All language subtitles for DAY BREAK - Ep. 04 - What If He Can Change The Day (1080p - WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,663 --> 00:00:12,860 My name is detective Brett Hopper, 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,639 and this is the day that changes everything. 3 00:00:15,983 --> 00:00:16,777 Freeze! 4 00:00:16,909 --> 00:00:19,931 You're under arrest for the murder of assistant D.A. Alberto Garza. 5 00:00:19,996 --> 00:00:21,950 I will be framed for murder... 6 00:00:22,076 --> 00:00:23,810 Who the hell are you people? 7 00:00:24,018 --> 00:00:25,719 My girlfriend Rita will be in danger. 8 00:00:26,549 --> 00:00:29,226 I know all this because I am living the same day... 9 00:00:29,568 --> 00:00:31,386 over and over again. 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,333 The day is the same, but different things happen. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,294 Every morning, I get another chance. 12 00:00:36,330 --> 00:00:38,726 For every decision, there's a consequence. 13 00:00:38,836 --> 00:00:40,404 I can save my sister Jennifer... 14 00:00:40,576 --> 00:00:42,820 - You're acting really crazy. - There isn't any time! 15 00:00:42,875 --> 00:00:43,713 What is this about? 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,427 I can track down every lead. 17 00:00:46,467 --> 00:00:48,422 Hopper, you should have received a package today. 18 00:00:48,683 --> 00:00:50,702 The message on your answerphone came from the home 19 00:00:50,726 --> 00:00:51,996 of a U.S. Attorney, Nathan Baxter. 20 00:00:52,020 --> 00:00:53,814 Anything else you're not telling me, partner? 21 00:00:54,053 --> 00:00:55,609 But today, I need some answers... 22 00:00:55,633 --> 00:00:57,652 You called and left me a message about this package. 23 00:00:57,676 --> 00:00:59,319 - Who told you to call me? - Garza. 24 00:01:00,370 --> 00:01:01,755 Before it's too late. 25 00:01:01,808 --> 00:01:04,168 If I get here earlier tomorrow, I might be able to help her. 26 00:01:04,196 --> 00:01:06,434 Hopper, I need your help. I've done something terrible. 27 00:01:13,927 --> 00:01:14,927 I love you. 28 00:01:15,788 --> 00:01:16,817 I love you, too. 29 00:01:17,258 --> 00:01:18,498 When will I see you again? 30 00:01:20,726 --> 00:01:21,726 Tomorrow. 31 00:01:22,651 --> 00:01:23,651 I'll see you tomorrow. 32 00:01:28,860 --> 00:01:30,541 - Rita? - Hopper, I need your help. 33 00:01:32,247 --> 00:01:33,675 I've done something terrible. 34 00:01:34,043 --> 00:01:35,043 Andrea? 35 00:01:35,333 --> 00:01:36,508 Tell me what happened. 36 00:01:37,331 --> 00:01:38,331 It's Eddie... 37 00:01:40,449 --> 00:01:41,853 I think I killed him. 38 00:01:49,690 --> 00:01:51,250 Okay, why don't you take me through it? 39 00:01:52,335 --> 00:01:53,335 He came over. 40 00:01:53,975 --> 00:01:54,975 He was high. 41 00:01:55,754 --> 00:01:57,141 He was tweaking so bad. 42 00:01:57,550 --> 00:01:59,264 He got violent and... 43 00:02:00,161 --> 00:02:01,287 I fought back. 44 00:02:02,300 --> 00:02:03,300 And... 45 00:02:04,014 --> 00:02:05,867 he went... over. 46 00:02:16,994 --> 00:02:18,316 God, he's dead! 47 00:02:18,496 --> 00:02:20,503 - This is my fault. - No, no, it's not. 48 00:02:21,108 --> 00:02:22,610 We both knew what Eddie was into. 49 00:02:23,196 --> 00:02:24,388 I didn't mean to kill him. 50 00:02:24,502 --> 00:02:26,184 Just stop it. He brought this here. 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,289 You were defending yourself. 52 00:02:29,358 --> 00:02:30,517 We're gonna fix this. 53 00:02:36,442 --> 00:02:37,781 We'll leave him at his apartment. 54 00:02:38,654 --> 00:02:41,384 There's a pay phone around the corner. We can call 9-1-1 from there. 55 00:02:43,604 --> 00:02:44,604 You okay? 56 00:02:44,725 --> 00:02:46,742 I know you've got problems of your own, Hopper. 57 00:02:49,495 --> 00:02:51,308 I just didn't know where else to turn. 58 00:02:51,830 --> 00:02:52,924 He was my partner, too. 59 00:02:55,445 --> 00:02:57,151 When was the last time you talked to him? 60 00:02:57,224 --> 00:02:58,488 Couple of months, maybe. 61 00:02:59,428 --> 00:03:00,741 You know if he was still using? 62 00:03:01,029 --> 00:03:02,029 I don't know. 63 00:03:02,203 --> 00:03:03,664 I mean, how long did we work with him 64 00:03:03,688 --> 00:03:05,387 before either of us realized, right? 65 00:03:07,238 --> 00:03:08,326 Yeah. Eddie had his secr... 66 00:03:10,197 --> 00:03:11,927 I didn't feel a pulse, I swear to God! 67 00:03:12,425 --> 00:03:14,595 - Hang in there, man. - We gotta get him to a hospital. 68 00:03:14,727 --> 00:03:16,302 St. Francis is the closest one, 69 00:03:16,326 --> 00:03:18,171 - but it's the other way. - St. Francis. Okay. 70 00:03:22,878 --> 00:03:24,168 You're gonna be okay, man. 71 00:03:38,050 --> 00:03:39,013 - I can lose him. - No! 72 00:03:39,062 --> 00:03:41,453 No, if we run, he'll have a bird on us in minutes. 73 00:03:42,094 --> 00:03:43,404 I don't think Eddie's got minutes. 74 00:03:43,428 --> 00:03:45,893 So we can't waste 'em by going nascar against a black and white. 75 00:03:45,917 --> 00:03:48,007 Just be cool. All right, hang in there, man. 76 00:03:48,064 --> 00:03:49,778 We're gonna get you some help. Hang in. 77 00:03:56,776 --> 00:03:59,357 Narcotics. These are my partners. We're on the job. 78 00:04:00,605 --> 00:04:01,633 What happened to him? 79 00:04:01,796 --> 00:04:04,221 He was UC on a buy bust. Took a hit from a couple of bangers. 80 00:04:04,245 --> 00:04:05,440 We're taking him to a hospital. 81 00:04:05,464 --> 00:04:07,199 Let's go. We've got an injured officer here. 82 00:04:08,035 --> 00:04:09,659 61-14, I've got an injured officer 83 00:04:09,683 --> 00:04:11,838 at Alvarado and Glendale with his partners. 84 00:04:12,017 --> 00:04:14,071 Show me escorting to St. Francis Memorial Hospital. 85 00:04:14,208 --> 00:04:15,441 Code three. Follow me. 86 00:04:19,303 --> 00:04:20,552 You know I can't go in there. 