All language subtitles for Elite.S02E02.WEB-DL.MZABI+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:15,330 --> 00:00:18,330 And your brother got her pregnant? 3 00:00:18,410 --> 00:00:19,570 The one that's in prison? 4 00:00:20,490 --> 00:00:21,530 But he didn't kill her. 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,410 The key is around Carla. 6 00:00:26,170 --> 00:00:28,253 Carla's that little marchioness, right? 7 00:00:28,254 --> 00:00:30,810 - The one with nice, tight tits. - Yes. 8 00:00:30,890 --> 00:00:33,410 And there was I thinking I'd be bored at this school. 9 00:00:35,250 --> 00:00:36,250 Your left. 10 00:00:37,290 --> 00:00:38,370 Your right. 11 00:00:38,450 --> 00:00:39,450 Your left. 12 00:00:39,530 --> 00:00:42,050 Your left. Harder, for fuck's sake. 13 00:00:44,450 --> 00:00:46,290 If I only could get close to her. 14 00:00:46,370 --> 00:00:48,410 How are you planning to do that? Come here. 15 00:00:49,450 --> 00:00:51,050 You don't seem to have a lot in common. 16 00:00:51,130 --> 00:00:53,450 Nor does she mix with people of your class. 17 00:00:53,530 --> 00:00:54,810 She mixed with Christian. 18 00:00:54,890 --> 00:00:56,290 To fuck, right? 19 00:00:56,850 --> 00:00:58,650 You think there's a chance she could like you? 20 00:00:59,010 --> 00:01:00,586 - I'm a scholarship kid like he was. - Sure... 21 00:01:00,610 --> 00:01:03,037 Son of a bitch. He wants to get in her pants, 22 00:01:03,038 --> 00:01:04,610 in order to get in her mind. 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,586 I'm sticking my finger up at you, but you can't see it. 24 00:01:06,610 --> 00:01:08,290 Whatever! So, how are you going to do it? 25 00:01:08,850 --> 00:01:09,850 I don't know. 26 00:01:11,050 --> 00:01:12,050 I'll think of something. 27 00:01:12,090 --> 00:01:13,370 That's a great plan. 28 00:01:14,810 --> 00:01:15,810 Anyway, Samu, 29 00:01:15,850 --> 00:01:18,490 if you think Christian ended up without legs by being close to her, 30 00:01:20,250 --> 00:01:21,530 shouldn't you be careful? 31 00:01:22,210 --> 00:01:23,210 Huh? 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,070 Have you noticed anything missing? His phone? 33 00:01:52,071 --> 00:01:54,210 - His wallet? Clothes? - 34 HOURS MISSING 34 00:01:54,290 --> 00:01:56,290 It is important that you tell us any details. 35 00:01:56,370 --> 00:01:58,970 His phone and wallet are not here. 36 00:01:59,050 --> 00:02:01,090 And his clothes... I don't know. 37 00:02:01,170 --> 00:02:05,170 All of his jeans were similar. I don't know if any are missing... 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,210 I have no clue. 39 00:02:07,290 --> 00:02:11,090 Tell me you will find him. This can't be happening. 40 00:02:11,170 --> 00:02:12,970 We will do everything we can. 41 00:02:13,650 --> 00:02:15,730 But that's why we need your cooperation. 42 00:02:15,810 --> 00:02:18,130 Did you notice your son acting strange lately? 43 00:02:18,210 --> 00:02:20,890 Or was he doing anything out of the ordinary? 44 00:02:21,730 --> 00:02:22,730 Well... 45 00:02:23,970 --> 00:02:25,090 I don't know. 46 00:02:26,810 --> 00:02:28,050 To be honest with you... 47 00:02:29,170 --> 00:02:30,330 I don't know. 48 00:02:31,330 --> 00:02:35,370 I was working double shifts for my other son's bail money... 49 00:02:37,090 --> 00:02:40,250 I barely saw Samuel. 50 00:02:40,330 --> 00:02:42,050 And what can you say about this? 51 00:02:43,810 --> 00:02:46,170 Why does your son have all this money? 52 00:02:48,290 --> 00:02:51,650 Pilar? Every hour counts when a person goes missing. 53 00:02:51,730 --> 00:02:53,266 Every hour that passes takes us further away 54 00:02:53,290 --> 00:02:55,170 from the possibility of finding him. Help us. 55 00:03:12,930 --> 00:03:16,370 Girl, she has 39,000 followers. I'm sure she paid them. 56 00:03:16,450 --> 00:03:17,550 What are you talking about, Lu? 57 00:03:17,551 --> 00:03:20,690 My God, Carla, what are you on? I'm talking about the new girl. 58 00:03:20,770 --> 00:03:22,250 Don't you go on Instagram? 59 00:03:22,330 --> 00:03:24,530 She made sure everyone knows she starts at school today 60 00:03:24,610 --> 00:03:26,570 with all the hashtag, Las Encinas. 61 00:03:26,650 --> 00:03:29,010 I'm gonna go. I'm not in the mood for this nonsense. 62 00:03:29,330 --> 00:03:30,850 - Why did you startle me? - Let me see. 63 00:03:32,050 --> 00:03:33,546 - You want to see her? Really? - Show me! 64 00:03:33,570 --> 00:03:35,866 - So you're that interested, huh? - Are you afraid of the competition? 65 00:03:35,890 --> 00:03:38,610 - I want to see her! - Now you want to follow her? 66 00:03:43,610 --> 00:03:45,810 Am I still making you nervous? 67 00:03:57,850 --> 00:03:58,850 Dad. 68 00:03:59,650 --> 00:04:00,690 How are you? 69 00:04:00,770 --> 00:04:02,170 I don't need this. 70 00:04:02,730 --> 00:04:04,850 Shh. You can't walk yet. 71 00:04:05,330 --> 00:04:06,866 We're going to follow the doctor's orders. 72 00:04:06,890 --> 00:04:08,250 I'm fine. 73 00:04:10,290 --> 00:04:12,090 And now that you'll be home, it's even better. 74 00:04:12,490 --> 00:04:15,970 You'll get better quickly, you'll see. We will all help you, won't we? 75 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 Sure. 76 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 Class... 77 00:04:19,410 --> 00:04:20,650 Go to class. 78 00:04:20,730 --> 00:04:22,610 It doesn't matter if I'm late. 79 00:04:24,250 --> 00:04:25,450 You are more important. 80 00:04:25,530 --> 00:04:27,210 Let's see how we'll manage everything here. 81 00:04:27,770 --> 00:04:28,770 Your brother... 82 00:04:29,450 --> 00:04:31,450 He will take care of it. You get to class. 83 00:04:32,210 --> 00:04:33,730 - Dad, I just want to help... - No! 84 00:04:35,130 --> 00:04:36,290 Calm down. 85 00:04:39,690 --> 00:04:40,730 Guzmán... 86 00:04:41,810 --> 00:04:43,266 Why have you brought Marina's things here? 87 00:04:43,290 --> 00:04:45,170 Is this what you meant by getting rid of them? 88 00:04:45,850 --> 00:04:47,026 I'll do it. Give me some time. 89 00:04:47,050 --> 00:04:48,650 Okay. 90 00:04:49,810 --> 00:04:52,810 Don't forget that the mass is at 7:00 p.m. today. 91 00:04:52,890 --> 00:04:54,690 Have you told your friends? 92 00:04:55,890 --> 00:04:57,090 I'll do it in class. 93 00:04:57,650 --> 00:05:00,810 Darling, it's important for us all. 94 00:05:01,290 --> 00:05:03,410 It will help us remember her, but... 95 00:05:04,210 --> 00:05:06,770 also to start putting all this behind us. 96 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 "All this"? 