All language subtitles for EPORNER.COM - [slVKvDrQJMj] When Porn Was Great XXV (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:29,100
Good morning, sir. Good morning, sir.
2
00:00:31,040 --> 00:00:32,119
Hold all my calls.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,420
I have to make a deposit.
4
00:00:34,540 --> 00:00:38,360
Are you going to the bank, sir? No, no.
I'm going to go to the bathroom.
5
00:01:20,430 --> 00:01:21,429
Good morning.
6
00:01:21,430 --> 00:01:22,610
Oh, good morning.
7
00:01:23,090 --> 00:01:25,990
I have an appointment that's going to do
well.
8
00:01:26,610 --> 00:01:30,070
Well, I'm afraid it's rather busy right
now.
9
00:01:31,090 --> 00:01:32,510
Won't you please sit down?
10
00:01:33,710 --> 00:01:35,410
Oh, thank you.
11
00:02:42,309 --> 00:02:43,610
Seems to be.
12
00:02:44,910 --> 00:02:47,070
Even though we're in the middle of
winter.
13
00:02:47,270 --> 00:02:48,270
I know.
14
00:02:50,410 --> 00:02:51,410
Ah,
15
00:02:53,510 --> 00:02:56,370
there's nothing like taking a good shit
in the morning, right, Queef?
16
00:02:57,210 --> 00:02:58,210
Yes, sir.
17
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
Sir? Yes?
18
00:03:01,230 --> 00:03:02,730
You have a visitor.
19
00:03:03,330 --> 00:03:05,870
My apologies. You must pardon me.
20
00:03:06,210 --> 00:03:09,590
I knew there was a lady present. I've
never spoken like that.
21
00:03:09,850 --> 00:03:14,010
Okay. Excuse me, Senator, but I believe
that I'm a little early.
22
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
Oh, no, no, no. All right.
23
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
Please follow me.
24
00:03:43,210 --> 00:03:44,330
Make yourself comfortable.
25
00:03:44,550 --> 00:03:45,550
Thank you.
26
00:03:48,130 --> 00:03:50,490
Now, what can I do for you?
27
00:03:53,750 --> 00:04:00,150
Senator, Congress has chosen President
Ford because they found him to be the
28
00:04:00,150 --> 00:04:02,150
best man for the job, right?
29
00:04:02,770 --> 00:04:03,770
Right.
30
00:04:04,110 --> 00:04:10,870
Senator, you wouldn't blame a girl to
choose the best possible man for an
31
00:04:10,870 --> 00:04:11,910
important project.
32
00:04:12,430 --> 00:04:13,209
Would you?
33
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
No, I wouldn't.
34
00:04:14,730 --> 00:04:20,870
Senator, I'm very lonely, and I'd like
to have a baby.
35
00:04:22,470 --> 00:04:25,550
I want you to make me a baby.
36
00:04:26,250 --> 00:04:27,770
I hear you correctly.
37
00:04:28,210 --> 00:04:30,350
Yes, Senator, you heard me correctly.
38
00:04:31,690 --> 00:04:33,530
I want a baby by you.
39
00:04:34,170 --> 00:04:36,610
Has your husband consented to this?
40
00:04:37,710 --> 00:04:39,090
Oh, I'm not married.
41
00:04:39,770 --> 00:04:41,210
I'm a career girl.
42
00:04:41,930 --> 00:04:43,810
And I can support my own child.
43
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
Ah, yes.
44
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
I understand.
45
00:04:48,190 --> 00:04:49,530
I thought you would.
46
00:04:50,070 --> 00:04:52,970
After all, I'm just doing what Congress
did.
47
00:04:53,310 --> 00:04:55,870
I'm choosing the best man for the job.
48
00:04:56,410 --> 00:05:00,670
And you, Senator, are the best man to
father my child.
49
00:05:01,330 --> 00:05:02,950
Perhaps I should tell you.
50
00:05:04,650 --> 00:05:05,890
I'm a married man.
51
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
Yes, I know.
52
00:05:07,470 --> 00:05:09,510
Your wife's name is Mildred.
53
00:05:09,930 --> 00:05:12,370
And she is 34 years old.
54
00:05:13,930 --> 00:05:15,290
You are well informed.
55
00:05:16,630 --> 00:05:18,310
What else do you know about me?
56
00:05:18,570 --> 00:05:23,730
Well, I know that you are emotionally
and psychologically sane.
57
00:05:24,630 --> 00:05:26,010
You're in good health.
58
00:05:27,450 --> 00:05:29,430
You have good bloodlines.
59
00:05:30,290 --> 00:05:31,550
Got good habits.
60
00:05:32,870 --> 00:05:35,230
Actually, you're an excellent breed,
Senator.
61
00:05:36,210 --> 00:05:37,250
I'm flattered.
62
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
As I said.
63
00:05:39,000 --> 00:05:41,340
You are the best man for the job.
64
00:05:42,820 --> 00:05:45,820
Were you thinking of artificial
insemination?
65
00:05:46,260 --> 00:05:47,300
No, Senator.
66
00:05:47,980 --> 00:05:50,840
I was thinking of the natural way.
67
00:05:51,100 --> 00:05:55,020
Ah, yes, the natural way. That is the
best way.
68
00:05:55,520 --> 00:05:58,680
And it sounds so exciting.
69
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Yes, Senator.
70
00:06:00,340 --> 00:06:03,100
But having a baby is serious business.
71
00:06:03,860 --> 00:06:07,580
Please forgive me if I'm not precisely
in the mood for pleasure.
72
00:06:09,660 --> 00:06:13,440
Besides, I'm willing to pay you a decent
fee for your services.
73
00:06:13,780 --> 00:06:17,920
I'm not sure I want the money. Why?
74
00:06:18,460 --> 00:06:22,600
There are a lot of scandals and
investigations going on right now on
75
00:06:22,600 --> 00:06:25,380
Hill. I would prefer not to owe you a
favor.
76
00:06:26,440 --> 00:06:30,420
You see, I want the child to be mine
alone.
77
00:06:32,580 --> 00:06:35,280
I see. I want to protect myself.
78
00:06:36,880 --> 00:06:40,580
You have no children. You are very well
informed about me.
79
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Yes, Senator.
80
00:06:42,660 --> 00:06:44,680
Nancy and I are old school friends.
81
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Nancy?
82
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
Nancy who?
83
00:06:48,140 --> 00:06:50,320
Nancy Johnson, the call girl.
84
00:06:50,700 --> 00:06:54,060
Have you and Nancy been discussing my
private life?
85
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
A little.
86
00:06:55,580 --> 00:06:57,980
A little? What do you mean, a little?
87
00:06:58,320 --> 00:07:00,700
Well, as I told you, we are good
friends.
88
00:07:01,600 --> 00:07:05,500
She knows that I'm lonely and that I
want a child.
89
00:07:06,990 --> 00:07:10,970
And besides, it turns me on to hear
about you.
90
00:07:11,730 --> 00:07:12,830
This is ridiculous.
91
00:07:13,830 --> 00:07:16,570
Prostitutes are professionals, like
doctors and lawyers.
92
00:07:16,910 --> 00:07:19,350
What's done to them is in strictest
confidence.
93
00:07:20,350 --> 00:07:21,930
What else does she tell you?
94
00:07:23,050 --> 00:07:28,650
She said that she enjoys working with
you and that you come once a week and
95
00:07:28,650 --> 00:07:30,230
you are generous and polite.
96
00:07:30,690 --> 00:07:31,810
And you know what?
97
00:07:32,050 --> 00:07:35,670
What? I think Nancy's a little in love
with you.
98
00:07:36,200 --> 00:07:37,840
Really? Did she say that?
99
00:07:38,340 --> 00:07:39,540
Oh, not exactly.
100
00:07:40,820 --> 00:07:45,920
But she did say that you're the only
trick that can make her come. Oh,
101
00:07:46,260 --> 00:07:49,380
Yes. But we are deviating from our
business.
102
00:07:49,740 --> 00:07:53,740
I know that your time is precious, so
I'll get right to the point.
103
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Okay, I'm listening.
104
00:07:57,160 --> 00:08:03,720
I'm willing to pay you $10 ,000 for you
to make love to me on the important
105
00:08:03,720 --> 00:08:04,840
days of the month.
106
00:08:05,260 --> 00:08:06,300
so I can get pregnant.
107
00:08:07,100 --> 00:08:12,540
I have prepared a document that will
protect the both of us.
108
00:08:13,640 --> 00:08:19,700
You will have no claims on the child,
but at the same time it will free you of
109
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
any future obligations.
110
00:08:21,920 --> 00:08:26,760
You see, Senator, this is very important
to me.
111
00:08:28,160 --> 00:08:32,900
And suppose I contribute my fees to the
raising of the child.
112
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
What do you mean?
113
00:08:36,070 --> 00:08:38,190
Well, I'm not a male prostitute.
114
00:08:39,010 --> 00:08:45,350
And besides, you might be a vice cop. I
guarantee you I'm not a vice cop. Let me
115
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
just say that.
116
00:08:48,290 --> 00:08:53,670
You must forgive me, but we citizens pay
a great deal of money in taxes to the
117
00:08:53,670 --> 00:08:58,090
city, and they allocate a very
substantial amount of those to vice
118
00:08:58,450 --> 00:09:02,420
We have nothing better to do but go out
and... Bust innocent people just for
119
00:09:02,420 --> 00:09:03,660
expressing themselves liberally.
120
00:09:04,800 --> 00:09:07,360
They'd love nothing better than to bust
a senator.
121
00:09:08,780 --> 00:09:10,460
They already got one of my friends.
122
00:09:11,540 --> 00:09:14,900
Already in politics. Just for standing
in a men's room.
123
00:09:16,340 --> 00:09:19,180
The bastard set him up and ripped him
off.