87 00:04:20,866 --> 00:04:21,866 I know. 88 00:04:22,106 --> 00:04:24,016 I know. I got this. 89 00:04:31,053 --> 00:04:32,073 Need help over here! 90 00:04:32,097 --> 00:04:33,338 Come on, this side, this side! 91 00:04:36,056 --> 00:04:37,215 Where's your other partner? 92 00:05:06,239 --> 00:05:08,027 - Hey. - I didn't even hear you get up. 93 00:05:08,051 --> 00:05:11,250 - I just... I didn't want to wake you. - I like when you wake me. 94 00:05:11,308 --> 00:05:13,707 Now you're all dressed, and I've missed all the good parts. 95 00:05:15,764 --> 00:05:17,069 That's a good part, too. 96 00:05:20,684 --> 00:05:22,600 Baby girl, I'm trying to get an early start. 97 00:05:22,624 --> 00:05:24,454 But save me some of that for later, all right? 98 00:05:25,261 --> 00:05:27,285 Well, later it might be all gone. 99 00:05:29,072 --> 00:05:30,867 Sweetie, it was... It was just a joke. 100 00:05:31,691 --> 00:05:33,079 Oh, no, I know. I just... 101 00:05:34,277 --> 00:05:36,701 I got a... I got a lot on my mind. 102 00:05:36,970 --> 00:05:38,276 You wanna tell me about it? 103 00:05:40,219 --> 00:05:41,219 It's Andrea. 104 00:05:41,247 --> 00:05:44,332 I think she may be caught up in something with Eddie Reyes. 105 00:05:44,414 --> 00:05:45,345 - Eddie? - Yeah. 106 00:05:45,376 --> 00:05:47,188 I haven't heard his name since he got fired. 107 00:05:47,238 --> 00:05:48,838 Well, he popped up yesterday. 108 00:05:49,473 --> 00:05:52,036 So what exactly are those two caught up in? 109 00:05:52,118 --> 00:05:52,852 I don't know. 110 00:05:52,892 --> 00:05:53,993 Trying to figure that out. 111 00:05:54,352 --> 00:05:56,173 Eddie's had a rough time of it. 112 00:05:56,646 --> 00:05:58,164 I hope he's not in any more trouble. 113 00:05:58,197 --> 00:05:58,967 Please. 114 00:05:59,070 --> 00:06:00,633 Eddie ain't nothing but trouble. 115 00:06:00,698 --> 00:06:01,698 I gotta go. 116 00:06:01,971 --> 00:06:04,126 I have to see this lady about a package. 117 00:06:04,427 --> 00:06:06,680 - Lady? - It's evidence. 118 00:06:08,891 --> 00:06:10,001 Might be important. 119 00:06:29,603 --> 00:06:30,603 - Battle. - Hey. 120 00:06:31,088 --> 00:06:32,491 I know this is a little bit sudden. 121 00:06:32,532 --> 00:06:34,012 You gotta stay away from Eddie today. 122 00:06:34,050 --> 00:06:35,812 Hopper, what the hell are you talking about? 123 00:06:35,910 --> 00:06:38,326 I think he's using again. Listen, if he calls, 124 00:06:38,702 --> 00:06:39,420 don't pick up. 125 00:06:39,477 --> 00:06:41,436 If he comes over, do not let him in. 126 00:06:41,518 --> 00:06:43,492 - Where are you getting this? - Just trust me. 127 00:06:43,981 --> 00:06:46,039 Stay away from Eddie today. Okay? 128 00:06:46,372 --> 00:06:47,679 Okay, yeah, I got it. 129 00:06:54,902 --> 00:06:55,902 Who was that? 130 00:06:56,665 --> 00:06:57,665 Hopper. 131 00:06:59,072 --> 00:07:00,778 He says I should stay away from you. 132 00:07:02,680 --> 00:07:03,937 Typical Hopper. 133 00:07:13,993 --> 00:07:15,773 All I'm saying is, why today? 134 00:07:16,611 --> 00:07:18,496 The same day that you gotta go to I.A, 135 00:07:18,830 --> 00:07:21,203 he calls out of the blue to talk about me. 136 00:07:21,521 --> 00:07:22,447 He must know something. 137 00:07:22,483 --> 00:07:24,507 Then why didn't he say something about us? 138 00:07:24,716 --> 00:07:26,692 He did. He said to stay away from me. 139 00:07:28,054 --> 00:07:29,810 You know how Hopper gets an idea in his head. 140 00:07:29,834 --> 00:07:30,834 He can't let it go. 141 00:07:31,065 --> 00:07:32,531 You mean like, how he got me canned? 142 00:07:34,580 --> 00:07:35,526 Come on. 143 00:07:35,582 --> 00:07:36,668 You know that's not true. 144 00:07:39,261 --> 00:07:40,821 Thought you were on my side. 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 I am. 146 00:07:42,510 --> 00:07:43,779 Come on, baby. 147 00:07:45,362 --> 00:07:46,917 I'm just worried about you, you know? 148 00:07:46,989 --> 00:07:48,099 You just said so yourself... 149 00:07:48,123 --> 00:07:50,813 Hopper gets an idea in his head, he doesn't let it go. 150 00:07:51,092 --> 00:07:52,868 He's going to I.A. today, too, 151 00:07:53,652 --> 00:07:55,901 and what if he knows what you've been doing? 152 00:07:56,279 --> 00:07:58,040 - He doesn't. - Then why he call this morning 153 00:07:58,094 --> 00:08:00,002 and tell you to stay away from me? 154 00:08:04,901 --> 00:08:06,723 Is there something you're not telling me? 155 00:08:06,880 --> 00:08:07,901 Like what? 156 00:08:08,980 --> 00:08:10,645 Come on, baby, of course not. 157 00:08:11,737 --> 00:08:13,823 You've seen me at my worst, 158 00:08:14,484 --> 00:08:15,574 spun out. 159 00:08:17,490 --> 00:08:19,520 There's nothing I can hide from you. 160 00:08:27,620 --> 00:08:30,091 Hey, how about I take you to la Cabaсita tonight? 161 00:08:30,181 --> 00:08:31,269 You know you don't have to. 162 00:08:31,386 --> 00:08:34,148 I'd like to. Even a rent-a-cop can afford that. 163 00:08:50,278 --> 00:08:51,810 They played me some voice mail, 164 00:08:51,834 --> 00:08:54,114 a woman talking about some package they sent to you. 165 00:08:54,183 --> 00:08:55,587 They think it is tied to Garza. 166 00:08:55,611 --> 00:08:58,543 You called and left me a message about this package. 167 00:09:55,619 --> 00:09:58,505 - Ava, I'm Brett Hopper. - How did you find me? 168 00:09:58,604 --> 00:10:00,422 Don't worry about that. Where's Baxter? 169 00:10:00,962 --> 00:10:02,151 He's in the shower. 170 00:10:04,436 --> 00:10:05,966 Now I know that you work for Garza. 171 00:10:06,171 --> 00:10:09,105 I know that he had you send me a package. I need to know why. 172 00:10:09,330 --> 00:10:10,580 Garza never told me. 173 00:10:11,794 --> 00:10:15,053 Why are you asking me, anyway? Why don't you just talk to him? 174 00:10:15,213 --> 00:10:16,411 Garza's dead. 175 00:10:17,912 --> 00:10:19,318 He was killed last night. 176 00:10:20,613 --> 00:10:23,166 My God. When? I mean, why would anybody... 177 00:10:23,211 --> 00:10:25,174 Right now I'm trying to figure all that out, but 178 00:10:25,273 --> 00:10:27,876 I think it may have something to do with that package you sent me. 179 00:10:27,900 --> 00:10:29,637 I need you to tell me everything. 