Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,330
And your brother got her pregnant?
3
00:00:18,410 --> 00:00:19,570
The one that's in prison?
4
00:00:20,490 --> 00:00:21,530
But he didn't kill her.
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,410
The key is around Carla.
6
00:00:26,170 --> 00:00:28,253
Carla's that little marchioness, right?
7
00:00:28,254 --> 00:00:30,810
- The one with nice, tight tits.
- Yes.
8
00:00:30,890 --> 00:00:33,410
And there was I thinking
I'd be bored at this school.
9
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
Your left.
10
00:00:37,290 --> 00:00:38,370
Your right.
11
00:00:38,450 --> 00:00:39,450
Your left.
12
00:00:39,530 --> 00:00:42,050
Your left. Harder, for fuck's sake.
13
00:00:44,450 --> 00:00:46,290
If I only could get close to her.
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,410
How are you planning
to do that? Come here.
15
00:00:49,450 --> 00:00:51,050
You don't seem to have a lot in common.
16
00:00:51,130 --> 00:00:53,450
Nor does she mix with
people of your class.
17
00:00:53,530 --> 00:00:54,810
She mixed with Christian.
18
00:00:54,890 --> 00:00:56,290
To fuck, right?
19
00:00:56,850 --> 00:00:58,650
You think there's a
chance she could like you?
20
00:00:59,010 --> 00:01:00,586
- I'm a scholarship kid like he was.
- Sure...
21
00:01:00,610 --> 00:01:03,037
Son of a bitch. He wants
to get in her pants,
22
00:01:03,038 --> 00:01:04,610
in order to get in her mind.
23
00:01:04,690 --> 00:01:06,586
I'm sticking my finger up
at you, but you can't see it.
24
00:01:06,610 --> 00:01:08,290
Whatever! So, how are
you going to do it?
25
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
I don't know.
26
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
I'll think of something.
27
00:01:12,090 --> 00:01:13,370
That's a great plan.
28
00:01:14,810 --> 00:01:15,810
Anyway, Samu,
29
00:01:15,850 --> 00:01:18,490
if you think Christian ended up
without legs by being close to her,
30
00:01:20,250 --> 00:01:21,530
shouldn't you be careful?
31
00:01:22,210 --> 00:01:23,210
Huh?
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,070
Have you noticed anything
missing? His phone?
33
00:01:52,071 --> 00:01:54,210
- His wallet? Clothes?
- 34 HOURS MISSING
34
00:01:54,290 --> 00:01:56,290
It is important that
you tell us any details.
35
00:01:56,370 --> 00:01:58,970
His phone and wallet are not here.
36
00:01:59,050 --> 00:02:01,090
And his clothes... I don't know.
37
00:02:01,170 --> 00:02:05,170
All of his jeans were similar.
I don't know if any are missing...
38
00:02:05,250 --> 00:02:07,210
I have no clue.
39
00:02:07,290 --> 00:02:11,090
Tell me you will find him.
This can't be happening.
40
00:02:11,170 --> 00:02:12,970
We will do everything we can.
41
00:02:13,650 --> 00:02:15,730
But that's why we need your cooperation.
42
00:02:15,810 --> 00:02:18,130
Did you notice your son
acting strange lately?
43
00:02:18,210 --> 00:02:20,890
Or was he doing anything
out of the ordinary?
44
00:02:21,730 --> 00:02:22,730
Well...
45
00:02:23,970 --> 00:02:25,090
I don't know.
46
00:02:26,810 --> 00:02:28,050
To be honest with you...
47
00:02:29,170 --> 00:02:30,330
I don't know.
48
00:02:31,330 --> 00:02:35,370
I was working double shifts
for my other son's bail money...
49
00:02:37,090 --> 00:02:40,250
I barely saw Samuel.
50
00:02:40,330 --> 00:02:42,050
And what can you say about this?
51
00:02:43,810 --> 00:02:46,170
Why does your son have all this money?
52
00:02:48,290 --> 00:02:51,650
Pilar? Every hour counts
when a person goes missing.
53
00:02:51,730 --> 00:02:53,266
Every hour that passes
takes us further away
54
00:02:53,290 --> 00:02:55,170
from the possibility
of finding him. Help us.
55
00:03:12,930 --> 00:03:16,370
Girl, she has 39,000 followers.
I'm sure she paid them.
56
00:03:16,450 --> 00:03:17,550
What are you talking about, Lu?
57
00:03:17,551 --> 00:03:20,690
My God, Carla, what are you on?
I'm talking about the new girl.
58
00:03:20,770 --> 00:03:22,250
Don't you go on Instagram?
59
00:03:22,330 --> 00:03:24,530
She made sure everyone knows
she starts at school today
60
00:03:24,610 --> 00:03:26,570
with all the hashtag, Las Encinas.
61
00:03:26,650 --> 00:03:29,010
I'm gonna go. I'm not in
the mood for this nonsense.
62
00:03:29,330 --> 00:03:30,850
- Why did you startle me?
- Let me see.
63
00:03:32,050 --> 00:03:33,546
- You want to see her? Really?
- Show me!
64
00:03:33,570 --> 00:03:35,866
- So you're that interested, huh?
- Are you afraid of the competition?
65
00:03:35,890 --> 00:03:38,610
- I want to see her!
- Now you want to follow her?
66
00:03:43,610 --> 00:03:45,810
Am I still making you nervous?
67
00:03:57,850 --> 00:03:58,850
Dad.
68
00:03:59,650 --> 00:04:00,690
How are you?
69
00:04:00,770 --> 00:04:02,170
I don't need this.
70
00:04:02,730 --> 00:04:04,850
Shh. You can't walk yet.
71
00:04:05,330 --> 00:04:06,866
We're going to follow
the doctor's orders.
72
00:04:06,890 --> 00:04:08,250
I'm fine.
73
00:04:10,290 --> 00:04:12,090
And now that you'll be
home, it's even better.
74
00:04:12,490 --> 00:04:15,970
You'll get better quickly, you'll
see. We will all help you, won't we?
75
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
Sure.
76
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
Class...
77
00:04:19,410 --> 00:04:20,650
Go to class.
78
00:04:20,730 --> 00:04:22,610
It doesn't matter if I'm late.
79
00:04:24,250 --> 00:04:25,450
You are more important.
80
00:04:25,530 --> 00:04:27,210
Let's see how we'll
manage everything here.
81
00:04:27,770 --> 00:04:28,770
Your brother...
82
00:04:29,450 --> 00:04:31,450
He will take care of
it. You get to class.
83
00:04:32,210 --> 00:04:33,730
- Dad, I just want to help...
- No!
84
00:04:35,130 --> 00:04:36,290
Calm down.
85
00:04:39,690 --> 00:04:40,730
Guzmán...
86
00:04:41,810 --> 00:04:43,266
Why have you brought
Marina's things here?
87
00:04:43,290 --> 00:04:45,170
Is this what you meant
by getting rid of them?
88
00:04:45,850 --> 00:04:47,026
I'll do it. Give me some time.
89
00:04:47,050 --> 00:04:48,650
Okay.
90
00:04:49,810 --> 00:04:52,810
Don't forget that the
mass is at 7:00 p.m. today.
91
00:04:52,890 --> 00:04:54,690
Have you told your friends?
92
00:04:55,890 --> 00:04:57,090
I'll do it in class.
93
00:04:57,650 --> 00:05:00,810
Darling, it's important for us all.
94
00:05:01,290 --> 00:05:03,410
It will help us remember her, but...
95
00:05:04,210 --> 00:05:06,770
also to start putting
all this behind us.
96
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
"All this"?
97
00:05:10,170 --> 00:05:13,170
By "all this", do you mean the fact
that my sister got murdered, Mom?
98
00:05:14,530 --> 00:05:16,930
How can you be so cold?
99
00:05:25,490 --> 00:05:26,490
Darling,
100
00:05:27,610 --> 00:05:29,290
I am dead inside.
101
00:05:30,770 --> 00:05:32,690
I breathe and I eat,
102
00:05:32,770 --> 00:05:34,010
but I'm dead.