124
00:09:19,520 --> 00:09:21,180
Well, I'm no vice cap.
125
00:09:21,800 --> 00:09:27,720
I respect the regular branch of law
enforcement, but I despise those vice
126
00:09:29,000 --> 00:09:34,660
You know, as a senator, you should
initiate legislation to do away
127
00:09:34,660 --> 00:09:37,300
with them once and for all.
128
00:09:37,960 --> 00:09:39,520
We are working on that.
129
00:09:40,060 --> 00:09:42,920
And we're also attempting to legalize
prostitution.
130
00:09:43,700 --> 00:09:48,520
But there are some problems. Problems?
What kind of problems?
131
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
Old farts.
132
00:09:51,320 --> 00:09:53,220
With old -fashioned ideas.
133
00:09:53,820 --> 00:09:55,100
Still in Congress.
134
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
Still?
135
00:09:57,819 --> 00:10:00,800
Newly elected people are in tune with
the present generation.
136
00:10:01,640 --> 00:10:02,820
It looks like.
137
00:10:03,080 --> 00:10:04,180
Like what, Senator?
138
00:10:04,560 --> 00:10:07,360
Like people are only voting for liberal
politicians.
139
00:10:08,100 --> 00:10:09,340
Yes, you're right.
140
00:10:10,320 --> 00:10:12,300
You also have the Supreme Court.
141
00:10:12,620 --> 00:10:15,200
Ah, the Supreme Court. A noble
institution.
142
00:10:16,160 --> 00:10:18,500
But they only vindicate a very few.
143
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
What do you mean?
144
00:10:20,300 --> 00:10:24,320
Only the rich can afford to fight their
case all the way to the Supreme Court.
145
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
Well, Susan.
146
00:10:27,240 --> 00:10:31,280
At least we think the same way. Yes,
Senator, we definitely do.
147
00:10:32,140 --> 00:10:37,160
Now, getting back to my future baby, I
think I should tell you that I'm in the
148
00:10:37,160 --> 00:10:39,300
perfect time of the month to get
pregnant.
149
00:10:41,020 --> 00:10:43,600
Will you be willing to perform this
afternoon?
150
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
Sure.
151
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Works like today.
152
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
Why not?
153
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
I'd say early this afternoon.
154
00:10:56,910 --> 00:10:58,250
About 2 o 'clock?
155
00:10:58,510 --> 00:10:59,930
That would be just perfect.
156
00:11:00,710 --> 00:11:01,990
Where shall we meet?
157
00:11:02,290 --> 00:11:03,290
Do you have any suggestions?
158
00:11:04,170 --> 00:11:06,810
Where? The Watergate Hotel.
159
00:11:07,190 --> 00:11:09,530
The same place where you meet Nancy.
160
00:11:09,950 --> 00:11:11,070
I should have guessed.
161
00:11:11,450 --> 00:11:12,830
Did she go into details?
162
00:11:13,310 --> 00:11:14,430
I told you.
163
00:11:14,750 --> 00:11:17,290
It turns me on to hear about you.
164
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Nice.
165
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
2 o 'clock.
166
00:11:20,450 --> 00:11:21,610
I'll have a sweet rain.
167
00:11:22,050 --> 00:11:24,210
Okay. And by the way, Senator.
168
00:11:24,570 --> 00:11:26,520
Yes? My name is Susan.
169
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
Susan Wright.
170
00:11:29,880 --> 00:11:31,680
Susan, two o 'clock.
171
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
Right.
172
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Goodbye, sir.
173
00:11:42,920 --> 00:11:44,040
See you soon.
174
00:11:46,540 --> 00:11:47,680
Goodbye, miss.
175
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
See you soon.
176
00:12:00,270 --> 00:12:02,050
to make some reservations for me at the
Watergate Hotel?
177
00:12:02,770 --> 00:12:03,770
Yes, sir.
178
00:12:04,090 --> 00:12:05,430
For today.
179
00:12:05,890 --> 00:12:06,950
Oh, yes, sir.
180
00:12:07,550 --> 00:12:10,530
What time would you like the
reservations? Two o 'clock, please.
181
00:12:10,970 --> 00:12:12,170
It shall be done.
182
00:14:04,560 --> 00:14:07,400
Miss Wright, you are a truly beautiful
woman.
183
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
Thank you.
184
00:14:09,200 --> 00:14:10,620
Oh, call me Susan.
185
00:14:13,760 --> 00:14:19,460
Susan, I'd like to make a toast to Dave.
186
00:14:24,100 --> 00:14:29,460
In the event of my death, the child will
receive the entire Wolf fortune.
187
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
We are thinking about...
188
00:14:32,650 --> 00:14:34,050
Creating life, Senator.
189
00:14:35,830 --> 00:14:37,530
Let's forget about death.
190
00:14:46,930 --> 00:14:50,790
Susan, that is a right thought.
191
00:14:54,590 --> 00:14:55,910
Shouldn't you undress?
192
00:14:56,390 --> 00:14:57,390
Yes.
193
00:16:37,610 --> 00:16:38,690
Beautiful breath.
194
00:17:59,280 --> 00:18:02,220
All the letters...
195
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Put it in.
196
00:18:44,600 --> 00:18:49,620
I think I need a little help.
197
00:18:50,720 --> 00:18:52,600
Oh, what kind of help?
198
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Blowjob.
199
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
What?
200
00:18:58,340 --> 00:18:59,680
You know, a little head.
201
00:19:02,720 --> 00:19:04,640
I can't do that.
202
00:19:13,400 --> 00:19:16,560
And besides that, it's completely
useless.
203
00:19:18,400 --> 00:19:20,820
I'll never get pregnant that way.
204
00:19:21,200 --> 00:19:22,460
Oh, sure you will.
205
00:19:22,700 --> 00:19:26,980
Blow me and get me hard, and then I can
go inside you and come.
206
00:19:29,620 --> 00:19:31,920
Well... Come on, try.
207
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Okay.
208
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
I'm sorry.
209
00:20:01,510 --> 00:20:04,430
I just can't seem to put it in my mouth.
210
00:20:04,850 --> 00:20:05,890
Oh, go ahead.
211
00:20:06,150 --> 00:20:06,989
It won't hurt.
212
00:20:06,990 --> 00:20:08,390
In fact, you may enjoy it.
213
00:20:10,550 --> 00:20:11,550
Try.
214
00:20:19,730 --> 00:20:21,530
I'm sorry I can't.
215
00:20:22,770 --> 00:20:24,490
Oh, go ahead and try again.
216
00:20:25,130 --> 00:20:27,270
Gently. Just put your lips over the
head.
217
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
It really feels good.
218
00:20:39,840 --> 00:20:42,100
I'm sorry, I just can't.
219
00:20:43,480 --> 00:20:44,960
But I've got an idea.
220
00:20:45,720 --> 00:20:48,400
Why don't we rub it on my clit?
221
00:20:49,700 --> 00:20:51,140
I'm already wet.
222
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
Okay.
223
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
See?
224
00:21:51,150 --> 00:21:52,770
I'm getting wetter.
225
00:21:56,010 --> 00:21:57,110
I'm sorry, Susan.
226
00:21:57,590 --> 00:21:59,850
It's useless. I'm still soft.
227
00:22:02,570 --> 00:22:04,490
Let's try to put it in limp.
228
00:22:18,060 --> 00:22:19,840
It's useless, this won't work either.
229
00:22:20,760 --> 00:22:23,060
Well, perhaps I'm not your type.
230
00:22:25,940 --> 00:22:27,100
It's not that, Susan.
231
00:22:27,980 --> 00:22:30,540
You're a very, very beautiful woman.
232
00:22:31,800 --> 00:22:34,280
It's just that I'm very, very tired.
233
00:22:35,080 --> 00:22:37,240
And my wife got me last night.
234
00:22:37,840 --> 00:22:38,900
She also?
235
00:22:40,120 --> 00:22:41,680
What do you mean, she also?
236
00:22:42,560 --> 00:22:47,100
Well, I know you saw your friend Nancy
yesterday.
237
00:22:50,510 --> 00:22:55,310
That's right, but I wish she hadn't have
told you that.
238
00:22:58,950 --> 00:23:00,590
Well, I can see you tomorrow.
239
00:23:01,110 --> 00:23:02,110
Can you perform?
240
00:23:03,790 --> 00:23:04,790
I think so.
241
00:23:05,630 --> 00:23:06,910
I'll be well rested then.
242
00:23:09,950 --> 00:23:11,550
Same time, same place?
243
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
Right.
244
00:23:15,750 --> 00:23:17,870
Well, I think I'll leave now if you
don't mind.
245
00:23:19,050 --> 00:23:21,500
No. You go ahead. I'm going to stay here
and rest.
246
00:23:59,340 --> 00:24:02,820
You stupid thing. Look at this. The
minute she walks out, you get up.
247
00:24:03,760 --> 00:24:05,100
What am I going to do with you?
248
00:24:07,820 --> 00:24:09,260
I have an idea. I'll call Nancy.
249
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
Just a minute.
250
00:24:20,820 --> 00:24:21,820
Hello?
251
00:24:21,920 --> 00:24:23,520
Hello, Nancy. This is Senator Wolf.
252
00:24:24,260 --> 00:24:26,380
Oh, hi, John. I mean, Senator Wolf.
253
00:24:35,240 --> 00:24:36,340
The Watergate Hotel?
254
00:24:36,860 --> 00:24:37,960
What are you doing there?
255
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
Are you alone?
256
00:24:39,700 --> 00:24:41,080
That's what's wrong. I'm alone.
257
00:24:41,560 --> 00:24:43,480
Please come on over as soon as you can.
258
00:24:44,620 --> 00:24:49,200
Well, I'd love to, darling, but you'll
have to give me a couple of minutes.