97 00:05:10,170 --> 00:05:13,170 By "all this", do you mean the fact that my sister got murdered, Mom? 98 00:05:14,530 --> 00:05:16,930 How can you be so cold? 99 00:05:25,490 --> 00:05:26,490 Darling, 100 00:05:27,610 --> 00:05:29,290 I am dead inside. 101 00:05:30,770 --> 00:05:32,690 I breathe and I eat, 102 00:05:32,770 --> 00:05:34,010 but I'm dead. 103 00:05:35,090 --> 00:05:38,250 I will never get over it. 104 00:05:39,730 --> 00:05:40,930 But you will. 105 00:05:42,170 --> 00:05:43,450 You have to. 106 00:05:44,330 --> 00:05:47,730 You have to find a way to get over it. 107 00:05:52,170 --> 00:05:53,330 Is something wrong? 108 00:05:55,370 --> 00:05:56,370 Dad... 109 00:05:57,250 --> 00:05:59,770 Why did you decide to pay for Christian to go the clinic? 110 00:06:00,890 --> 00:06:02,730 It was very generous. 111 00:06:05,970 --> 00:06:07,810 I thought he was important to you. 112 00:06:07,890 --> 00:06:09,810 That's why I did it. 113 00:06:09,890 --> 00:06:11,650 I wasn't born yesterday. 114 00:06:16,970 --> 00:06:18,650 Why else would I do it? 115 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 Huh? 116 00:06:25,810 --> 00:06:26,930 I'll get out here. 117 00:06:43,210 --> 00:06:44,410 She just followed me. 118 00:06:45,770 --> 00:06:48,106 Does she think I'm gonna follow back? Who does she think she is? 119 00:06:48,130 --> 00:06:50,450 She's already taken seven selfies since she got to school. 120 00:06:50,530 --> 00:06:51,570 Outrageous! 121 00:06:51,650 --> 00:06:55,610 You know what? She reminds me of your crippled Christian Grey. 122 00:06:55,690 --> 00:06:57,610 - Really, Lu? - Yeah. 123 00:06:57,690 --> 00:06:59,610 You could show a bit of fucking empathy. 124 00:07:00,250 --> 00:07:04,330 Okay, it's too soon to joke about the damn cripple. Got it. 125 00:07:04,410 --> 00:07:06,650 His name is Christian, okay? 126 00:07:06,730 --> 00:07:08,170 - Mmm-hmm. - Christian! 127 00:07:08,250 --> 00:07:09,930 Christian! 128 00:07:10,530 --> 00:07:13,250 - Did she follow you as well? - No. It's from Guzmán's mother. 129 00:07:13,330 --> 00:07:15,090 To let me know that Marina's mass is today. 130 00:07:26,970 --> 00:07:28,170 She doesn't seem so retarded. 131 00:07:29,370 --> 00:07:31,850 There's nothing more attractive than a woman reading. 132 00:07:31,930 --> 00:07:34,330 She's not reading, she's posing. 133 00:07:34,410 --> 00:07:36,650 Say whatever you want, but she just threw you off course. 134 00:07:37,450 --> 00:07:40,090 And suddenly, you're a bit intrigued. 135 00:07:41,210 --> 00:07:42,530 She's all yours. 136 00:07:42,610 --> 00:07:44,370 Now you have a new target. Go. 137 00:07:49,450 --> 00:07:51,610 - Hi. Good morning. - Hi. 138 00:07:51,690 --> 00:07:53,930 I'll sit next to you on one condition. 139 00:07:54,010 --> 00:07:56,970 Don't tell me how it ends. I'm only halfway through it. 140 00:07:58,170 --> 00:07:59,610 You're reading The Second Sex? 141 00:07:59,690 --> 00:08:03,370 Well, actually, I prefer doing it. 142 00:08:04,530 --> 00:08:07,290 And if it's with a feminist, it's a whole new level. 143 00:08:07,370 --> 00:08:08,770 Sure. Double points, right? 144 00:08:08,850 --> 00:08:11,010 Well, nice to meet you. 145 00:08:11,090 --> 00:08:14,650 - Hey. - Hi, my love. How are you? 146 00:08:14,730 --> 00:08:15,730 Fine. 147 00:08:16,330 --> 00:08:19,930 Hey, you didn't tell me about the mass. 148 00:08:20,810 --> 00:08:21,930 How do you know about it? 149 00:08:22,490 --> 00:08:24,450 Your mother sent us all a message. 150 00:08:24,530 --> 00:08:27,450 Fucking hell... I hope she hasn't sent it to everyone. 151 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 Hey. 152 00:08:36,410 --> 00:08:38,186 Listen, the thing is, I don't know who to ask, 153 00:08:38,210 --> 00:08:39,730 and since you're one of his friends... 154 00:08:39,770 --> 00:08:42,250 Do you think Guzmán would mind if I came along? 155 00:08:42,770 --> 00:08:44,170 You're going, aren't you? 156 00:08:50,330 --> 00:08:52,130 You really talked her around. 157 00:08:54,970 --> 00:08:56,986 You are the ones that spend the most time with Samuel. 158 00:08:57,010 --> 00:09:00,250 - 36 HOURS MISSING - His classmates. His friends. 159 00:09:00,330 --> 00:09:04,490 I am sure that one of you must know what happened to him. 160 00:09:09,770 --> 00:09:11,650 And my job is to find out. 161 00:09:16,610 --> 00:09:19,210 Samuel, can I ask you something? 162 00:09:21,970 --> 00:09:23,330 How is Omar's father doing? 163 00:09:25,690 --> 00:09:27,670 This morning, I went to ask Omar 164 00:09:27,671 --> 00:09:28,690 but he wouldn't even let me into the store. 165 00:09:29,170 --> 00:09:31,890 I really fucked up at the hospital with his family. 166 00:09:35,890 --> 00:09:37,890 I'm a textbook dickhead, man. 167 00:09:39,450 --> 00:09:40,986 What can I do to get him to forgive me? 168 00:09:41,010 --> 00:09:42,250 Give him time. 169 00:09:47,450 --> 00:09:48,450 Ander! 170 00:09:49,010 --> 00:09:50,410 What were you doing talking to him? 171 00:09:51,850 --> 00:09:55,330 - Didn't I make myself clear the other day? - Not now, Guzmán. 172 00:09:55,410 --> 00:09:57,906 I'm not in the mood for your obsessive rants and ridiculous dramas. 173 00:09:57,930 --> 00:09:59,810 "Ridiculous dramas"? That's fucking great. 174 00:10:03,890 --> 00:10:04,930 Guzmán... 175 00:10:05,770 --> 00:10:07,210 I'm sorry about your sister. 176 00:10:08,770 --> 00:10:09,970 But enough is enough. 177 00:10:10,050 --> 00:10:12,490 Enough about masses, and obsessing over the same thing. 178 00:10:12,570 --> 00:10:15,930 I'm not betraying you or your sister's memory by talking to Samuel. 179 00:10:16,010 --> 00:10:18,530 We all have our own lives and our own problems. 180 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 First of all, 181 00:10:22,370 --> 00:10:25,170 the mass was my mother's idea, okay? 182 00:10:26,050 --> 00:10:28,730 If your life and your problems mean it's too much trouble for you, 183 00:10:28,810 --> 00:10:29,810 then don't go. 184 00:10:30,410 --> 00:10:32,250 I don't fucking feel like it at all. 185 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Are you going? 186 00:10:42,410 --> 00:10:44,210 I don't know, Polo, I don't know. 187 00:10:45,050 --> 00:10:46,360 I wish this would end once and for all. 188 00:10:46,361 --> 00:10:48,170 I haven't slept a wink in three nights. 189 00:10:49,090 --> 00:10:50,090 Why? 190 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 Why? 191 00:10:55,650 --> 00:10:58,610 Do you really think Christian's accident was just a coincidence? 