180 00:10:30,079 --> 00:10:31,489 Garza was acting nervous. 181 00:10:31,517 --> 00:10:33,595 When he brought the packages, they were both sealed. 182 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 I didn't see what was inside. He just said to send them. 183 00:10:35,880 --> 00:10:38,126 - There were two packages? - You didn't know? 184 00:10:38,950 --> 00:10:41,470 Yeah, I sent one to you and one to someone... 185 00:10:41,812 --> 00:10:43,746 someone named... Mathis. 186 00:10:45,591 --> 00:10:46,864 Jennifer Mathis? 187 00:10:48,016 --> 00:10:49,042 You know her? 188 00:10:50,221 --> 00:10:53,791 She's my sister. Put your clothes on and get the hell out of here. 189 00:10:53,836 --> 00:10:55,186 You're in danger, too. 190 00:10:56,214 --> 00:10:57,680 And stay away from Baxter. 191 00:11:08,593 --> 00:11:12,038 - Wait, so you never received a package? - No, I haven't gotten anything. 192 00:11:12,129 --> 00:11:14,496 You never got it. Your husband must have taken it. 193 00:11:14,616 --> 00:11:17,045 - Randall? - Tell Randall I'm coming to see him. 194 00:11:17,074 --> 00:11:18,485 Brett, that doesn't... He's not here. 195 00:11:18,509 --> 00:11:20,643 Where is he? He left work and went home. 196 00:11:20,667 --> 00:11:22,144 He got a call. Our alarm went off. 197 00:11:22,168 --> 00:11:23,522 - What? - No, it's okay. 198 00:11:23,607 --> 00:11:25,440 - It happens by mistake... - Stay there. 199 00:11:25,464 --> 00:11:26,705 I'm coming to get you. 200 00:11:36,082 --> 00:11:37,728 Hey. You were supposed to be at work. 201 00:11:37,752 --> 00:11:40,344 I was worried about you, after your I.A. meeting, you know? 202 00:11:40,444 --> 00:11:42,467 Hopper calling this morning and all. 203 00:11:42,603 --> 00:11:44,042 So what did you tell 'em? 204 00:11:45,665 --> 00:11:47,808 Slow down, slow down. They know what? 205 00:11:48,127 --> 00:11:50,402 About Slim... everything, 206 00:11:50,708 --> 00:11:53,312 okay? They've got pictures and bank statements. 207 00:11:54,003 --> 00:11:56,234 I don't know what I'm gonna do here, Eddie. 208 00:11:57,053 --> 00:11:59,703 - They say anything about me? - This is my ass we're talking about. 209 00:11:59,806 --> 00:12:01,075 Come on, don't be that way, baby. 210 00:12:01,099 --> 00:12:03,932 - Hopper's the one who did this to us. - This wasn't Hopper, 211 00:12:04,210 --> 00:12:06,184 okay? Hopper's wanted for murder. 212 00:12:07,282 --> 00:12:09,850 - What? - They say he killed the A.D.A, Garza, 213 00:12:09,975 --> 00:12:11,685 and they want me to help bring him in. 214 00:12:11,766 --> 00:12:12,811 Offered me a deal. 215 00:12:13,176 --> 00:12:15,431 I roll on Hopper and they drop the case. 216 00:12:16,413 --> 00:12:18,374 - What're you gonna do? - It's my partner. 217 00:12:18,482 --> 00:12:19,582 What if he did it? 218 00:12:19,751 --> 00:12:22,405 Then you help bring down a murderer, and you walk away clean. 219 00:12:22,505 --> 00:12:24,415 - And what if he didn't? - Well, then you help 220 00:12:24,469 --> 00:12:26,449 prove his innocence, right? And everybody wins. 221 00:12:26,666 --> 00:12:28,380 - Eddie, I can't... - No, baby, no. 222 00:12:28,524 --> 00:12:30,355 You take this deal, I.A. Goes away. 223 00:12:30,379 --> 00:12:33,210 Slim goes away. I can try and clear my record. 224 00:12:33,354 --> 00:12:35,895 I mean, this could be a second chance for both of us. 225 00:12:35,969 --> 00:12:38,199 I didn't roll on you and I'm not gonna do it to Hopper. 226 00:12:38,235 --> 00:12:39,645 Do you always side with that guy? 227 00:12:39,669 --> 00:12:42,409 They just told you he killed somebody and yet you're still backing him. 228 00:12:42,433 --> 00:12:43,433 What about us? 229 00:12:46,204 --> 00:12:47,672 Why are you looking at me like that? 230 00:12:47,762 --> 00:12:48,803 Are you using again? 231 00:12:49,007 --> 00:12:51,418 You think I'd do that to myself, to you, 232 00:12:51,516 --> 00:12:54,521 - after everything you've done? - It's just a question. 233 00:12:55,648 --> 00:12:57,264 It's a question Hopper put there, right? 234 00:12:57,333 --> 00:12:58,825 That's what he told you this morning. 235 00:12:58,916 --> 00:13:01,678 So he doesn't just get me fired, he gets to ruin us. 236 00:13:02,610 --> 00:13:05,149 Probably just take his side on that one, too? 237 00:13:08,623 --> 00:13:11,960 Randall, it's me again. Call me. 238 00:13:14,477 --> 00:13:15,605 This isn't like him. 239 00:13:18,373 --> 00:13:19,445 I'm gonna kill him. 240 00:13:20,651 --> 00:13:21,611 What? 241 00:13:21,665 --> 00:13:23,941 - Nothing. - Don't "nothing" me. 242 00:13:24,217 --> 00:13:26,963 You pull me out of class, you drag me home and you won't even tell me 243 00:13:26,987 --> 00:13:30,211 - what the hell's going on. - I would if I knew, but for now... 244 00:13:30,512 --> 00:13:31,606 you're safer with me. 245 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Safer? 246 00:13:33,187 --> 00:13:34,475 What are you talking about? 247 00:13:34,562 --> 00:13:36,243 Are we in some kind of danger? 248 00:13:37,122 --> 00:13:38,706 - Is Randall? - I don't know! 249 00:13:38,812 --> 00:13:40,347 I can totally tell when you're lying... 250 00:13:40,371 --> 00:13:43,005 I just wish you'd be a little bit more worried about yourself 251 00:13:43,041 --> 00:13:44,803 and a little less about your husband. 252 00:13:44,930 --> 00:13:46,553 What is that supposed to mean? 253 00:13:50,422 --> 00:13:51,487 It's Randall's car. 254 00:13:57,277 --> 00:13:58,449 Jen, wait! Let... 255 00:13:59,563 --> 00:14:01,180 Let me check the house first. 256 00:14:03,326 --> 00:14:05,070 - Hopper, we need to talk. - Yeah, I... 257 00:14:05,100 --> 00:14:06,765 I'm a little busy right now, Andrea. 258 00:14:06,805 --> 00:14:09,449 Look, you called me this morning, okay? I need your help! 259 00:14:11,119 --> 00:14:12,810 Andrea, I gotta call you back. 260 00:14:31,239 --> 00:14:33,649 The whole place is tossed. Nobody's here. 261 00:14:34,977 --> 00:14:36,807 Why would anybody do this to us? 262 00:14:38,313 --> 00:14:40,625 I think they're looking for that package. 