259
00:24:50,640 --> 00:24:57,520
I am making a hard case for prostitution
with a Supreme Court
260
00:24:57,520 --> 00:25:01,280
justice. Get him off as soon as you can
and come on over, please.
261
00:25:02,560 --> 00:25:04,200
Mm -hmm. I will, darling.
262
00:25:04,880 --> 00:25:07,440
I'll be there as soon as I can. Room
222?
263
00:25:07,980 --> 00:25:09,420
See you soon. Bye -bye.
264
00:25:24,120 --> 00:25:26,040
All right. Nothing to worry about.
265
00:25:26,500 --> 00:25:27,560
Help is on the way.
266
00:25:56,080 --> 00:25:57,540
I'm a friend of Nancy.
267
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
Nancy who?
268
00:26:00,180 --> 00:26:03,300
Nancy Johnson, the call girl.
269
00:26:03,680 --> 00:26:04,860
Oh, sure.
270
00:26:05,460 --> 00:26:07,900
Yes. What can I do for you, honey?
271
00:26:08,420 --> 00:26:10,780
I'd like one of your services.
272
00:26:11,800 --> 00:26:15,020
Mainly, I'd like one of your male
prostitutes.
273
00:26:15,440 --> 00:26:18,920
A male prostitute? Well, you've come to
the right place.
274
00:26:19,880 --> 00:26:21,600
What kind would you like?
275
00:26:22,220 --> 00:26:26,240
Why don't you just come on over and look
at the book, and we'll pick one out.
276
00:26:26,920 --> 00:26:28,120
I'd rather not.
277
00:26:28,540 --> 00:26:30,640
I need the service right away.
278
00:26:31,900 --> 00:26:36,780
Well, what kind would you like? How do
you want them? Would you like them
279
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
white, long, short, tall, yellow, polka
dot?
280
00:26:40,460 --> 00:26:43,620
They come in all sizes and all colors.
281
00:26:44,020 --> 00:26:49,780
Only around here we measure sizes in
inches as well as feet.
282
00:26:54,670 --> 00:26:56,590
but I would like one of your very best.
283
00:26:57,130 --> 00:27:01,330
Well, in that case, I'll give you Gino
Valentino.
284
00:27:01,590 --> 00:27:05,550
He's a direct descendant of a famous
pimp.
285
00:27:07,410 --> 00:27:10,810
But I've got to warn you, he doesn't
come cheap.
286
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
How much?
287
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Three hundred.
288
00:27:14,030 --> 00:27:16,170
How come Nancy only makes a hundred?
289
00:27:16,870 --> 00:27:21,550
Well, after all, Nancy doesn't have to
get a hard -on.
290
00:27:22,320 --> 00:27:24,060
She doesn't even have to come.
291
00:27:24,960 --> 00:27:27,180
Okay, $300 it is.
292
00:27:27,440 --> 00:27:28,980
But I want him right now.
293
00:27:29,680 --> 00:27:34,460
Okay, I'll give you his address and you
can rush right over. But be sure you
294
00:27:34,460 --> 00:27:37,480
have the money, because remember, you
have to pay him in advance.
295
00:27:38,020 --> 00:27:41,460
Oh, but Madam Mercy, why do I have to
pay him in advance?
296
00:27:43,420 --> 00:27:49,300
Well, after all, honey, once he gives it
to you, there's no way he can take it
297
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
back.
298
00:27:55,280 --> 00:27:56,680
6942 Fuck Avenue.
299
00:27:57,520 --> 00:27:59,700
It's only a little way from the White
House.
300
00:28:02,940 --> 00:28:06,980
Uh, excuse me, honey. I better not talk
very much longer on this red phone.
301
00:28:09,280 --> 00:28:11,820
Let's connect it to the Russian embassy.
Bye!
302
00:28:47,950 --> 00:28:49,030
Ah, you. Come on in.
303
00:28:49,990 --> 00:28:51,190
Boy, you sure took your time.
304
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
Hello, handsome.
305
00:28:55,090 --> 00:28:56,190
Boy, do I need you.
306
00:28:58,630 --> 00:29:01,210
Took you forever to get here. We need
some help.
307
00:29:01,850 --> 00:29:03,270
Oh, what do you need?
308
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
What you do best.
309
00:29:15,980 --> 00:29:17,700
you've been blabbing to a friend of
yours about me.
310
00:29:17,920 --> 00:29:22,300
I can't understand you. What are you
talking about?
311
00:29:26,040 --> 00:29:27,520
What are you talking about?
312
00:29:28,420 --> 00:29:29,940
Come back to work and I'll tell you.
313
00:29:37,400 --> 00:29:38,880
Her name is Susan Wright.
314
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
What?
315
00:29:43,720 --> 00:29:47,760
She's my best friend. I told you how
good you are. Back to work.
316
00:29:58,160 --> 00:30:03,260
Well, even though she's your best
friend, you're a professional.
317
00:30:09,120 --> 00:30:10,700
You're like a lawyer or a doctor.
318
00:30:13,610 --> 00:30:16,130
What's told to you is as strict as
confidence.
319
00:30:17,410 --> 00:30:18,410
Oh,
320
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
keep it up.
321
00:30:27,770 --> 00:30:29,350
You know, I have a baby.
322
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
What? What?
323
00:30:31,610 --> 00:30:33,330
She wants to have a baby.
324
00:30:34,030 --> 00:30:37,930
Yes, I know. Go back to work. I told her
you'd be the man for the job.
325
00:30:40,330 --> 00:30:41,710
And I probably will be.
326
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
I appreciate that.
327
00:30:50,620 --> 00:30:52,300
And I love you for thinking of me.
328
00:30:53,420 --> 00:31:00,360
But everything I tell you should go
329
00:31:00,360 --> 00:31:04,560
in your mouth and ears and stay there.
330
00:31:05,860 --> 00:31:07,320
Oh, keep it up.
331
00:31:08,320 --> 00:31:09,760
Oh, keep it up.
332
00:31:09,980 --> 00:31:11,780
Oh, yeah.
333
00:31:29,420 --> 00:31:31,520
Where do you want to go now, Mrs. Wolfe?
334
00:31:31,840 --> 00:31:33,160
To my husband's office.
335
00:31:36,860 --> 00:31:38,180
Very well, Mrs. Wolfe.
336
00:31:48,400 --> 00:31:52,300
I don't want to come this way.
337
00:31:53,080 --> 00:31:54,660
Let me go down on you and then we'll
ball.
338
00:31:56,380 --> 00:31:57,359
Come on, Nancy.
339
00:31:57,360 --> 00:31:58,380
You know I love it.
340
00:32:34,730 --> 00:32:36,210
Yeah, Susan told me that.
341
00:32:37,730 --> 00:32:41,750
Um... So sweet.
342
00:33:40,880 --> 00:33:42,220
Get me upside. Get in here.
343
00:34:59,620 --> 00:35:02,380
Mrs. Smoky is proud of me.
344
00:35:11,180 --> 00:35:12,180
That's John!
345
00:35:15,100 --> 00:35:17,160
What are you doing out here?
346
00:35:18,680 --> 00:35:23,840
What? I can't find my... Give me a
break.
347
00:35:45,670 --> 00:35:46,710
Don't mean any harm.
348
00:35:47,630 --> 00:35:50,270
I just like to watch TV.
349
00:35:51,010 --> 00:35:52,610
And jack yourself off.
350
00:35:53,170 --> 00:35:55,090
How long has this been going on?
351
00:35:56,950 --> 00:36:00,430
I've been masturbating ever since I can
remember.
352
00:36:01,510 --> 00:36:03,870
I never fucked.
353
00:36:04,170 --> 00:36:06,490
No, how long has this been going on?
354
00:36:06,810 --> 00:36:11,650
Oh, ever since the Republicans got in,
bugging the Watergate is very easy.
355
00:36:12,280 --> 00:36:16,580
No, that's not what I mean. How long has
my husband been fucking around on the
356
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
side?
357
00:36:19,980 --> 00:36:23,100
I don't know. I've only been working for
him for six years.
358
00:36:25,940 --> 00:36:32,160
You mean... You've been bugging rooms,
getting your jollies off, watching my
359
00:36:32,160 --> 00:36:33,720
husband for six years?
360
00:36:34,380 --> 00:36:37,080
I wonder what's the matter with me.
361
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
Hey.
362
00:36:42,800 --> 00:36:44,020
Oh, nothing.
363
00:36:46,020 --> 00:36:48,420
There's nothing wrong.
364
00:36:49,900 --> 00:36:51,720
Maybe I can bug your place sometime.
365
00:36:52,180 --> 00:36:53,720
No, that's not what I mean.
366
00:36:54,320 --> 00:36:58,580
If he's been playing around on the side,
it's got to be because he hasn't been
367
00:36:58,580 --> 00:36:59,660
getting enough sex at home.
368
00:37:01,080 --> 00:37:03,100
Me and my stupid headaches.
369
00:37:06,340 --> 00:37:07,460
I'm going to change.
370
00:37:08,260 --> 00:37:09,800
I know what I'm going to do.
371
00:37:13,610 --> 00:37:14,610
I'll see you later.
372
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
Well... Hello.
373
00:39:34,290 --> 00:39:35,290
Won't you have a seat?
374
00:39:35,990 --> 00:39:36,990
Thank you.
375
00:39:40,170 --> 00:39:42,090
Madam Mercy sent me to see you.
376
00:39:42,550 --> 00:39:45,990
Yes, I know. She called up on the phone
and we talked all about you.
377
00:39:47,930 --> 00:39:49,190
Make yourself comfortable.
378
00:39:49,990 --> 00:39:50,990
Thank you.
379
00:40:00,520 --> 00:40:03,780
You know, you do look a lot like your
ancestor.
