mantenerlos informados.
282
00:27:59,613 --> 00:28:01,531
Estoy en medio de un
procedimiento muy peligroso.
283
00:28:01,765 --> 00:28:03,450
Ni siquiera hemos terminado
el muro de contención.
284
00:28:03,684 --> 00:28:05,468
Lo cual significa que
si la bomba detona...
285
00:28:05,702 --> 00:28:07,604
ni siquiera tengo que decirles
lo grave que va a ser eso.
286
00:28:07,838 --> 00:28:10,110
Lo entiendo, Mayor,
pero no podemos arriesgarnos...
287
00:28:10,344 --> 00:28:11,491
a que haya heridos entre el público.
288
00:28:11,725 --> 00:28:13,984
Seremos lo más rápidos que podamos.
289
00:28:51,456 --> 00:28:53,148
Te tengo.
290
00:28:55,235 --> 00:28:57,461
- ¿Eso es?
- Sí.
291
00:28:57,829 --> 00:28:59,489
Ponlo en la carretilla.
292
00:28:59,723 --> 00:29:03,158
¿Qué?
Muy bien.
293
00:29:23,780 --> 00:29:28,301
¡Cabo!
¡Ponte a cubierto ahora mismo!
294
00:29:28,535 --> 00:29:30,178
¡Entra!
295
00:29:30,412 --> 00:29:31,980
Bien, explícate.
296
00:29:32,214 --> 00:29:34,499
El paralizador de relojes falló, señor.
Y era mi responsabilidad.
297
00:29:34,733 --> 00:29:37,477
Estás arriesgando tu vida junto
a un artefacto explosivo activo.
298
00:29:37,711 --> 00:29:39,846
Eso está haciendo tictac, carajo.
O sea, ¿en qué estás pensando?
299
00:29:40,080 --> 00:29:43,583
Amigo, es sólo un pedazo de equipo,
¿de acuerdo?
300
00:29:43,817 --> 00:29:46,076
No vale tu vida.
301
00:29:47,696 --> 00:29:50,080
Quédate bien a cubierto, ¿quieres?
302
00:29:50,724 --> 00:29:52,166
¿Por favor?
303
00:30:11,770 --> 00:30:14,855
Policías, Policías, Policías.
Silenciosos como ratones de mierda.
304
00:30:28,662 --> 00:30:29,971
Aquí Alpha Hotel 32.
305
00:30:30,205 --> 00:30:32,240
Comenzamos el registro
de Portlea Place.
306
00:30:32,474 --> 00:30:34,801
Hasta ahora no hay actividad sospechosa.
307
00:30:35,035 --> 00:30:37,253
Revisaremos la entrada ahora.
308
00:30:38,697 --> 00:30:40,440
Muy bien,
la entrada está cerrada con llave.
309
00:30:40,674 --> 00:30:43,300
Vamos a revisar los alrededores.
310
00:30:43,552 --> 00:30:46,111
Sólo ese maldito tic, tic, tic.
311
00:30:52,035 --> 00:30:55,354
Muy bien, muchachos.
Pongámonos en marcha. En silencio.
312
00:31:08,619 --> 00:31:11,704
La señal térmica parece
haber desaparecido.
313
00:31:18,020 --> 00:31:19,437
Mayor, prepárese para
el despeje del cordón...
314
00:31:19,671 --> 00:31:21,714
y luego podrá volver al trabajo.
315
00:31:22,082 --> 00:31:23,308
Alpha Hotel 32.
316
00:31:23,542 --> 00:31:24,471
Salgan del cordón de seguridad
tan pronto...
317
00:31:24,705 --> 00:31:26,844
como hayan completado su inspección.
318
00:31:36,012 --> 00:31:37,961
Disculpe, señor.
No puede estar aquí atrás.
319
00:31:38,195 --> 00:31:39,416
Se ha evacuado toda la zona.
320
00:31:39,650 --> 00:31:42,818
No es seguro, señor.
¿Podría volver hacia aquí, por favor?
321
00:31:43,462 --> 00:31:45,547
- ¿Señor?
- ¡Oiga! ¡Deténgase!
322
00:31:45,781 --> 00:31:48,632
¡La Policía ya está aquí!
¡Vámonos, vámonos, vámonos!
323
00:31:52,337 --> 00:31:53,188
No, está cerrada.
324
00:31:53,422 --> 00:31:56,491
- Voy a buscar el cortador.
- Sí. ¡Señor!
325
00:31:56,725 --> 00:31:58,527
Hombre blanco que no obedece las órdenes
corriendo dentro de Portlea House.
326
00:31:58,761 --> 00:32:01,003
Estamos intentando entrar.
327
00:32:03,357 --> 00:32:05,925
Dejen las herramientas.
Salgan de ahí de una vez.
328
00:32:15,961 --> 00:32:18,138
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
329
00:32:18,372 --> 00:32:21,482
Ve a ponerte tu maldito casco.
¡Póntelo!
330
00:32:23,110 --> 00:32:25,370
Han atravesado el cordón policial.
331
00:32:25,604 --> 00:32:27,013
No hay nada que podamos hacer.
332
00:32:27,247 --> 00:32:29,149
Sólo agachen la cabeza.
Tápense los oídos.
333
00:32:29,383 --> 00:32:30,725
Esto podría estallar
en cualquier momento.
334
00:32:30,959 --> 00:32:33,869
- ¿Entendiste, Earl? ¡Tápate los oídos!
- ¡Sí, señor!
335
00:32:34,204 --> 00:32:36,622
- Sí.
- Bien, cuidado con la mano.
336
00:32:38,074 --> 00:32:40,709
Doots, ponte a cubierto, ya.
337
00:32:42,287 --> 00:32:45,188
Entrando por la puerta trasera ahora.
En persecución.
338
00:32:52,848 --> 00:32:54,640
¡El tictac se detuvo!
339
00:32:57,861 --> 00:32:59,536
Retrocedan...
340
00:33:04,175 --> 00:33:05,484
¡Carajo!
341
00:33:25,864 --> 00:33:27,799
- Muy bien, ¿estás bien?
- Sí.
342
00:33:28,033 --> 00:33:30,719
- ¡Cabo! ¡Recuento!
- Todos estamos bien, señor.
343
00:33:30,953 --> 00:33:33,321
- ¿Eazzi?
- Estamos bien, jefe.
344
00:33:33,555 --> 00:33:34,472
Doots.
345
00:33:34,706 --> 00:33:36,865
- ¿Me escuchas?
- Sí.
346
00:33:40,646 --> 00:33:42,822
- Necesito ver la bolsa.
- Está aquí, sellada.
347
00:33:43,056 --> 00:33:44,682
- Necesito revisar el equipo, vamos.
- ¡Hay Policías ahí afuera!
348
00:33:44,916 --> 00:33:45,698
¿Qué, no confías en mí?
349
00:33:45,932 --> 00:33:47,394
No importa lo de
los malditos Policías.
350
00:33:47,628 --> 00:33:50,029
Están atorados ahí atrás.
Su patrulla está vacía.
351
00:33:51,532 --> 00:33:52,557
Amigo, ¿estás bien?
¿Newman?
352
00:33:52,791 --> 00:33:55,409
Creo que me rompí las costillas.
353
00:33:56,328 --> 00:33:57,245
¿Contento?
354
00:33:57,479 --> 00:33:58,722
Muy contento.
Sigue el plan.
355
00:33:58,956 --> 00:34:01,040
Sí, tú también, idiota.
356
00:34:07,356 --> 00:34:09,048
Solicito refuerzos.
Este es un mensaje activo.
357
00:34:09,282 --> 00:34:10,034
El Oficial Newman está herido.
358
00:34:10,268 --> 00:34:11,408
Envien una ambulancia allí,
ahora mismo.
359
00:34:11,642 --> 00:34:14,678
EOD, ¿me reciben?
Cambio.
360
00:34:17,641 --> 00:34:20,744
Aquí Gold.
¿Me reciben? Cambio.
361
00:34:20,978 --> 00:34:24,781
Aquí EOD. Todos estamos bien.
Sólo un poco conmocionados.
362
00:34:25,015 --> 00:34:26,583
Me alegra oír su voz.
363
00:34:26,817 --> 00:34:27,551
Cordon, heridos.
364
00:34:27,785 --> 00:34:29,957
No hay heridos graves que reportar aquí.
365
00:34:30,191 --> 00:34:31,603
¿Y en el cordón?
366
00:34:31,837 --> 00:34:33,615
Uno de los Oficiales
en el cordón, está herido.
367
00:34:33,849 --> 00:34:35,003
A la espera de confirmación
sobre cualquier...
368
00:34:35,237 --> 00:34:37,134
individuo que no acató las órdenes.
369
00:34:39,821 --> 00:34:41,247
¡Vamos!
370
00:34:43,441 --> 00:34:44,749
Carajo.
371
00:34:50,440 --> 00:34:51,882
Está bien.
372
00:35:14,156 --> 00:35:17,116
Joel,
¿puedes subir esa y reproducirla?
373
00:35:22,047 --> 00:35:25,457
¿Quizás estaban trabajando bajo tierra
y no escucharon las advertencias?
374
00:35:29,004 --> 00:35:30,663
Averigua la ubicación exacta
y envía a alguien allí.
375
00:35:30,897 --> 00:35:32,190
Sí, señora.
376
00:35:32,424 --> 00:35:33,717
- Adelante.
- No funciona.
377
00:35:33,951 --> 00:35:35,093
- ¿Qué quieres decir?
- No está funcionando.
378
00:35:35,327 --> 00:35:35,917
¿Qué quieres decir con que
no está funcionando?
379
00:35:36,151 --> 00:35:36,954
¿Qué está pasando aquí?