192 00:10:58,690 --> 00:11:00,386 I don't understand how you can be so relaxed. 193 00:11:00,410 --> 00:11:03,450 You're the one who told me not to lose my cool ever. 194 00:11:03,530 --> 00:11:05,370 Well, I think I'm starting to become delirious. 195 00:11:05,450 --> 00:11:07,170 I need to talk to someone before I go crazy. 196 00:11:10,890 --> 00:11:12,090 Shall we go for a drink later? 197 00:11:15,010 --> 00:11:17,690 Now that Christian's not around, you want to go for a drink with me. 198 00:11:18,290 --> 00:11:20,090 Forget it. It doesn't matter. 199 00:11:24,970 --> 00:11:29,410 So, now, I press the number of the product I want, right? 200 00:11:29,490 --> 00:11:30,530 Great. 201 00:11:30,610 --> 00:11:33,970 You won't believe it, but this is the first time I've used one of these. 202 00:11:34,050 --> 00:11:37,090 Are you serious? Didn't they have one at your other school? 203 00:11:37,170 --> 00:11:39,210 I haven't set foot in a school in four years. 204 00:11:40,010 --> 00:11:42,850 I'm thrilled to be back in one. It's so... 205 00:11:44,050 --> 00:11:45,226 school-y, you know what I mean? 206 00:11:45,250 --> 00:11:47,450 You haven't studied in four years? 207 00:11:47,530 --> 00:11:51,050 - You're repeating a year. - No, I studied from home. Homeschooled. 208 00:11:51,690 --> 00:11:53,810 With private teachers and all that stuff. 209 00:11:53,890 --> 00:11:57,410 It's the worst thing about never staying in one place. 210 00:11:58,050 --> 00:12:01,570 I'm so happy to be back. I really missed all this. 211 00:12:02,130 --> 00:12:05,010 Not this one. Forty-five, right? 212 00:12:05,090 --> 00:12:06,090 Really? 213 00:12:06,610 --> 00:12:08,050 Those chips? 214 00:12:08,130 --> 00:12:10,072 If you're going to eat that many calories, 215 00:12:10,073 --> 00:12:11,930 at least get something worthwhile. 216 00:12:12,010 --> 00:12:14,050 - Well, she's right. - Forty-three. 217 00:12:14,930 --> 00:12:17,450 Hmm. Thank you so much, girls. 218 00:12:17,530 --> 00:12:20,090 And thank you, you've been lovely. Bye. 219 00:12:22,610 --> 00:12:24,490 - Have you seen the photos of her house? - What? 220 00:12:24,570 --> 00:12:25,690 They're so cool. 221 00:12:26,370 --> 00:12:28,610 And she lives alone, no parents. 222 00:12:30,090 --> 00:12:31,130 Alone? 223 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 I don't believe it. 224 00:12:37,730 --> 00:12:39,610 - Everything okay? - Yes. 225 00:12:42,730 --> 00:12:43,770 Not really. 226 00:12:45,370 --> 00:12:47,810 I don't want to go to that mass. I don't want to go. 227 00:12:52,690 --> 00:12:54,530 You have your reasons, right? 228 00:13:01,770 --> 00:13:04,210 No ceremony is going to bring back my sister. 229 00:13:04,970 --> 00:13:06,346 Nor will it make anything less painful. 230 00:13:06,370 --> 00:13:09,290 - Don't go, then. Easy peasy. - It's easier said than done. 231 00:13:09,890 --> 00:13:11,290 I can't let my parents down. 232 00:13:13,930 --> 00:13:15,930 Aren't you tired of being you? 233 00:13:16,810 --> 00:13:18,450 Always doing the right thing. 234 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 No? 235 00:13:21,250 --> 00:13:24,650 Now I see why my parents think you're perfect for my sister. 236 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 But you know what? 237 00:13:26,530 --> 00:13:27,630 I'm starting to doubt 238 00:13:27,631 --> 00:13:30,290 whether someone who's so messed up is right for Lu. 239 00:13:34,490 --> 00:13:38,490 If only I could stop obsessing over things for a while... 240 00:13:39,530 --> 00:13:42,570 And stop feeling this rage that consumes me. 241 00:13:45,130 --> 00:13:47,010 I can help you with that. You know I can. 242 00:13:49,730 --> 00:13:52,970 Darling, do you fancy a coffee at my place later? 243 00:13:53,050 --> 00:13:56,650 I know how it is to be the new kid. How hard it is to make friends... 244 00:13:56,730 --> 00:13:58,210 You're so nice! 245 00:13:58,290 --> 00:13:59,530 - I know. - Lucrecia? 246 00:13:59,610 --> 00:14:00,850 - Right. - Cayetana. 247 00:14:00,930 --> 00:14:03,306 - Nice to meet you. - Thank you. Can you send me the address? 248 00:14:03,330 --> 00:14:04,330 - Sure. - Great. 249 00:14:04,410 --> 00:14:05,770 - I'll see you at 5:00. - Great. 250 00:14:05,850 --> 00:14:06,970 - Bye. - Bye. 251 00:14:10,210 --> 00:14:12,050 Ah, shoot. I can't. 252 00:14:12,130 --> 00:14:15,090 I forgot my father has some event at home this afternoon. 253 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 It's okay. 254 00:14:16,101 --> 00:14:18,290 - I could come over to yours. - To my place? 255 00:14:18,370 --> 00:14:19,890 - Yes. - Okay. 256 00:14:19,970 --> 00:14:23,050 Great! Can you send me the address? You're such a sweetheart! 257 00:14:30,610 --> 00:14:31,690 You bitch! 258 00:14:32,810 --> 00:14:34,890 Did you just try to dodge me, Carla? 259 00:14:35,770 --> 00:14:37,610 Uh... Yes. 260 00:14:39,130 --> 00:14:41,330 Are you still annoyed about what I said about Christian? 261 00:14:41,850 --> 00:14:44,730 If you had told me that he was really important to you, 262 00:14:44,810 --> 00:14:47,010 I would never have joked about him. 263 00:14:47,090 --> 00:14:49,050 But since you never tell me anything anymore... 264 00:14:49,130 --> 00:14:51,930 What do you want me to tell you? Everything is a joke to you. 265 00:14:52,010 --> 00:14:54,084 You prefer to focus on your new friend's Instagram 266 00:14:54,085 --> 00:14:55,146 rather than your friend herself. 267 00:14:55,170 --> 00:14:59,690 Then you say that she's superficial or her life is over the top. 268 00:14:59,770 --> 00:15:01,330 You're the same. 269 00:15:01,410 --> 00:15:02,570 All front. 270 00:15:03,370 --> 00:15:05,490 That's why you're obsessed with her. 271 00:15:06,770 --> 00:15:08,290 Oh, I'm superficial, am I? 272 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 Bullshit! 273 00:15:10,250 --> 00:15:11,716 I spent three fucking weeks with Guzmán, 274 00:15:11,717 --> 00:15:13,610 stuck in his grandparents' village, 275 00:15:13,690 --> 00:15:15,850 trying to keep him afloat. 276 00:15:15,860 --> 00:15:16,860 And even then, 277 00:15:16,861 --> 00:15:20,410 I didn't stop calling or texting you, asking how you were... 278 00:15:20,490 --> 00:15:21,600 You were missing. 279 00:15:21,601 --> 00:15:25,410 But you're the one that is increasingly distant and tight-lipped. 280 00:15:25,490 --> 00:15:27,250 So don't give me any of this shit. 281 00:15:28,170 --> 00:15:29,610 What's going on with you? 282 00:15:29,690 --> 00:15:31,090 It's me. You can talk to me. 283 00:15:34,650 --> 00:15:36,250 I wouldn't know where to start. 