103
00:05:35,090 --> 00:05:38,250
I will never get over it.
104
00:05:39,730 --> 00:05:40,930
But you will.
105
00:05:42,170 --> 00:05:43,450
You have to.
106
00:05:44,330 --> 00:05:47,730
You have to find a way to get over it.
107
00:05:52,170 --> 00:05:53,330
Is something wrong?
108
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
Dad...
109
00:05:57,250 --> 00:05:59,770
Why did you decide to pay for
Christian to go the clinic?
110
00:06:00,890 --> 00:06:02,730
It was very generous.
111
00:06:05,970 --> 00:06:07,810
I thought he was important to you.
112
00:06:07,890 --> 00:06:09,810
That's why I did it.
113
00:06:09,890 --> 00:06:11,650
I wasn't born yesterday.
114
00:06:16,970 --> 00:06:18,650
Why else would I do it?
115
00:06:21,410 --> 00:06:22,410
Huh?
116
00:06:25,810 --> 00:06:26,930
I'll get out here.
117
00:06:43,210 --> 00:06:44,410
She just followed me.
118
00:06:45,770 --> 00:06:48,106
Does she think I'm gonna follow
back? Who does she think she is?
119
00:06:48,130 --> 00:06:50,450
She's already taken seven
selfies since she got to school.
120
00:06:50,530 --> 00:06:51,570
Outrageous!
121
00:06:51,650 --> 00:06:55,610
You know what? She reminds me
of your crippled Christian Grey.
122
00:06:55,690 --> 00:06:57,610
- Really, Lu?
- Yeah.
123
00:06:57,690 --> 00:06:59,610
You could show a bit of fucking empathy.
124
00:07:00,250 --> 00:07:04,330
Okay, it's too soon to joke
about the damn cripple. Got it.
125
00:07:04,410 --> 00:07:06,650
His name is Christian, okay?
126
00:07:06,730 --> 00:07:08,170
- Mmm-hmm.
- Christian!
127
00:07:08,250 --> 00:07:09,930
Christian!
128
00:07:10,530 --> 00:07:13,250
- Did she follow you as well?
- No. It's from Guzmán's mother.
129
00:07:13,330 --> 00:07:15,090
To let me know that
Marina's mass is today.
130
00:07:26,970 --> 00:07:28,170
She doesn't seem so retarded.
131
00:07:29,370 --> 00:07:31,850
There's nothing more
attractive than a woman reading.
132
00:07:31,930 --> 00:07:34,330
She's not reading, she's posing.
133
00:07:34,410 --> 00:07:36,650
Say whatever you want, but
she just threw you off course.
134
00:07:37,450 --> 00:07:40,090
And suddenly, you're a bit intrigued.
135
00:07:41,210 --> 00:07:42,530
She's all yours.
136
00:07:42,610 --> 00:07:44,370
Now you have a new target. Go.
137
00:07:49,450 --> 00:07:51,610
- Hi. Good morning.
- Hi.
138
00:07:51,690 --> 00:07:53,930
I'll sit next to you on one condition.
139
00:07:54,010 --> 00:07:56,970
Don't tell me how it ends.
I'm only halfway through it.
140
00:07:58,170 --> 00:07:59,610
You're reading The Second Sex?
141
00:07:59,690 --> 00:08:03,370
Well, actually, I prefer doing it.
142
00:08:04,530 --> 00:08:07,290
And if it's with a feminist,
it's a whole new level.
143
00:08:07,370 --> 00:08:08,770
Sure. Double points, right?
144
00:08:08,850 --> 00:08:11,010
Well, nice to meet you.
145
00:08:11,090 --> 00:08:14,650
- Hey.
- Hi, my love. How are you?
146
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
Fine.
147
00:08:16,330 --> 00:08:19,930
Hey, you didn't tell me about the mass.
148
00:08:20,810 --> 00:08:21,930
How do you know about it?
149
00:08:22,490 --> 00:08:24,450
Your mother sent us all a message.
150
00:08:24,530 --> 00:08:27,450
Fucking hell... I hope she
hasn't sent it to everyone.
151
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
Hey.
152
00:08:36,410 --> 00:08:38,186
Listen, the thing is,
I don't know who to ask,
153
00:08:38,210 --> 00:08:39,730
and since you're one of his friends...
154
00:08:39,770 --> 00:08:42,250
Do you think Guzmán
would mind if I came along?
155
00:08:42,770 --> 00:08:44,170
You're going, aren't you?
156
00:08:50,330 --> 00:08:52,130
You really talked her around.
157
00:08:54,970 --> 00:08:56,986
You are the ones that spend
the most time with Samuel.
158
00:08:57,010 --> 00:09:00,250
- 36 HOURS MISSING
- His classmates. His friends.
159
00:09:00,330 --> 00:09:04,490
I am sure that one of you
must know what happened to him.
160
00:09:09,770 --> 00:09:11,650
And my job is to find out.
161
00:09:16,610 --> 00:09:19,210
Samuel, can I ask you something?
162
00:09:21,970 --> 00:09:23,330
How is Omar's father doing?
163
00:09:25,690 --> 00:09:27,670
This morning, I went to ask Omar
164
00:09:27,671 --> 00:09:28,690
but he wouldn't even
let me into the store.
165
00:09:29,170 --> 00:09:31,890
I really fucked up at the
hospital with his family.
166
00:09:35,890 --> 00:09:37,890
I'm a textbook dickhead, man.
167
00:09:39,450 --> 00:09:40,986
What can I do to get him to forgive me?
168
00:09:41,010 --> 00:09:42,250
Give him time.
169
00:09:47,450 --> 00:09:48,450
Ander!
170
00:09:49,010 --> 00:09:50,410
What were you doing talking to him?
171
00:09:51,850 --> 00:09:55,330
- Didn't I make myself clear the other day?
- Not now, Guzmán.
172
00:09:55,410 --> 00:09:57,906
I'm not in the mood for your
obsessive rants and ridiculous dramas.
173
00:09:57,930 --> 00:09:59,810
"Ridiculous dramas"?
That's fucking great.
174
00:10:03,890 --> 00:10:04,930
Guzmán...
175
00:10:05,770 --> 00:10:07,210
I'm sorry about your sister.
176
00:10:08,770 --> 00:10:09,970
But enough is enough.
177
00:10:10,050 --> 00:10:12,490
Enough about masses, and
obsessing over the same thing.
178
00:10:12,570 --> 00:10:15,930
I'm not betraying you or your
sister's memory by talking to Samuel.
179
00:10:16,010 --> 00:10:18,530
We all have our own lives
and our own problems.
180
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
First of all,
181
00:10:22,370 --> 00:10:25,170
the mass was my mother's idea, okay?
182
00:10:26,050 --> 00:10:28,730
If your life and your problems
mean it's too much trouble for you,
183
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
then don't go.
184
00:10:30,410 --> 00:10:32,250
I don't fucking feel like it at all.
185
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Are you going?
186
00:10:42,410 --> 00:10:44,210
I don't know, Polo, I don't know.
187
00:10:45,050 --> 00:10:46,360
I wish this would end once and for all.
188
00:10:46,361 --> 00:10:48,170
I haven't slept a wink in three nights.
189
00:10:49,090 --> 00:10:50,090
Why?
190
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Why?
191
00:10:55,650 --> 00:10:58,610
Do you really think Christian's
accident was just a coincidence?
192
00:10:58,690 --> 00:11:00,386
I don't understand how
you can be so relaxed.
193
00:11:00,410 --> 00:11:03,450
You're the one who told me
not to lose my cool ever.
194
00:11:03,530 --> 00:11:05,370
Well, I think I'm starting
to become delirious.
195
00:11:05,450 --> 00:11:07,170
I need to talk to
someone before I go crazy.
196
00:11:10,890 --> 00:11:12,090
Shall we go for a drink later?
197
00:11:15,010 --> 00:11:17,690
Now that Christian's not around,
you want to go for a drink with me.
198
00:11:18,290 --> 00:11:20,090
Forget it. It doesn't matter.