380
00:35:37,387 --> 00:35:39,714
- Carajo. Intercambiemos, ¿de acuerdo?
- Muy bien.
381
00:35:39,948 --> 00:35:41,341
A veces pasa esto, ¿muy bien?
Las cuchillas se atascan.
382
00:35:41,575 --> 00:35:43,510
Yo me quedo con el tuyo,
tú te quedas con el mío.
383
00:35:43,744 --> 00:35:45,644
Bien, ahora la caja.
384
00:35:52,628 --> 00:35:55,029
- ¿Estás listo, amigo mío?
- Sí.
385
00:36:01,428 --> 00:36:03,621
- De acuerdo, ya subió.
- Bien.
386
00:36:12,573 --> 00:36:14,715
De acuerdo.
Muy bien.
387
00:36:22,324 --> 00:36:23,542
Quédate con él.
La ambulancia está en camino.
388
00:36:23,776 --> 00:36:25,976
Sí, tan pronto como puedan.
389
00:36:28,038 --> 00:36:31,407
Mira. Vamos, viejo.
La bomba ya explotó. No hay amenaza.
390
00:36:31,641 --> 00:36:34,347
Lo entiendo, pero tiene que
esperar un poco más, ¿de acuerdo?
391
00:36:55,399 --> 00:36:57,132
Bajando.
392
00:37:17,404 --> 00:37:18,529
¡Vamos!
393
00:37:18,763 --> 00:37:20,206
La ambulancia está en camino,
amigo.
394
00:37:20,440 --> 00:37:22,408
- ¿Puedo ir tras ellos?
- Sí. Ve, ve.
395
00:37:38,617 --> 00:37:41,635
¡Ve, ve, ve!
¡Corre, corre, corre!
396
00:37:48,736 --> 00:37:50,361
Aquí Alpha Hotel 27.
397
00:37:50,595 --> 00:37:51,972
Se ha visto a unos hombres salir
corriendo de Portlea House.
398
00:37:52,206 --> 00:37:52,847
Los estamos persiguiendo.
399
00:37:53,081 --> 00:37:54,799
Conéctame con SCO19.
400
00:37:55,033 --> 00:37:56,368
Necesitamos enviar a
algunos Oficiales armados.
401
00:37:56,602 --> 00:37:57,660
De inmediato.
402
00:38:22,761 --> 00:38:24,803
¡Llévanos de vuelta!
¡Llévanos de vuelta!
403
00:38:45,650 --> 00:38:47,201
Nos acercamos a la tienda.
404
00:38:52,140 --> 00:38:54,167
- ¿Están bien?
- Sí, pero se apareció la Policía.
405
00:38:54,401 --> 00:38:56,977
- Nos apegaremos al plan, ¿sí?
- Sí.
406
00:38:59,999 --> 00:39:01,032
¡Silencio, silencio!
407
00:39:01,266 --> 00:39:03,817
Apaga la linterna y la radio.
Vamos, vamos, vamos.
408
00:39:13,670 --> 00:39:15,396
Por aquí.
409
00:39:17,925 --> 00:39:19,458
Conmigo.
410
00:39:21,820 --> 00:39:23,779
Por aquí, rápido.
411
00:39:26,425 --> 00:39:28,117
Revisen ahí abajo.
412
00:39:42,491 --> 00:39:44,550
¡Despejado!
¡Muévanse!
413
00:39:51,767 --> 00:39:54,144
- G, ¿dónde estás?
- Quedan dos minutos y nos vamos.
414
00:39:54,378 --> 00:39:55,645
Con o sin ellos.
Eso es lo que acordamos.
415
00:39:55,879 --> 00:39:59,398
G, responde. Responde.
Tenemos que irnos, G.
416
00:40:42,626 --> 00:40:44,018
Carajo...
417
00:40:44,252 --> 00:40:47,696
¡Quítate de encima, amigo!
¡Déjame, carajo! ¡Carajo!
418
00:40:57,316 --> 00:41:01,828
Gracias, muchachos.
Ya tengo agua otra vez. Muy bien.
419
00:41:02,062 --> 00:41:03,513
Disfruten del pastel.
Lo preparé para ustedes.
420
00:41:03,747 --> 00:41:05,981
- ¿El pastel es para nosotros?
- Para ustedes, sí.
421
00:41:06,349 --> 00:41:06,900
- Toma, llévate esto.
- Gracias.
422
00:41:07,134 --> 00:41:09,635
- Un detallito.
- Adiós.
423
00:41:14,374 --> 00:41:16,433
Está abierta.
¡Vamos!
424
00:41:19,146 --> 00:41:20,729
A la mierda.
Vámonos.
425
00:41:29,473 --> 00:41:31,357
¡Despejado!
426
00:41:31,591 --> 00:41:32,859
Lamento decir esto, señor.
427
00:41:33,093 --> 00:41:34,327
Y,
no quiero pasarme de la raya...
428
00:41:34,561 --> 00:41:36,980
pero, tal vez deberían analizar
la firma química del explosivo.
429
00:41:37,214 --> 00:41:39,507
No se analizan las bombas de
la Segunda Guerra Mundial, cabo.
430
00:41:39,741 --> 00:41:42,369
- Porque no hay nada que analizar.
- A eso me refiero, señor.
431
00:41:42,603 --> 00:41:45,483
No estoy 100% seguro de que fuera
una bomba de la Segunda Guerra Mundial.
432
00:41:49,810 --> 00:41:51,569
Cuando estuve ahí cerca,
pude ver que el nivel de corrosión...
433
00:41:51,803 --> 00:41:54,372
no correspondía con nada de lo que
hayamos visto en el entrenamiento.
434
00:41:54,606 --> 00:41:56,224
Quizás no encontremos un marcador...
435
00:41:56,458 --> 00:41:57,968
pero, tal vez podamos
rastrearla hasta algún lugar.
436
00:41:58,202 --> 00:41:59,361
- Incluso podríamos ver...
- Está bien, está bien.
437
00:41:59,595 --> 00:42:02,522
Lo enviaremos a los superiores para que
lo investiguen más a fondo, ¿de acuerdo?
438
00:42:02,756 --> 00:42:04,249
Esto es para la Policía.
439
00:42:04,483 --> 00:42:06,817
No se pierde nada con comprobarlo.
440
00:42:08,828 --> 00:42:10,654
Carajo.
441
00:42:24,486 --> 00:42:26,805
- Aquí el Mayor Tranter.
- Adelante, Mayor.
442
00:42:27,039 --> 00:42:28,331
Uno de nuestro equipo notó...
443
00:42:28,565 --> 00:42:31,084
algunas posibles anomalías con la bomba
que tal vez quieran revisar.
444
00:42:31,318 --> 00:42:33,128
Disculpe, ¿qué anomalías?
445
00:42:33,362 --> 00:42:34,394
Bueno, no estamos muy seguros,
así que...
446
00:42:34,628 --> 00:42:36,889
el equipo forense debería ayudarnos,
pero...
447
00:42:37,449 --> 00:42:41,685
es posible que no haya sido una
bomba auténtica de la década de 1940.
448
00:42:44,356 --> 00:42:45,682
No lo entiendo.
449
00:42:45,916 --> 00:42:47,058
Yo tampoco, para ser honesto.
450
00:42:47,292 --> 00:42:49,569
Así que le recomiendo que tomen
muestras de los residuos explosivos...
451
00:42:49,803 --> 00:42:52,172
en busca de cualquier firma química.
452
00:42:52,406 --> 00:42:54,799
Tras la detonación, nuestro trabajo aquí
está técnicamente terminado...
453
00:42:55,033 --> 00:42:58,511
salvo la limpieza y el informe,
así que ahora les toca a ustedes.
454
00:42:58,745 --> 00:43:01,705
De acuerdo. Gracias.
Nos encargamos a partir de aquí.
455
00:43:02,307 --> 00:43:04,341
Desconectando las comunicaciones
policiales ahora.
456
00:43:04,575 --> 00:43:07,211
Nos pondremos en contacto,
si surge algo más.
457
00:43:18,064 --> 00:43:19,656
¡Carajo!
458
00:43:22,944 --> 00:43:24,863
Y, ¿estás ahí?
¿Y?
459
00:43:25,097 --> 00:43:27,348
Alpha Whiskey 3458, Control.
460
00:43:27,582 --> 00:43:29,876
Estoy en el sótano de Portlea House,
número 11.
461
00:43:30,110 --> 00:43:32,128
Han perforado un enorme agujero
en la pared del sótano...
462
00:43:32,362 --> 00:43:33,680
que conduce a la
bóveda de un Banco...
463
00:43:33,914 --> 00:43:35,648
junto a Portlea House,
en Edgware Road.
464
00:43:35,882 --> 00:43:38,318
Creo que alguien robó el Banco
durante la evacuación.
465
00:43:38,552 --> 00:43:40,205
Repito,
estoy reportando un robo a un Banco.
466
00:43:40,439 --> 00:43:41,637
Disculpa.
467
00:43:43,089 --> 00:43:44,520
Mensaje activo.
Parece que ha habido...
468
00:43:44,754 --> 00:43:46,918
un atraco a gran escala,
en Edgware Road.
469
00:43:47,152 --> 00:43:50,520
Repito, un atraco en Edgware Road.
470
00:44:03,152 --> 00:44:05,645
¿Qué pasará con nuestro vuelo?
471
00:44:05,879 --> 00:44:07,998
- ¿Cuál es el problema?
- No perderemos nuestro vuelo.
472
00:44:08,232 --> 00:44:10,950
Punto de control A,
Westway y Royal Oak.