284 00:15:37,650 --> 00:15:38,730 I'm sorry. 285 00:15:56,250 --> 00:15:58,250 - Hi, Omar. - Hey! 286 00:15:59,210 --> 00:16:01,130 Take anything you need to study. 287 00:16:05,770 --> 00:16:07,090 How is Dad? 288 00:16:08,210 --> 00:16:11,210 We struggled to get him into bed. 289 00:16:12,890 --> 00:16:15,050 He was adamant about working. And he can't. 290 00:16:15,610 --> 00:16:18,050 This is going to be fucking difficult. 291 00:16:20,890 --> 00:16:22,770 I've been thinking about how to organize things. 292 00:16:23,570 --> 00:16:25,210 You could stay in the morning 293 00:16:25,290 --> 00:16:28,090 and as soon as I get home from school, I'll take over until close. 294 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 No way. 295 00:16:29,210 --> 00:16:32,170 Dad wants you to study and me to take care of the store. 296 00:16:32,250 --> 00:16:34,210 So drop it already. 297 00:16:34,810 --> 00:16:37,090 So what about you? You won't go back to school? 298 00:16:37,170 --> 00:16:39,690 I suppose it doesn't matter if I skip a year. 299 00:16:39,770 --> 00:16:42,210 Anyway, you're the brainy one. 300 00:16:44,290 --> 00:16:45,986 You don't have to sacrifice everything on your own. 301 00:16:46,010 --> 00:16:47,490 Can you convince Dad? 302 00:16:49,530 --> 00:16:50,970 Then, that's that. 303 00:17:07,610 --> 00:17:08,730 Lu, welcome. 304 00:17:08,810 --> 00:17:09,810 Hey. 305 00:17:11,010 --> 00:17:12,450 - How are you? - Good. You? 306 00:17:12,530 --> 00:17:13,890 Your house looks beautiful. 307 00:17:13,970 --> 00:17:14,970 Yeah... 308 00:17:15,010 --> 00:17:16,530 Shall I give you a quick tour? 309 00:17:17,410 --> 00:17:18,650 Or would that be distasteful? 310 00:17:18,730 --> 00:17:20,130 Oh, dear... 311 00:17:20,210 --> 00:17:22,850 I brought some pink champagne. Yay for bad taste! 312 00:17:22,930 --> 00:17:25,610 Yay! Come on... 313 00:17:26,330 --> 00:17:29,410 That's the kitchen, Imelda's territory. 314 00:17:29,490 --> 00:17:31,490 I couldn't live without her. 315 00:17:31,570 --> 00:17:33,210 Look at what she made for us... 316 00:17:33,290 --> 00:17:35,890 I told her I'm on a diet, but she won't listen. 317 00:17:37,050 --> 00:17:40,930 The living room, and there's a small garden and a swimming pool. 318 00:17:41,010 --> 00:17:42,170 Well, two swimming pools. 319 00:17:42,250 --> 00:17:43,306 The other pool is too small. 320 00:17:43,330 --> 00:17:46,050 Then the five bedrooms. Mine with a huge dressing room. 321 00:17:46,130 --> 00:17:49,250 It's the first thing I fell in love with in this house. 322 00:17:49,330 --> 00:17:50,386 Shall I put the bottle to chill? 323 00:17:50,410 --> 00:17:52,090 Do you really live here alone? 324 00:17:52,170 --> 00:17:53,610 With Imelda. 325 00:17:53,690 --> 00:17:56,930 But I gave her the afternoon off so that we could be more comfortable. 326 00:17:57,010 --> 00:17:58,650 Oh, you're so sweet. I love it! 327 00:18:02,850 --> 00:18:04,250 Are you expecting someone? 328 00:18:05,010 --> 00:18:06,050 Hey there! 329 00:18:06,130 --> 00:18:07,370 What are you doing here? 330 00:18:07,450 --> 00:18:08,850 No party without us! 331 00:18:08,930 --> 00:18:11,890 There is no party here, Valerio. We were just going to have a snack. 332 00:18:11,970 --> 00:18:14,130 A snack... A party... They are both the same thing. 333 00:18:14,210 --> 00:18:16,210 - Whoo-hoo-hoo! - Hi. 334 00:18:17,370 --> 00:18:18,570 Seriously? 335 00:18:19,890 --> 00:18:23,330 - What's in there? - The best part... is inside. 336 00:18:49,290 --> 00:18:51,010 FOLLOW 337 00:18:52,090 --> 00:18:53,970 Shit! No, no! 338 00:18:54,050 --> 00:18:55,490 YOU HAVE UNFOLLOWED MARQUESITAPON 339 00:18:56,490 --> 00:18:57,930 I'm such an ass! 340 00:18:59,850 --> 00:19:02,730 Listen, I don't think it's the best time for you to be here. 341 00:19:03,570 --> 00:19:06,290 Also, I was thinking of going to Marina's mass. 342 00:19:07,890 --> 00:19:10,090 What was she like? 343 00:19:10,810 --> 00:19:12,550 None of you talk about it, 344 00:19:12,551 --> 00:19:14,570 and her ghost hasn't turned up at my place yet. 345 00:19:16,250 --> 00:19:17,490 She was a whirlwind. 346 00:19:18,450 --> 00:19:20,330 She destroyed everything in her path. 347 00:19:22,050 --> 00:19:25,290 But I have a feeling that despite dying so young, 348 00:19:26,050 --> 00:19:29,010 she lived more in 16 years than many people do in 100. 349 00:19:29,090 --> 00:19:30,930 So she was my kind of girl, then. 350 00:19:31,010 --> 00:19:32,940 And I'd say that if she had the choice, 351 00:19:32,941 --> 00:19:34,890 she wouldn't even go to her own mass. 352 00:19:35,970 --> 00:19:39,930 So, skip the drama. Let's get dolled up and bust some moves. 353 00:19:40,010 --> 00:19:42,490 No. Haven't you seen how things are here? 354 00:19:43,010 --> 00:19:44,170 I'm not in the mood to party. 355 00:19:44,210 --> 00:19:45,666 I'm not talking about abandoning your family. 356 00:19:45,690 --> 00:19:47,290 Girl, don't be so dramatic. 357 00:19:47,370 --> 00:19:50,890 I'm talking about going out for a walk, having a bit of a dance... 358 00:19:50,970 --> 00:19:54,450 You don't say "make the best of a bad situation" in Morocco or what? 359 00:19:54,530 --> 00:19:55,810 I'm from Palestine. 360 00:19:55,890 --> 00:19:57,610 You really don't know me. 361 00:19:57,690 --> 00:20:03,330 Sorry, but let me remind you I've seen you dancing like... 362 00:20:03,410 --> 00:20:05,370 Moving like... 363 00:20:05,450 --> 00:20:07,530 What was that move again? 364 00:20:07,610 --> 00:20:10,410 Come on, woman, I'll bring you back in two hours. I swear! 365 00:20:12,330 --> 00:20:16,770 Guzmán, I'm fed up with your shit! Are you crazy or what? 366 00:20:16,850 --> 00:20:21,130 I'm sorry. They're trashing your house. I swear, I'll kick them out. 367 00:20:21,210 --> 00:20:23,370 That's all right! This is my third Negroni, 368 00:20:23,450 --> 00:20:26,250 I'm already numb. I don't feel or suffer anything so... 369 00:20:26,330 --> 00:20:27,970 Cheers, baby. 370 00:20:28,050 --> 00:20:29,290 Cheers! 371 00:20:29,850 --> 00:20:31,970 - Oh! - Seriously, Valerio? 372 00:20:32,050 --> 00:20:36,890 Whoever guesses what I'm wearing under this robe gets €100. 373 00:20:36,970 --> 00:20:38,650 Please, Valerio! 374 00:20:38,730 --> 00:20:41,810 Which, by the way, fits me... How do I look? 375 00:20:41,890 --> 00:20:43,426 It fits you perfectly. That color suits you right! 