199
00:11:24,970 --> 00:11:29,410
So, now, I press the number
of the product I want, right?
200
00:11:29,490 --> 00:11:30,530
Great.
201
00:11:30,610 --> 00:11:33,970
You won't believe it, but this is
the first time I've used one of these.
202
00:11:34,050 --> 00:11:37,090
Are you serious? Didn't they
have one at your other school?
203
00:11:37,170 --> 00:11:39,210
I haven't set foot in
a school in four years.
204
00:11:40,010 --> 00:11:42,850
I'm thrilled to be
back in one. It's so...
205
00:11:44,050 --> 00:11:45,226
school-y, you know what I mean?
206
00:11:45,250 --> 00:11:47,450
You haven't studied in four years?
207
00:11:47,530 --> 00:11:51,050
- You're repeating a year.
- No, I studied from home. Homeschooled.
208
00:11:51,690 --> 00:11:53,810
With private teachers
and all that stuff.
209
00:11:53,890 --> 00:11:57,410
It's the worst thing about
never staying in one place.
210
00:11:58,050 --> 00:12:01,570
I'm so happy to be back.
I really missed all this.
211
00:12:02,130 --> 00:12:05,010
Not this one. Forty-five, right?
212
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
Really?
213
00:12:06,610 --> 00:12:08,050
Those chips?
214
00:12:08,130 --> 00:12:10,072
If you're going to
eat that many calories,
215
00:12:10,073 --> 00:12:11,930
at least get something worthwhile.
216
00:12:12,010 --> 00:12:14,050
- Well, she's right.
- Forty-three.
217
00:12:14,930 --> 00:12:17,450
Hmm. Thank you so much, girls.
218
00:12:17,530 --> 00:12:20,090
And thank you, you've been lovely. Bye.
219
00:12:22,610 --> 00:12:24,490
- Have you seen the photos of her house?
- What?
220
00:12:24,570 --> 00:12:25,690
They're so cool.
221
00:12:26,370 --> 00:12:28,610
And she lives alone, no parents.
222
00:12:30,090 --> 00:12:31,130
Alone?
223
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
I don't believe it.
224
00:12:37,730 --> 00:12:39,610
- Everything okay?
- Yes.
225
00:12:42,730 --> 00:12:43,770
Not really.
226
00:12:45,370 --> 00:12:47,810
I don't want to go to that
mass. I don't want to go.
227
00:12:52,690 --> 00:12:54,530
You have your reasons, right?
228
00:13:01,770 --> 00:13:04,210
No ceremony is going
to bring back my sister.
229
00:13:04,970 --> 00:13:06,346
Nor will it make anything less painful.
230
00:13:06,370 --> 00:13:09,290
- Don't go, then. Easy peasy.
- It's easier said than done.
231
00:13:09,890 --> 00:13:11,290
I can't let my parents down.
232
00:13:13,930 --> 00:13:15,930
Aren't you tired of being you?
233
00:13:16,810 --> 00:13:18,450
Always doing the right thing.
234
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
No?
235
00:13:21,250 --> 00:13:24,650
Now I see why my parents think
you're perfect for my sister.
236
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
But you know what?
237
00:13:26,530 --> 00:13:27,630
I'm starting to doubt
238
00:13:27,631 --> 00:13:30,290
whether someone who's so
messed up is right for Lu.
239
00:13:34,490 --> 00:13:38,490
If only I could stop obsessing
over things for a while...
240
00:13:39,530 --> 00:13:42,570
And stop feeling this
rage that consumes me.
241
00:13:45,130 --> 00:13:47,010
I can help you with
that. You know I can.
242
00:13:49,730 --> 00:13:52,970
Darling, do you fancy a
coffee at my place later?
243
00:13:53,050 --> 00:13:56,650
I know how it is to be the new kid.
How hard it is to make friends...
244
00:13:56,730 --> 00:13:58,210
You're so nice!
245
00:13:58,290 --> 00:13:59,530
- I know.
- Lucrecia?
246
00:13:59,610 --> 00:14:00,850
- Right.
- Cayetana.
247
00:14:00,930 --> 00:14:03,306
- Nice to meet you.
- Thank you. Can you send me the address?
248
00:14:03,330 --> 00:14:04,330
- Sure.
- Great.
249
00:14:04,410 --> 00:14:05,770
- I'll see you at 5:00.
- Great.
250
00:14:05,850 --> 00:14:06,970
- Bye.
- Bye.
251
00:14:10,210 --> 00:14:12,050
Ah, shoot. I can't.
252
00:14:12,130 --> 00:14:15,090
I forgot my father has some
event at home this afternoon.
253
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
It's okay.
254
00:14:16,101 --> 00:14:18,290
- I could come over to yours.
- To my place?
255
00:14:18,370 --> 00:14:19,890
- Yes.
- Okay.
256
00:14:19,970 --> 00:14:23,050
Great! Can you send me the
address? You're such a sweetheart!
257
00:14:30,610 --> 00:14:31,690
You bitch!
258
00:14:32,810 --> 00:14:34,890
Did you just try to dodge me, Carla?
259
00:14:35,770 --> 00:14:37,610
Uh... Yes.
260
00:14:39,130 --> 00:14:41,330
Are you still annoyed about
what I said about Christian?
261
00:14:41,850 --> 00:14:44,730
If you had told me that he
was really important to you,
262
00:14:44,810 --> 00:14:47,010
I would never have joked about him.
263
00:14:47,090 --> 00:14:49,050
But since you never tell
me anything anymore...
264
00:14:49,130 --> 00:14:51,930
What do you want me to tell
you? Everything is a joke to you.
265
00:14:52,010 --> 00:14:54,084
You prefer to focus on
your new friend's Instagram
266
00:14:54,085 --> 00:14:55,146
rather than your friend herself.
267
00:14:55,170 --> 00:14:59,690
Then you say that she's superficial
or her life is over the top.
268
00:14:59,770 --> 00:15:01,330
You're the same.
269
00:15:01,410 --> 00:15:02,570
All front.
270
00:15:03,370 --> 00:15:05,490
That's why you're obsessed with her.
271
00:15:06,770 --> 00:15:08,290
Oh, I'm superficial, am I?
272
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
Bullshit!
273
00:15:10,250 --> 00:15:11,716
I spent three fucking
weeks with Guzmán,
274
00:15:11,717 --> 00:15:13,610
stuck in his grandparents' village,
275
00:15:13,690 --> 00:15:15,850
trying to keep him afloat.
276
00:15:15,860 --> 00:15:16,860
And even then,
277
00:15:16,861 --> 00:15:20,410
I didn't stop calling or texting
you, asking how you were...
278
00:15:20,490 --> 00:15:21,600
You were missing.
279
00:15:21,601 --> 00:15:25,410
But you're the one that is
increasingly distant and tight-lipped.
280
00:15:25,490 --> 00:15:27,250
So don't give me any of this shit.
281
00:15:28,170 --> 00:15:29,610
What's going on with you?
282
00:15:29,690 --> 00:15:31,090
It's me. You can talk to me.
283
00:15:34,650 --> 00:15:36,250
I wouldn't know where to start.
284
00:15:37,650 --> 00:15:38,730
I'm sorry.
285
00:15:56,250 --> 00:15:58,250
- Hi, Omar.
- Hey!
286
00:15:59,210 --> 00:16:01,130
Take anything you need to study.
287
00:16:05,770 --> 00:16:07,090
How is Dad?
288
00:16:08,210 --> 00:16:11,210
We struggled to get him into bed.
289
00:16:12,890 --> 00:16:15,050
He was adamant about
working. And he can't.
290
00:16:15,610 --> 00:16:18,050
This is going to be fucking difficult.
291
00:16:20,890 --> 00:16:22,770
I've been thinking about
how to organize things.
292
00:16:23,570 --> 00:16:25,210
You could stay in the morning
293
00:16:25,290 --> 00:16:28,090
and as soon as I get home from
school, I'll take over until close.
294
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
No way.
295
00:16:29,210 --> 00:16:32,170
Dad wants you to study and
me to take care of the store.