473
00:44:11,184 --> 00:44:14,711
Punto de control B,
Maida Vale y Sutherland Avenue.
474
00:44:17,908 --> 00:44:21,385
Punto de control C,
Edgware Road y Bayswater Road.
475
00:44:38,820 --> 00:44:39,796
Adelante, ¿me reciben?
476
00:44:40,030 --> 00:44:41,406
¡Sí! ¡Sí!
¿Dónde están?
477
00:44:41,640 --> 00:44:44,034
Portobello Road y Westbourne Grove.
478
00:44:44,268 --> 00:44:45,552
Veámonos con ellos
junto al Westway, ¿sí?
479
00:44:45,786 --> 00:44:47,204
Vayan al final de Portobello Road...
480
00:44:47,438 --> 00:44:50,404
- Di: "Debajo del Westway".
- Debajo del Westway.
481
00:45:07,274 --> 00:45:08,916
Aquí, aquí.
482
00:45:16,733 --> 00:45:17,809
- Cristo.
- ¡Apestas, amigo!
483
00:45:18,043 --> 00:45:20,524
¿Qué hicieron, se fueron a nadar?
Abriré la ventana.
484
00:45:20,758 --> 00:45:22,280
Carajo,
hasta lo siento en la boca.
485
00:45:22,514 --> 00:45:23,590
Vamos.
486
00:45:23,824 --> 00:45:26,141
Movamos las cajas hacia atrás.
487
00:45:31,073 --> 00:45:32,966
- Ahí tienes.
- ¿Qué carajos es esto?
488
00:45:33,200 --> 00:45:34,067
Pastel.
489
00:45:34,301 --> 00:45:36,995
¿Feliz cumpleaños para mí?
Por favor.
490
00:45:37,229 --> 00:45:38,280
¿Te refieres a esta?
¿Quieres revisarla otra vez?
491
00:45:38,514 --> 00:45:39,614
No quiero revisarla.
No quiero...
492
00:45:39,848 --> 00:45:43,659
Si nos detienen,
no quiero que estén al frente, carajo.
493
00:45:46,179 --> 00:45:47,997
Muchas gracias.
494
00:45:49,825 --> 00:45:51,876
Eso estuvo demasiado cerca,
carajo.
495
00:45:55,022 --> 00:45:57,506
A la mierda.
Baja la velocidad, baja la velocidad.
496
00:45:59,793 --> 00:46:01,802
Es la hora del espectáculo,
carajo.
497
00:46:02,279 --> 00:46:07,349
Mierda. Por ahí ya no se puede.
Está cortado.
498
00:46:09,920 --> 00:46:11,193
Acabamos de trabajar en la alcantarilla,
muchachos.
499
00:46:11,427 --> 00:46:13,009
El hedor lo demuestra.
500
00:46:45,430 --> 00:46:47,532
¿Cómo está?
¿A dónde va hoy?
501
00:46:47,766 --> 00:46:50,851
- ¿Dónde está la documentación?
- Tengo los papeles aquí.
502
00:46:51,520 --> 00:46:53,145
Toma.
503
00:46:58,343 --> 00:46:59,818
Adelante.
504
00:47:02,147 --> 00:47:05,699
Buenos días, señor.
Salga del vehículo.
505
00:47:06,093 --> 00:47:08,369
Muchas gracias.
506
00:47:24,678 --> 00:47:28,305
- Huele de maravilla aquí, ¿no?
- Ha sido un día ajetreado.
507
00:47:35,839 --> 00:47:37,540
Disculpe, señora.
508
00:47:37,774 --> 00:47:39,860
Mire,
el logotipo de London Water.
509
00:47:40,094 --> 00:47:42,444
Envía eso a todas las unidades.
510
00:47:44,515 --> 00:47:45,098
Adelante, Clareese.
511
00:47:45,332 --> 00:47:47,225
La Oficina de Prensa necesita algo
sobre los nuevos acontecimientos.
512
00:47:47,459 --> 00:47:48,577
- No, todavía no.
- De acuerdo.
513
00:47:48,811 --> 00:47:50,870
Necesito ver la escena del crimen.
514
00:48:08,030 --> 00:48:11,557
Estén atentos a cualquier cosa que
tenga el logotipo de London Water.
515
00:48:11,850 --> 00:48:12,951
Aquí el puesto de control Foxtrot.
516
00:48:13,185 --> 00:48:14,306
Creo que ya dejamos pasar
una camioneta de agua...
517
00:48:14,540 --> 00:48:17,021
hace un par de minutos,
en dirección oeste.
518
00:48:55,626 --> 00:48:57,494
¡Sí, vamos!
519
00:49:00,816 --> 00:49:02,609
¡Carajo, qué maravilla!
520
00:49:02,843 --> 00:49:04,751
¡Carajo, sí!
521
00:49:38,979 --> 00:49:40,479
Gracias.
522
00:49:42,582 --> 00:49:44,276
Clareese,
necesito saber los nombres...
523
00:49:44,510 --> 00:49:47,504
de los propietarios de todas las
viviendas de Portlea House.
524
00:49:47,738 --> 00:49:50,240
Me interesa especialmente
la vivienda 79.
525
00:49:50,474 --> 00:49:52,449
¡Jefe!
526
00:50:01,335 --> 00:50:03,169
Buenas tardes, Coronel.
527
00:50:05,772 --> 00:50:07,590
Gracias, cabo.
528
00:50:09,434 --> 00:50:11,468
Soy el General Minton, de la CFA.
529
00:50:11,870 --> 00:50:13,762
Buenas tardes, General.
530
00:50:17,034 --> 00:50:18,538
Mayor Tranter.
Fuí el operador de...
531
00:50:18,772 --> 00:50:19,978
desactivación de explosivos
en el sitio, hoy.
532
00:50:20,212 --> 00:50:22,780
Podrían pasar horas, antes de que
dejen pasar a alguien.
533
00:50:23,014 --> 00:50:25,192
Tenemos un vuelo a las 6:00 p. m.
¿Podemos ir a buscar nuestras maletas?
534
00:50:25,426 --> 00:50:27,402
Estamos justo en Portlea House.
A la vuelta de la esquina.
535
00:50:27,636 --> 00:50:29,921
Disculpe, ¿vive en Portlea House?
536
00:50:30,155 --> 00:50:32,432
- Sí.
- Bien, tiene que venir conmigo.
537
00:50:32,666 --> 00:50:33,169
¿Por qué?
538
00:50:33,403 --> 00:50:34,250
Sólo necesitamos una
declaración de testigo...
539
00:50:34,484 --> 00:50:36,052
por un incidente en su domicilio.
540
00:50:36,286 --> 00:50:37,387
¿De acuerdo?
Venga, pase.
541
00:50:37,621 --> 00:50:38,455
¿Qué está diciendo ella?
542
00:50:38,689 --> 00:50:39,539
Puede traer a su familia,
señor.
543
00:50:39,773 --> 00:50:41,316
Nos están pidiendo que los acompañemos.
544
00:50:41,550 --> 00:50:42,101
¿Por qué?
545
00:50:42,335 --> 00:50:43,727
¿Cuál era el número de su vivienda?
546
00:50:43,961 --> 00:50:45,270
79.
547
00:50:45,504 --> 00:50:47,297
De acuerdo.
548
00:50:47,531 --> 00:50:49,466
Tenemos a alguien
que vive en Portlea House.
549
00:50:49,700 --> 00:50:51,167
Viven en la vivienda 79.
550
00:50:51,401 --> 00:50:53,528
¿Por qué no informó de inmediato
de sus inquietudes?
551
00:50:53,762 --> 00:50:56,940
Señor, con todo respeto,
eran más bien las inquietudes del cabo.
552
00:50:57,174 --> 00:50:59,226
Yo estaba concentrado en
intentar desactivar la bomba.
553
00:50:59,460 --> 00:51:01,769
Aun así, debió de haberlo reportado.
554
00:51:02,187 --> 00:51:03,980
Pero, sabemos que es reacio
a involucrar a sus superiores...
555
00:51:04,214 --> 00:51:07,024
cuando se trata de tomar decisiones,
Mayor Tranter.
556
00:51:08,026 --> 00:51:10,228
Me informaron sobre usted
de camino aquí.
557
00:51:10,462 --> 00:51:12,489
Se mencionó su
insubordinación en el pasado...
558
00:51:12,723 --> 00:51:15,408
pero también el hecho de que
perdió a algunos colegas...
559
00:51:15,642 --> 00:51:18,744
en circunstancias difíciles.
560
00:51:19,162 --> 00:51:21,455
Centrémonos en la pregunta, ¿de acuerdo?
561
00:51:22,149 --> 00:51:25,727
¿No pudo haber informado
de la anomalía antes?
562
00:51:25,961 --> 00:51:27,391
Me encontraba en una
situación de Categoría A,
563
00:51:27,625 --> 00:51:29,856
junto a una bomba activa
de 500 kilogramos.
564
00:51:30,090 --> 00:51:32,550
Esa era mi prioridad, señor.
565
00:51:35,954 --> 00:51:36,969
Ha llegado el equipo forense
de la Policía.
566
00:51:37,203 --> 00:51:38,769
Veamos qué descubren ellos.
567
00:51:42,102 --> 00:51:43,912
- Gracias, Mayor.
- Sí, señor.
568
00:51:44,146 --> 00:51:46,397
- Siga a lo suyo.
- Gracias, señor.
569
00:52:19,832 --> 00:52:25,728
¿Por qué estamos en problemas?
¿Qué hicimos para merecer esto?
570
00:52:29,900 --> 00:52:32,194
Estaremos entrevistando a la familia
cuyo deposito fue utilizado.
571
00:52:32,428 --> 00:52:33,611
Iré en un minuto.