376 00:20:43,450 --> 00:20:45,370 - Me! - You! 377 00:20:46,210 --> 00:20:47,570 Nothing, you're naked. 378 00:20:47,650 --> 00:20:48,890 No. You. 379 00:20:49,490 --> 00:20:50,490 Underwear! 380 00:20:50,970 --> 00:20:53,090 No. Lu? It's your turn. 381 00:20:53,170 --> 00:20:55,810 I know, but I'm not playing. 382 00:20:55,890 --> 00:20:58,410 - Can we please leave now? - No. 383 00:20:58,970 --> 00:21:00,306 - No. - I know what it is. 384 00:21:00,330 --> 00:21:01,930 - I know what it is. - Tell me. 385 00:21:02,570 --> 00:21:04,850 You're only wearing a sock. 386 00:21:05,890 --> 00:21:08,130 - All yours, young lady. - She guessed it! 387 00:21:08,210 --> 00:21:10,010 Smart girl. 388 00:21:10,090 --> 00:21:14,490 - I like this girl. I like this girl! - Me, too! 389 00:21:14,570 --> 00:21:17,290 - Hey, where's my prize? - Mmm-hmm. 390 00:21:17,850 --> 00:21:19,530 Slower, slower! 391 00:21:19,610 --> 00:21:22,010 Slower so you can enjoy it better. 392 00:21:22,090 --> 00:21:23,090 Careful, he bites. 393 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 Now... 394 00:21:28,330 --> 00:21:30,770 Valerio, are you serious? Put it back on! 395 00:21:30,850 --> 00:21:32,610 You're embarrassing! 396 00:21:32,690 --> 00:21:33,850 I'm covering myself. 397 00:21:33,930 --> 00:21:35,570 You're ridiculous. 398 00:21:35,650 --> 00:21:37,250 You're great, you bastard. 399 00:21:38,970 --> 00:21:41,490 Please, don't. 400 00:21:42,570 --> 00:21:45,850 Please, don't! Guzmán! 401 00:21:47,130 --> 00:21:50,090 Seriously? Please! 402 00:21:51,290 --> 00:21:52,730 I'm crazy, too. 403 00:21:54,570 --> 00:21:56,130 Guzmán, for fuck's sake! 404 00:21:56,210 --> 00:21:59,250 We have to go to the church. And now you're soaked. 405 00:22:01,570 --> 00:22:03,890 - Lu, come on! - I hate you! 406 00:22:04,610 --> 00:22:05,610 - Hey. - Hi. 407 00:22:09,370 --> 00:22:10,690 Have you spoken to Guzmán? 408 00:22:11,330 --> 00:22:13,130 Uh... before coming? 409 00:22:13,210 --> 00:22:14,450 No. Why? 410 00:22:15,090 --> 00:22:16,570 He's not answering his phone. 411 00:22:16,650 --> 00:22:18,810 Keep trying. He won't pick up for me. 412 00:22:25,170 --> 00:22:26,450 - So? - No answer. 413 00:22:29,450 --> 00:22:30,450 Should I try Lu? 414 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 Guzmán? 415 00:22:44,890 --> 00:22:46,730 So? 416 00:22:47,930 --> 00:22:48,930 No answer. 417 00:22:51,010 --> 00:22:52,370 I have an idea. 418 00:22:58,970 --> 00:23:01,210 - Cayetana! - Turn the volume down! 419 00:23:01,290 --> 00:23:02,546 This message is for you! Welcome! 420 00:23:02,570 --> 00:23:03,610 Sorry. 421 00:23:08,490 --> 00:23:09,490 Is that now? 422 00:23:10,130 --> 00:23:11,490 What's up with the guy? 423 00:23:18,930 --> 00:23:19,930 Don't! 424 00:23:20,490 --> 00:23:22,290 Not here, please. 425 00:23:30,730 --> 00:23:32,450 - We better go get him. - Why? 426 00:23:32,530 --> 00:23:33,810 He's having fun. 427 00:23:33,890 --> 00:23:35,330 Can't you see he's not right? 428 00:23:36,490 --> 00:23:37,650 Let's go get him. 429 00:23:42,050 --> 00:23:43,370 Please, let's all gather around. 430 00:23:45,730 --> 00:23:47,170 You shouldn't be here. 431 00:23:48,810 --> 00:23:49,850 And what about you? 432 00:23:50,330 --> 00:23:52,570 You weren't exactly very friendly with Marina. 433 00:23:53,410 --> 00:23:54,650 How would you know? 434 00:23:55,610 --> 00:23:57,050 Marina told me everything. 435 00:23:57,130 --> 00:23:58,130 Did she? 436 00:23:59,010 --> 00:24:02,090 Did she also tell you that your brother got her pregnant? 437 00:24:05,170 --> 00:24:07,170 Marina did what she liked to us. 438 00:24:07,650 --> 00:24:08,890 And here we are, 439 00:24:09,570 --> 00:24:10,690 mourning her. 440 00:24:12,210 --> 00:24:13,906 Do you know what could have happened 441 00:24:13,930 --> 00:24:15,370 to make him disappear off the radar? 442 00:24:22,850 --> 00:24:24,930 He would never leave without saying anything. 443 00:24:26,250 --> 00:24:30,930 It's fucking awesome. The guys, the waiter, the music... 444 00:24:31,010 --> 00:24:33,210 - I've told my friend Mari... - Who's Mari? 445 00:24:33,290 --> 00:24:34,290 Hey. 446 00:24:35,370 --> 00:24:36,650 Where are you going? 447 00:24:37,490 --> 00:24:39,210 We are going to Guzmán's... 448 00:24:39,890 --> 00:24:41,330 family's mass. 449 00:24:42,010 --> 00:24:43,530 - In memory of Marina... - Sure. 450 00:24:44,010 --> 00:24:45,890 You're all dressed up like this to go to mass? 451 00:24:45,970 --> 00:24:47,335 Dude, for a queer, 452 00:24:47,336 --> 00:24:50,570 you have that whole hetero-castrating-father thing nailed. 453 00:24:50,650 --> 00:24:52,130 You told her that I'm gay? 454 00:24:52,210 --> 00:24:53,530 And that she's a virgin, too. 455 00:24:54,530 --> 00:24:56,146 I don't know why everyone opens up to me. 456 00:24:56,170 --> 00:24:58,450 And between you and me, hers really is a crime. 457 00:24:59,570 --> 00:25:00,650 You aren't going to a mass. 458 00:25:06,010 --> 00:25:07,010 No. 459 00:25:08,330 --> 00:25:09,330 Nadia... 460 00:25:10,530 --> 00:25:11,853 Just because I'm the man of the house now 461 00:25:11,854 --> 00:25:12,906 doesn't mean you need to lie to me. 462 00:25:12,930 --> 00:25:14,170 I'm not Dad. 463 00:25:23,370 --> 00:25:25,370 Are you doing inventory? 464 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 Yes. 465 00:25:26,530 --> 00:25:27,850 And it's overwhelming. 466 00:25:30,290 --> 00:25:31,570 Omar... 467 00:25:33,410 --> 00:25:34,466 I'll stay and help you, then. 468 00:25:34,490 --> 00:25:35,970 Dad doesn't need to know. 469 00:25:37,290 --> 00:25:38,650 Rebe, I'm sorry, you'd better go. 470 00:25:40,130 --> 00:25:42,050 No way. No worries. 471 00:25:43,210 --> 00:25:45,610 I'll help you and we'll get it done faster, right? 472 00:25:45,690 --> 00:25:48,730 How do we do it? We count the oranges, the pears... 473 00:25:48,810 --> 00:25:50,020 What a great plan! 474 00:25:50,021 --> 00:25:52,650 Who wants to go dancing when you can spend the night counting. 475 00:26:02,370 --> 00:26:03,970 They put her ashes there, right? 476 00:26:06,770 --> 00:26:08,000 No matter how rich you are, 477 00:26:08,001 --> 00:26:09,770 you can't just bury someone wherever you want. 478 00:26:09,850 --> 00:26:11,370 Seriously? This is stalking now. 479 00:26:11,450 --> 00:26:13,410 What do you want from me? Say it once and for all. 480 00:26:15,810 --> 00:26:17,730 2002-2018. 481 00:26:19,690 --> 00:26:21,370 Nobody's life should be so short. 