296
00:16:32,250 --> 00:16:34,210
So drop it already.
297
00:16:34,810 --> 00:16:37,090
So what about you? You
won't go back to school?
298
00:16:37,170 --> 00:16:39,690
I suppose it doesn't
matter if I skip a year.
299
00:16:39,770 --> 00:16:42,210
Anyway, you're the brainy one.
300
00:16:44,290 --> 00:16:45,986
You don't have to sacrifice
everything on your own.
301
00:16:46,010 --> 00:16:47,490
Can you convince Dad?
302
00:16:49,530 --> 00:16:50,970
Then, that's that.
303
00:17:07,610 --> 00:17:08,730
Lu, welcome.
304
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Hey.
305
00:17:11,010 --> 00:17:12,450
- How are you?
- Good. You?
306
00:17:12,530 --> 00:17:13,890
Your house looks beautiful.
307
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
Yeah...
308
00:17:15,010 --> 00:17:16,530
Shall I give you a quick tour?
309
00:17:17,410 --> 00:17:18,650
Or would that be distasteful?
310
00:17:18,730 --> 00:17:20,130
Oh, dear...
311
00:17:20,210 --> 00:17:22,850
I brought some pink
champagne. Yay for bad taste!
312
00:17:22,930 --> 00:17:25,610
Yay! Come on...
313
00:17:26,330 --> 00:17:29,410
That's the kitchen, Imelda's territory.
314
00:17:29,490 --> 00:17:31,490
I couldn't live without her.
315
00:17:31,570 --> 00:17:33,210
Look at what she made for us...
316
00:17:33,290 --> 00:17:35,890
I told her I'm on a diet,
but she won't listen.
317
00:17:37,050 --> 00:17:40,930
The living room, and there's a
small garden and a swimming pool.
318
00:17:41,010 --> 00:17:42,170
Well, two swimming pools.
319
00:17:42,250 --> 00:17:43,306
The other pool is too small.
320
00:17:43,330 --> 00:17:46,050
Then the five bedrooms. Mine
with a huge dressing room.
321
00:17:46,130 --> 00:17:49,250
It's the first thing I fell
in love with in this house.
322
00:17:49,330 --> 00:17:50,386
Shall I put the bottle to chill?
323
00:17:50,410 --> 00:17:52,090
Do you really live here alone?
324
00:17:52,170 --> 00:17:53,610
With Imelda.
325
00:17:53,690 --> 00:17:56,930
But I gave her the afternoon off so
that we could be more comfortable.
326
00:17:57,010 --> 00:17:58,650
Oh, you're so sweet. I love it!
327
00:18:02,850 --> 00:18:04,250
Are you expecting someone?
328
00:18:05,010 --> 00:18:06,050
Hey there!
329
00:18:06,130 --> 00:18:07,370
What are you doing here?
330
00:18:07,450 --> 00:18:08,850
No party without us!
331
00:18:08,930 --> 00:18:11,890
There is no party here, Valerio.
We were just going to have a snack.
332
00:18:11,970 --> 00:18:14,130
A snack... A party... They
are both the same thing.
333
00:18:14,210 --> 00:18:16,210
- Whoo-hoo-hoo!
- Hi.
334
00:18:17,370 --> 00:18:18,570
Seriously?
335
00:18:19,890 --> 00:18:23,330
- What's in there?
- The best part... is inside.
336
00:18:49,290 --> 00:18:51,010
FOLLOW
337
00:18:52,090 --> 00:18:53,970
Shit! No, no!
338
00:18:54,050 --> 00:18:55,490
YOU HAVE UNFOLLOWED MARQUESITAPON
339
00:18:56,490 --> 00:18:57,930
I'm such an ass!
340
00:18:59,850 --> 00:19:02,730
Listen, I don't think it's the
best time for you to be here.
341
00:19:03,570 --> 00:19:06,290
Also, I was thinking of
going to Marina's mass.
342
00:19:07,890 --> 00:19:10,090
What was she like?
343
00:19:10,810 --> 00:19:12,550
None of you talk about it,
344
00:19:12,551 --> 00:19:14,570
and her ghost hasn't
turned up at my place yet.
345
00:19:16,250 --> 00:19:17,490
She was a whirlwind.
346
00:19:18,450 --> 00:19:20,330
She destroyed everything in her path.
347
00:19:22,050 --> 00:19:25,290
But I have a feeling that
despite dying so young,
348
00:19:26,050 --> 00:19:29,010
she lived more in 16 years
than many people do in 100.
349
00:19:29,090 --> 00:19:30,930
So she was my kind of girl, then.
350
00:19:31,010 --> 00:19:32,940
And I'd say that if she had the choice,
351
00:19:32,941 --> 00:19:34,890
she wouldn't even go to her own mass.
352
00:19:35,970 --> 00:19:39,930
So, skip the drama. Let's get
dolled up and bust some moves.
353
00:19:40,010 --> 00:19:42,490
No. Haven't you seen
how things are here?
354
00:19:43,010 --> 00:19:44,170
I'm not in the mood to party.
355
00:19:44,210 --> 00:19:45,666
I'm not talking about
abandoning your family.
356
00:19:45,690 --> 00:19:47,290
Girl, don't be so dramatic.
357
00:19:47,370 --> 00:19:50,890
I'm talking about going out for
a walk, having a bit of a dance...
358
00:19:50,970 --> 00:19:54,450
You don't say "make the best of a
bad situation" in Morocco or what?
359
00:19:54,530 --> 00:19:55,810
I'm from Palestine.
360
00:19:55,890 --> 00:19:57,610
You really don't know me.
361
00:19:57,690 --> 00:20:03,330
Sorry, but let me remind you
I've seen you dancing like...
362
00:20:03,410 --> 00:20:05,370
Moving like...
363
00:20:05,450 --> 00:20:07,530
What was that move again?
364
00:20:07,610 --> 00:20:10,410
Come on, woman, I'll bring
you back in two hours. I swear!
365
00:20:12,330 --> 00:20:16,770
Guzmán, I'm fed up with your
shit! Are you crazy or what?
366
00:20:16,850 --> 00:20:21,130
I'm sorry. They're trashing your
house. I swear, I'll kick them out.
367
00:20:21,210 --> 00:20:23,370
That's all right! This
is my third Negroni,
368
00:20:23,450 --> 00:20:26,250
I'm already numb. I don't
feel or suffer anything so...
369
00:20:26,330 --> 00:20:27,970
Cheers, baby.
370
00:20:28,050 --> 00:20:29,290
Cheers!
371
00:20:29,850 --> 00:20:31,970
- Oh!
- Seriously, Valerio?
372
00:20:32,050 --> 00:20:36,890
Whoever guesses what I'm wearing
under this robe gets €100.
373
00:20:36,970 --> 00:20:38,650
Please, Valerio!
374
00:20:38,730 --> 00:20:41,810
Which, by the way, fits
me... How do I look?
375
00:20:41,890 --> 00:20:43,426
It fits you perfectly.
That color suits you right!
376
00:20:43,450 --> 00:20:45,370
- Me!
- You!
377
00:20:46,210 --> 00:20:47,570
Nothing, you're naked.
378
00:20:47,650 --> 00:20:48,890
No. You.
379
00:20:49,490 --> 00:20:50,490
Underwear!
380
00:20:50,970 --> 00:20:53,090
No. Lu? It's your turn.
381
00:20:53,170 --> 00:20:55,810
I know, but I'm not playing.
382
00:20:55,890 --> 00:20:58,410
- Can we please leave now?
- No.
383
00:20:58,970 --> 00:21:00,306
- No.
- I know what it is.
384
00:21:00,330 --> 00:21:01,930
- I know what it is.
- Tell me.
385
00:21:02,570 --> 00:21:04,850
You're only wearing a sock.
386
00:21:05,890 --> 00:21:08,130
- All yours, young lady.
- She guessed it!
387
00:21:08,210 --> 00:21:10,010
Smart girl.
388
00:21:10,090 --> 00:21:14,490
- I like this girl. I like this girl!
- Me, too!