572
00:52:36,214 --> 00:52:37,224
Ropa limpia.
573
00:52:37,458 --> 00:52:39,618
Dejen sus radios, sus overoles,
toda esa porquería apestosa...
574
00:52:39,852 --> 00:52:41,952
y lo quemaré junto con la camioneta.
575
00:52:42,512 --> 00:52:44,914
¿Quieres que nos desnudemos aquí?
576
00:52:45,615 --> 00:52:47,249
No seas tímido.
577
00:53:01,840 --> 00:53:04,642
Me gusta el oro, hermano,
¿qué puedo decir?
578
00:53:08,038 --> 00:53:10,189
Sólo algo para mi mamá.
579
00:53:12,568 --> 00:53:15,736
- Qué descarado.
- Ahí tienes, viejo.
580
00:53:17,197 --> 00:53:17,983
No tienen traductor...
581
00:53:18,217 --> 00:53:21,742
pero su hijo habla muy bien
el inglés.
582
00:53:25,956 --> 00:53:27,681
¿Alguien quiere agua?
583
00:53:29,268 --> 00:53:30,793
No, gracias.
584
00:53:31,561 --> 00:53:35,774
Tienes que contarles lo de
esos obreros y las llaves.
585
00:53:36,008 --> 00:53:40,595
Así que parece que su departamento pudo
haber estado relacionado con un delito.
586
00:53:40,829 --> 00:53:43,431
- ¿Sabrían algo al respecto?
- No...
587
00:53:43,665 --> 00:53:46,451
Las llaves.
Rahimullah les dio las llaves.
588
00:53:46,685 --> 00:53:49,579
Perdón, perdón.
¿Cuáles llaves?
589
00:53:49,813 --> 00:53:53,500
Bueno, entonces estos dos hombres
se presentaron en nuestra puerta.
590
00:53:53,734 --> 00:53:54,709
Llevaban overoles azules...
591
00:53:54,943 --> 00:53:56,870
y, tenían todos estos
papeles del propietario.
592
00:53:57,104 --> 00:54:01,132
Y dijeron que querían
las llaves del sótano.
593
00:54:01,366 --> 00:54:03,493
Querían guardar allí algunos
equipos de construcción o algo así.
594
00:54:03,727 --> 00:54:06,154
Y, les dimos las llaves.
595
00:54:06,388 --> 00:54:09,958
Señor Kazza...
Lo siento, no sé cómo pronunciar esto.
596
00:54:10,192 --> 00:54:11,557
Llámeme Rahim, está bien.
597
00:54:11,791 --> 00:54:14,587
Rahim,
¿ellos se quedaron con las llaves?
598
00:54:14,821 --> 00:54:18,465
Sí, sí,
se quedaron con las llaves.
599
00:54:19,676 --> 00:54:21,628
Las llaves, él...
600
00:54:21,862 --> 00:54:22,588
Mi papá me dijo...
601
00:54:22,822 --> 00:54:24,556
- que no se las diera...
- ¡Silencio!
602
00:54:24,790 --> 00:54:27,300
Cállate.
Él se los dirá.
603
00:54:27,534 --> 00:54:29,344
Aguarda, papá.
604
00:54:29,578 --> 00:54:31,997
Mi papá me dijo que no les
diera las llaves, pero...
605
00:54:32,231 --> 00:54:35,125
Señorita, ¿cómo iba a saber
que era algo sospechoso?
606
00:54:35,359 --> 00:54:35,967
Aquí somos inmigrantes.
607
00:54:36,201 --> 00:54:39,529
La gente viene con documentos oficiales
y nosotros hacemos lo que nos dicen.
608
00:54:39,763 --> 00:54:42,532
Me pidieron las llaves,
así que les di las llaves. Yo estaba...
609
00:54:42,766 --> 00:54:44,801
No tenía ni idea de que fuera algo...
610
00:54:45,035 --> 00:54:48,370
Lo entiendo.
Lo entiendo.
611
00:54:55,045 --> 00:54:56,129
Hemos perdido de vista
la camioneta cisterna...
612
00:54:56,363 --> 00:54:58,215
y no hay más avistamientos,
ni nada del ANPR.
613
00:54:58,449 --> 00:55:00,783
Muy bien. Levanten los cordones
y retiren a los VCP.
614
00:55:01,017 --> 00:55:02,593
Entendido.
615
00:55:02,878 --> 00:55:05,320
Ya pueden volver todos adentro.
616
00:55:05,814 --> 00:55:08,949
Muchas gracias.
De acuerdo. Gracias.
617
00:55:18,585 --> 00:55:20,819
¿Qué carajos son estos?
618
00:55:21,937 --> 00:55:23,489
Estos...
619
00:55:23,799 --> 00:55:26,492
son diamantes sin tallar
de primera calidad.
620
00:55:28,245 --> 00:55:31,080
¿Cómo sabías en qué caja estarían?
621
00:55:31,348 --> 00:55:33,165
¿Eso importa?
622
00:55:33,667 --> 00:55:36,244
Bueno,
él es el tipo de los diamantes, ¿no?
623
00:55:36,478 --> 00:55:38,295
Es cosa de familia.
624
00:55:38,547 --> 00:55:41,465
Llevamos generaciones
extrayendo a estos cabrones.
625
00:55:43,093 --> 00:55:45,094
Y entonces, ¿por qué robas Bancos?
626
00:55:47,122 --> 00:55:49,640
Las familias son complicadas ¿no?
627
00:55:51,393 --> 00:55:53,436
Eso parece un pedazo de vidrio.
628
00:55:53,670 --> 00:55:57,332
Porque no están cortados.
Eso significa que no se pueden rastrear.
629
00:55:57,566 --> 00:55:59,275
Pero, una vez que se corten...
630
00:55:59,735 --> 00:56:01,944
podríamos estar hablando de 30 millones.
631
00:56:02,971 --> 00:56:05,239
¿En serio?
632
00:56:07,826 --> 00:56:09,618
A partes iguales, ¿no?
633
00:56:14,775 --> 00:56:17,668
¿Les importaría si llamo,
a mi intermediario?
634
00:56:24,743 --> 00:56:27,595
- No tardaré mucho.
- Está bien.
635
00:56:49,268 --> 00:56:50,293
¿Alguien quiere una cerveza?
636
00:56:50,527 --> 00:56:52,095
- Sí, claro, hermano.
- Sí.
637
00:56:52,329 --> 00:56:53,655
¡Al suelo, carajo!
638
00:56:53,889 --> 00:56:55,931
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Abajo ya!
639
00:56:56,299 --> 00:56:57,015
¡Vamos!
640
00:57:09,246 --> 00:57:10,846
Mierda.
641
00:57:24,720 --> 00:57:26,320
Levántate.
642
00:57:33,187 --> 00:57:34,663
¡Maldito pedazo de mierda!
643
00:57:34,897 --> 00:57:36,740
¡Vete a la mierda!
Maldito...
644
00:57:36,974 --> 00:57:39,516
¡Eres un cabrón!
¡Estás jodidamente muerto!
645
00:57:45,440 --> 00:57:47,299
No puedo quedarme mucho tiempo,
Ludo.
646
00:57:54,558 --> 00:57:56,184
¿Entonces, hoy no habrá ron,
jefe?
647
00:57:56,418 --> 00:57:59,329
Bueno,
al cabo Hanson no le parece bien.
648
00:57:59,563 --> 00:58:01,939
No es decisión mía, señor.
Está bien.
649
00:58:02,191 --> 00:58:04,509
Muy bien, pues ve a buscar unos vasos
antes de que cambie de opinión, sí.
650
00:58:04,743 --> 00:58:05,961
Chicos,
tomaremos algo de beber.
651
00:58:06,195 --> 00:58:07,979
¿Estás seguro?
No quiero que te sientas incómodo.
652
00:58:08,213 --> 00:58:09,681
- No, jefe.
- ¿No has sacado tu libretita?
653
00:58:09,915 --> 00:58:12,783
¿No irá a los registros?
654
00:58:13,727 --> 00:58:15,203
Vasos.
655
00:58:15,437 --> 00:58:16,413
- Vamos.
- Está bien.
656
00:58:16,647 --> 00:58:17,589
Genial.
657
00:58:17,823 --> 00:58:20,208
- Ahí tienes.
- Salud.
658
00:58:20,442 --> 00:58:23,695
Bien. Gracias, muchachos.
Gracias a todos.
659
00:58:23,929 --> 00:58:26,423
Un pequeño brindis por
los amigos ausentes.
660
00:58:26,657 --> 00:58:28,841
Amigos ausentes.
661
00:58:34,915 --> 00:58:36,349
Buen trabajo hoy, Wardy.
662
00:58:36,583 --> 00:58:38,184
Gracias, señor.
663
00:58:40,028 --> 00:58:42,813
Fue un placer trabajar con usted hoy,
señor.
664
00:58:43,140 --> 00:58:44,773
Gracias, Martin.
665
00:58:45,592 --> 00:58:47,693
Sí, buen trabajo, amigo.
666
00:58:52,341 --> 00:58:53,741
Toma.
667
00:58:58,555 --> 00:59:00,456
Mi querido primo.
668
00:59:04,786 --> 00:59:06,712
Bien hecho.
669
00:59:16,365 --> 00:59:18,098
Quédate con nosotros.
670
00:59:24,898 --> 00:59:27,566
Nunca, carajo, confié en ese tipo.
671
00:59:30,988 --> 00:59:32,514
Les han autorizado a
subir a su departamento.
672
00:59:32,748 --> 00:59:33,410
Pero, para que lo sepan...
673
00:59:33,644 --> 00:59:36,116
no hay luz en toda la zona.