263 00:14:41,371 --> 00:14:42,881 Do you think they have Randall? 264 00:14:43,318 --> 00:14:44,421 Forget Randall. 265 00:14:44,850 --> 00:14:45,967 - What? - For all we know, 266 00:14:45,991 --> 00:14:47,590 he could be involved in this. 267 00:14:47,639 --> 00:14:49,121 What is wrong with you? 268 00:14:49,440 --> 00:14:52,656 My house is turned upside down, my husband is missing 269 00:14:52,685 --> 00:14:54,845 and all you can say is that maybe it's his fault? 270 00:14:54,875 --> 00:14:57,182 All I'm saying is that it's a possibility. 271 00:14:57,271 --> 00:14:58,401 You never liked him. 272 00:14:58,992 --> 00:15:00,804 You always assume the worst in people. 273 00:15:00,832 --> 00:15:03,445 I'm following my instincts, all right? It's my job. 274 00:15:03,506 --> 00:15:04,925 That's right, your instincts. 275 00:15:05,012 --> 00:15:06,794 That's why I don't hear from you for a month! 276 00:15:06,823 --> 00:15:08,577 That's why you missed your niece's birthday! 277 00:15:08,601 --> 00:15:10,428 What are you talking about right now? 278 00:15:10,475 --> 00:15:13,318 Look, I'm sorry if I don't have time for the perfect family 279 00:15:13,342 --> 00:15:15,590 - and the perfect life... - It's not about being perfect. 280 00:15:15,628 --> 00:15:17,178 It is about being there! 281 00:15:18,971 --> 00:15:20,456 That's why your relationship with mom 282 00:15:20,495 --> 00:15:22,717 - is so screwed up... - What? My relationsh... 283 00:15:22,907 --> 00:15:25,084 You keep turning her against me. That's what's wrong 284 00:15:25,112 --> 00:15:26,875 - with ma! - Right! It's never your fault. 285 00:15:26,914 --> 00:15:28,551 You are just like dad. 286 00:15:30,314 --> 00:15:31,826 You wanna play it like that? 287 00:15:32,726 --> 00:15:35,119 Where'd you get these bruises on your arm, Jennifer? 288 00:15:35,167 --> 00:15:36,456 Where'd you get those? 289 00:15:36,650 --> 00:15:38,596 - What? - What? Yeah, I know about 'em. 290 00:15:38,636 --> 00:15:39,856 You don't understand. 291 00:15:40,098 --> 00:15:41,098 You don't! 292 00:15:55,431 --> 00:15:56,675 Wha... Brett? 293 00:16:27,834 --> 00:16:30,367 - Randall, how did they find me? - I don't know, Brett! 294 00:16:30,391 --> 00:16:32,039 - Did you tell 'em? - No, I swear to god 295 00:16:32,068 --> 00:16:35,270 I didn't tell 'em! They took me, and then they were gonna get Jen, 296 00:16:35,294 --> 00:16:37,506 and they looked at that thing on the dash and they knew. 297 00:16:37,535 --> 00:16:39,392 I think it's a GPS or something. 298 00:16:42,177 --> 00:16:43,678 What the hell are you doing? 299 00:16:44,521 --> 00:16:45,564 Where is the package? 300 00:16:45,606 --> 00:16:47,527 - What did you do with it? - I don't know any... 301 00:16:47,551 --> 00:16:48,505 I don't believe you! 302 00:16:48,529 --> 00:16:49,562 Stop it! Let him go! 303 00:16:49,586 --> 00:16:51,266 I'm going to count to three, you hear me? 304 00:16:51,299 --> 00:16:53,363 One... Two... 305 00:16:53,392 --> 00:16:55,221 - Please don't... - I have it! 306 00:16:57,769 --> 00:16:58,769 I hid it... 307 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 okay? 308 00:17:06,624 --> 00:17:07,592 I was scared. 309 00:17:07,629 --> 00:17:09,782 I got a call; they said "Don't tell anyone" 310 00:17:09,812 --> 00:17:11,603 and I opened it and I saw that. 311 00:17:13,561 --> 00:17:15,149 - Do you know who this woman is? - No. 312 00:17:15,188 --> 00:17:17,542 I thought it was some kind of threat, so I hid it. 313 00:17:17,581 --> 00:17:18,966 I didn't even tell Randall. 314 00:17:19,286 --> 00:17:20,914 Jen, I'm a cop. This is what I deal with. 315 00:17:20,952 --> 00:17:22,027 I can protect you. 316 00:17:23,606 --> 00:17:25,379 - Why didn't you ask me for help? - I tried. 317 00:17:25,417 --> 00:17:27,694 - When? - Last night. I called you six times. 318 00:17:27,718 --> 00:17:29,934 And I called you back. You said your phone was broken. 319 00:17:29,958 --> 00:17:31,136 - What? - Yes! 320 00:17:31,175 --> 00:17:32,598 You never called me back. 321 00:17:34,905 --> 00:17:36,058 The cops are coming. 322 00:17:36,503 --> 00:17:38,101 Get the hell off my property. 323 00:17:49,623 --> 00:17:53,121 Now find themselves in the number two spot in the B.C.S. rankings... 324 00:17:53,159 --> 00:17:54,232 I'm closing my tabs. 325 00:17:54,274 --> 00:17:55,924 - Anything else? - No, thanks. 326 00:17:56,366 --> 00:17:57,325 Tough shift, huh? 327 00:17:57,349 --> 00:17:59,662 Just be glad your day's not as bad as mine. 328 00:18:00,415 --> 00:18:03,448 Notre Dame, the only team in the preseason top five 329 00:18:03,496 --> 00:18:05,366 still holding that distinction. 330 00:18:27,239 --> 00:18:31,014 In baseball, the Dodgers have once again defied expectation, 331 00:18:31,056 --> 00:18:32,565 by coming back from the dead 332 00:18:32,589 --> 00:18:34,880 with a 7-run rally in the bottom of the 9th 333 00:18:35,161 --> 00:18:37,176 to beat the Giants 11-10. 334 00:18:37,486 --> 00:18:39,685 I knew it. I told you this would happen. 335 00:18:39,815 --> 00:18:42,654 But nobody believed me. Didn't I say this would happen? 336 00:18:42,789 --> 00:18:44,741 I shoulda put money on that bitch. 337 00:18:49,230 --> 00:18:50,277 Hey, man, uh... 338 00:18:50,809 --> 00:18:52,088 How did you know they'd win? 339 00:18:56,240 --> 00:18:57,650 Because the Dodgers rule! 340 00:18:58,326 --> 00:19:01,019 The Mets should probably clinch the division for next season. 341 00:19:01,048 --> 00:19:02,962 Right. Yeah. Go, blue. 342 00:19:03,218 --> 00:19:04,218 Go, blue. 343 00:19:05,301 --> 00:19:06,831 Yes, this is detective Spivak. 344 00:19:06,861 --> 00:19:08,401 I'm looking into an old case. 345 00:19:08,468 --> 00:19:10,289 The D.R. Number is 91 346 00:19:12,421 --> 00:19:13,787 4641. 347 00:19:14,166 --> 00:19:16,299 Okay. Well, could you transfer me then, please? 348 00:19:16,323 --> 00:19:18,729 So someone checked out the murder book. I need to know who. 349 00:19:19,845 --> 00:19:20,814 What did you say? 350 00:19:20,842 --> 00:19:24,001 Internal Affairs pulled a murder book. 351 00:19:24,097 --> 00:19:26,238 I need to know the name of the requester. 