389
00:21:14,570 --> 00:21:17,290
- Hey, where's my prize?
- Mmm-hmm.
390
00:21:17,850 --> 00:21:19,530
Slower, slower!
391
00:21:19,610 --> 00:21:22,010
Slower so you can enjoy it better.
392
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
Careful, he bites.
393
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
Now...
394
00:21:28,330 --> 00:21:30,770
Valerio, are you
serious? Put it back on!
395
00:21:30,850 --> 00:21:32,610
You're embarrassing!
396
00:21:32,690 --> 00:21:33,850
I'm covering myself.
397
00:21:33,930 --> 00:21:35,570
You're ridiculous.
398
00:21:35,650 --> 00:21:37,250
You're great, you bastard.
399
00:21:38,970 --> 00:21:41,490
Please, don't.
400
00:21:42,570 --> 00:21:45,850
Please, don't! Guzmán!
401
00:21:47,130 --> 00:21:50,090
Seriously? Please!
402
00:21:51,290 --> 00:21:52,730
I'm crazy, too.
403
00:21:54,570 --> 00:21:56,130
Guzmán, for fuck's sake!
404
00:21:56,210 --> 00:21:59,250
We have to go to the church.
And now you're soaked.
405
00:22:01,570 --> 00:22:03,890
- Lu, come on!
- I hate you!
406
00:22:04,610 --> 00:22:05,610
- Hey.
- Hi.
407
00:22:09,370 --> 00:22:10,690
Have you spoken to Guzmán?
408
00:22:11,330 --> 00:22:13,130
Uh... before coming?
409
00:22:13,210 --> 00:22:14,450
No. Why?
410
00:22:15,090 --> 00:22:16,570
He's not answering his phone.
411
00:22:16,650 --> 00:22:18,810
Keep trying. He won't pick up for me.
412
00:22:25,170 --> 00:22:26,450
- So?
- No answer.
413
00:22:29,450 --> 00:22:30,450
Should I try Lu?
414
00:22:35,010 --> 00:22:36,010
Guzmán?
415
00:22:44,890 --> 00:22:46,730
So?
416
00:22:47,930 --> 00:22:48,930
No answer.
417
00:22:51,010 --> 00:22:52,370
I have an idea.
418
00:22:58,970 --> 00:23:01,210
- Cayetana!
- Turn the volume down!
419
00:23:01,290 --> 00:23:02,546
This message is for you! Welcome!
420
00:23:02,570 --> 00:23:03,610
Sorry.
421
00:23:08,490 --> 00:23:09,490
Is that now?
422
00:23:10,130 --> 00:23:11,490
What's up with the guy?
423
00:23:18,930 --> 00:23:19,930
Don't!
424
00:23:20,490 --> 00:23:22,290
Not here, please.
425
00:23:30,730 --> 00:23:32,450
- We better go get him.
- Why?
426
00:23:32,530 --> 00:23:33,810
He's having fun.
427
00:23:33,890 --> 00:23:35,330
Can't you see he's not right?
428
00:23:36,490 --> 00:23:37,650
Let's go get him.
429
00:23:42,050 --> 00:23:43,370
Please, let's all gather around.
430
00:23:45,730 --> 00:23:47,170
You shouldn't be here.
431
00:23:48,810 --> 00:23:49,850
And what about you?
432
00:23:50,330 --> 00:23:52,570
You weren't exactly very
friendly with Marina.
433
00:23:53,410 --> 00:23:54,650
How would you know?
434
00:23:55,610 --> 00:23:57,050
Marina told me everything.
435
00:23:57,130 --> 00:23:58,130
Did she?
436
00:23:59,010 --> 00:24:02,090
Did she also tell you that
your brother got her pregnant?
437
00:24:05,170 --> 00:24:07,170
Marina did what she liked to us.
438
00:24:07,650 --> 00:24:08,890
And here we are,
439
00:24:09,570 --> 00:24:10,690
mourning her.
440
00:24:12,210 --> 00:24:13,906
Do you know what could have happened
441
00:24:13,930 --> 00:24:15,370
to make him disappear off the radar?
442
00:24:22,850 --> 00:24:24,930
He would never leave
without saying anything.
443
00:24:26,250 --> 00:24:30,930
It's fucking awesome. The
guys, the waiter, the music...
444
00:24:31,010 --> 00:24:33,210
- I've told my friend Mari...
- Who's Mari?
445
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
Hey.
446
00:24:35,370 --> 00:24:36,650
Where are you going?
447
00:24:37,490 --> 00:24:39,210
We are going to Guzmán's...
448
00:24:39,890 --> 00:24:41,330
family's mass.
449
00:24:42,010 --> 00:24:43,530
- In memory of Marina...
- Sure.
450
00:24:44,010 --> 00:24:45,890
You're all dressed up
like this to go to mass?
451
00:24:45,970 --> 00:24:47,335
Dude, for a queer,
452
00:24:47,336 --> 00:24:50,570
you have that whole
hetero-castrating-father thing nailed.
453
00:24:50,650 --> 00:24:52,130
You told her that I'm gay?
454
00:24:52,210 --> 00:24:53,530
And that she's a virgin, too.
455
00:24:54,530 --> 00:24:56,146
I don't know why
everyone opens up to me.
456
00:24:56,170 --> 00:24:58,450
And between you and me,
hers really is a crime.
457
00:24:59,570 --> 00:25:00,650
You aren't going to a mass.
458
00:25:06,010 --> 00:25:07,010
No.
459
00:25:08,330 --> 00:25:09,330
Nadia...
460
00:25:10,530 --> 00:25:11,853
Just because I'm the
man of the house now
461
00:25:11,854 --> 00:25:12,906
doesn't mean you need to lie to me.
462
00:25:12,930 --> 00:25:14,170
I'm not Dad.
463
00:25:23,370 --> 00:25:25,370
Are you doing inventory?
464
00:25:25,450 --> 00:25:26,450
Yes.
465
00:25:26,530 --> 00:25:27,850
And it's overwhelming.
466
00:25:30,290 --> 00:25:31,570
Omar...
467
00:25:33,410 --> 00:25:34,466
I'll stay and help you, then.
468
00:25:34,490 --> 00:25:35,970
Dad doesn't need to know.
469
00:25:37,290 --> 00:25:38,650
Rebe, I'm sorry, you'd better go.
470
00:25:40,130 --> 00:25:42,050
No way. No worries.
471
00:25:43,210 --> 00:25:45,610
I'll help you and we'll
get it done faster, right?
472
00:25:45,690 --> 00:25:48,730
How do we do it? We count
the oranges, the pears...
473
00:25:48,810 --> 00:25:50,020
What a great plan!
474
00:25:50,021 --> 00:25:52,650
Who wants to go dancing when
you can spend the night counting.
475
00:26:02,370 --> 00:26:03,970
They put her ashes there, right?
476
00:26:06,770 --> 00:26:08,000
No matter how rich you are,
477
00:26:08,001 --> 00:26:09,770
you can't just bury
someone wherever you want.
478
00:26:09,850 --> 00:26:11,370
Seriously? This is stalking now.
479
00:26:11,450 --> 00:26:13,410
What do you want from me?
Say it once and for all.
480
00:26:15,810 --> 00:26:17,730
2002-2018.
481
00:26:19,690 --> 00:26:21,370
Nobody's life should be so short.
482
00:26:24,250 --> 00:26:26,650
Those two dates stuck with me, too.
483
00:26:27,930 --> 00:26:29,850
I can't get rid of the
feeling I get right here.
484
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
What?
485
00:26:37,130 --> 00:26:38,570
I've never seen you like this.
486
00:26:39,090 --> 00:26:40,610
You don't know me at all.
487
00:26:46,090 --> 00:26:47,610
I need a beer.
488
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
What about you?
489
00:26:51,810 --> 00:26:52,810
Me, too.
490
00:26:54,090 --> 00:26:55,210
But not with you.
491
00:26:57,930 --> 00:26:59,330
Do you have a better option?
492
00:27:19,210 --> 00:27:21,090
These two are crazy.