380
00:40:04,260 --> 00:40:05,360
Oh, thank you.
381
00:40:08,740 --> 00:40:10,080
Would you care for a drink?
382
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
I'd love one.
383
00:40:12,300 --> 00:40:13,680
What would you like? Vodka?
384
00:40:14,380 --> 00:40:16,460
Scotch. Scotch? How would you like it?
385
00:40:16,800 --> 00:40:18,020
A little water.
386
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Certainly.
387
00:40:36,400 --> 00:40:39,540
What would a beautiful girl like you
want the services of a pine for?
388
00:40:40,040 --> 00:40:41,040
What's a pine?
389
00:40:41,860 --> 00:40:42,860
What's a pine?
390
00:40:43,600 --> 00:40:44,740
An erect tree.
391
00:40:45,120 --> 00:40:46,540
A male prostitute.
392
00:40:48,020 --> 00:40:52,380
A friend of mine got me all excited, and
then he couldn't perform.
393
00:40:55,860 --> 00:40:59,380
Friends like that, what you need is the
vibrator.
394
00:41:01,260 --> 00:41:03,520
Or better yet, a pine.
395
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
Here's your money.
396
00:41:09,720 --> 00:41:12,580
Ooh, do you mind if I don't finish my
drink?
397
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Is it bad?
398
00:41:14,340 --> 00:41:15,580
It's terrible.
399
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
I know it.
400
00:41:17,960 --> 00:41:19,500
Well, then let's get down to business.
401
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
I'll pull you down.
402
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Beautiful.
403
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
Gino, you are big.
404
00:42:32,300 --> 00:42:33,300
You're so dead.
405
00:43:05,930 --> 00:43:08,730
Gino, I am in the wrong day of the
month.
406
00:43:09,470 --> 00:43:11,490
I cannot get pregnant now.
407
00:43:12,450 --> 00:43:15,330
The rubber, please put it on.
408
00:43:16,610 --> 00:43:19,170
The rubber? I don't want this.
409
00:43:20,470 --> 00:43:22,070
Please put it on, Gino.
410
00:43:27,930 --> 00:43:30,730
It's one thing I can't pretend, it's the
goddamn rubber.
411
00:43:31,980 --> 00:43:35,860
You understand, Gino, darling, don't
you?
412
00:43:37,620 --> 00:43:39,100
Haven't you ever heard of the pill?
413
00:43:40,860 --> 00:43:43,080
I am not on the pill now.
414
00:43:44,120 --> 00:43:46,640
Put the rubber on and fuck me.
415
00:43:48,840 --> 00:43:50,620
Please fuck me, Gino.
416
00:43:52,280 --> 00:43:53,380
I have a gel.
417
00:43:54,280 --> 00:43:57,720
A gel is not 100 % safe, Gino.
418
00:43:59,000 --> 00:44:01,020
Please just put the rubber on and...
419
00:44:07,740 --> 00:44:09,140
Oh!
420
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Oh, gee, no.
421
00:44:32,210 --> 00:44:33,790
Oh, fuck me.
422
00:45:01,770 --> 00:45:02,770
Stop now.
423
00:45:05,390 --> 00:45:06,390
I can't.
424
00:45:08,790 --> 00:45:14,410
Believe me, Susan, I'm a good pine. I
can fuck a fag, a bag, or a pig.
425
00:45:15,150 --> 00:45:17,370
And I can keep a heart for a long time.
426
00:45:17,750 --> 00:45:19,250
But I can't fuck with the rubber.
427
00:45:20,250 --> 00:45:22,790
Gino, I don't want to get pregnant.
428
00:45:23,510 --> 00:45:26,850
I'll give you back your money. Or I can
take the rubber off and fuck you in the
429
00:45:26,850 --> 00:45:27,850
ass if you want.
430
00:45:28,230 --> 00:45:29,990
No thanks, Gino.
431
00:45:31,150 --> 00:45:33,650
By the way, can you fuck anyone?
432
00:45:34,330 --> 00:45:38,510
I can fuck anyone or anything without a
rubber. Why?
433
00:45:39,570 --> 00:45:41,750
Because I might have a job for you.
434
00:45:42,190 --> 00:45:43,690
Good. Who do you want me to fuck?
435
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
Wait a minute.
436
00:45:50,190 --> 00:45:53,650
Here's your money back.
437
00:45:54,670 --> 00:46:00,280
By the way, Gino, I work for the CIA,
and we're looking for... Good -looking
438
00:46:00,280 --> 00:46:04,200
studs to fuck some very important people
and pump them for information.
439
00:46:05,040 --> 00:46:08,560
And believe me, it pays a lot more than
$300.
440
00:46:09,520 --> 00:46:13,400
Hey, Gino, I gave you $300. There's only
$200 here.
441
00:46:14,080 --> 00:46:19,240
Honey, that's Madam Mercy's fee. She put
us together, didn't she?
442
00:46:20,640 --> 00:46:21,640
That's right.
443
00:46:21,740 --> 00:46:23,780
Here's $100. Your tip.
444
00:46:24,560 --> 00:46:27,480
Gee, $100 and I didn't even fuck you.
445
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
Thanks.
446
00:46:29,600 --> 00:46:34,700
By the way, Gino, we have some fags we
have to pump some information out of.
447
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
And you know what?
448
00:46:36,100 --> 00:46:38,740
What? You don't have to pay any
commission.
449
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
I don't understand.
450
00:46:41,220 --> 00:46:43,580
Your country needs the service of your
prick.
451
00:46:43,940 --> 00:46:47,700
You will be putting your fucking
abilities to the service of your
452
00:46:49,180 --> 00:46:50,660
Groovy. When do I get started?
453
00:46:51,200 --> 00:46:54,000
I'll be seeing my boss tomorrow, and
I'll let you know then.
454
00:46:55,360 --> 00:46:56,360
Okay, bye, Susan.
455
00:46:56,600 --> 00:46:57,600
Bye.
456
00:46:57,980 --> 00:47:00,220
I dig you, Camino. I dig you, Susan.
457
00:47:00,600 --> 00:47:01,740
I'll see my way home.
458
00:49:11,690 --> 00:49:12,690
Awesome.
459
00:52:13,710 --> 00:52:15,230
At least I can take my glasses off.
460
00:52:55,790 --> 00:52:57,590
You have a noisy bed don't you?
461
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
We shouldn't have done that.
462
00:54:53,340 --> 00:54:55,720
I have a hard day in the office
tomorrow.
463
00:55:32,000 --> 00:55:34,740
But darling, I've been a lot of fun.
Love it.
464
00:57:36,939 --> 00:57:39,300
John, I'd love to say that name.
465
00:57:40,240 --> 00:57:44,440
Susan, I'd feel a little more
comfortable if we talked for a while.
466
00:57:45,220 --> 00:57:47,700
Why don't we sit down and discuss a few
things?
467
00:57:49,500 --> 00:57:51,580
Well, what would you like to know about
me?
468
00:57:52,720 --> 00:57:53,820
What do you do for a living?
469
00:57:54,580 --> 00:57:56,160
What type of profession do you have?
470
00:57:57,540 --> 00:57:59,100
Well, I work for the CIA.
471
00:58:00,320 --> 00:58:02,860
I'm what you call a special agent.
472
00:58:03,380 --> 00:58:04,380
Special agent?
473
00:58:04,730 --> 00:58:06,010
That sounds very interesting.
474
00:58:08,090 --> 00:58:10,470
You're offering me a great deal of money
for my services.
475
00:58:11,190 --> 00:58:14,710
That means that you must be earning a
great deal. Right, Susan?
476
00:58:15,530 --> 00:58:18,070
I make about $200 ,000 a year.
477
00:58:18,330 --> 00:58:20,950
$200 ,000 a year? That's more than a
senator earns.
478
00:58:21,890 --> 00:58:24,190
You don't have to worry about that,
Senator.
479
00:58:25,070 --> 00:58:26,070
You're a millionaire.
480
00:58:30,270 --> 00:58:31,550
Yes, but I'm rich.
481
00:58:32,270 --> 00:58:35,950
There are many people in Congress, many
representatives, who don't earn anywhere
482
00:58:35,950 --> 00:58:36,950
near what I have.
483
00:58:37,930 --> 00:58:41,870
Well, at least they don't have to go to
bed with ugly guys and pump them for
484
00:58:41,870 --> 00:58:42,870
information.
485
00:58:43,230 --> 00:58:44,730
Is that what you do for a living?
486
00:58:45,710 --> 00:58:51,070
Well, I see very important people in
politics and in business.
487
00:58:52,270 --> 00:58:56,370
Foreign ministers, you know, so on and
so forth.
488
00:58:57,430 --> 00:59:00,830
A man after sex.
489
00:59:01,480 --> 00:59:04,160
has a tendency to be a little talkative.
490
00:59:06,280 --> 00:59:09,020
They don't know that I'm a CIA agent.
491
00:59:09,500 --> 00:59:11,900
I just, they just think I'm a date.
492
00:59:12,140 --> 00:59:15,640
I pump them for information and I give
that to my boss.
493
00:59:16,580 --> 00:59:18,440
You also deal in political information?
494
00:59:19,320 --> 00:59:22,380
Sure. The CIA wants to know everything.
495
00:59:23,180 --> 00:59:25,500
I wonder if President Ford knows about
this.
496
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
Don't ask me.
497
00:59:27,460 --> 00:59:30,380
I haven't reached that high yet.
498
00:59:32,140 --> 00:59:34,460
Why don't we get back to our business,
John?
499
00:59:35,240 --> 00:59:37,220
I'm awfully horny.
500
00:59:38,400 --> 00:59:39,560
You're the boss, Susan.
501
00:59:40,500 --> 00:59:43,300
I'll just go and slip into something
more comfortable.