482 00:26:24,250 --> 00:26:26,650 Those two dates stuck with me, too. 483 00:26:27,930 --> 00:26:29,850 I can't get rid of the feeling I get right here. 484 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 What? 485 00:26:37,130 --> 00:26:38,570 I've never seen you like this. 486 00:26:39,090 --> 00:26:40,610 You don't know me at all. 487 00:26:46,090 --> 00:26:47,610 I need a beer. 488 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 What about you? 489 00:26:51,810 --> 00:26:52,810 Me, too. 490 00:26:54,090 --> 00:26:55,210 But not with you. 491 00:26:57,930 --> 00:26:59,330 Do you have a better option? 492 00:27:19,210 --> 00:27:21,090 These two are crazy. 493 00:27:21,170 --> 00:27:22,770 I bet you never get bored of them. 494 00:27:22,850 --> 00:27:25,890 Especially you, you're a troublemaker. 495 00:27:26,610 --> 00:27:29,490 Why? I didn't manage to convince you. 496 00:27:30,050 --> 00:27:33,850 I never snort anything, not even if you got naked for me. 497 00:27:33,930 --> 00:27:35,210 Are you sure? 498 00:27:41,890 --> 00:27:42,890 Dude... 499 00:27:42,890 --> 00:27:45,290 Come here! Lucrecia, stop eating and come dance. 500 00:27:45,370 --> 00:27:46,610 What? 501 00:27:46,690 --> 00:27:48,866 - Stop eating and come dance! - I don't want to dance! 502 00:27:48,890 --> 00:27:50,650 - Enough, Guzmán! - Fucking hell! 503 00:27:50,730 --> 00:27:53,970 If I kiss you, it's wrong. If I don't, it's wrong, too. 504 00:27:55,970 --> 00:27:57,210 - Cayetana! - What? 505 00:27:57,290 --> 00:27:59,050 - Is there any champagne left? - Yeah! 506 00:27:59,130 --> 00:28:01,010 Come on, let's get some more champagne. 507 00:28:06,010 --> 00:28:07,010 Whoo! 508 00:28:09,130 --> 00:28:10,130 What's wrong? 509 00:28:13,050 --> 00:28:14,210 Are you happy now? 510 00:28:15,410 --> 00:28:17,530 You've managed to snare the new girl. 511 00:28:17,610 --> 00:28:20,170 Check. You'll be able to mess around all you like, 512 00:28:20,250 --> 00:28:22,930 with no parents around to control you. Go for it! 513 00:28:26,290 --> 00:28:27,626 Doesn't sound like a bad idea, does it? 514 00:28:27,650 --> 00:28:29,450 Great! 515 00:28:29,530 --> 00:28:30,850 But you know what? 516 00:28:33,330 --> 00:28:35,130 I can't get someone else out of my head. 517 00:28:35,850 --> 00:28:38,690 - And she won't let me be. - What? 518 00:28:38,770 --> 00:28:42,570 I haven't been able to get her out of my head for years. 519 00:28:43,370 --> 00:28:45,250 You know what? It hurts. 520 00:28:45,890 --> 00:28:49,010 It hurts so much, I don't know why I came back. 521 00:28:50,210 --> 00:28:53,450 Luckily... Luckily for you, I've got this. 522 00:28:54,650 --> 00:28:57,610 Are you blaming me for your drug addiction, you idiot? 523 00:28:58,290 --> 00:28:59,290 No. 524 00:28:59,850 --> 00:29:02,690 I'm only saying that no one can outshine you. 525 00:29:04,690 --> 00:29:06,090 Let's see... 526 00:29:06,690 --> 00:29:08,090 They're here! 527 00:29:08,170 --> 00:29:10,770 Reinforcements are here! 528 00:29:12,810 --> 00:29:14,290 Where are my dudes? 529 00:29:14,370 --> 00:29:16,690 Hey, guys, how are you doing? 530 00:29:16,770 --> 00:29:18,090 - What's up? Come up here! - Whoo! 531 00:29:19,930 --> 00:29:22,010 What are you doing here? 532 00:29:22,090 --> 00:29:23,330 Welcome! 533 00:29:23,410 --> 00:29:26,810 My dudes! What's up? 534 00:29:26,890 --> 00:29:28,690 My boys! You came! 535 00:29:31,010 --> 00:29:32,551 Do you think one of your classmates 536 00:29:32,552 --> 00:29:35,210 could have something to do with Samuel's disappearance? 537 00:29:37,970 --> 00:29:40,210 What makes you think I'd know something about that? 538 00:29:41,330 --> 00:29:42,330 The fact that, 539 00:29:42,330 --> 00:29:43,330 since you sat down, 540 00:29:43,331 --> 00:29:45,531 you haven't looked me in the eye even once. For example. 541 00:29:49,610 --> 00:29:51,530 Have you spoken to my sister yet? 542 00:29:51,610 --> 00:29:53,090 Lucrecia? 543 00:29:55,170 --> 00:29:56,170 Call me Lu. 544 00:29:57,530 --> 00:29:58,530 Why? 545 00:30:01,250 --> 00:30:02,370 Because you should. 546 00:30:02,890 --> 00:30:04,770 Show me a picture of your boyfriend. 547 00:30:05,770 --> 00:30:07,250 This is him. 548 00:30:09,770 --> 00:30:13,130 - Oh, shit, he's in our class. - Yeah. 549 00:30:13,210 --> 00:30:14,570 Shit! 550 00:30:14,650 --> 00:30:17,010 I had my eye on that one. But you've already taken him. 551 00:30:17,090 --> 00:30:20,170 Good for you, but... shit. 552 00:30:20,730 --> 00:30:22,530 Don't be stupid and call him. 553 00:30:22,610 --> 00:30:24,290 Nah... 554 00:30:25,610 --> 00:30:29,290 I have bigger problems now. 555 00:30:29,370 --> 00:30:30,370 What problems? 556 00:30:31,570 --> 00:30:32,570 Haven't you noticed? 557 00:30:34,170 --> 00:30:35,170 Well, dude... 558 00:30:35,770 --> 00:30:39,610 Don't hide behind this to avoid fixing what's in here. 559 00:30:41,250 --> 00:30:42,690 And don't take too long. 560 00:30:43,890 --> 00:30:47,010 You never know when people might disappear from your life. 561 00:30:50,050 --> 00:30:51,850 - Call him. - Nah... 562 00:30:57,610 --> 00:30:59,546 - How much has he had to drink? - I don't know, Ander. 563 00:30:59,570 --> 00:31:02,770 All of it. All he has left is the water from the swimming pool. 564 00:31:02,850 --> 00:31:04,306 Let's see if you manage to take him away from here. 565 00:31:04,330 --> 00:31:07,210 Take me away? No, no! 566 00:31:07,290 --> 00:31:08,290 Who's staying? 567 00:31:08,290 --> 00:31:10,730 Are you staying? Come on! Who's staying? 568 00:31:10,810 --> 00:31:11,850 Me! 569 00:31:11,930 --> 00:31:14,250 - You're staying here? Yeah! - There we go! 570 00:31:14,330 --> 00:31:16,210 Yeah! 571 00:31:18,450 --> 00:31:19,450 Fuck! 572 00:31:19,450 --> 00:31:22,050 - Fucking hell! Sorry! - Shit! 573 00:31:22,130 --> 00:31:24,026 - I'm sorry! Was it very expensive? - No. 574 00:31:24,050 --> 00:31:26,330 I think my mother bought it at a Sotheby's auction, 575 00:31:26,410 --> 00:31:28,890 but it's one of many. Yes. She won't miss it. 576 00:31:28,970 --> 00:31:30,450 I think we've had enough, right? 577 00:31:31,370 --> 00:31:34,930 This was the last straw. We'd better leave. 578 00:31:35,010 --> 00:31:36,610 - Please! - What a pain in the ass! 579 00:31:36,690 --> 00:31:38,090 No chance, Lu. 580 00:31:38,170 --> 00:31:40,090 I'm staying, right, Caye? 581 00:31:40,170 --> 00:31:41,866 - Yeah, let's go. - The party ain't over! 582 00:31:41,890 --> 00:31:45,210 No, let's go, Guzmán. You should sleep this off already. 583 00:31:45,290 --> 00:31:46,690 I'm fine! 584 00:31:46,770 --> 00:31:50,650 I'm fine! Why don't you stop treating me like an idiot? 