493
00:27:21,170 --> 00:27:22,770
I bet you never get bored of them.
494
00:27:22,850 --> 00:27:25,890
Especially you, you're a troublemaker.
495
00:27:26,610 --> 00:27:29,490
Why? I didn't manage to convince you.
496
00:27:30,050 --> 00:27:33,850
I never snort anything, not
even if you got naked for me.
497
00:27:33,930 --> 00:27:35,210
Are you sure?
498
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
Dude...
499
00:27:42,890 --> 00:27:45,290
Come here! Lucrecia, stop
eating and come dance.
500
00:27:45,370 --> 00:27:46,610
What?
501
00:27:46,690 --> 00:27:48,866
- Stop eating and come dance!
- I don't want to dance!
502
00:27:48,890 --> 00:27:50,650
- Enough, Guzmán!
- Fucking hell!
503
00:27:50,730 --> 00:27:53,970
If I kiss you, it's wrong.
If I don't, it's wrong, too.
504
00:27:55,970 --> 00:27:57,210
- Cayetana!
- What?
505
00:27:57,290 --> 00:27:59,050
- Is there any champagne left?
- Yeah!
506
00:27:59,130 --> 00:28:01,010
Come on, let's get some more champagne.
507
00:28:06,010 --> 00:28:07,010
Whoo!
508
00:28:09,130 --> 00:28:10,130
What's wrong?
509
00:28:13,050 --> 00:28:14,210
Are you happy now?
510
00:28:15,410 --> 00:28:17,530
You've managed to snare the new girl.
511
00:28:17,610 --> 00:28:20,170
Check. You'll be able to
mess around all you like,
512
00:28:20,250 --> 00:28:22,930
with no parents around
to control you. Go for it!
513
00:28:26,290 --> 00:28:27,626
Doesn't sound like a bad idea, does it?
514
00:28:27,650 --> 00:28:29,450
Great!
515
00:28:29,530 --> 00:28:30,850
But you know what?
516
00:28:33,330 --> 00:28:35,130
I can't get someone else out of my head.
517
00:28:35,850 --> 00:28:38,690
- And she won't let me be.
- What?
518
00:28:38,770 --> 00:28:42,570
I haven't been able to get
her out of my head for years.
519
00:28:43,370 --> 00:28:45,250
You know what? It hurts.
520
00:28:45,890 --> 00:28:49,010
It hurts so much, I don't
know why I came back.
521
00:28:50,210 --> 00:28:53,450
Luckily... Luckily
for you, I've got this.
522
00:28:54,650 --> 00:28:57,610
Are you blaming me for your
drug addiction, you idiot?
523
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
No.
524
00:28:59,850 --> 00:29:02,690
I'm only saying that
no one can outshine you.
525
00:29:04,690 --> 00:29:06,090
Let's see...
526
00:29:06,690 --> 00:29:08,090
They're here!
527
00:29:08,170 --> 00:29:10,770
Reinforcements are here!
528
00:29:12,810 --> 00:29:14,290
Where are my dudes?
529
00:29:14,370 --> 00:29:16,690
Hey, guys, how are you doing?
530
00:29:16,770 --> 00:29:18,090
- What's up? Come up here!
- Whoo!
531
00:29:19,930 --> 00:29:22,010
What are you doing here?
532
00:29:22,090 --> 00:29:23,330
Welcome!
533
00:29:23,410 --> 00:29:26,810
My dudes! What's up?
534
00:29:26,890 --> 00:29:28,690
My boys! You came!
535
00:29:31,010 --> 00:29:32,551
Do you think one of your classmates
536
00:29:32,552 --> 00:29:35,210
could have something to do
with Samuel's disappearance?
537
00:29:37,970 --> 00:29:40,210
What makes you think I'd
know something about that?
538
00:29:41,330 --> 00:29:42,330
The fact that,
539
00:29:42,330 --> 00:29:43,330
since you sat down,
540
00:29:43,331 --> 00:29:45,531
you haven't looked me in the
eye even once. For example.
541
00:29:49,610 --> 00:29:51,530
Have you spoken to my sister yet?
542
00:29:51,610 --> 00:29:53,090
Lucrecia?
543
00:29:55,170 --> 00:29:56,170
Call me Lu.
544
00:29:57,530 --> 00:29:58,530
Why?
545
00:30:01,250 --> 00:30:02,370
Because you should.
546
00:30:02,890 --> 00:30:04,770
Show me a picture of your boyfriend.
547
00:30:05,770 --> 00:30:07,250
This is him.
548
00:30:09,770 --> 00:30:13,130
- Oh, shit, he's in our class.
- Yeah.
549
00:30:13,210 --> 00:30:14,570
Shit!
550
00:30:14,650 --> 00:30:17,010
I had my eye on that one.
But you've already taken him.
551
00:30:17,090 --> 00:30:20,170
Good for you, but... shit.
552
00:30:20,730 --> 00:30:22,530
Don't be stupid and call him.
553
00:30:22,610 --> 00:30:24,290
Nah...
554
00:30:25,610 --> 00:30:29,290
I have bigger problems now.
555
00:30:29,370 --> 00:30:30,370
What problems?
556
00:30:31,570 --> 00:30:32,570
Haven't you noticed?
557
00:30:34,170 --> 00:30:35,170
Well, dude...
558
00:30:35,770 --> 00:30:39,610
Don't hide behind this to
avoid fixing what's in here.
559
00:30:41,250 --> 00:30:42,690
And don't take too long.
560
00:30:43,890 --> 00:30:47,010
You never know when people
might disappear from your life.
561
00:30:50,050 --> 00:30:51,850
- Call him.
- Nah...
562
00:30:57,610 --> 00:30:59,546
- How much has he had to drink?
- I don't know, Ander.
563
00:30:59,570 --> 00:31:02,770
All of it. All he has left is
the water from the swimming pool.
564
00:31:02,850 --> 00:31:04,306
Let's see if you manage
to take him away from here.
565
00:31:04,330 --> 00:31:07,210
Take me away? No, no!
566
00:31:07,290 --> 00:31:08,290
Who's staying?
567
00:31:08,290 --> 00:31:10,730
Are you staying? Come on! Who's staying?
568
00:31:10,810 --> 00:31:11,850
Me!
569
00:31:11,930 --> 00:31:14,250
- You're staying here? Yeah!
- There we go!
570
00:31:14,330 --> 00:31:16,210
Yeah!
571
00:31:18,450 --> 00:31:19,450
Fuck!
572
00:31:19,450 --> 00:31:22,050
- Fucking hell! Sorry!
- Shit!
573
00:31:22,130 --> 00:31:24,026
- I'm sorry! Was it very expensive?
- No.
574
00:31:24,050 --> 00:31:26,330
I think my mother bought
it at a Sotheby's auction,
575
00:31:26,410 --> 00:31:28,890
but it's one of many.
Yes. She won't miss it.
576
00:31:28,970 --> 00:31:30,450
I think we've had enough, right?
577
00:31:31,370 --> 00:31:34,930
This was the last
straw. We'd better leave.
578
00:31:35,010 --> 00:31:36,610
- Please!
- What a pain in the ass!
579
00:31:36,690 --> 00:31:38,090
No chance, Lu.
580
00:31:38,170 --> 00:31:40,090
I'm staying, right, Caye?
581
00:31:40,170 --> 00:31:41,866
- Yeah, let's go.
- The party ain't over!
582
00:31:41,890 --> 00:31:45,210
No, let's go, Guzmán. You
should sleep this off already.
583
00:31:45,290 --> 00:31:46,690
I'm fine!
584
00:31:46,770 --> 00:31:50,650
I'm fine! Why don't you stop
treating me like an idiot?
585
00:31:50,730 --> 00:31:51,970
I'm fine!
586
00:31:52,050 --> 00:31:53,450
Or don't you think so?
587
00:31:53,530 --> 00:31:56,530
Because everything is
perfect and wonderful.
588
00:31:56,610 --> 00:31:58,130
And we've all turned the page, right?
589
00:31:58,210 --> 00:32:01,050
Nobody is saying that.