674
00:59:39,538 --> 00:59:40,789
Dicen que no hay luz.
675
00:59:41,023 --> 00:59:43,433
Si no hay luz,
el ascensor no funcionará.
676
00:59:43,667 --> 00:59:46,169
¿Cómo se supone que vamos
a llegar al octavo piso?
677
00:59:46,403 --> 00:59:47,254
¿Y el ascensor?
678
00:59:47,488 --> 00:59:49,072
- ¿Estás bien, sí?
- Sí. Sólo uno más.
679
00:59:49,306 --> 00:59:50,532
- Cuidado, hijo.
- No te preocupes.
680
00:59:50,766 --> 00:59:53,593
- ¿Quieres descansar aquí?
- No, no. Sigamos adelante. Sí.
681
00:59:53,827 --> 00:59:56,178
No lo dejen caer.
682
00:59:56,471 --> 00:59:58,973
¿Cuánto valen realmente?
683
00:59:59,516 --> 01:00:03,936
Aún no estoy seguro.
Quizás 4.2, espero.
684
01:00:04,688 --> 01:00:06,188
Vamos.
685
01:00:07,065 --> 01:00:08,941
¿Qué?
¿No me crees?
686
01:00:12,029 --> 01:00:13,955
¿Cómo sabías que habría
diamantes en el Banco?
687
01:00:14,189 --> 01:00:15,748
Ese es mi trabajo.
688
01:00:15,982 --> 01:00:18,425
¿Entonces, sabes de quién son
los diamantes que robaste?
689
01:00:19,093 --> 01:00:20,286
¿De quién?
690
01:00:20,604 --> 01:00:23,831
De un hombre para quien solía trabajar.
Un tipo que no me cae muy bien.
691
01:00:24,983 --> 01:00:28,252
- ¿Por qué?
- Porque intentó matarme.
692
01:00:28,520 --> 01:00:30,129
¿En serio?
¿Por qué?
693
01:00:32,424 --> 01:00:34,133
¿Quieres saberlo?
694
01:00:36,386 --> 01:00:38,471
Teníamos un buen negocio en marcha.
695
01:00:38,705 --> 01:00:41,555
Yo volaba a zonas de conflicto,
696
01:00:41,789 --> 01:00:43,318
recogía piedras que
pasaban desapercibidas.
697
01:00:43,552 --> 01:00:47,313
Las sacaba de contrabando en mi persona.
Las depositaba en el Banco.
698
01:00:47,664 --> 01:00:49,899
Y luego, por alguna razón...
699
01:00:50,500 --> 01:00:52,651
él decidió joderme.
700
01:00:53,487 --> 01:00:55,779
Así que ahora yo lo jodo a él.
701
01:00:56,240 --> 01:01:00,451
¿Entonces, este estuvo...
metido en tu trasero?
702
01:01:01,661 --> 01:01:03,495
Ese no.
703
01:01:04,081 --> 01:01:05,956
¿Entonces, me lo puedo quedar?
704
01:01:08,210 --> 01:01:10,461
Está bien.
Tómatelo.
705
01:01:14,316 --> 01:01:16,258
¿Puedo tomarme otro?
706
01:01:19,388 --> 01:01:22,056
Teníamos un trato, ¿de acuerdo?
707
01:01:23,474 --> 01:01:24,929
Tú pagaste por el trabajo,
y yo te lo devuelvo...
708
01:01:25,163 --> 01:01:26,061
con un montón de intereses,
¿muy bien?
709
01:01:26,295 --> 01:01:27,938
No te pongas codicioso.
710
01:01:28,172 --> 01:01:30,548
¿Me vas a decir cuánto vale
realmente esto?
711
01:01:30,782 --> 01:01:33,752
¿Qué sabes tú de diamantes?
Nada.
712
01:01:33,986 --> 01:01:36,613
¿Sabes cómo moverlos? ¿Cómo tallarlos?
¿Cómo venderlos en el mercado negro?
713
01:01:36,847 --> 01:01:40,783
No, no sabes una mierda.
Así que déjame los diamantes a mí.
714
01:01:50,060 --> 01:01:53,963
He cambiado de opinión.
Me quedaré con el 50% de todo.
715
01:01:56,058 --> 01:01:57,734
Ese no era el trato, ¿de acuerdo?
716
01:01:57,968 --> 01:01:59,803
Tú te quedas con todo esto y
yo me quedo con las piedras.
717
01:02:00,037 --> 01:02:02,272
- Ese era el acuerdo.
- El cincuenta por ciento es justo.
718
01:02:02,506 --> 01:02:03,712
- Eso no es justo.
- Esto es justo.
719
01:02:03,946 --> 01:02:04,933
No es jodidamente justo.
720
01:02:05,167 --> 01:02:07,060
- ¡No hiciste un carajo por esto!
- No, no. 50%...
721
01:02:07,294 --> 01:02:08,603
- ¡No, el 50%!
- El 50%
722
01:02:08,837 --> 01:02:10,855
¡El 50%!
723
01:02:25,537 --> 01:02:27,973
La sustancia más dura de la Tierra,
¿no?
724
01:02:28,207 --> 01:02:30,207
Espera, no...
725
01:02:41,512 --> 01:02:43,053
¡Carajo!
726
01:02:56,427 --> 01:02:58,027
Son falsos.
727
01:02:59,738 --> 01:03:01,906
Son todos jodidamente falsos.
728
01:03:02,441 --> 01:03:04,042
¡Carajo! ¡Carajo!
¡Carajo!
729
01:03:04,276 --> 01:03:06,093
¡Carajo!
730
01:03:44,199 --> 01:03:46,325
Este tipo para el que trabajabas.
731
01:03:47,244 --> 01:03:50,038
Él cambió las gemas auténticas
por las falsas.
732
01:03:50,272 --> 01:03:53,165
Porque sabía que venías, ¿verdad?
733
01:03:54,334 --> 01:03:56,085
Deben haberme...
734
01:03:57,112 --> 01:04:00,357
Me habrán seguido o pincharían
mi teléfono o... o...
735
01:04:00,591 --> 01:04:01,875
se metieron en mis malditos
correos electrónicos.
736
01:04:02,109 --> 01:04:03,802
Uno de esos tipos debe saber algo,
¿de acuerdo?
737
01:04:04,036 --> 01:04:06,262
Uno de esos tipos sabe algo.
738
01:04:07,873 --> 01:04:10,408
Me estás jodiendo de alguna manera,
pero no sé cómo.
739
01:04:10,642 --> 01:04:13,286
No te estoy jodiendo,
viejo, ¿de acuerdo?
740
01:04:13,520 --> 01:04:15,229
Te lo juro.
741
01:04:16,490 --> 01:04:17,840
Me estás mintiendo.
742
01:04:18,074 --> 01:04:19,842
No te estoy mintiendo, viejo.
743
01:04:20,076 --> 01:04:21,169
- Llévenselo.
- No te estoy mintiendo, viejo.
744
01:04:21,403 --> 01:04:22,612
¡Espera, espera, espera!
745
01:04:22,846 --> 01:04:26,232
¡Espera! ¡Espera, espera!
¡No lo hagas! ¡Escúchame!
746
01:04:26,466 --> 01:04:27,292
¡Espera!
¡Carajo!
747
01:04:27,526 --> 01:04:29,828
¡Espera, espera, espera!
Escúchame.
748
01:04:30,062 --> 01:04:31,912
Entonces, esto...
749
01:04:32,147 --> 01:04:34,082
- ¿Todo esto es falso?
- No, lo has visto, viejo.
750
01:04:34,316 --> 01:04:36,876
Lo has visto.
Todo esto es real.
751
01:04:38,695 --> 01:04:40,629
No.
752
01:04:41,715 --> 01:04:42,299
La izquierda.
753
01:04:42,533 --> 01:04:44,550
¡No, no, no!
754
01:04:45,928 --> 01:04:47,854
¡Espera! ¡Espera!
¡Tú me conoces, viejo!
755
01:04:48,088 --> 01:04:52,032
Somos familia, ¿no?
¡Tú me conoces!
756
01:04:54,161 --> 01:04:55,545
- Por favor. Por favor.
- De alguna manera me estás jodiendo.
757
01:04:55,779 --> 01:04:57,330
¡No, no, no!
¡No te estoy jodiendo, amigo!
758
01:04:57,564 --> 01:04:59,957
¡No!
¡Carajo!
759
01:05:02,486 --> 01:05:05,305
- ¡Carajo!
- Sigues sin decir la verdad.
760
01:05:05,539 --> 01:05:07,089
Mírame.
761
01:05:08,784 --> 01:05:11,486
Te lo juro, viejo.
Lo juro por mi vida.
762
01:05:11,720 --> 01:05:13,829
No sé dónde están las piedras.
763
01:05:14,273 --> 01:05:16,583
- La derecha.
- ¡No, no! ¡No, maldito!
764
01:05:16,817 --> 01:05:20,020
¡Hijo de perra!
¡Carajo! ¡No!
765
01:05:20,254 --> 01:05:21,921
¡No!
766
01:05:22,322 --> 01:05:24,006
Está bien.
767
01:05:24,341 --> 01:05:26,026
Está bien.
768
01:05:26,260 --> 01:05:28,637
- Llévenselo al taller.
- ¡No, no!
769
01:05:28,871 --> 01:05:32,866
¡Vete a la mierda!
¡Ludo! ¡Ludo!
770
01:05:33,100 --> 01:05:35,726
¡Carajo!
¡Espera!
771
01:05:36,912 --> 01:05:39,247
¡Carajo!
¡Ludo!
772
01:05:39,481 --> 01:05:43,043
- ¡No tienes que hacer esto, Ludo!