352 00:19:26,276 --> 00:19:27,626 Well then, what time do they open? 353 00:19:27,650 --> 00:19:28,650 Hello? 354 00:19:29,231 --> 00:19:30,231 Hello! 355 00:19:36,895 --> 00:19:38,079 - Hello? - Hey, it's me. 356 00:19:38,520 --> 00:19:39,714 Thank god. Are you okay? 357 00:19:39,744 --> 00:19:41,342 Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 358 00:19:41,389 --> 00:19:42,860 Brett, you know what they're saying. 359 00:19:42,887 --> 00:19:46,251 They brought me in, they asked me questions, told me terrible things. 360 00:19:46,299 --> 00:19:48,227 I know. I'm sorry they put you through all that. 361 00:19:48,257 --> 00:19:49,457 You know none of it's true. 362 00:19:49,505 --> 00:19:50,658 I didn't believe it. 363 00:19:53,079 --> 00:19:54,079 ЙI love you. 364 00:19:54,979 --> 00:19:55,986 I love you, too. 365 00:19:56,102 --> 00:19:58,621 Now... I have to ask you a favor. 366 00:19:58,872 --> 00:20:00,578 Honey, I need to speak to Chad. 367 00:20:00,931 --> 00:20:03,367 I don't have time to explain. I know he's there. 368 00:20:03,786 --> 00:20:05,266 That's fine. I just need to speak 369 00:20:05,295 --> 00:20:07,215 to him, because it's very, very important. 370 00:20:08,629 --> 00:20:10,993 It's for you. It's... Brett. 371 00:20:17,854 --> 00:20:20,780 - Heya, partner. - Internal affairs pulled a murder book 372 00:20:20,828 --> 00:20:22,988 for a case from 1991. 373 00:20:23,249 --> 00:20:24,586 I need you to tell me who. 374 00:20:24,658 --> 00:20:25,839 Classic Hopper... 375 00:20:26,092 --> 00:20:27,467 Target of a citywide manhunt, 376 00:20:27,506 --> 00:20:29,966 but it's still "I need, I need, I need." 377 00:20:30,006 --> 00:20:32,737 - I'm trying to prove my innocence here. - Great! 378 00:20:32,902 --> 00:20:35,246 Come on into the station, we'll talk all about it. 379 00:20:35,333 --> 00:20:36,525 Why don't you come get me? 380 00:20:36,583 --> 00:20:37,966 I'm at the corner of... 381 00:20:44,481 --> 00:20:47,517 Andrea, please tell me that you did not see Eddie today. 382 00:20:47,866 --> 00:20:48,866 Hello? 383 00:20:49,580 --> 00:20:51,053 You turned her against me. 384 00:20:51,703 --> 00:20:53,366 - Eddie? - You did it, Hopper. 385 00:20:53,833 --> 00:20:55,461 - Remember that. - Eddie! 386 00:20:56,217 --> 00:20:57,225 What are you doing? 387 00:20:57,263 --> 00:20:58,268 Put it down! 388 00:22:07,749 --> 00:22:09,197 I like when you wake me. 389 00:22:09,265 --> 00:22:12,201 Now you're all dressed, and I've already missed all the good parts. 390 00:22:14,176 --> 00:22:15,785 That's a good part, too. 391 00:22:16,679 --> 00:22:19,054 - You remember Eddie Reyes? - Of course I do. 392 00:22:19,319 --> 00:22:20,333 Are you still feeling bad 393 00:22:20,362 --> 00:22:22,774 - about how that went down? - No... It's Andrea. 394 00:22:23,394 --> 00:22:26,040 I feel like she may be getting caught up in something with him. 395 00:22:26,127 --> 00:22:27,240 Like what? 396 00:22:27,531 --> 00:22:28,558 I don't know. 397 00:22:28,727 --> 00:22:31,513 It might have to do with the I.A. investigations, though. 398 00:22:33,358 --> 00:22:35,257 Whatever it is, it's not gonna end well. 399 00:22:35,325 --> 00:22:37,146 How could you possibly know that? 400 00:22:37,238 --> 00:22:39,212 Because I've seen it happen before. 401 00:22:39,481 --> 00:22:41,264 Yeah, but the difference is you. 402 00:22:42,216 --> 00:22:45,419 You've seen this kind of thing happen before, so why don't you help her? 403 00:22:45,554 --> 00:22:46,736 Don't let it happen. 404 00:22:47,579 --> 00:22:49,052 It might not be that simple. 405 00:22:50,185 --> 00:22:51,879 Well, then at least you tried. 406 00:22:57,799 --> 00:22:59,533 Be safe today... okay? 407 00:23:01,461 --> 00:23:02,461 You, too. 408 00:23:31,080 --> 00:23:33,879 That thing on the dash... I think it's a GPS or something. 409 00:23:57,320 --> 00:23:59,606 - What are you doing here? - I need to talk to you. 410 00:24:01,010 --> 00:24:03,150 I know this is coming out of nowhere, but... 411 00:24:03,916 --> 00:24:05,883 You gotta stay away from Eddie today. 412 00:24:06,715 --> 00:24:08,478 - What? - Yeah, he's using again 413 00:24:08,614 --> 00:24:11,377 so if you see him it'll end bad for the both of you. 414 00:24:14,343 --> 00:24:15,455 Where is he? 415 00:24:17,430 --> 00:24:19,573 - What he... - Where is he? 416 00:24:21,150 --> 00:24:22,150 Hey Hopper. 417 00:24:24,231 --> 00:24:27,350 You got a lot of cojones, coming here saying that crap about me. 418 00:24:27,379 --> 00:24:28,396 You lied to me. 419 00:24:28,551 --> 00:24:31,244 You've been all business with me for the last six months. 420 00:24:31,786 --> 00:24:33,342 Now all of a sudden we're best friends, 421 00:24:33,366 --> 00:24:36,035 - confiding secrets in each other? - I never hid anything from you. 422 00:24:36,059 --> 00:24:38,945 Like the fact you've been looking into the latin disciples? 423 00:24:40,238 --> 00:24:41,416 Thought I didn't know? 424 00:24:41,687 --> 00:24:42,976 How is what we do together 425 00:24:43,005 --> 00:24:45,142 - any of your business? - You stay out of this. 426 00:24:46,023 --> 00:24:47,558 You lost the right to tell me what to do 427 00:24:47,582 --> 00:24:49,493 when you asked for a drug test that got me fired. 428 00:24:49,517 --> 00:24:51,304 - It's not what happened. - And I am to believe 429 00:24:51,328 --> 00:24:51,963 you didn't know? 430 00:24:51,987 --> 00:24:54,194 - You weren't doing your job! - That's right. 431 00:24:54,218 --> 00:24:56,303 You just had to protect your reputation... 432 00:24:56,359 --> 00:24:59,519 And now you're gonna screw Andrea the way you screwed me. 433 00:25:02,384 --> 00:25:03,469 You're on your own. 434 00:25:29,488 --> 00:25:30,593 This is Chad Shelton. 435 00:25:30,698 --> 00:25:31,677 Chad, it's Hopper. 436 00:25:31,716 --> 00:25:33,508 Didn't expect to hear from you so early. 437 00:25:33,536 --> 00:25:34,607 The meeting's at 3:00. 438 00:25:34,636 --> 00:25:36,767 - I had a question for you. - I got some questions 439 00:25:36,802 --> 00:25:39,050 for you too. I was gonna wait to ask them in person. 