585 00:31:50,730 --> 00:31:51,970 I'm fine! 586 00:31:52,050 --> 00:31:53,450 Or don't you think so? 587 00:31:53,530 --> 00:31:56,530 Because everything is perfect and wonderful. 588 00:31:56,610 --> 00:31:58,130 And we've all turned the page, right? 589 00:31:58,210 --> 00:32:01,050 Nobody is saying that. Fuck, turn that off. 590 00:32:02,570 --> 00:32:06,090 We're not in the same boat as you and none of us have lost our sister. 591 00:32:06,930 --> 00:32:09,370 Whatever! Do you know what? 592 00:32:09,450 --> 00:32:10,850 My sister didn't die. 593 00:32:10,930 --> 00:32:13,010 Hmm? She was killed! 594 00:32:13,810 --> 00:32:16,010 My sister was killed! 595 00:32:17,570 --> 00:32:20,970 All right? You don't seem to get that into your skull. 596 00:32:28,130 --> 00:32:29,930 Please, Ander, take him away. 597 00:32:32,130 --> 00:32:33,170 Come on. Let's go. 598 00:32:37,890 --> 00:32:39,810 - I'm fine. - Let's go. 599 00:32:41,210 --> 00:32:42,330 No! 600 00:32:42,410 --> 00:32:44,810 Cayetana, this is so embarrassing... 601 00:32:44,890 --> 00:32:46,130 Sorry for all of this. 602 00:32:49,650 --> 00:32:52,730 Another. We've already paid for it. 603 00:32:52,810 --> 00:32:54,690 Two hundred bucks for a bottle. That's immoral. 604 00:32:54,770 --> 00:32:56,730 No, it's expensive. That's all. 605 00:33:02,290 --> 00:33:04,050 You won't bring me down... 606 00:33:06,690 --> 00:33:08,490 ♪ Oh, don't give it up ♪ 607 00:33:08,570 --> 00:33:11,370 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 608 00:33:11,450 --> 00:33:13,010 ♪ I know who you are ♪ 609 00:33:13,090 --> 00:33:15,170 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 610 00:33:15,250 --> 00:33:17,290 ♪ Oh, don't give it up ♪ 611 00:33:17,370 --> 00:33:19,410 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 612 00:33:19,490 --> 00:33:21,810 ♪ Please don't give it up ♪ 613 00:33:21,890 --> 00:33:23,130 Can I ask you something? 614 00:33:24,170 --> 00:33:26,050 I lost my virginity at 14. 615 00:33:26,130 --> 00:33:28,530 Or is that not what you wanted to ask? 616 00:33:28,610 --> 00:33:31,010 That's the kind of question I tend to attract. 617 00:33:31,090 --> 00:33:32,210 I don't know why. 618 00:33:33,570 --> 00:33:35,730 Did you have something to do with Marina's murder? 619 00:33:38,930 --> 00:33:40,290 So it was that. 620 00:33:43,170 --> 00:33:45,490 That's why you've been trying to get close to me. 621 00:33:47,050 --> 00:33:49,650 ♪ What you got for yourself ♪ ♪ What you got for your mind? ♪ 622 00:33:49,730 --> 00:33:51,530 ♪ Oh, don't give it up ♪ 623 00:33:51,610 --> 00:33:53,770 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 624 00:33:53,850 --> 00:33:56,170 ♪ I know who you are ♪ 625 00:33:56,250 --> 00:33:58,130 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 626 00:33:58,210 --> 00:34:00,090 ♪ Oh, don't give it up ♪ 627 00:34:00,170 --> 00:34:02,570 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 628 00:34:02,650 --> 00:34:06,290 ♪ Please don't give it up ♪ 629 00:34:06,370 --> 00:34:08,490 ♪ Oh, don't give it up ♪ 630 00:34:08,570 --> 00:34:10,410 ♪ Please don't ♪ ♪ Please don't give it up ♪ 631 00:34:10,490 --> 00:34:12,450 Did you have something to do with Marina's murder? 632 00:34:15,650 --> 00:34:17,130 Did you have something to do with it? 633 00:34:20,450 --> 00:34:21,610 You couldn't stand the truth. 634 00:34:23,290 --> 00:34:24,330 I can't, either. 635 00:34:27,290 --> 00:34:28,290 Try me. 636 00:34:32,770 --> 00:34:33,770 Yes. 637 00:34:34,330 --> 00:34:35,530 I had something to do with it. 638 00:34:36,490 --> 00:34:37,570 Too much. 639 00:34:43,010 --> 00:34:45,250 Are you sure you want to do that? 640 00:35:07,370 --> 00:35:08,730 I want to know everything. 641 00:35:12,410 --> 00:35:14,170 And I just want you to fuck me. 642 00:35:16,410 --> 00:35:17,490 Can you do that? 643 00:35:20,690 --> 00:35:22,010 Are you sure you want to do this? 644 00:35:23,410 --> 00:35:25,730 Girls like you never hook up with guys like me. 645 00:35:25,810 --> 00:35:28,290 What would you know about girls like me? 646 00:35:41,930 --> 00:35:43,330 I don't get it. 647 00:35:44,970 --> 00:35:47,330 He was getting better. He was better. 648 00:35:47,850 --> 00:35:52,090 That's why we went to his grandparents' in Asturias. 649 00:35:52,170 --> 00:35:53,170 And... 650 00:35:53,250 --> 00:35:55,730 And I helped him. 651 00:35:57,730 --> 00:35:59,810 Coming back to school hasn't helped for sure. 652 00:35:59,890 --> 00:36:01,650 He's not like that... 653 00:36:02,650 --> 00:36:03,890 And all this... 654 00:36:05,250 --> 00:36:08,730 I don't know why I'm telling you all this. 655 00:36:08,810 --> 00:36:11,250 - No! Because you need to. - I don't want to bother you. 656 00:36:11,330 --> 00:36:13,130 And that's what friends are for. 657 00:36:14,170 --> 00:36:15,170 We're leaving. 658 00:36:17,090 --> 00:36:18,090 Okay. 659 00:36:18,130 --> 00:36:19,330 We're leaving. 660 00:36:19,890 --> 00:36:20,890 Thanks. 661 00:36:22,490 --> 00:36:23,730 Bye, guys. 662 00:36:27,970 --> 00:36:29,170 - Get up. - Oh... 663 00:36:29,250 --> 00:36:30,890 That feels good, very good. 664 00:36:32,250 --> 00:36:34,890 Don't get a hard-on now... 665 00:36:34,970 --> 00:36:36,690 Come on, help me a little. 666 00:36:36,770 --> 00:36:38,530 Easy, or I'll be the one getting a hard-on. 667 00:36:38,610 --> 00:36:40,130 Okay... 668 00:36:41,050 --> 00:36:42,610 Yeah, that's good. 669 00:36:42,690 --> 00:36:43,970 My friends... 670 00:36:44,770 --> 00:36:46,050 My friends... 671 00:36:47,330 --> 00:36:48,770 Grab his arms. 672 00:36:49,250 --> 00:36:50,890 - Now... - If I sit up... 673 00:36:50,970 --> 00:36:52,530 Okay... Here. 674 00:36:53,050 --> 00:36:54,050 Thanks. 675 00:36:54,770 --> 00:36:55,770 Oh, God... 676 00:36:55,770 --> 00:36:57,090 So? Shall we go? 677 00:36:59,290 --> 00:37:00,290 Yes. 678 00:37:00,330 --> 00:37:02,650 No, don't leave. 679 00:37:02,730 --> 00:37:06,050 Stay here with me for a while. Like we used to do. Remember? 680 00:37:08,690 --> 00:37:09,690 Respect me. 681 00:37:12,530 --> 00:37:13,850 Will we fit in the bed? 682 00:37:14,970 --> 00:37:16,010 I guess so. 683 00:37:20,770 --> 00:37:22,250 - This is fucking weird. - Why? 684 00:37:22,290 --> 00:37:24,650 It's not like we've never slept together. 685 00:37:24,730 --> 00:37:27,130 I know. But I wasn't out of the closet and you weren't bi. 686 00:37:27,210 --> 00:37:29,650 Bi? Is that what I am? 687 00:37:31,810 --> 00:37:34,410 Well, maybe you're right, huh? 688 00:37:36,250 --> 00:37:37,490 I may be bi. 689 00:37:40,450 --> 00:37:41,810 - Ander. - What? 690 00:37:42,610 --> 00:37:44,010 Were you ever hot for Guzmán? 