- ¡Estás jodidamente muerto, G!
773
01:05:43,277 --> 01:05:45,045
¡Estás muerto, ¿me oyes?!
774
01:05:45,279 --> 01:05:46,588
¡Muerto!
775
01:05:46,822 --> 01:05:48,873
Ludo, ¡escúchame, viejo!
776
01:05:49,107 --> 01:05:52,551
No voy a meterme ahí, viejo.
Al carajo con eso. ¡Váyanse al carajo!
777
01:05:54,546 --> 01:05:56,172
¡Carajo!
778
01:05:56,406 --> 01:05:57,983
- ¡Ludo!
- No deberías mentirme.
779
01:05:58,217 --> 01:06:00,060
¡Ludo! ¡Ludo!
¡Maldita sea!
780
01:06:00,294 --> 01:06:01,069
¿Y los demás?
781
01:06:01,303 --> 01:06:04,022
¡Te voy a encontrar y te voy a matar,
carajo!
782
01:06:04,256 --> 01:06:05,991
No, querré hablar con ellos
más tarde.
783
01:06:06,225 --> 01:06:08,693
- ¡Estás jodidamente muerto, basura!
- ¡Ludo!
784
01:06:08,927 --> 01:06:11,512
¡No sé dónde carajos están!
785
01:06:12,097 --> 01:06:14,114
¡Ludo, viejo!
¡Escúchame!
786
01:06:15,008 --> 01:06:16,767
- ¡Ludo!
- ¡Vuelve!
787
01:06:27,329 --> 01:06:28,196
¿Coronel Headley?
788
01:06:28,430 --> 01:06:31,549
Soy la superintendente en jefe
Zuzana Greenfield.
789
01:06:31,783 --> 01:06:32,750
He recibido los resultados de los...
790
01:06:32,984 --> 01:06:34,903
análisis del suelo,
del lugar de la explosión.
791
01:06:37,139 --> 01:06:38,539
De acuerdo.
792
01:06:40,459 --> 01:06:41,959
Entendido.
793
01:06:53,856 --> 01:06:55,931
Maldita sea.
794
01:07:00,270 --> 01:07:01,838
- Coronel.
- Mayor. Llamó la Policía.
795
01:07:02,072 --> 01:07:05,100
Ya tenemos los resultados
de los forenses.
796
01:07:05,334 --> 01:07:08,211
No era una bomba de
la Segunda Guerra Mundial.
797
01:07:08,445 --> 01:07:10,739
La firma química es clara y rastreable.
798
01:07:10,973 --> 01:07:13,116
- ¿A dónde, señor?
- A nosotros, al ejército.
799
01:07:13,350 --> 01:07:15,360
Es una maldita pesadilla.
800
01:07:15,594 --> 01:07:17,862
Repórtese mañana a las 07:00.
801
01:07:18,096 --> 01:07:19,496
Señor.
802
01:08:30,710 --> 01:08:31,713
Aguanta.
803
01:08:33,347 --> 01:08:35,573
- ¡Carajo!
- ¡Ayúdalo!
804
01:08:37,383 --> 01:08:38,159
¡Dios!
805
01:08:38,393 --> 01:08:40,578
- ¿Estás bien?
- Arranca la camioneta con cables.
806
01:08:40,812 --> 01:08:42,663
Vamos.
807
01:08:43,824 --> 01:08:45,599
¡Lo estoy perdiendo, hermano!
808
01:08:47,067 --> 01:08:47,811
¡Sí!
809
01:08:48,045 --> 01:08:50,503
- ¡Sí! Muy bien.
- Arranca.
810
01:09:01,750 --> 01:09:03,351
¡Acelera, carajo!
811
01:09:03,585 --> 01:09:05,351
Vas a estar bien.
812
01:09:25,307 --> 01:09:27,123
Lo siento, hermano.
813
01:09:35,626 --> 01:09:39,029
- ¿Le pusiste un rastreador?
- Lo puse en toda su ropa nueva.
814
01:09:39,263 --> 01:09:41,305
No confíaba en ninguno de ustedes,
hijos de perra.
815
01:10:00,684 --> 01:10:02,952
¡Ludo, escúchame, viejo!
816
01:10:03,662 --> 01:10:05,113
No te estoy jodiendo, ¿de acuerdo?
817
01:10:05,347 --> 01:10:07,415
¡Sólo detén el maldito auto!
Hablaremos, ¿de acuerdo?
818
01:10:07,649 --> 01:10:10,626
Vamos a tener una maldita conversación,
¿muy bien, viejo?
819
01:10:12,671 --> 01:10:14,421
¡Ludo!
820
01:10:28,032 --> 01:10:29,824
EN PROBLEMAS...
821
01:10:32,427 --> 01:10:34,612
MANDANDO UBICACIÓN
822
01:10:58,158 --> 01:10:59,800
¿Todo bien?
823
01:11:11,730 --> 01:11:14,007
Señora, el sobrino del dueño
de la vivienda 79...
824
01:11:14,241 --> 01:11:16,209
fue expulsado de la empresa familiar
hace nueve años.
825
01:11:16,443 --> 01:11:18,277
Y tiene antecedentes,
tanto aquí, como en el extranjero.
826
01:11:18,511 --> 01:11:20,029
Se lo estoy enviando ahora mismo.
827
01:11:30,858 --> 01:11:33,430
Sí, señor.
La empresa que tiene el...
828
01:11:33,664 --> 01:11:34,394
contrato de arrendamiento
de las viviendas...
829
01:11:34,628 --> 01:11:36,479
es propiedad del tío
de este hombre...
830
01:11:36,713 --> 01:11:40,233
Giorgos, alias George Karalis.
831
01:11:40,467 --> 01:11:42,377
Pasó seis meses en Pentonville.
832
01:11:42,611 --> 01:11:47,681
Su antecedente fue en Bélgica por robo
y contrabando de diamantes.
833
01:11:57,526 --> 01:11:59,527
Esto es nuevo.
834
01:12:03,907 --> 01:12:07,701
Me gustaría hablar con la
superintendente en jefe Greenfield.
835
01:12:08,095 --> 01:12:10,704
Han manipulado nuestro equipo.
836
01:12:16,837 --> 01:12:18,510
Muchas gracias, señor.
Que tengan un buen vuelo.
837
01:12:18,744 --> 01:12:19,522
Gracias.
838
01:12:25,654 --> 01:12:29,340
¡Ludo! ¡Tú me conoces!
Somos jodida familia, ¿de acuerdo?
839
01:12:29,574 --> 01:12:30,500
¿Te acuerdas de esa mierda?
840
01:12:30,734 --> 01:12:32,869
Te conozco desde que tenías 10 años,
carajo, viejo. ¿De acuerdo?
841
01:12:33,103 --> 01:12:33,862
- Pon algo de música.
- Detén el auto...
842
01:12:34,096 --> 01:12:36,022
y hablaremos de esto.
843
01:12:37,566 --> 01:12:40,777
¡Ludo!
¡Jodido hijo de perra grasiento!
844
01:12:41,011 --> 01:12:43,654
¡No me hagas esto, carajo!
845
01:12:44,515 --> 01:12:46,173
¡Ludo!
846
01:13:02,491 --> 01:13:04,008
¡Mierda!
847
01:13:06,929 --> 01:13:08,721
¡Vamos!
848
01:13:13,319 --> 01:13:15,811
¡Ponte adelante!
¡Ponte adelante!
849
01:13:25,504 --> 01:13:26,507
Vamos.
850
01:13:27,141 --> 01:13:28,782
¡Sal!
851
01:13:29,684 --> 01:13:32,244
- ¡Carajo!
- ¡Tú!
852
01:13:35,190 --> 01:13:37,458
¡Maldita sea!
¡Cuidado!
853
01:13:49,972 --> 01:13:51,514
Mierda.
854
01:13:51,999 --> 01:13:53,599
¡Carajo!
855
01:14:06,171 --> 01:14:07,905
¿Cómo estás, hermano?
856
01:14:10,384 --> 01:14:13,160
¡Chicos!
Me alegro mucho de verlos a los dos.
857
01:14:16,339 --> 01:14:17,031
Escucha, viejo.
858
01:14:17,265 --> 01:14:18,917
Lo siento, está bien.
Me tendieron una maldita trampa...
859
01:14:19,151 --> 01:14:21,157
para poder quedarse con los diamantes.
860
01:14:22,237 --> 01:14:24,104
¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda, viejo!
861
01:14:24,338 --> 01:14:27,108
¡Vete a la mierda!
¡Escucha, estúpido de mierda!
862
01:14:27,342 --> 01:14:30,954
¡Escúchame!
¡No tengo las malditas cosas!
863
01:14:31,188 --> 01:14:33,431
¿Qué pensabas que iba a pasar?
864
01:14:33,665 --> 01:14:35,266
Escucha...
865
01:15:35,035 --> 01:15:36,219
¡Te tengo!
866
01:15:36,453 --> 01:15:37,064
A todos los aeropuertos,
867
01:15:37,298 --> 01:15:39,106
terminales ferroviarias internacionales,
funcionarios de pasaportes...
868
01:15:39,340 --> 01:15:41,141
Giorgos Karalis. 30 años.
Blanco.
869
01:15:41,375 --> 01:15:43,693
Se sabe que viajará con
pasaporte maltés o sudafricano.
870
01:15:43,927 --> 01:15:46,045
Debe de ser arrestado de inmediato.
871
01:16:15,659 --> 01:16:19,079
Hola. Mackenzie, 229.
Me temo que olvidé mi llave.
872
01:16:19,313 --> 01:16:21,948
De acuerdo.
Por supuesto, señor Mackenzie.