440 00:25:39,098 --> 00:25:40,842 So, then, uh, we're still on? 441 00:25:40,970 --> 00:25:42,142 I'm sure we're both looking 442 00:25:42,171 --> 00:25:44,203 forward to spending this quality time together. 443 00:25:44,235 --> 00:25:46,734 - So why are you calling me? - I'm looking into this... 444 00:25:46,792 --> 00:25:48,419 homicide from 1991. 445 00:25:48,520 --> 00:25:51,887 Now the records say that Internal Affairs pulled the murder book. 446 00:25:51,994 --> 00:25:53,417 Do you have any idea who? 447 00:25:56,023 --> 00:25:57,828 I can't wait to help you out with that, buddy. 448 00:25:57,852 --> 00:26:00,305 Can I get you anything else? Maybe walk your dog 449 00:26:00,344 --> 00:26:01,709 for you? Wash your car? 450 00:26:02,475 --> 00:26:04,199 Maybe you wanna sleep with my ex-wife? 451 00:26:04,287 --> 00:26:05,362 Oh, wait... 452 00:26:07,386 --> 00:26:08,386 Punk... 453 00:26:09,914 --> 00:26:10,914 Tough day? 454 00:26:10,997 --> 00:26:11,997 Yeah. 455 00:26:12,830 --> 00:26:13,830 Things'll look up. 456 00:26:13,915 --> 00:26:16,531 - What can I bring you? - Just... some coffee, please. 457 00:26:23,184 --> 00:26:26,294 This is detective Spivak calling from Homicide. I'm looking for records... 458 00:26:26,333 --> 00:26:27,278 Yes, I will hold. 459 00:26:27,302 --> 00:26:28,929 Well, I know Internal Affairs has it. 460 00:26:28,958 --> 00:26:29,975 I'm trying to find who. 461 00:26:29,999 --> 00:26:31,258 Can I speak to your Lieutenant? 462 00:26:31,303 --> 00:26:32,824 I need to talk to your Captain. 463 00:26:32,872 --> 00:26:34,693 This is the Los Angeles Police Department. 464 00:26:34,733 --> 00:26:36,088 Your call is important to us. 465 00:26:36,112 --> 00:26:38,597 Your estimated wait time is 15 minutes. 466 00:26:38,665 --> 00:26:41,911 Let me ask you something, woman. This look like white wine to you? 467 00:26:42,725 --> 00:26:45,203 Oh no, I know you didn't just do that! 468 00:26:45,820 --> 00:26:47,679 Now bring me what I ordered. 469 00:26:55,492 --> 00:26:56,916 - Yeah? - Detective Hopper, 470 00:26:57,246 --> 00:26:59,434 I understand you've been making some calls. 471 00:26:59,590 --> 00:27:02,197 - Who is this? - It's not going to be that easy. 472 00:27:05,480 --> 00:27:08,251 You're going to admit to killing alberto Garza. 473 00:27:11,358 --> 00:27:12,746 Well, you're calling me... 474 00:27:13,384 --> 00:27:15,526 whoever you are, so you must want something. 475 00:27:15,795 --> 00:27:17,192 I'll get right to the point. 476 00:27:17,230 --> 00:27:19,378 You do have something I'm looking for. 477 00:27:20,612 --> 00:27:21,793 The packages... 478 00:27:22,113 --> 00:27:23,789 Very good, detective Hopper. 479 00:27:24,127 --> 00:27:26,891 Okay, you want the packages. I want some answers. 480 00:27:27,412 --> 00:27:29,670 You bring what you have to Elysian Park. 481 00:27:30,242 --> 00:27:31,733 There are some picnic tables. 482 00:27:31,920 --> 00:27:34,120 The one on the north end at 2:00 P.M. 483 00:27:34,348 --> 00:27:36,557 and I'll bring you all the answers you need. 484 00:27:36,594 --> 00:27:37,685 Okay. If I get there, 485 00:27:37,862 --> 00:27:39,447 and it looks like a trap, I'm gone. 486 00:27:39,675 --> 00:27:40,909 Detective Hopper, 487 00:27:41,496 --> 00:27:43,513 you act as though you have a choice. 488 00:28:13,830 --> 00:28:15,111 Andrea, I cannot do this now, 489 00:28:15,195 --> 00:28:16,969 okay? I tried to help you early this morning. 490 00:28:17,252 --> 00:28:18,264 You're on your own now. 491 00:28:18,350 --> 00:28:19,412 Please, Hopper. 492 00:28:20,644 --> 00:28:21,686 Andrea? 493 00:28:21,796 --> 00:28:22,796 I need your help. 494 00:28:24,199 --> 00:28:25,199 It's Eddie. 495 00:28:25,996 --> 00:28:28,541 - I made a terrible mistake. - What happened with Eddie? 496 00:28:28,801 --> 00:28:31,702 I can't go to the police because of I.A, and Eddie... 497 00:28:32,236 --> 00:28:34,995 Look, I need you right now. And no one else can help me. 498 00:28:35,309 --> 00:28:36,394 If we don't find him, 499 00:28:37,044 --> 00:28:38,072 he's dead. 500 00:28:43,039 --> 00:28:44,039 Please, Hopper. 501 00:28:44,100 --> 00:28:45,369 I can't do this alone. 502 00:28:50,426 --> 00:28:52,584 You bring what you have to Elysian park, 503 00:28:52,808 --> 00:28:55,179 and I will bring you all the answers you need. 504 00:28:59,520 --> 00:29:03,213 You don't always get to choose who you fall in love with though, right? 505 00:29:03,421 --> 00:29:06,933 I mean, I knew Eddie had been using, but I thought that was behind us. 506 00:29:07,035 --> 00:29:08,071 I mean, 507 00:29:09,592 --> 00:29:11,742 I helped him get clean. He was better. 508 00:29:11,886 --> 00:29:13,889 I didn't think it was gonna be like that again. 509 00:29:14,184 --> 00:29:15,184 What happened? 510 00:29:16,054 --> 00:29:17,054 You did... 511 00:29:18,207 --> 00:29:19,207 this morning. 512 00:29:20,684 --> 00:29:22,291 After you left, he got so mad. 513 00:29:23,652 --> 00:29:25,727 He started throwing things. He ran off... 514 00:29:27,252 --> 00:29:29,846 and then he found me here at the market later. 515 00:29:31,493 --> 00:29:33,084 I've seen him like this before, 516 00:29:33,173 --> 00:29:35,304 and I know he's gonna do something stupid. 517 00:29:35,752 --> 00:29:36,921 He had his old.38, 518 00:29:37,490 --> 00:29:38,999 and I know he's gonna score. 519 00:29:39,507 --> 00:29:40,812 Where does he go to score? 520 00:29:41,757 --> 00:29:42,757 Danny Yan. 521 00:29:43,351 --> 00:29:44,351 Slim? 522 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 Your C.I? 523 00:29:47,331 --> 00:29:48,331 Yeah. 524 00:29:49,101 --> 00:29:50,966 What exactly is Eddie mixed up in? 525 00:30:05,943 --> 00:30:08,394 There's a lot more bounce than bouncer for club like this. 526 00:30:08,551 --> 00:30:09,957 I know, something's wrong. 527 00:30:10,136 --> 00:30:12,225 None of Slim's guys are on the floor. 528 00:30:14,983 --> 00:30:18,382 Get everyone out there. He doesn't leave this neighborhood. 529 00:30:22,359 --> 00:30:23,359 Battle. 530 00:30:23,532 --> 00:30:24,580 I should've known. 