691 00:37:44,090 --> 00:37:45,290 What are you saying? 692 00:37:47,530 --> 00:37:49,090 - Were you? - Me? 693 00:37:49,170 --> 00:37:51,370 Never. Yuck. 694 00:37:54,410 --> 00:37:55,410 What about me? 695 00:37:56,370 --> 00:37:58,530 Were you hot for me? 696 00:37:58,610 --> 00:37:59,850 A little bit for sure. 697 00:38:00,410 --> 00:38:01,970 Just check out this hot body. 698 00:38:02,650 --> 00:38:04,050 You wish! 699 00:38:04,130 --> 00:38:05,530 Scoot. 700 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 Shit. 701 00:38:13,930 --> 00:38:16,170 I've been sleeping alone for some time. 702 00:38:19,490 --> 00:38:21,210 The warmth is appreciated. 703 00:38:24,570 --> 00:38:25,610 The touching... 704 00:38:26,490 --> 00:38:27,770 Easy with the touching. 705 00:38:28,890 --> 00:38:31,530 Why? Are you nervous? Hmm? 706 00:38:33,570 --> 00:38:35,170 Or horny? 707 00:38:35,250 --> 00:38:36,810 Because I'm getting... 708 00:38:37,650 --> 00:38:39,290 I'm getting hard as hell. 709 00:38:39,370 --> 00:38:40,410 You're fucking kidding me. 710 00:38:41,450 --> 00:38:43,690 - Look. - Cover yourself, you bastard. 711 00:38:43,770 --> 00:38:45,330 You cover yourself, too! 712 00:38:45,410 --> 00:38:48,250 Shit! What do you want me to do? I'm not made of stone. 713 00:38:49,570 --> 00:38:51,810 Wanna jerk off? 714 00:38:54,170 --> 00:38:55,170 With Guzmán here? 715 00:39:02,490 --> 00:39:03,490 You're crazy. 716 00:39:04,570 --> 00:39:05,890 We are crazy. 717 00:39:05,970 --> 00:39:07,250 I know. 718 00:39:07,330 --> 00:39:08,690 We are crazy. 719 00:39:17,970 --> 00:39:19,130 This is too creepy, isn't it? 720 00:39:20,170 --> 00:39:22,010 Yes. Let's leave it. 721 00:39:22,810 --> 00:39:24,370 Tsk. No. 722 00:39:26,090 --> 00:39:27,610 But on one condition. 723 00:39:27,690 --> 00:39:29,450 Tomorrow we forget all about it, okay? 724 00:39:30,370 --> 00:39:33,170 Yes. We're just friends jerking off. 725 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 Right. 726 00:39:53,570 --> 00:39:56,170 LU HAS STARTED FOLLOWING YOU 727 00:40:00,450 --> 00:40:03,170 - Hi, darling. - Hi. Good evening. 728 00:40:04,210 --> 00:40:05,210 Caye, you're still here? 729 00:40:05,250 --> 00:40:07,210 Yes, but I'm done, so... 730 00:40:08,250 --> 00:40:09,250 Where's the dog? 731 00:40:09,970 --> 00:40:12,690 I had to shut him in the pantry. He was very badly behaved. 732 00:40:12,770 --> 00:40:15,130 He broke a porcelain figure that was over there. 733 00:40:15,210 --> 00:40:16,210 Ah. 734 00:40:17,490 --> 00:40:21,010 Darling, why don't you make me a couple of Negronis? 735 00:40:21,090 --> 00:40:23,010 To see if they calm me down a bit. 736 00:40:23,930 --> 00:40:25,090 Caye. 737 00:40:25,170 --> 00:40:26,770 Don't punish the dog again, okay? 738 00:40:27,330 --> 00:40:28,370 Stick to cleaning. 739 00:40:28,450 --> 00:40:30,250 Okay. 740 00:40:31,090 --> 00:40:34,130 If you don't need anything else, I'll be leaving now. 741 00:40:34,210 --> 00:40:35,890 - Bye, darling. - Bye. 742 00:40:37,090 --> 00:40:38,450 Negronis. 743 00:40:44,810 --> 00:40:47,170 Nadia, you're late for class. Go. 744 00:40:47,930 --> 00:40:49,730 Yes, darling, go to class. 745 00:40:49,810 --> 00:40:51,490 Mom and I will take care of things. 746 00:40:52,770 --> 00:40:53,770 No. 747 00:40:54,890 --> 00:40:57,690 Dad, I can be late for school for once. 748 00:40:58,170 --> 00:41:00,890 And you know what? It doesn't matter. 749 00:41:00,970 --> 00:41:02,250 They will understand. 750 00:41:02,330 --> 00:41:04,570 And if they don't, that's their problem. 751 00:41:05,690 --> 00:41:07,330 - No... - Yes. 752 00:41:08,770 --> 00:41:10,226 It's okay for Omar to take charge of the store, 753 00:41:10,250 --> 00:41:12,090 but we are here, too. 754 00:41:12,970 --> 00:41:16,250 And no matter how much you dislike that, things have changed. 755 00:41:18,770 --> 00:41:20,650 You will have to accept it. 756 00:41:37,650 --> 00:41:40,850 Don't be too long. We'll drop you all off at school. 757 00:42:56,010 --> 00:42:57,210 Good morning. 758 00:42:57,290 --> 00:42:58,810 You guys seriously snore, man. 759 00:43:06,890 --> 00:43:09,651 Do you know why it pisses me off so much when you guys talk to Samuel? 760 00:43:10,210 --> 00:43:12,010 You act as if nothing happened. 761 00:43:12,730 --> 00:43:14,170 Because of his brother. 762 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 No. 763 00:43:15,930 --> 00:43:17,490 That's what I thought. 764 00:43:18,450 --> 00:43:20,970 That I was pissed off because his brother murdered my sister. 765 00:43:21,050 --> 00:43:23,010 Him being around pisses me off for another reason. 766 00:43:24,810 --> 00:43:27,290 It goes round and round in my head like Jiminy Cricket. 767 00:43:29,930 --> 00:43:31,330 I could have stopped them. 768 00:43:33,010 --> 00:43:34,610 He warned me and I did nothing. 769 00:43:35,890 --> 00:43:36,890 Dude... 770 00:43:37,970 --> 00:43:39,730 There's something that concerns me even more. 771 00:43:40,690 --> 00:43:41,930 What if he was right? 772 00:43:44,570 --> 00:43:47,690 What if... Nano is not the real killer? 773 00:43:51,090 --> 00:43:54,890 How can I move on, not knowing if the one who did it is on the loose? 774 00:44:04,490 --> 00:44:06,730 Maybe he simply decided to leave. 775 00:44:08,370 --> 00:44:09,770 Why would he do that? 776 00:44:10,410 --> 00:44:13,090 Because Samuel should never have come back to this school. 777 00:44:14,770 --> 00:44:15,890 Ever. 778 00:44:18,450 --> 00:44:22,010 Do you know if Samuel could have gotten money illegally? 779 00:44:22,770 --> 00:44:24,770 Why the fuck are you asking me that? 780 00:44:25,570 --> 00:44:27,130 Why don't you talk to the marchioness? 781 00:44:27,810 --> 00:44:29,610 Carla? Why? 782 00:44:30,770 --> 00:44:31,770 I don't know. 783 00:44:32,690 --> 00:44:35,810 All the guys around her end up vanishing one way or another. 784 00:44:37,010 --> 00:44:38,210 I don't know anything. 785 00:44:38,650 --> 00:44:39,650 I'm sorry. 786 00:44:45,770 --> 00:44:47,050 Okay, thank you. 787 00:44:58,930 --> 00:44:59,930 What's going on? 788 00:45:02,730 --> 00:45:03,730 Nothing. 789 00:45:05,570 --> 00:45:06,970 I know you, Carla. 790 00:45:10,450 --> 00:45:12,490 Or are you going to keep this to yourself, too? 791 00:45:15,330 --> 00:45:17,090 Samuel is not missing. 792 00:45:20,970 --> 00:45:22,170 He's dead. 793 00:45:29,491 --> 00:45:34,491 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.