Fuck, turn that off.
590
00:32:02,570 --> 00:32:06,090
We're not in the same boat as you
and none of us have lost our sister.
591
00:32:06,930 --> 00:32:09,370
Whatever! Do you know what?
592
00:32:09,450 --> 00:32:10,850
My sister didn't die.
593
00:32:10,930 --> 00:32:13,010
Hmm? She was killed!
594
00:32:13,810 --> 00:32:16,010
My sister was killed!
595
00:32:17,570 --> 00:32:20,970
All right? You don't seem
to get that into your skull.
596
00:32:28,130 --> 00:32:29,930
Please, Ander, take him away.
597
00:32:32,130 --> 00:32:33,170
Come on. Let's go.
598
00:32:37,890 --> 00:32:39,810
- I'm fine.
- Let's go.
599
00:32:41,210 --> 00:32:42,330
No!
600
00:32:42,410 --> 00:32:44,810
Cayetana, this is so embarrassing...
601
00:32:44,890 --> 00:32:46,130
Sorry for all of this.
602
00:32:49,650 --> 00:32:52,730
Another. We've already paid for it.
603
00:32:52,810 --> 00:32:54,690
Two hundred bucks for a
bottle. That's immoral.
604
00:32:54,770 --> 00:32:56,730
No, it's expensive. That's all.
605
00:33:02,290 --> 00:33:04,050
You won't bring me down...
606
00:33:06,690 --> 00:33:08,490
♪ Oh, don't give it up ♪
607
00:33:08,570 --> 00:33:11,370
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
608
00:33:11,450 --> 00:33:13,010
♪ I know who you are ♪
609
00:33:13,090 --> 00:33:15,170
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
610
00:33:15,250 --> 00:33:17,290
♪ Oh, don't give it up ♪
611
00:33:17,370 --> 00:33:19,410
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
612
00:33:19,490 --> 00:33:21,810
♪ Please don't give it up ♪
613
00:33:21,890 --> 00:33:23,130
Can I ask you something?
614
00:33:24,170 --> 00:33:26,050
I lost my virginity at 14.
615
00:33:26,130 --> 00:33:28,530
Or is that not what you wanted to ask?
616
00:33:28,610 --> 00:33:31,010
That's the kind of
question I tend to attract.
617
00:33:31,090 --> 00:33:32,210
I don't know why.
618
00:33:33,570 --> 00:33:35,730
Did you have something to
do with Marina's murder?
619
00:33:38,930 --> 00:33:40,290
So it was that.
620
00:33:43,170 --> 00:33:45,490
That's why you've been
trying to get close to me.
621
00:33:47,050 --> 00:33:49,650
♪ What you got for yourself ♪
♪ What you got for your mind? ♪
622
00:33:49,730 --> 00:33:51,530
♪ Oh, don't give it up ♪
623
00:33:51,610 --> 00:33:53,770
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
624
00:33:53,850 --> 00:33:56,170
♪ I know who you are ♪
625
00:33:56,250 --> 00:33:58,130
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
626
00:33:58,210 --> 00:34:00,090
♪ Oh, don't give it up ♪
627
00:34:00,170 --> 00:34:02,570
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
628
00:34:02,650 --> 00:34:06,290
♪ Please don't give it up ♪
629
00:34:06,370 --> 00:34:08,490
♪ Oh, don't give it up ♪
630
00:34:08,570 --> 00:34:10,410
♪ Please don't ♪
♪ Please don't give it up ♪
631
00:34:10,490 --> 00:34:12,450
Did you have something to
do with Marina's murder?
632
00:34:15,650 --> 00:34:17,130
Did you have something to do with it?
633
00:34:20,450 --> 00:34:21,610
You couldn't stand the truth.
634
00:34:23,290 --> 00:34:24,330
I can't, either.
635
00:34:27,290 --> 00:34:28,290
Try me.
636
00:34:32,770 --> 00:34:33,770
Yes.
637
00:34:34,330 --> 00:34:35,530
I had something to do with it.
638
00:34:36,490 --> 00:34:37,570
Too much.
639
00:34:43,010 --> 00:34:45,250
Are you sure you want to do that?
640
00:35:07,370 --> 00:35:08,730
I want to know everything.
641
00:35:12,410 --> 00:35:14,170
And I just want you to fuck me.
642
00:35:16,410 --> 00:35:17,490
Can you do that?
643
00:35:20,690 --> 00:35:22,010
Are you sure you want to do this?
644
00:35:23,410 --> 00:35:25,730
Girls like you never
hook up with guys like me.
645
00:35:25,810 --> 00:35:28,290
What would you know about girls like me?
646
00:35:41,930 --> 00:35:43,330
I don't get it.
647
00:35:44,970 --> 00:35:47,330
He was getting better. He was better.
648
00:35:47,850 --> 00:35:52,090
That's why we went to his
grandparents' in Asturias.
649
00:35:52,170 --> 00:35:53,170
And...
650
00:35:53,250 --> 00:35:55,730
And I helped him.
651
00:35:57,730 --> 00:35:59,810
Coming back to school
hasn't helped for sure.
652
00:35:59,890 --> 00:36:01,650
He's not like that...
653
00:36:02,650 --> 00:36:03,890
And all this...
654
00:36:05,250 --> 00:36:08,730
I don't know why I'm
telling you all this.
655
00:36:08,810 --> 00:36:11,250
- No! Because you need to.
- I don't want to bother you.
656
00:36:11,330 --> 00:36:13,130
And that's what friends are for.
657
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
We're leaving.
658
00:36:17,090 --> 00:36:18,090
Okay.
659
00:36:18,130 --> 00:36:19,330
We're leaving.
660
00:36:19,890 --> 00:36:20,890
Thanks.
661
00:36:22,490 --> 00:36:23,730
Bye, guys.
662
00:36:27,970 --> 00:36:29,170
- Get up.
- Oh...
663
00:36:29,250 --> 00:36:30,890
That feels good, very good.
664
00:36:32,250 --> 00:36:34,890
Don't get a hard-on now...
665
00:36:34,970 --> 00:36:36,690
Come on, help me a little.
666
00:36:36,770 --> 00:36:38,530
Easy, or I'll be the
one getting a hard-on.
667
00:36:38,610 --> 00:36:40,130
Okay...
668
00:36:41,050 --> 00:36:42,610
Yeah, that's good.
669
00:36:42,690 --> 00:36:43,970
My friends...
670
00:36:44,770 --> 00:36:46,050
My friends...
671
00:36:47,330 --> 00:36:48,770
Grab his arms.
672
00:36:49,250 --> 00:36:50,890
- Now...
- If I sit up...
673
00:36:50,970 --> 00:36:52,530
Okay... Here.
674
00:36:53,050 --> 00:36:54,050
Thanks.
675
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Oh, God...
676
00:36:55,770 --> 00:36:57,090
So? Shall we go?
677
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
Yes.
678
00:37:00,330 --> 00:37:02,650
No, don't leave.
679
00:37:02,730 --> 00:37:06,050
Stay here with me for a while.
Like we used to do. Remember?
680
00:37:08,690 --> 00:37:09,690
Respect me.
681
00:37:12,530 --> 00:37:13,850
Will we fit in the bed?
682
00:37:14,970 --> 00:37:16,010
I guess so.
683
00:37:20,770 --> 00:37:22,250
- This is fucking weird.
- Why?
684
00:37:22,290 --> 00:37:24,650
It's not like we've
never slept together.
685
00:37:24,730 --> 00:37:27,130
I know. But I wasn't out of
the closet and you weren't bi.
686
00:37:27,210 --> 00:37:29,650
Bi? Is that what I am?
687
00:37:31,810 --> 00:37:34,410
Well, maybe you're right, huh?
688
00:37:36,250 --> 00:37:37,490
I may be bi.
689
00:37:40,450 --> 00:37:41,810
- Ander.
- What?
690
00:37:42,610 --> 00:37:44,010
Were you ever hot for Guzmán?
691
00:37:44,090 --> 00:37:45,290
What are you saying?