531 00:30:25,183 --> 00:30:27,552 - Where's Eddie? - We had a little disagreement. 532 00:30:27,641 --> 00:30:28,641 What did you do? 533 00:30:30,048 --> 00:30:31,365 Tell me something, babe. 534 00:30:31,839 --> 00:30:33,486 How does a pathetic tweaker like Eddie 535 00:30:33,637 --> 00:30:35,928 score such a sweet slice of pie like you? 536 00:30:35,969 --> 00:30:38,418 Yeah, keep talking, Slim. I will shoot your ass. 537 00:30:39,803 --> 00:30:40,832 I'm a victim here. 538 00:30:41,435 --> 00:30:44,097 I just got assaulted in my place of business by your boyfriend, 539 00:30:44,234 --> 00:30:47,032 - which by the way, doubles your juice. - Shut up. 540 00:30:50,824 --> 00:30:53,540 Hopper doesn't know about our little arrangement, right? 541 00:30:54,435 --> 00:30:58,496 You want to arrest somebody detective, try our star-crossed lovers here. 542 00:30:58,869 --> 00:31:01,323 One of them's got a nasty habit he can't keep up with, 543 00:31:01,529 --> 00:31:05,075 and the other one, well... can you put somebody away for being an enabler? 544 00:31:05,644 --> 00:31:07,851 - Don't. - See, when Eddie was on the job, 545 00:31:08,180 --> 00:31:10,090 he got used to taking home free samples, 546 00:31:10,323 --> 00:31:12,422 but ex-cops don't get glass for free, 547 00:31:12,957 --> 00:31:15,496 so Charlie's Angel here kept bailing him out. 548 00:31:16,433 --> 00:31:18,343 Straight out of Shakespeare, man. 549 00:31:18,590 --> 00:31:19,590 So sad... 550 00:31:20,593 --> 00:31:23,377 Did you wake up this morning and decide you wanted a bullet in your head? 551 00:31:23,401 --> 00:31:26,505 Because the day I'm having, you do not wanna get on my bad side. 552 00:31:26,629 --> 00:31:28,707 - All I'm saying... - Where's Eddie? 553 00:31:30,493 --> 00:31:33,188 Somewhere on foot between the 110 and the Cornfields. 554 00:31:33,817 --> 00:31:35,127 Chinatown ain't that big, man. 555 00:31:35,168 --> 00:31:36,923 You better hope you find him before we do. 556 00:31:36,964 --> 00:31:38,376 Yeah, you better hope we do, too. 557 00:31:46,356 --> 00:31:48,803 You were paying off that dirtbag? 558 00:31:49,459 --> 00:31:50,655 That's what I.A.'S got on you? 559 00:31:50,679 --> 00:31:52,220 - It's not that simple. - Yeah, it is. 560 00:31:52,244 --> 00:31:54,258 You were giving money to a drug dealer. 561 00:31:54,444 --> 00:31:55,776 They were gonna kill Eddie, 562 00:31:55,833 --> 00:31:57,918 okay? I couldn't report it. I didn't have a choice. 563 00:31:57,981 --> 00:32:00,355 Do you have any idea what I gave up to help you? 564 00:32:00,698 --> 00:32:03,349 My family, Rita... their lives are in danger 565 00:32:03,383 --> 00:32:04,888 because I'm being framed for murder, 566 00:32:05,006 --> 00:32:07,222 and today I had a chance to find the guy behind it, 567 00:32:07,317 --> 00:32:09,204 maybe even stop it, but I didn't. 568 00:32:10,734 --> 00:32:11,872 I helped you instead. 569 00:32:15,678 --> 00:32:17,369 - I'm sorry, Hopper. - "Sorry"? 570 00:32:17,774 --> 00:32:21,182 "Sorry" doesn't keep me out of jail, or Rita from getting killed. 571 00:32:21,312 --> 00:32:23,237 "Sorry" doesn't end is damn day. 572 00:32:24,424 --> 00:32:25,424 "Sorry"... 573 00:32:28,921 --> 00:32:29,921 Every morning... 574 00:32:31,299 --> 00:32:32,548 I wake up and I think: 575 00:32:34,359 --> 00:32:35,981 "maybe today'll be different", 576 00:32:37,195 --> 00:32:38,774 but it always ends the same. 577 00:32:40,790 --> 00:32:43,617 He's 30 days clean, and I'm back in Slim's parking lot, 578 00:32:43,700 --> 00:32:45,591 hoping to God I find Eddie alive. 579 00:32:47,383 --> 00:32:50,767 But I can't give up, because what if today it is different? 580 00:32:51,221 --> 00:32:52,537 Maybe today he kicks it, 581 00:32:53,491 --> 00:32:54,491 or he dies. 582 00:32:56,853 --> 00:32:57,971 If it were someone you loved, 583 00:32:57,995 --> 00:33:01,154 wouldn't you do everything that you could to save them? 584 00:33:12,561 --> 00:33:14,253 I know where Eddie's gonna be. 585 00:33:17,235 --> 00:33:19,405 - He's gonna show up near here. - How do you know that? 586 00:33:19,454 --> 00:33:20,607 Trust me, just keep looking. 587 00:33:21,073 --> 00:33:22,957 - I take inside you take the street? - Yeah. 588 00:33:35,376 --> 00:33:36,761 - Your keys. - Put down the gun. 589 00:33:36,785 --> 00:33:37,785 Keys, now. 590 00:33:39,683 --> 00:33:40,719 Keys, now. 591 00:33:47,323 --> 00:33:49,970 - Come on, baby, just... - Eddie, don't do this. 592 00:33:51,465 --> 00:33:52,465 Don't do this. 593 00:33:56,064 --> 00:33:57,510 You never got it, did you, Hopper? 594 00:33:57,627 --> 00:33:59,688 You just... you didn't even try to understand. 595 00:33:59,723 --> 00:34:02,872 - Please, Eddie... - I'm talking here, baby. 596 00:34:03,557 --> 00:34:05,633 All right, what didn't I understand? 597 00:34:05,657 --> 00:34:08,811 I got seven years on you, and you still made d-2 before I did. 598 00:34:08,835 --> 00:34:11,026 You know, I mean, not everybody's a super cop. 599 00:34:11,050 --> 00:34:12,468 I just wanted a little relief. 600 00:34:12,492 --> 00:34:14,364 - Okay? - Okay, I get that. 601 00:34:14,610 --> 00:34:17,985 I get that. But your beef is with me, not Andrea, so let her go, man. 602 00:34:18,009 --> 00:34:20,197 - Just put down your gun. - You know I can't do that. 603 00:34:20,251 --> 00:34:23,036 Eddie, come on, it doesn't have to go down like this. 604 00:34:24,935 --> 00:34:28,330 You know that cholo that I caught up in Boyle Heights? 605 00:34:28,393 --> 00:34:29,760 You know, that low-level dealer? 606 00:34:29,829 --> 00:34:30,829 What? 607 00:34:31,493 --> 00:34:32,813 I patted him down, I swear I did. 608 00:34:32,900 --> 00:34:34,797 - Why don't you just listen? - All right. 609 00:34:34,873 --> 00:34:35,977 In, booking, 610 00:34:36,793 --> 00:34:40,169 I find out that he's got a little 5-shot just jammed in his belt, 611 00:34:40,580 --> 00:34:42,617 and he coulda popped us at any time, 612 00:34:44,045 --> 00:34:46,527 and I didn't catch it 'cause I was tweaking. 