502
01:00:18,760 --> 01:00:21,440
See, John, I'm wet already.
503
01:00:37,220 --> 01:00:40,640
Oh, Senator, will you please talk to me?
504
01:00:40,920 --> 01:00:45,860
Will you please put it inside of me? I
want to feel you inside of me, Senator.
505
01:00:47,640 --> 01:00:48,640
Please.
506
01:00:53,540 --> 01:00:59,180
This is useless.
507
01:00:59,860 --> 01:01:01,420
It's still live.
508
01:01:02,080 --> 01:01:04,140
Do you mind if I ask you a question?
509
01:01:05,080 --> 01:01:06,420
Sure, Susan, anything.
510
01:01:07,580 --> 01:01:10,080
What does Nancy do to get you hard?
511
01:01:11,580 --> 01:01:15,640
She gives me a blowjob and gets me hard,
and then I...
512
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
Fuck her for hours.
513
01:01:18,780 --> 01:01:23,020
Well, would you mind if I give her a
call? I'll take care of her feeds.
514
01:01:23,360 --> 01:01:26,400
And she could come over and give you a
real good blow.
515
01:01:26,900 --> 01:01:29,800
And then you could put it in front of me
and we could fuck.
516
01:01:30,420 --> 01:01:31,500
Would that be okay?
517
01:01:32,440 --> 01:01:34,080
That sounds very exciting.
518
01:01:34,860 --> 01:01:37,140
I've never had two girls at the same
time.
519
01:02:12,570 --> 01:02:14,390
But I can't come now.
520
01:02:14,870 --> 01:02:17,370
I'm cleaning up an Italian ambassador.
521
01:02:18,070 --> 01:02:19,290
Okay, I'm done. Bad.
522
01:02:21,230 --> 01:02:27,730
Well, I hate to do that. It's very bad
for my reputation. But for you, okay.
523
01:02:28,070 --> 01:02:30,310
I know a special trick.
524
01:02:30,770 --> 01:02:32,110
See you soon. Ciao.
525
01:02:55,400 --> 01:02:56,800
Am I in time for the main event?
526
01:02:57,400 --> 01:03:01,260
Yes, Mrs. Wolfe. It's a loaded card.
527
01:03:02,520 --> 01:03:07,040
Best part is coming now. They've called
for a third partner.
528
01:03:07,380 --> 01:03:08,700
A third partner?
529
01:03:08,980 --> 01:03:10,040
What do you mean?
530
01:03:11,360 --> 01:03:12,440
You'll see.
531
01:03:13,540 --> 01:03:14,780
You'll see.
532
01:03:15,140 --> 01:03:17,580
I don't want to spoil your program.
533
01:03:19,880 --> 01:03:23,540
What's this, Mrs. Wolfe? Oh, something
for us to nibble on. What?
534
01:03:23,940 --> 01:03:24,940
Oh.
535
01:03:44,160 --> 01:03:45,400
That must be Nancy.
536
01:03:45,700 --> 01:03:46,700
I'll get it.
537
01:03:46,920 --> 01:03:47,920
Okay.
538
01:03:56,590 --> 01:03:57,549
Oh, yeah.
539
01:03:57,550 --> 01:03:59,790
Hi, Susan. How are you? Fine.
540
01:04:00,270 --> 01:04:01,270
Okay.
541
01:04:01,670 --> 01:04:04,610
You really do dress the part, don't you?
Yes, prepared.
542
01:04:05,670 --> 01:04:06,770
Oh, hi, John.
543
01:04:07,090 --> 01:04:08,090
Hello, Nancy.
544
01:04:08,170 --> 01:04:09,170
How are you?
545
01:04:09,370 --> 01:04:10,990
I think I'll be pretty good in a few
moments.
546
01:04:11,270 --> 01:04:12,950
Oh, yes. Well, what can I do for you?
547
01:04:13,150 --> 01:04:17,590
I want you to get him hard so he can put
it in me and come in me.
548
01:04:17,810 --> 01:04:20,630
Well, I think that'll be no problem.
549
01:04:28,170 --> 01:04:29,570
So that's how it's done.
550
01:04:31,350 --> 01:04:32,490
Mm -hmm.
551
01:04:33,950 --> 01:04:35,890
Do it for Mama, baby.
552
01:04:36,490 --> 01:04:37,490
Mm -hmm.
553
01:04:38,770 --> 01:04:40,030
Come on, sweetheart.
554
01:04:42,370 --> 01:04:47,950
Keep going. You know, Nancy, you give a
fabulous blowjob. Keep going.
555
01:04:48,270 --> 01:04:49,270
Mm -hmm.
556
01:05:02,730 --> 01:05:03,730
Beautiful.
557
01:05:50,440 --> 01:05:51,620
That's what you think, baby.
558
01:05:52,140 --> 01:05:55,360
I've made him come 12 times in one
night.
559
01:06:01,560 --> 01:06:05,240
When he's like this, you know, I mean,
look at him. He's asleep.
560
01:06:11,780 --> 01:06:12,780
Sorry.
561
01:06:16,060 --> 01:06:17,140
I'm sorry.
562
01:06:18,540 --> 01:06:20,480
The show wasn't very good.
563
01:06:21,760 --> 01:06:22,980
Was it?
564
01:06:28,060 --> 01:06:31,100
At other times, he's great.
565
01:06:31,520 --> 01:06:35,380
I should know. I'm his wife, remember?
566
01:06:36,560 --> 01:06:39,820
Sorry, I said something silly.
567
01:06:40,880 --> 01:06:42,420
Please forgive me.
568
01:06:42,860 --> 01:06:46,900
No, Mr. Queen. There's nothing to
forgive.
569
01:06:48,040 --> 01:06:50,300
You're a very nice man.
570
01:06:51,140 --> 01:06:52,620
I know what I'm going to do.
571
01:06:54,040 --> 01:06:56,620
You're not going to divorce, are you?
572
01:06:57,160 --> 01:06:58,760
Not in a million years.
573
01:07:00,100 --> 01:07:02,040
I'm going to get some tricky tools.
574
01:07:02,620 --> 01:07:03,620
Tricky tools?
575
01:07:04,200 --> 01:07:05,520
Sex tools, of course.
576
01:08:15,250 --> 01:08:16,550
Queet, I'm worn out.
577
01:08:17,950 --> 01:08:19,330
I'm going to go home and try and relax.
578
01:08:20,790 --> 01:08:23,229
Hope my wife prepared a good dinner for
me.
579
01:08:24,430 --> 01:08:26,350
I'm going to send it off. She's
prepared.
580
01:08:26,970 --> 01:08:27,970
What did you say?
581
01:08:28,069 --> 01:08:29,370
Oh, nothing, Senator.
582
01:08:30,130 --> 01:08:31,130
Nothing at all.
583
01:08:31,790 --> 01:08:32,790
Have a good evening.
584
01:08:33,649 --> 01:08:34,649
Thank you.
585
01:09:01,379 --> 01:09:06,160
Mrs. Wolfe, I just thought you might
want to know that your husband's coming
586
01:09:06,160 --> 01:09:07,160
home soon.
587
01:09:07,240 --> 01:09:08,740
Why, thank you, Mr. Queep.
588
01:09:09,500 --> 01:09:11,240
Now I can be ready for him.
589
01:09:12,720 --> 01:09:14,620
Any time, Mrs. Wolfe.
590
01:09:15,080 --> 01:09:16,080
Any time.
591
01:09:16,640 --> 01:09:22,840
And remember my offer to watch you on
TV, I mean.
592
01:09:23,680 --> 01:09:27,200
Well, Mr. Queep, perhaps someday you may
just get the chance.
593
01:09:28,140 --> 01:09:29,960
Bye. Oh, and thanks again.
594
01:09:35,660 --> 01:09:39,220
Lord, we mystically...
595
01:10:06,800 --> 01:10:08,780
Mildred, the help isn't answering the
door.
596
01:10:10,680 --> 01:10:13,140
Honey, I brought home a great game to
play.
597
01:10:14,940 --> 01:10:16,440
I've got a better game for you to play.
598
01:10:38,280 --> 01:10:38,938
This is ridiculous.
599
01:10:38,940 --> 01:10:43,440
I didn't even say the last of business.
600
01:11:18,190 --> 01:11:19,190
This is ridiculous.
601
01:11:53,680 --> 01:11:56,360
The book says you're going to learn
something like this.
602
01:13:38,919 --> 01:13:41,640
Oh, my body aches.
603
01:13:42,660 --> 01:13:45,520
You know, that was fun.
604
01:13:47,140 --> 01:13:49,340
That's not all I have in mind for you.
605
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
Huh?
606
01:13:51,000 --> 01:13:53,060
I've arranged a little swinging party.
607
01:13:54,340 --> 01:13:55,340
Swinging party?
608
01:13:55,520 --> 01:13:59,180
I want you to have all your kicks at
home. I don't want you to have to ever
609
01:13:59,180 --> 01:14:00,380
out anywhere to get anything.
610
01:14:01,420 --> 01:14:02,420
Uh -huh.
611
01:14:25,390 --> 01:14:27,130
Hello? Hi, it's Susan.
612
01:14:27,590 --> 01:14:28,990
Oh, hi, Susan. How are you?
613
01:14:29,450 --> 01:14:32,050
Okay. Listen, can I come over now?
614
01:14:32,430 --> 01:14:33,430
Oh, sure.
615
01:14:33,630 --> 01:14:38,550
Oh, give me 15 minutes. I'm milking a
very big VT.
616
01:14:38,810 --> 01:14:39,830
See you soon.
617
01:14:50,630 --> 01:14:53,470
You have a nice cow's head.
618
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Warm apartment.
619
01:14:55,510 --> 01:14:58,470
Oh, thank you. Yes, well, I need it for
my business, you know.