692
00:37:47,530 --> 00:37:49,090
- Were you?
- Me?
693
00:37:49,170 --> 00:37:51,370
Never. Yuck.
694
00:37:54,410 --> 00:37:55,410
What about me?
695
00:37:56,370 --> 00:37:58,530
Were you hot for me?
696
00:37:58,610 --> 00:37:59,850
A little bit for sure.
697
00:38:00,410 --> 00:38:01,970
Just check out this hot body.
698
00:38:02,650 --> 00:38:04,050
You wish!
699
00:38:04,130 --> 00:38:05,530
Scoot.
700
00:38:06,250 --> 00:38:07,250
Shit.
701
00:38:13,930 --> 00:38:16,170
I've been sleeping alone for some time.
702
00:38:19,490 --> 00:38:21,210
The warmth is appreciated.
703
00:38:24,570 --> 00:38:25,610
The touching...
704
00:38:26,490 --> 00:38:27,770
Easy with the touching.
705
00:38:28,890 --> 00:38:31,530
Why? Are you nervous? Hmm?
706
00:38:33,570 --> 00:38:35,170
Or horny?
707
00:38:35,250 --> 00:38:36,810
Because I'm getting...
708
00:38:37,650 --> 00:38:39,290
I'm getting hard as hell.
709
00:38:39,370 --> 00:38:40,410
You're fucking kidding me.
710
00:38:41,450 --> 00:38:43,690
- Look.
- Cover yourself, you bastard.
711
00:38:43,770 --> 00:38:45,330
You cover yourself, too!
712
00:38:45,410 --> 00:38:48,250
Shit! What do you want me
to do? I'm not made of stone.
713
00:38:49,570 --> 00:38:51,810
Wanna jerk off?
714
00:38:54,170 --> 00:38:55,170
With Guzmán here?
715
00:39:02,490 --> 00:39:03,490
You're crazy.
716
00:39:04,570 --> 00:39:05,890
We are crazy.
717
00:39:05,970 --> 00:39:07,250
I know.
718
00:39:07,330 --> 00:39:08,690
We are crazy.
719
00:39:17,970 --> 00:39:19,130
This is too creepy, isn't it?
720
00:39:20,170 --> 00:39:22,010
Yes. Let's leave it.
721
00:39:22,810 --> 00:39:24,370
Tsk. No.
722
00:39:26,090 --> 00:39:27,610
But on one condition.
723
00:39:27,690 --> 00:39:29,450
Tomorrow we forget all about it, okay?
724
00:39:30,370 --> 00:39:33,170
Yes. We're just friends jerking off.
725
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
Right.
726
00:39:53,570 --> 00:39:56,170
LU HAS STARTED FOLLOWING YOU
727
00:40:00,450 --> 00:40:03,170
- Hi, darling.
- Hi. Good evening.
728
00:40:04,210 --> 00:40:05,210
Caye, you're still here?
729
00:40:05,250 --> 00:40:07,210
Yes, but I'm done, so...
730
00:40:08,250 --> 00:40:09,250
Where's the dog?
731
00:40:09,970 --> 00:40:12,690
I had to shut him in the pantry.
He was very badly behaved.
732
00:40:12,770 --> 00:40:15,130
He broke a porcelain
figure that was over there.
733
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Ah.
734
00:40:17,490 --> 00:40:21,010
Darling, why don't you make
me a couple of Negronis?
735
00:40:21,090 --> 00:40:23,010
To see if they calm me down a bit.
736
00:40:23,930 --> 00:40:25,090
Caye.
737
00:40:25,170 --> 00:40:26,770
Don't punish the dog again, okay?
738
00:40:27,330 --> 00:40:28,370
Stick to cleaning.
739
00:40:28,450 --> 00:40:30,250
Okay.
740
00:40:31,090 --> 00:40:34,130
If you don't need anything
else, I'll be leaving now.
741
00:40:34,210 --> 00:40:35,890
- Bye, darling.
- Bye.
742
00:40:37,090 --> 00:40:38,450
Negronis.
743
00:40:44,810 --> 00:40:47,170
Nadia, you're late for class. Go.
744
00:40:47,930 --> 00:40:49,730
Yes, darling, go to class.
745
00:40:49,810 --> 00:40:51,490
Mom and I will take care of things.
746
00:40:52,770 --> 00:40:53,770
No.
747
00:40:54,890 --> 00:40:57,690
Dad, I can be late for school for once.
748
00:40:58,170 --> 00:41:00,890
And you know what? It doesn't matter.
749
00:41:00,970 --> 00:41:02,250
They will understand.
750
00:41:02,330 --> 00:41:04,570
And if they don't, that's their problem.
751
00:41:05,690 --> 00:41:07,330
- No...
- Yes.
752
00:41:08,770 --> 00:41:10,226
It's okay for Omar to
take charge of the store,
753
00:41:10,250 --> 00:41:12,090
but we are here, too.
754
00:41:12,970 --> 00:41:16,250
And no matter how much you
dislike that, things have changed.
755
00:41:18,770 --> 00:41:20,650
You will have to accept it.
756
00:41:37,650 --> 00:41:40,850
Don't be too long. We'll
drop you all off at school.
757
00:42:56,010 --> 00:42:57,210
Good morning.
758
00:42:57,290 --> 00:42:58,810
You guys seriously snore, man.
759
00:43:06,890 --> 00:43:09,651
Do you know why it pisses me off so
much when you guys talk to Samuel?
760
00:43:10,210 --> 00:43:12,010
You act as if nothing happened.
761
00:43:12,730 --> 00:43:14,170
Because of his brother.
762
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
No.
763
00:43:15,930 --> 00:43:17,490
That's what I thought.
764
00:43:18,450 --> 00:43:20,970
That I was pissed off because
his brother murdered my sister.
765
00:43:21,050 --> 00:43:23,010
Him being around pisses
me off for another reason.
766
00:43:24,810 --> 00:43:27,290
It goes round and round in
my head like Jiminy Cricket.
767
00:43:29,930 --> 00:43:31,330
I could have stopped them.
768
00:43:33,010 --> 00:43:34,610
He warned me and I did nothing.
769
00:43:35,890 --> 00:43:36,890
Dude...
770
00:43:37,970 --> 00:43:39,730
There's something that
concerns me even more.
771
00:43:40,690 --> 00:43:41,930
What if he was right?
772
00:43:44,570 --> 00:43:47,690
What if... Nano is not the real killer?
773
00:43:51,090 --> 00:43:54,890
How can I move on, not knowing if
the one who did it is on the loose?
774
00:44:04,490 --> 00:44:06,730
Maybe he simply decided to leave.
775
00:44:08,370 --> 00:44:09,770
Why would he do that?
776
00:44:10,410 --> 00:44:13,090
Because Samuel should never
have come back to this school.
777
00:44:14,770 --> 00:44:15,890
Ever.
778
00:44:18,450 --> 00:44:22,010
Do you know if Samuel could
have gotten money illegally?
779
00:44:22,770 --> 00:44:24,770
Why the fuck are you asking me that?
780
00:44:25,570 --> 00:44:27,130
Why don't you talk to the marchioness?
781
00:44:27,810 --> 00:44:29,610
Carla? Why?
782
00:44:30,770 --> 00:44:31,770
I don't know.
783
00:44:32,690 --> 00:44:35,810
All the guys around her end up
vanishing one way or another.
784
00:44:37,010 --> 00:44:38,210
I don't know anything.
785
00:44:38,650 --> 00:44:39,650
I'm sorry.
786
00:44:45,770 --> 00:44:47,050
Okay, thank you.
787
00:44:58,930 --> 00:44:59,930
What's going on?
788
00:45:02,730 --> 00:45:03,730
Nothing.
789
00:45:05,570 --> 00:45:06,970
I know you, Carla.
790
00:45:10,450 --> 00:45:12,490
Or are you going to keep
this to yourself, too?
791
00:45:15,330 --> 00:45:17,090
Samuel is not missing.
792
00:45:20,970 --> 00:45:22,170
He's dead.
793
00:45:29,491 --> 00:45:34,491
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.