873
01:16:22,182 --> 01:16:23,450
¿Tiene algún tipo de identificación?
874
01:16:23,684 --> 01:16:25,668
Sí, en mi habitación.
Sí.
875
01:16:46,648 --> 01:16:50,234
- Hola, cabo. Sargento Palmer.
- Encantado de conocerla.
876
01:17:02,122 --> 01:17:02,747
- Hola.
- Hola.
877
01:17:02,981 --> 01:17:06,168
¿Podría darme un boleto para Marrakech,
en el próximo vuelo, por favor?
878
01:17:06,402 --> 01:17:08,419
Ahí está mi pasaporte.
879
01:17:11,039 --> 01:17:13,174
Sé que tiene algunos...
880
01:17:14,701 --> 01:17:17,003
Ha tenido algunos
problemas psicológicos.
881
01:17:17,237 --> 01:17:20,264
- ¿Trastorno de estrés postraumático?
- Sí, tal vez, o...
882
01:17:21,016 --> 01:17:22,609
¿Desencanto?
883
01:17:22,843 --> 01:17:26,246
Al parecer, se ofreció voluntario
para quedarse en Afganistán.
884
01:17:26,480 --> 01:17:30,274
Los muchachos de la base
dijeron que estaba loco por eso.
885
01:17:31,385 --> 01:17:33,277
¿Conoces a este tipo?
886
01:17:34,938 --> 01:17:37,239
No,
nunca lo había visto antes.
887
01:17:38,183 --> 01:17:41,620
Pero, a él sí lo reconozco.
888
01:17:41,854 --> 01:17:43,454
Rahim.
889
01:17:43,897 --> 01:17:46,524
Era el intérprete del Mayor Tranter.
890
01:17:46,758 --> 01:17:47,807
El Mayor logró traerlo a él y...
891
01:17:48,041 --> 01:17:49,920
a toda su familia aquí,
a un lugar seguro.
892
01:17:50,154 --> 01:17:52,022
Lo he visto en eventos.
893
01:17:52,256 --> 01:17:55,090
Todos los caminos conducen a Afganistán.
894
01:17:55,534 --> 01:18:00,262
Karalis pasó un año allí trabajando
en una mina de piedras preciosas.
895
01:18:00,514 --> 01:18:01,300
Clareese,
emite una orden de detención en...
896
01:18:01,534 --> 01:18:03,475
la frontera del Reino Unido para
interrogar al Mayor Tranter...
897
01:18:03,709 --> 01:18:05,867
- y Rahim Kadedadza.
- Sí, señora.
898
01:18:23,945 --> 01:18:27,706
Karalis está en Heathrow.
Reservó un vuelo a Marrakech.
899
01:19:07,481 --> 01:19:10,075
Atención, por favor.
Última llamada para Air Turkey...
900
01:19:10,309 --> 01:19:14,503
Mi pasaporte,
y este es mi boleto de embarque.
901
01:19:27,226 --> 01:19:28,670
Que tenga un buen vuelo,
señor Melville.
902
01:19:28,904 --> 01:19:29,986
Gracias.
903
01:19:34,683 --> 01:19:36,676
Karalis no está en el vuelo
a Marrakech.
904
01:19:36,910 --> 01:19:38,970
- Se registró y luego desapareció.
- Muy bien.
905
01:19:39,204 --> 01:19:40,875
¿Y adivine quién era el guardia
de seguridad nocturno...
906
01:19:41,109 --> 01:19:42,442
en el lugar de la explosión?
907
01:19:44,201 --> 01:19:46,970
Payam Kadedadza, el hermano de Rahim.
908
01:19:47,204 --> 01:19:48,263
Investiga eso.
909
01:19:48,497 --> 01:19:51,415
Acabamos de llegar a la casa
del Mayor Tranter.
910
01:19:54,077 --> 01:19:55,504
- ¡Policía!
- ¡Policía!
911
01:19:55,738 --> 01:19:57,338
¡Policía!
912
01:19:58,590 --> 01:20:01,133
- ¡Esto está despejado!
- Señora.
913
01:20:25,704 --> 01:20:27,317
SEIS MUERTOS EN ATAQUE DE MISILES
914
01:20:27,551 --> 01:20:28,722
ERROR FATAL EN AFGANISTÁN
915
01:20:32,990 --> 01:20:34,011
LA AGITACIÓN SIN FIN DE AFGANISTÁN
916
01:20:34,245 --> 01:20:35,205
ATAQUES CONTRA LA CAPITAL, KABUL
917
01:20:35,439 --> 01:20:37,095
ERROR FATAL: EMBOSCADA CONTRA
EL CUERPO REAL DE LOGÍSTICA
918
01:20:37,329 --> 01:20:38,157
DEJA 3 MUERTOS Y 7 HERIDOS
919
01:21:31,083 --> 01:21:33,893
Bueno, tu bomba explotó
un poco antes de tiempo.
920
01:21:35,020 --> 01:21:37,314
Los Policías te acosaban como
una maldita erupción, amigo.
921
01:21:37,548 --> 01:21:41,192
- Tuve que tomar una decisión.
- Sí, bueno, tomaste la correcta...
922
01:21:41,593 --> 01:21:43,194
Gracias.
923
01:21:44,721 --> 01:21:46,697
¿Conseguimos lo que necesitábamos?
924
01:21:47,307 --> 01:21:49,116
Creo que sí, sí.
925
01:21:49,560 --> 01:21:51,160
Bien.
926
01:21:51,895 --> 01:21:53,704
¿Qué te pasó ahí?
927
01:21:54,106 --> 01:21:57,458
Las cosas se pusieron un poco feas.
928
01:21:58,277 --> 01:22:00,586
Pero, te debo la vida, amigo mío.
929
01:22:03,699 --> 01:22:05,299
Está bien.
930
01:22:08,954 --> 01:22:11,514
Entonces,
¿qué vas a hacer ahora?
931
01:22:13,559 --> 01:22:15,684
Tengo algunas ideas.
932
01:22:16,436 --> 01:22:18,854
Hay algunas cosas que quiero resolver.
933
01:22:22,734 --> 01:22:24,452
¿Quizás repitamos esto de nuevo?
934
01:22:24,686 --> 01:22:26,862
¿Te has vuelto loco?
935
01:22:27,447 --> 01:22:28,948
Tal vez.
936
01:22:42,237 --> 01:22:43,780
- Salam alaykum, amigo.
- ¿Todo bien?
937
01:22:44,014 --> 01:22:45,714
¿Estamos bien?
938
01:22:47,292 --> 01:22:48,968
¡Gracias a Dios!
939
01:22:49,620 --> 01:22:51,220
¿Estamos listos?
940
01:22:51,663 --> 01:22:54,181
- Carajo, sí.
- Hagámoslo.
941
01:23:23,670 --> 01:23:26,672
Nuestro mejor precio.
Por todos ellos.
942
01:23:32,121 --> 01:23:34,598
Parece que hay un malentendido,
caballeros.
943
01:23:34,832 --> 01:23:37,141
Nos iremos a otra parte.
944
01:23:37,709 --> 01:23:40,019
Está bien, está bien.
Por favor, esperen.
945
01:24:08,882 --> 01:24:10,466
Muy bien.
946
01:24:15,572 --> 01:24:17,056
Díganme cuándo.
947
01:24:17,432 --> 01:24:18,933
"Cuándo".
948
01:24:21,795 --> 01:24:24,063
- Confirmado.
- Ya está hecho.
949
01:24:27,009 --> 01:24:29,235
Ya está hecho, en efecto.
950
01:24:29,678 --> 01:24:32,029
- Gracias.
- Gracias.
951
01:24:39,855 --> 01:24:41,539
A partes iguales.
952
01:24:54,411 --> 01:24:56,028
Bien.
953
01:25:01,018 --> 01:25:02,810
Vámonos, quieren.
954
01:25:05,906 --> 01:25:07,273
Perdón.
955
01:25:08,984 --> 01:25:10,484
Buena suerte.
956
01:25:17,117 --> 01:25:18,909
Adiós, amigo mío.
957
01:25:49,508 --> 01:25:50,984
Vete a la mierda, viejo.
958
01:25:51,218 --> 01:25:53,819
¡Vete a la mierda!
Muy bien.
959
01:25:54,104 --> 01:25:56,030
¡A la camioneta, ya!
960
01:25:58,951 --> 01:26:00,844
Escúchenme.
Escúchenme, muchachos.
961
01:26:01,078 --> 01:26:03,647
Tengo dinero, ¿de acuerdo? Tengo dinero.
Puedo pagarles, muchachos.
962
01:26:03,881 --> 01:26:06,374
- Cállate.
- Está bien, puedo pagarles. Escuchen...
963
01:26:06,608 --> 01:26:07,584
Tú.
964
01:26:07,818 --> 01:26:10,044
Carajo.
¡Carajo!
965
01:26:12,115 --> 01:26:15,143
10 AÑOS ANTES
966
01:26:22,207 --> 01:26:23,675
Si limpiamos las bombas...
967
01:26:23,909 --> 01:26:26,444
nos informarán de cualquier
movimiento enemigo.
968
01:26:26,678 --> 01:26:29,606
Voy a hacer todo lo que pueda
para limpiarles la zona.
969
01:26:29,840 --> 01:26:33,125
Agradece al Capitán de nuestra parte.
970
01:26:35,771 --> 01:26:37,489
- ¿Y "dónde está... "?
- "Chairta".
971
01:26:37,723 --> 01:26:42,117
- Chairta. ¿Chairta tor ghar?
- Sí. Suena bien.
972
01:26:44,438 --> 01:26:46,156
Mierda.
Terry.