620
01:14:58,830 --> 01:15:03,150
By the way, here's $100 for the blowjob
the other day.
621
01:15:04,610 --> 01:15:08,170
And here's another $100 for your
services today.
622
01:15:10,090 --> 01:15:12,770
Susan, you don't need to pay me. We're
friends.
623
01:15:14,850 --> 01:15:16,070
Oh, never mind.
624
01:15:16,510 --> 01:15:17,810
I can afford it.
625
01:15:18,030 --> 01:15:19,930
Well, what would you like me to do for
you?
626
01:15:20,770 --> 01:15:21,770
Well...
627
01:15:22,800 --> 01:15:26,940
What I need is for you to teach me how
to do a blowjob.
628
01:15:28,060 --> 01:15:29,060
Oh.
629
01:15:33,360 --> 01:15:35,120
I think that can be arranged.
630
01:15:36,100 --> 01:15:42,020
The technique of giving the perfect
blowjob is to lick the penis from one
631
01:15:42,020 --> 01:15:43,020
the other.
632
01:15:44,420 --> 01:15:45,860
Softly and slowly.
633
01:15:47,020 --> 01:15:49,280
I want to learn all about it.
634
01:15:51,780 --> 01:15:52,780
Give me your hand.
635
01:16:33,440 --> 01:16:35,040
Let me try it on you.
636
01:16:35,980 --> 01:16:37,120
Give me your finger.
637
01:16:40,500 --> 01:16:41,500
Oh, yes.
638
01:16:42,020 --> 01:16:43,020
That's right.
639
01:17:38,410 --> 01:17:40,130
Don't you think it's a little hot in
here?
640
01:17:40,750 --> 01:17:42,690
Go to the other room where it'll be
cooler.
641
01:17:45,930 --> 01:17:47,290
It is hot in here.
642
01:17:48,090 --> 01:17:49,090
Let's go.
643
01:17:57,850 --> 01:17:58,970
Down here by the...
644
01:17:58,970 --> 01:18:06,250
Pretty
645
01:18:06,250 --> 01:18:07,250
drip.
646
01:18:07,530 --> 01:18:08,530
You think so?
647
01:18:08,910 --> 01:18:09,910
Lovely on you.
648
01:18:14,070 --> 01:18:15,930
Ah, pretty indies.
649
01:18:16,770 --> 01:18:18,310
Let me show you something else.
650
01:18:32,910 --> 01:18:34,230
This will be very nice.
651
01:18:38,150 --> 01:18:39,610
Oh, what are you going to do?
652
01:18:40,830 --> 01:18:43,390
Oh, it'll be a big surprise, but you'll
love it.
653
01:18:57,470 --> 01:18:58,470
Delicious.
654
01:18:59,430 --> 01:19:00,450
Yes, it is.
655
01:19:27,280 --> 01:19:28,280
Oh, yeah.
656
01:19:30,180 --> 01:19:33,380
You have such a beautiful body, Susan.
657
01:19:37,240 --> 01:19:42,380
Let me do it to you.
658
01:19:43,680 --> 01:19:45,840
You can do anything to me you want.
659
01:19:46,960 --> 01:19:47,960
All right.
660
01:19:48,160 --> 01:19:49,340
I'll get undressed.
661
01:20:22,380 --> 01:20:23,620
Now you get undressed.
662
01:20:31,660 --> 01:20:32,660
Oh,
663
01:20:37,300 --> 01:20:39,280
what a lovely bosom you have.
664
01:20:40,460 --> 01:20:41,460
Thank you.
665
01:20:42,040 --> 01:20:43,160
May I kiss it?
666
01:20:43,600 --> 01:20:45,040
I wish you would.
667
01:20:51,820 --> 01:20:52,820
Thank you.
668
01:26:40,750 --> 01:26:42,410
What can I do for you?
669
01:26:44,010 --> 01:26:46,210
I was wondering if you'd like to partake
of my services.
670
01:26:48,010 --> 01:26:51,770
Oh, I'm sorry, Jen, but I'm in the wrong
time of the month.
671
01:26:52,530 --> 01:26:53,530
What do you mean?
672
01:26:53,990 --> 01:26:56,050
Oh, that's right. You're not in your
fertile period.
673
01:26:56,610 --> 01:26:57,810
That's right, Jen.
674
01:26:58,770 --> 01:27:03,070
And besides, I want you to fuck me so I
can get pregnant.
675
01:27:04,550 --> 01:27:08,670
Okay. Well, when you're ready, please
give me a call.
676
01:27:09,110 --> 01:27:10,110
Will do.
677
01:27:24,200 --> 01:27:25,200
Oh, well.
678
01:27:25,380 --> 01:27:27,600
There's always that swing party that
Mildred set up.
679
01:27:37,640 --> 01:27:40,480
Oh, there he is, John.
680
01:27:41,580 --> 01:27:46,200
Hello, folks. Hi, John. Hi, John. How
are you? A party. A party? Where are the
681
01:27:46,200 --> 01:27:48,060
servants? Johnny, I let them go.
682
01:27:48,640 --> 01:27:49,820
Why? With all these people?
683
01:27:50,100 --> 01:27:51,720
It's a swing party.
684
01:27:51,980 --> 01:27:53,560
A swing party?
685
01:27:53,900 --> 01:27:56,160
That's right. A swinging party just for
you, John.
686
01:27:56,700 --> 01:27:57,700
Oh.
687
01:27:58,140 --> 01:28:00,840
Natalie, we have some unfinished
business to attend to.
688
01:28:01,880 --> 01:28:03,540
I think we did everything but.
689
01:28:03,940 --> 01:28:04,940
But what?
690
01:28:05,920 --> 01:28:07,240
But sex, of course.
691
01:28:07,620 --> 01:28:09,460
But it wasn't my fault, was it, John?
692
01:28:10,680 --> 01:28:11,680
How's your husband?
693
01:28:12,980 --> 01:28:13,980
He's fine.
694
01:28:14,580 --> 01:28:16,560
How come he's not here? You've only been
married two months.
695
01:28:17,620 --> 01:28:20,660
Well, that's all right. I left him with
Martha, my older roommate.
696
01:28:21,060 --> 01:28:22,060
Oh, is he sick?
697
01:28:22,700 --> 01:28:23,700
Oh, John.
698
01:28:23,900 --> 01:28:25,400
You're so naive.
699
01:28:26,460 --> 01:28:27,640
You're falling.
700
01:28:29,100 --> 01:28:30,740
Falling? Yes.
701
01:28:31,580 --> 01:28:35,720
I fixed them up so I could take care of
some wet dreams I used to have before
702
01:28:35,720 --> 01:28:36,599
the wedding.
703
01:28:36,600 --> 01:28:37,600
Wet dreams?
704
01:28:37,980 --> 01:28:39,880
Wet dreams about who?
705
01:29:42,220 --> 01:29:43,980
We can always build your way around.
706
01:29:44,220 --> 01:29:45,220
Hopefully.
707
01:29:45,960 --> 01:29:48,140
Did you ever have some service?
708
01:30:19,560 --> 01:30:20,700
It's just like a chicken.
709
01:30:21,140 --> 01:30:22,140
Meow.
710
01:31:00,400 --> 01:31:01,400
My favorite side.
711
01:31:30,540 --> 01:31:31,560
Oh, my friends.
712
01:31:32,040 --> 01:31:33,040
We must play the game.
713
01:31:36,900 --> 01:31:37,900
Oh,
714
01:31:49,180 --> 01:31:51,700
my
715
01:31:51,700 --> 01:31:58,280
heart.
716
01:32:32,040 --> 01:32:33,360
Having a good time, darling?
717
01:32:33,860 --> 01:32:34,860
You bet.
718
01:32:35,420 --> 01:32:36,800
Mind if I join you, darling?
719
01:32:37,040 --> 01:32:38,780
Oh, no, no, no. John?
720
01:32:40,100 --> 01:32:41,980
You voted for me, too. Come on in.
721
01:32:44,060 --> 01:32:45,060
I'm your best boy.
722
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Hello, Senator.
723
01:34:08,660 --> 01:34:10,760
Are you free this afternoon?
724
01:34:11,680 --> 01:34:12,740
For what?
725
01:34:14,000 --> 01:34:16,020
For the completion of our deal.
726
01:34:19,720 --> 01:34:24,100
Well, I'm pretty bushed.
727
01:34:24,880 --> 01:34:25,880
I'll try.
728
01:34:26,360 --> 01:34:31,060
Good. Let's stay same time and same
place as before.
729
01:34:31,580 --> 01:34:32,580
Fine.
730
01:34:37,900 --> 01:34:42,460
And I think I should let you know that I
intend to blow you today.
731
01:35:18,120 --> 01:35:18,818
Hello, Mrs.
732
01:35:18,820 --> 01:35:22,000
Wolfe. Oh, hello, Mr. Quaive. How are
you?
733
01:35:22,480 --> 01:35:24,040
Oh, I'm fine, thank you.
734
01:35:24,560 --> 01:35:29,320
I just wanted you to know the senator's
on the move again.
735
01:35:29,600 --> 01:35:32,100
Would you like to come and watch the
afternoon show?
736
01:35:32,960 --> 01:35:34,220
Sure, why not?
737
01:35:34,900 --> 01:35:36,360
I'll see you at two o 'clock.
738
01:35:37,560 --> 01:35:39,080
Two o 'clock.
739
01:36:01,480 --> 01:36:03,880
John. You look all worn out.
740
01:36:04,300 --> 01:36:06,100
I am. I am.
741
01:36:06,360 --> 01:36:07,480
I need some rest.
742
01:36:11,020 --> 01:36:15,580
Well, I've got just the thing to pet you
on. I remember I promised you
743
01:36:15,580 --> 01:36:16,580
something.