613 00:34:48,281 --> 00:34:49,553 So I look at this guy, 614 00:34:50,685 --> 00:34:53,540 and I ask him, you know: "why didn't you shoot me?" 615 00:34:55,718 --> 00:34:57,284 And he just looks at me 616 00:34:57,682 --> 00:35:00,165 and he said: "because you seem like a nice guy." 617 00:35:01,550 --> 00:35:03,570 I should be dead, and you should be dead. 618 00:35:03,742 --> 00:35:06,156 We, all of us should be dead because of me. 619 00:35:07,304 --> 00:35:09,040 - It's over, man. - No, it's not over. 620 00:35:09,118 --> 00:35:11,649 Eddie, listen, we can all walk out of here together. 621 00:35:13,695 --> 00:35:14,999 I didn't make the call, Eddie. 622 00:35:15,177 --> 00:35:16,177 You hear me? 623 00:35:17,015 --> 00:35:18,321 I didn't make the call. 624 00:35:19,116 --> 00:35:21,494 All right? But I didn't warn you, either. 625 00:35:21,817 --> 00:35:26,104 Now I'd heard that the drug test was coming down, and I knew you were using. 626 00:35:26,244 --> 00:35:29,083 But what's on me is that I coulda helped you, 627 00:35:29,652 --> 00:35:30,688 and I didn't, 628 00:35:31,506 --> 00:35:32,534 and I'm asking... 629 00:35:33,313 --> 00:35:34,313 all right? 630 00:35:34,856 --> 00:35:35,733 There. 631 00:35:35,857 --> 00:35:38,045 I'm asking you now, please, 632 00:35:39,800 --> 00:35:40,939 let me help you now. 633 00:35:41,675 --> 00:35:42,675 Eddie? 634 00:35:44,151 --> 00:35:45,920 Let me help you. 635 00:35:48,008 --> 00:35:49,475 Let me help you this time. 636 00:35:54,855 --> 00:35:55,877 I got you. 637 00:35:56,888 --> 00:35:57,940 - Okay. - Sorry. 638 00:35:58,537 --> 00:35:59,896 All right. 639 00:36:03,008 --> 00:36:05,266 I'm so sorry. 640 00:36:45,136 --> 00:36:47,162 - Morning. - Hey, good morning. 641 00:36:47,710 --> 00:36:50,577 - I didn't hear you get up. - I didn't want to wake you. 642 00:36:50,659 --> 00:36:52,000 I like when you wake me. 643 00:36:54,568 --> 00:36:55,693 Is everything okay? 644 00:36:56,584 --> 00:36:57,769 The phone is ringing. 645 00:36:58,923 --> 00:37:00,582 Yeah, that's what it does. 646 00:37:00,678 --> 00:37:01,913 This hasn't happened before. 647 00:37:02,009 --> 00:37:04,557 What, someone calling you? Are you kidding? 648 00:37:04,612 --> 00:37:05,648 No, it's not that. 649 00:37:06,893 --> 00:37:08,021 Something's changed. 650 00:37:08,508 --> 00:37:10,312 - Andrea. - Hey, Hopper. 651 00:37:11,332 --> 00:37:12,353 So... 652 00:37:13,587 --> 00:37:15,925 this might sound a little out of the blue, but... 653 00:37:17,386 --> 00:37:19,467 I'm taking Eddie to rehab this morning. 654 00:37:19,597 --> 00:37:21,067 There's a lot to tell you. 655 00:37:24,096 --> 00:37:25,097 You still there? 656 00:37:27,798 --> 00:37:30,243 You didn't have to come, you know. I can do this without you. 657 00:37:30,901 --> 00:37:32,027 Wanted to see it myself. 658 00:37:32,123 --> 00:37:34,488 You know, you threw a lot at me on the phone. 659 00:37:35,367 --> 00:37:37,073 Sorry. It's just... 660 00:37:37,697 --> 00:37:39,323 when I woke up today, I felt... 661 00:37:40,761 --> 00:37:41,761 I felt different. 662 00:37:42,229 --> 00:37:43,429 Different? Like... Like how? 663 00:37:43,518 --> 00:37:45,218 Like I had this weird urge to call you, 664 00:37:45,376 --> 00:37:48,090 and then all this stuff came out, and... 665 00:37:49,813 --> 00:37:51,949 it's strange. I've been feeling so... 666 00:37:52,682 --> 00:37:54,799 hopeless, but today, I don't know. 667 00:37:56,287 --> 00:37:57,971 It's good? Yeah, 668 00:37:59,202 --> 00:38:01,211 and even with this I.A. Stuff, I mean, 669 00:38:01,651 --> 00:38:04,491 I woke up with the strangest idea, why don't I just tell Chad the truth? 670 00:38:04,546 --> 00:38:07,196 I'd like to think that, you know, he wouldn't crucify you, but... 671 00:38:07,220 --> 00:38:09,052 Yeah, well, I've already called my league rep 672 00:38:09,076 --> 00:38:11,130 and told him that's what I'm gonna do, so... 673 00:38:11,280 --> 00:38:13,208 If I get days, I get days. 674 00:38:13,874 --> 00:38:16,413 And, if I lose my job, 675 00:38:18,003 --> 00:38:19,128 at least I'm not dead. 676 00:38:22,712 --> 00:38:24,916 What? Why does that make you laugh? 677 00:38:25,022 --> 00:38:28,296 No, it's this just isn't the day that I expected to have. 678 00:38:28,440 --> 00:38:30,470 Yeah, me neither... 679 00:38:31,993 --> 00:38:33,028 but here we are. 680 00:38:34,970 --> 00:38:35,977 What about Eddie? 681 00:38:36,979 --> 00:38:39,564 Well, I don't think he's happy to be pushed out of the nest. 682 00:38:40,277 --> 00:38:42,423 I don't think it's gonna be easy either way. 683 00:38:45,878 --> 00:38:48,231 - What are you looking at? - My old partner. 684 00:38:48,437 --> 00:38:51,346 Don't look so smug. I'll break my foot off in your ass, cabron. 685 00:38:51,455 --> 00:38:54,334 So you got any gas in this piece of crap, or what? 686 00:39:12,826 --> 00:39:14,691 What, is this some kind of joke? 687 00:39:16,032 --> 00:39:18,803 - What are you talking about? - Like I'm supposed to see this, 688 00:39:18,906 --> 00:39:20,856 and it'll remind me of what kind of cop 689 00:39:20,910 --> 00:39:23,081 I used to be or some garbage like that? 690 00:39:23,726 --> 00:39:25,406 What's supposed to remind you of that? 691 00:39:25,468 --> 00:39:27,437 This stupid picture that you dug up. 692 00:39:27,539 --> 00:39:29,019 - You knew about that picture? - Yeah, 693 00:39:29,075 --> 00:39:30,895 I should. I was the first officer on scene. 694 00:39:30,944 --> 00:39:32,254 - What? - Jane Doe. 695 00:39:32,700 --> 00:39:34,746 Body dumped in a car off Figueroa. 696 00:39:34,782 --> 00:39:36,566 I was a rookie. I didn't know much. 697 00:39:36,951 --> 00:39:39,038 That's when I first met your old man. 698 00:39:39,706 --> 00:39:40,706 He was okay. 699 00:39:41,313 --> 00:39:43,879 - My father was there? - Yeah, he was the lead detective on it. 700 00:39:43,903 --> 00:39:44,781 But he didn't close it. 701 00:39:44,805 --> 00:39:47,625 Evidence went missing and it just all fell apart. 702 00:39:48,495 --> 00:39:51,883 It's funny how they always hinge on some little, stupid thing. 52981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.