973
01:26:46,390 --> 01:26:48,249
Ponte a cubierto.
Ahora.
974
01:26:50,310 --> 01:26:51,703
¡Carajo! ¡Alto!
Quédate donde estás.
975
01:26:51,937 --> 01:26:55,188
Acabo de pisar una placa de presión.
976
01:27:04,491 --> 01:27:05,094
Mierda.
977
01:27:05,328 --> 01:27:06,124
Hay jodidos artefactos
explosivos improvisados...
978
01:27:06,358 --> 01:27:07,371
por todas partes.
979
01:27:08,937 --> 01:27:11,039
¿Jefe?
980
01:27:11,273 --> 01:27:14,024
¿Quiénes carajos son?
981
01:27:26,538 --> 01:27:28,455
¡Mierda!
982
01:27:37,199 --> 01:27:38,316
¡Alto!
¡Mírame!
983
01:27:38,550 --> 01:27:39,959
¡Quédate ahí!
¡No te muevas!
984
01:27:40,193 --> 01:27:41,553
Estamos rodeados de artefactos
explosivos improvisados.
985
01:27:41,787 --> 01:27:44,763
¿Quién carajos eres?
¿Y qué haces aquí?
986
01:27:45,390 --> 01:27:46,536
Trabajo en las minas.
Piedras preciosas.
987
01:27:46,770 --> 01:27:47,534
¿Por qué estás atado?
988
01:27:47,768 --> 01:27:49,511
¡Mi jefe está tratando de matarme,
carajo, viejo!
989
01:27:49,745 --> 01:27:51,495
Sus guardaespaldas
me están llevando ante él.
990
01:27:51,729 --> 01:27:53,281
Yo te ayudo y tú me ayudarás,
carajo.
991
01:27:53,515 --> 01:27:55,832
Te ayudaré, viejo.
Te voy a ayudar.
992
01:27:56,785 --> 01:27:58,736
Espero no arrepentirme de esto.
993
01:27:59,196 --> 01:28:01,047
Toma.
Llévate estas pinzas.
994
01:28:01,281 --> 01:28:04,050
Ve hasta ese montículo y
busca un gran cubo de explosivos.
995
01:28:04,284 --> 01:28:05,383
¿Por qué carajos no puedes hacerlo tú,
viejo?
996
01:28:05,617 --> 01:28:07,245
Tengo el pie atascado
en una placa de presión.
997
01:28:07,479 --> 01:28:08,735
Entonces, si lo levanto,
todos estaremos jodidamente muertos.
998
01:28:08,969 --> 01:28:09,472
Claro, claro.
999
01:28:09,706 --> 01:28:11,124
- ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Karalis.
1000
01:28:11,358 --> 01:28:13,158
Karalis,
pasa por encima de este cable.
1001
01:28:13,392 --> 01:28:15,145
Tenemos que desactivar este
artefacto explosivo improvisado.
1002
01:28:15,379 --> 01:28:16,313
- ¿Entendido?
- Está bien, está bien.
1003
01:28:16,547 --> 01:28:18,548
Porque a la de tres,
te voy a cubrir, ¿de acuerdo?
1004
01:28:18,782 --> 01:28:21,342
Uno, dos, tres.
1005
01:28:24,830 --> 01:28:27,306
¡Maldita sea, viejo!
1006
01:28:27,583 --> 01:28:28,517
- ¡Rahim!
- ¿Sí?
1007
01:28:28,751 --> 01:28:30,719
- Necesito que me cubras, amigo.
- No, jefe, no uso arma.
1008
01:28:30,953 --> 01:28:32,120
¡Sí que puedes, carajo!
1009
01:28:32,354 --> 01:28:35,023
Ya has hecho el entrenamiento.
1010
01:28:35,257 --> 01:28:37,292
- ¿Qué ves?
- Todavía nada.
1011
01:28:37,526 --> 01:28:40,003
Empieza a cavar lentamente
por esa zona.
1012
01:28:40,237 --> 01:28:42,981
- Despacio.
- Veo una caja de plástico amarilla.
1013
01:28:43,215 --> 01:28:46,091
Así que por ahí,
podría haber un cable o un detonador.
1014
01:28:48,370 --> 01:28:50,287
¡Con cuidado ahora!
1015
01:28:51,973 --> 01:28:53,366
¡Hay una maldita granada aquí,
viejo!
1016
01:28:53,600 --> 01:28:54,793
¡Muy bien!
No la toques, carajo.
1017
01:28:55,027 --> 01:28:57,854
- ¿Ves algún cable o detonador?
- ¡Mierda! Sí, veo un cable, viejo.
1018
01:28:58,088 --> 01:29:00,589
Sigue ese cable hasta mí.
1019
01:29:05,529 --> 01:29:06,229
¡No puedo hacer esto!
1020
01:29:06,463 --> 01:29:08,615
Mírame.
Podemos hacerlo juntos.
1021
01:29:08,849 --> 01:29:10,992
Bien, sólo deja de pensar en eso.
Cuéntame sobre tu jefe.
1022
01:29:11,226 --> 01:29:12,060
Que se joda ese tipo, ¿de acuerdo?
1023
01:29:12,294 --> 01:29:14,504
¡Me debe una, maldición,
y me la voy a cobrar, carajo!
1024
01:29:14,738 --> 01:29:16,506
Yo te voy a deber una después de esto,
amigo.
1025
01:29:16,740 --> 01:29:19,458
Entonces, vamos a vengarnos
de él, ¿sí?
1026
01:29:21,011 --> 01:29:22,093
¿Por qué carajos estás aquí?
1027
01:29:22,327 --> 01:29:23,638
Ejército británico.
Desactivación de bombas.
1028
01:29:23,872 --> 01:29:25,439
Sí, bueno, te faltó una.
1029
01:29:25,673 --> 01:29:28,618
Buena.
¿Quieres sacarnos de aquí?
1030
01:29:28,852 --> 01:29:30,145
- Vamos, entonces.
- Sí, sí. ¡Carajo, sí!
1031
01:29:30,379 --> 01:29:33,180
Muy bien. ¡Rahim!
¡Cúbrelo, ya!
1032
01:29:34,883 --> 01:29:36,317
Veo un tubo de plástico
cubierto con cinta adhesiva.
1033
01:29:36,551 --> 01:29:37,644
Exacto, ese es el detonador.
1034
01:29:37,878 --> 01:29:40,921
Corta ambos cables, uno por uno.
1035
01:29:48,572 --> 01:29:50,139
Muy bien.
1036
01:29:51,274 --> 01:29:53,184
¡Jefe!
¡Necesito munición!
1037
01:29:56,864 --> 01:29:58,814
¡Sólo corta el otro!
1038
01:30:15,273 --> 01:30:16,874
Carajo, no.
1039
01:30:20,387 --> 01:30:22,463
¡Rahim!
¿Estamos bien?
1040
01:30:23,273 --> 01:30:26,008
- Bien.
- ¿Karalis?
1041
01:30:30,748 --> 01:30:34,550
Me agradas. Quiero ver esas
malditas piedras ahora mismo, sexy.
1042
01:30:34,784 --> 01:30:36,451
Vamos a joder.
1043
01:30:39,631 --> 01:30:40,940
¡Rahim!
1044
01:30:50,786 --> 01:30:52,411
KARALIS CUMPLIÓ SU
SUEÑO DE LA INFANCIA...
1045
01:30:52,645 --> 01:30:55,103
CON LA COMPRA DE UNA RESERVA NATURAL
EN EL CENTRO DE ÁFRICA.
1046
01:30:55,337 --> 01:30:56,863
LOS ESTUDIOS GEOLÓGICOS
DE LA MISMA, APUNTAN A...
1047
01:30:57,097 --> 01:30:59,428
UN ELEVADO POTENCIAL PARA
LA EXPLOTACIÓN DE DIAMANTES.
1048
01:30:59,662 --> 01:31:01,676
ÉL RECIENTEMENTE ENTRÓ EN
LA LISTA DE...
1049
01:31:01,910 --> 01:31:03,773
LOS 20 MÁS BUSCADOS POR LA INTERPOL.
1050
01:31:04,007 --> 01:31:08,912
RAHIM CONSTRUYE UN MULTIFAMILIAR
Y HA EMPEZADO SU PROPIA COMPAÑÍA.
1051
01:31:09,146 --> 01:31:12,621
SU PADRE LE SIGUE PREGUNTANDO
DE DÓNDE SACA EL DINERO PARA ELLO...
1052
01:31:12,855 --> 01:31:15,260
Y POR QUÉ TUVIERON QUE
CAMBIAR SU APELLIDO.
1053
01:31:15,494 --> 01:31:17,161
EL MAYOR WILL "THE THRILL" TRANTER...
1054
01:31:17,395 --> 01:31:19,557
SE GASTÓ SUS $30 MILLONES
EN COCAÍNA Y PUTAS...
1055
01:31:19,791 --> 01:31:21,822
¡ERA BROMA!
1056
01:31:22,056 --> 01:31:24,311
UNA DONACIÓN ANÓNIMA DE 25 MILLONES
FUE HECHA A F.U.Z.E.,
1057
01:31:24,545 --> 01:31:26,003
UNA ORGANIZACIÓN BENÉFICA DEDICADA A...
1058
01:31:26,237 --> 01:31:28,330
LA REMOCIÓN DE MUNICIONES
SIN DETONAR, POR TODO EL MUNDO.
1059
01:31:28,564 --> 01:31:32,049
LO QUE HICIERA CON EL RESTO DEL DINERO,
ES MUY COSA SUYA.
1060
01:31:32,283 --> 01:32:27,838
Fuze (2025)
Una traducción de
TaMaBin
76627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.