744
01:36:16,960 --> 01:36:17,960
Yes, you did.
745
01:36:18,400 --> 01:36:19,920
Well, here it is.
746
01:36:59,660 --> 01:37:01,060
I think I should get undressed also.
747
01:38:23,470 --> 01:38:24,910
Do you like the way I do it?
748
01:38:25,430 --> 01:38:26,430
Oh, yes.
749
01:38:26,650 --> 01:38:28,510
You do it even better than Nancy.
750
01:38:50,480 --> 01:38:53,540
I think you're hard enough now. Why
don't we put it in?
751
01:39:38,719 --> 01:39:39,719
I'm sorry.
752
01:39:40,020 --> 01:39:41,740
It got limp.
753
01:39:44,640 --> 01:39:45,800
Oh, no.
754
01:39:51,020 --> 01:39:53,260
Well, perhaps I could give you another
blow.
755
01:40:11,150 --> 01:40:13,830
The poor baby, he can't get it up.
756
01:40:14,750 --> 01:40:16,530
Yes, for dear.
757
01:40:47,400 --> 01:40:49,460
That's getting hard again. Why don't we
try?
758
01:40:49,740 --> 01:40:50,740
Okay.
759
01:41:17,770 --> 01:41:18,770
begin.
760
01:41:52,490 --> 01:41:54,670
Excuse me while I talk to my friend.
761
01:41:58,170 --> 01:42:01,790
Why can't you stay hard and make me
pregnant?
762
01:42:02,470 --> 01:42:03,470
Because you're Susan.
763
01:42:03,890 --> 01:42:04,890
I'm all fucked up.
764
01:42:05,490 --> 01:42:07,170
It's the wife of the man I'm attached
to.
765
01:42:07,610 --> 01:42:11,370
All she does is drag him off to swing
parties and teach him tricks out of sex
766
01:42:11,370 --> 01:42:13,610
books. And whatever happens to him
affects me.
767
01:42:14,090 --> 01:42:16,210
I don't think I'll ever be able to get
you pregnant.
768
01:42:17,210 --> 01:42:18,530
That's what you think.
769
01:42:19,030 --> 01:42:21,450
One of these days I'm going to get you.
770
01:42:25,900 --> 01:42:27,500
Oh, so that's it.
771
01:42:28,980 --> 01:42:32,020
And all this time I thought he's been
cattying around.
772
01:42:33,720 --> 01:42:35,980
Oh, what a fool I've been.
773
01:42:36,980 --> 01:42:39,240
He wants to have a child.
774
01:42:40,560 --> 01:42:41,560
He does.
775
01:42:42,300 --> 01:42:44,060
He wants to have a child.
776
01:42:44,980 --> 01:42:50,120
What were you saying, Senator?
777
01:42:50,540 --> 01:42:53,920
I was saying, Susan, that since we can't
have sex...
778
01:42:54,760 --> 01:42:57,320
I know something that's second best.
779
01:42:57,660 --> 01:42:58,660
What?
780
01:43:09,880 --> 01:43:11,500
Would you believe I'm a lion?
781
01:43:11,900 --> 01:43:13,480
I wonder, Senator.
782
01:43:13,960 --> 01:43:14,960
What?
783
01:43:15,000 --> 01:43:18,740
How many babies are not born because of
football games?
784
01:43:21,380 --> 01:43:22,880
Darling. Yes?
785
01:43:23,120 --> 01:43:24,120
I love you.
786
01:43:24,620 --> 01:43:25,620
Can I love you?
787
01:43:26,120 --> 01:43:27,400
I do have a surprise.
788
01:43:27,640 --> 01:43:28,820
He got me the lion ticket.
789
01:43:29,240 --> 01:43:30,240
Oh, there.
790
01:43:32,260 --> 01:43:33,260
What is it?
791
01:43:35,060 --> 01:43:36,840
What is it? My diaphragm.
792
01:43:37,100 --> 01:43:40,400
Your diaphragm? What am I going to do
with your diaphragm? Well, you said you
793
01:43:40,400 --> 01:43:41,420
wanted to have a baby.
794
01:43:41,960 --> 01:43:42,960
Now I'm ready.
795
01:43:43,780 --> 01:43:45,100
Oh, and you took this out?
796
01:43:45,680 --> 01:43:46,920
Oh, Mildred.
797
01:43:47,660 --> 01:43:50,780
I'd love to have a boy or a girl or in
between.
798
01:43:51,120 --> 01:43:53,120
Oh, darling, it's going to be a little
lion.
799
01:44:05,480 --> 01:44:06,419
I am a senator.
800
01:44:06,420 --> 01:44:07,840
Well, it's too hard to get him off.
801
01:44:08,980 --> 01:44:10,460
I know. I'm going to wear a breakaway
suit.
802
01:45:34,480 --> 01:45:35,480
Thank you.
803
01:46:05,740 --> 01:46:06,840
Something will stay hard.
804
01:46:07,180 --> 01:46:10,340
I don't understand. This has never
happened to you before.
805
01:46:13,580 --> 01:46:14,580
Sorry,
806
01:46:15,360 --> 01:46:17,080
dear. I just can't stay erect.
807
01:46:17,780 --> 01:46:18,780
Why?
808
01:46:19,920 --> 01:46:20,920
What's the matter?
809
01:46:21,420 --> 01:46:22,420
I don't know.
810
01:46:24,460 --> 01:46:25,560
I know what it is.
811
01:46:25,820 --> 01:46:28,100
What? I'm all fucked up.
812
01:46:28,780 --> 01:46:30,580
I think it's those swing parties and
those.
813
01:46:31,240 --> 01:46:34,220
tricks and everything else would point
on me. But, darling, you've always been
814
01:46:34,220 --> 01:46:35,220
able to fuck forever.
815
01:46:35,640 --> 01:46:39,620
Well, I'm not as young as I used to be,
and I guess neither is he.
816
01:46:46,380 --> 01:46:48,720
Good morning, Senator Wolf's office.
817
01:46:49,220 --> 01:46:50,700
Good morning, Mr. Queen.
818
01:46:51,040 --> 01:46:52,300
Good morning.
819
01:47:07,250 --> 01:47:08,370
Anything matters.
820
01:47:08,990 --> 01:47:09,990
Anything.
821
01:47:10,570 --> 01:47:12,850
I'm at your command.
822
01:47:13,330 --> 01:47:16,830
I want you to get the telephone number
of that girl we saw my husband with
823
01:47:16,830 --> 01:47:17,830
yesterday.
824
01:47:20,190 --> 01:47:21,830
That is dangerous.
825
01:47:24,050 --> 01:47:26,450
But for you, I'll try.
826
01:47:27,370 --> 01:47:30,210
Thank you, Mr. Cleave. And you won't
regret it.
827
01:47:48,080 --> 01:47:49,220
I should call you Cherry. I'm sorry.
828
01:47:50,220 --> 01:47:51,240
Hold on a minute, Cherry.
829
01:47:52,000 --> 01:47:53,000
Queen.
830
01:47:53,440 --> 01:47:55,300
Queen. What are you doing in here?
831
01:47:55,920 --> 01:47:56,920
I'm extreme.
832
01:47:57,400 --> 01:47:59,020
This is a very important call.
833
01:48:00,120 --> 01:48:01,120
Yes.
834
01:48:03,160 --> 01:48:04,160
I'm sorry, Cherry.
835
01:48:07,120 --> 01:48:08,120
I agree.
836
01:48:08,380 --> 01:48:10,680
Kentucky Fried Chicken would be perfect
for the ambassador.
837
01:48:11,980 --> 01:48:13,760
Ah, by the way, I have a surprise for
you.
838
01:48:14,820 --> 01:48:17,180
50 -yard line seats for the Lion Game
Sunday.
839
01:48:23,440 --> 01:48:25,180
want the people to recognize a man of
your power.
840
01:48:28,280 --> 01:48:29,280
Right?
841
01:48:29,780 --> 01:48:30,780
Okay, Jerry.
842
01:48:31,200 --> 01:48:32,560
My best to Daddy and the kids.
843
01:48:33,760 --> 01:48:34,760
I'll see you on Sunday.
844
01:48:35,460 --> 01:48:36,460
Bye -bye.
845
01:48:40,320 --> 01:48:42,120
Queen, what are you doing down there?
846
01:48:42,400 --> 01:48:45,240
Oh, just checking for bugs.
847
01:48:45,740 --> 01:48:48,520
What? Just checking?
848
01:48:51,600 --> 01:48:52,600
Checking for bugs?
849
01:49:36,570 --> 01:49:37,830
I got it.
850
01:49:38,590 --> 01:49:39,990
I got the information.
851
01:49:40,630 --> 01:49:44,030
You work fast, Mr. Queen. Hold on a
minute. Let me get a pen.
852
01:49:50,990 --> 01:49:51,990
Okay, go ahead.
853
01:49:55,330 --> 01:49:56,490
Thank you very much.
854
01:49:57,250 --> 01:49:58,490
It was nothing.
855
01:49:59,890 --> 01:50:04,890
I hope to do something for you soon,
Miss.
856
01:50:21,660 --> 01:50:22,660
Hello.
857
01:50:26,800 --> 01:50:28,940
Hello. May I speak to Susan Wright?
858
01:50:29,480 --> 01:50:30,480
Speaking.
859
01:50:30,960 --> 01:50:32,320
Please don't hang up, Susan.
860
01:50:33,120 --> 01:50:35,380
I have some good news for you about my
husband.
861
01:50:36,680 --> 01:50:38,660
Oh, what do you mean?
862
01:50:39,780 --> 01:50:41,760
Yes, I know all about you two.
863
01:50:42,080 --> 01:50:44,040
And how you want him to get you
pregnant.
864
01:50:44,680 --> 01:50:46,200
And how he's failed to perform.
865
01:50:46,560 --> 01:50:47,880
Well, how do you know that?
866
01:50:48,100 --> 01:50:49,260
Did he tell you?
867
01:50:49,780 --> 01:50:50,920
Oh, it doesn't matter.
868
01:50:51,280 --> 01:50:54,360
What I want you to know is I'm in the
same predicament you are.
869
01:50:55,520 --> 01:50:56,760
Oh, well, what do you mean?
870
01:50:57,840 --> 01:50:58,840
Well, listen.
871
01:51:00,080 --> 01:51:02,420
We've always had a very good sex life.
872
01:51:02,820 --> 01:51:05,100
He's never failed to perform with me.
873
01:51:06,090 --> 01:51:07,970
Until I asked him to get me pregnant.
874
01:51:08,330 --> 01:51:09,269
Mm -hmm.
875
01:51:09,270 --> 01:51:13,550
Yeah. I think he has a subconscious fear
of becoming a father.
876
01:51:13,930 --> 01:51:14,930
Yeah.
877
01:51:15,090 --> 01:51:17,370
Anyway, I have this idea for you.
878
01:51:18,110 --> 01:51:19,110
Mm -hmm.
879
01:51:19,270 --> 01:51:20,470
That's very good.
880
01:51:21,050 --> 01:51:22,190
I like that.
881
01:51:23,270 --> 01:51:24,850
Okay. All right.
882
01:51:55,440 --> 01:51:56,780
It's me, Senator Susan.
883
01:51:57,640 --> 01:52:00,060
Oh, Susan, I haven't heard from you for
a long time.
884
01:52:00,500 --> 01:52:03,800
Well, I haven't called because I feel so
ashamed.
885
01:52:04,820 --> 01:52:05,820
Why?
886
01:52:06,520 --> 01:52:11,220
Well, you see, Senator, I've decided not
to get pregnant after all.
887
01:52:12,020 --> 01:52:14,620
But I'd still like to make love to you.
888
01:52:21,000 --> 01:52:24,340
Why have I disappointed you by not lying
to you, Craig?
889
01:52:24,560 --> 01:52:28,460
Oh, not at all, Susan. Not at all. I'd
love to make love to you.
890
01:52:28,940 --> 01:52:29,960
Shall I make the arrangements?
891
01:52:30,340 --> 01:52:31,340
Sure.
892
01:52:31,500 --> 01:52:35,700
But why don't we change the suite this
time for the fun of it?
893
01:52:36,320 --> 01:52:39,940
All right. I'll make it the bridal suite
at two o 'clock.
894
01:53:05,650 --> 01:53:06,650
Hello?
895
01:53:07,470 --> 01:53:09,730
Here we go again.
896
01:53:10,330 --> 01:53:11,550
Yes, I know.
897
01:53:13,170 --> 01:53:16,110
This time, it's just a blind switch.
898
01:53:16,930 --> 01:53:18,430
Do you want to come and watch?
899
01:53:18,910 --> 01:53:20,790
No, not this time, Mr. Quick.
900
01:53:21,210 --> 01:53:22,210
Thanks anyway.
901
01:53:23,390 --> 01:53:26,690
Oh, before I forget, I want to thank you
for everything you've done.
902
01:53:28,150 --> 01:53:29,150
Bye.
903
01:55:41,790 --> 01:55:43,190
Oh.
904
01:58:09,680 --> 01:58:11,860
You were such an excellent lover.
905
01:58:12,400 --> 01:58:15,000
You came all the way inside of me.
906
01:58:15,460 --> 01:58:19,000
And I'm absolutely sure that I'm going
to be pregnant.
907
01:58:19,840 --> 01:58:21,300
You've earned your money.
908
01:58:21,800 --> 01:58:24,820
Money? You said you were sick. You said
you were on the pill.
909
01:58:25,080 --> 01:58:26,080
I tricked you.
910
01:58:26,840 --> 01:58:28,000
We tricked you.
911
01:58:28,720 --> 01:58:31,860
Mildred, you've got to understand.
You've got this all wrong. It's all
912
01:58:31,860 --> 01:58:33,800
darling. We're swingers, aren't we?
913
01:58:34,660 --> 01:58:36,380
I have good news for you.
914
01:58:37,100 --> 01:58:38,100
I'm pregnant.
915
01:58:41,390 --> 01:58:42,209
the whole story?
916
01:58:42,210 --> 01:58:44,630
Sure, I coached Susan to do it this way.
917
01:58:44,890 --> 01:58:49,330
The minute you knew that I didn't want
to get pregnant, you were an excellent
918
01:58:49,330 --> 01:58:50,330
lover.
919
01:58:50,730 --> 01:58:52,090
You were very good.
920
01:58:52,430 --> 01:58:53,770
You're marvelous, darling.
921
01:58:54,130 --> 01:58:55,970
I'm so lucky to be your wife.
922
01:58:57,150 --> 01:59:02,670
Hi, John. I'm sorry to break in. Oh,
they told me at the office you'd be
923
01:59:02,910 --> 01:59:03,910
Come on in, Nancy.
924
01:59:04,770 --> 01:59:08,450
Nancy, you know me. I saw you on TV.
925
01:59:08,810 --> 01:59:09,810
On TV.
926
01:59:12,300 --> 01:59:14,160
Who are you? Mrs. Wolfe.
927
01:59:14,800 --> 01:59:16,320
Mrs. Wolfe, your wife?
928
01:59:17,080 --> 01:59:18,360
Everything's cool, Nancy.
929
01:59:18,660 --> 01:59:20,940
Mrs. Wolfe knows me and she's helping
me.
930
01:59:21,560 --> 01:59:23,480
I also know about you, Nancy.
931
01:59:24,000 --> 01:59:25,460
And I like your technique.
932
01:59:25,840 --> 01:59:27,120
Your oral technique?
933
01:59:28,080 --> 01:59:29,080
Oral technique.
934
01:59:29,680 --> 01:59:30,680
Your blowjob?
935
01:59:30,880 --> 01:59:31,880
The head?
936
01:59:32,380 --> 01:59:34,160
So you got even.
937
01:59:34,380 --> 01:59:38,040
So you blabbed. No, Nancy, he hasn't
said a thing.
938
01:59:38,580 --> 01:59:39,620
Did you, Susan?
939
01:59:39,920 --> 01:59:40,920
Not a word.
940
01:59:42,960 --> 01:59:47,040
By the way, Nancy, what brought you here
today? In some sort of trouble?
941
01:59:47,940 --> 01:59:49,020
Well, sort of.
942
01:59:49,680 --> 01:59:51,180
What is it? Can I help?
943
01:59:51,740 --> 01:59:53,680
Well, I should hope so. It's your fault.
944
01:59:54,120 --> 01:59:55,120
Well, what do you mean?
945
01:59:56,020 --> 02:00:00,440
Well, I got so excited teaching you how
to do all those blowjobs so you could
946
02:00:00,440 --> 02:00:01,440
get pregnant.
947
02:00:01,760 --> 02:00:05,020
I got so excited, I forgot to take my
pill.
948
02:00:05,760 --> 02:00:06,760
What happened?
949
02:00:14,700 --> 02:00:15,940
I'm sure I'm also pregnant.
950
02:00:16,320 --> 02:00:17,320
Me too.
951
02:00:17,440 --> 02:00:20,600
In fact, we're all going to have the
babies around the same time.
952
02:00:20,860 --> 02:00:21,860
Isn't that wonderful?
953
02:00:22,800 --> 02:00:23,800
That's wonderful.
954
02:00:25,380 --> 02:00:28,120
But tell me, where did you see me?
955
02:00:28,600 --> 02:00:31,240
As I said, I saw you on TV.
956
02:00:31,800 --> 02:00:36,100
In fact, we're all on TV right now. What
do you mean?
957
02:01:07,420 --> 02:01:09,280
Nobody's going to have a wolf child but
me.
958
02:01:40,590 --> 02:01:42,190
Morning, Mr. Queen.
959
02:01:42,670 --> 02:01:43,670
Good morning.
960
02:01:44,550 --> 02:01:47,990
I've got a little surprise for you.
961
02:01:48,390 --> 02:01:50,270
Oh, that's nice.
962
02:02:09,740 --> 02:02:14,520
In the event of my death, the child will
receive the entire wolf portion.
963
02:02:16,520 --> 02:02:23,420
Now I have in me the only heir to the
wolf million.
964
02:02:40,240 --> 02:02:43,560
Elaine, would you bring Miss Rice's
medical record in here, please?
965
02:02:45,080 --> 02:02:46,120
Here you are, Doctor.
966
02:02:47,800 --> 02:02:49,700
Oh, thank you. Thank you very much.
967
02:02:51,560 --> 02:02:54,300
Well, I have good news for you, Miss
Marilyn S. Wright.
968
02:02:54,940 --> 02:02:58,260
Mm -hmm. Oh, by the way, what does the S
stand for?
969
02:02:59,000 --> 02:03:00,440
Susan. Susan.
970
02:03:00,760 --> 02:03:01,760
Mm -hmm.
971
02:03:01,820 --> 02:03:04,900
What do you normally prefer they call
you, Marilyn or Susan?
972
02:03:05,560 --> 02:03:07,480
Oh, it doesn't make any difference,
Doctor.
973
02:03:07,980 --> 02:03:08,980
Well, Marilyn...
974
02:03:09,240 --> 02:03:11,660
The good news is you are not pregnant.
975
02:03:12,140 --> 02:03:18,800
What? I might add that because of scar
tissue in your tubes, it's impossible
976
02:03:18,800 --> 02:03:19,800
you to become pregnant.
977
02:03:20,240 --> 02:03:21,540
So you're safe.
978
02:03:22,860 --> 02:03:24,420
Oh, my God.
64595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.