All language subtitles for Chuuzenji-sensei Mononoke Kougiroku_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:02.940 --> 00:00:05.490 -As punishment -Here you go. 00:00:05.490 --> 00:00:06.450 -for failing the exam, -Okay. 00:00:06.450 --> 00:00:10.700 we had to clean up the storage room in the old school building. 00:00:12.050 --> 00:00:14.200 I wish I could go home right now. 00:00:14.200 --> 00:00:16.700 Let's quickly clean up. 00:00:17.150 --> 00:00:18.340 If we work a little harder, 00:00:18.350 --> 00:00:20.360 we can leave early. 00:00:20.740 --> 00:00:22.450 -Okay. -Okay. 00:00:22.850 --> 00:00:25.190 Sugimoto-sensei, let me help you carry that. 00:00:25.200 --> 00:00:28.000 Thank you. 00:00:28.500 --> 00:00:30.950 (Episode 8: Grim Reaper's Score) Motohashi-sensei is really a nice man. 00:00:30.950 --> 00:00:34.010 PASSED EASILY I know. 00:00:35.300 --> 00:00:37.150 Speaking of which, 00:00:37.150 --> 00:00:39.850 my sister told me about a ghost story 00:00:40.690 --> 00:00:43.050 called "Grim Reaper's Score" that took place 00:00:43.050 --> 00:00:45.850 in this old school building before it was deserted. 00:00:45.850 --> 00:00:48.550 Grim Reaper's Score? 00:00:48.550 --> 00:00:50.040 Although that thing is a score, 00:00:50.050 --> 00:00:51.650 it's also not a score. 00:00:51.650 --> 00:00:52.800 Legend has it that 00:00:52.800 --> 00:00:55.290 the Grim Reaper will cast a spell upon anyone who sees it, 00:00:55.300 --> 00:00:57.360 bringing them misfortune or even death. 00:00:57.360 --> 00:00:59.550 You're talking about that again? 00:00:59.550 --> 00:01:01.690 This school really has a lot of ghost stories. 00:01:01.700 --> 00:01:03.090 In fact, though, 00:01:03.090 --> 00:01:05.900 it looks like a male teacher did indeed disappear. 00:01:05.900 --> 00:01:07.150 -Huh? -Really? 00:01:07.150 --> 00:01:09.390 He didn't disappear. 00:01:09.400 --> 00:01:13.650 Mr. Claude had good reasons to go back to his home country. 00:01:13.650 --> 00:01:15.910 Is that teacher a foreigner? 00:01:16.500 --> 00:01:19.090 He is an American, responsible for teaching English. 00:01:19.090 --> 00:01:22.400 He was nice, and a lot of students liked him. 00:01:22.400 --> 00:01:25.600 Later, though, things got worse between the US and Japan, 00:01:25.600 --> 00:01:26.750 so he had to quickly go back 00:01:26.750 --> 00:01:28.980 to his own country before war broke out. 00:01:31.700 --> 00:01:33.140 Sugimoto-sensei? 00:01:33.140 --> 00:01:34.300 Is something wrong? 00:01:34.790 --> 00:01:37.090 No, it's nothing. 00:01:37.100 --> 00:01:38.290 Speaking of which, 00:01:38.300 --> 00:01:40.400 Sugimoto-sensei, you and Mr. Claude 00:01:40.400 --> 00:01:42.550 don't get along, right? 00:01:42.550 --> 00:01:44.690 I am truly sorry if this makes 00:01:44.700 --> 00:01:45.700 you remember anything bad. 00:01:45.700 --> 00:01:47.800 No, it's okay. 00:01:47.800 --> 00:01:49.750 We were not really getting along in a lot of ways. 00:01:50.450 --> 00:01:51.800 Sugimoto-sensei? 00:01:53.450 --> 00:01:54.810 A score? 00:01:58.550 --> 00:02:00.900 Isn't this score a bit strange? 00:02:00.900 --> 00:02:01.700 A bit strange? 00:02:01.700 --> 00:02:03.790 Because 00:02:03.800 --> 00:02:06.550 we can't find any clef or bar lines here. 00:02:06.550 --> 00:02:08.600 As a score, it's incomplete. 00:02:08.600 --> 00:02:10.450 The scales are also completely off. 00:02:10.850 --> 00:02:12.900 Right, Sugimoto-sensei? 00:02:14.740 --> 00:02:16.000 Sensei? 00:02:18.240 --> 00:02:22.540 Could it be the Grim Reaper's Score? 00:02:23.390 --> 00:02:25.600 How is that possible? 00:02:25.600 --> 00:02:27.650 Let's get back to work. 00:02:27.650 --> 00:02:28.750 Kawada-sensei, 00:02:28.750 --> 00:02:31.040 there are a few empty bookshelves here. 00:02:31.050 --> 00:02:33.100 Do you know why? 00:02:35.150 --> 00:02:36.290 Well. 00:02:36.300 --> 00:02:38.550 Because there was a foreign staff here before, 00:02:38.550 --> 00:02:41.650 the military police came to specifically look into it, 00:02:41.650 --> 00:02:45.440 and they probably took them away at that time. 00:02:45.440 --> 00:02:48.350 It looked like you weren't working that day. 00:02:48.350 --> 00:02:50.610 I see. 00:02:51.550 --> 00:02:52.500 Sensei, 00:02:52.500 --> 00:02:55.300 you look pale. Are you alright? 00:02:56.540 --> 00:02:57.600 Thank you. 00:02:57.600 --> 00:02:59.400 I'm really okay. 00:02:59.840 --> 00:03:01.300 Don't worry. 00:03:01.300 --> 00:03:02.650 -I've seen a score -Even if the Grim Reaper shows up, 00:03:02.650 --> 00:03:04.600 -like that before. -I'll scare him away. 00:03:04.600 --> 00:03:07.090 I'll be counting on you. 00:03:07.090 --> 00:03:08.900 It's getting a bit late. 00:03:08.900 --> 00:03:10.990 Everyone, thank you for your help today. 00:03:10.990 --> 00:03:12.090 You're welcome. 00:03:12.090 --> 00:03:14.650 Alright, let's go home. 00:03:14.650 --> 00:03:16.050 It's finally done. 00:03:17.050 --> 00:03:18.650 MUSIC ROOM 00:03:18.650 --> 00:03:19.740 Sensei? 00:03:19.740 --> 00:03:21.210 Sensei! 00:03:21.760 --> 00:03:24.100 Sensei, are you listening? 00:03:25.000 --> 00:03:26.290 Sorry. 00:03:26.290 --> 00:03:29.140 It looks like Sugimoto-sensei is not quite right. 00:03:29.140 --> 00:03:30.650 Y-Yeah. 00:03:30.650 --> 00:03:31.550 Hey. 00:03:31.550 --> 00:03:34.650 It seems like someone has been keeping an eye on us all day, hasn't it? 00:03:34.650 --> 00:03:35.200 Huh? 00:03:35.200 --> 00:03:36.240 Shizue, do you feel that way too? 00:03:36.240 --> 00:03:38.040 I actually felt that too. 00:03:38.040 --> 00:03:40.100 Is it because we saw that score? 00:03:40.100 --> 00:03:42.300 That must be the Grim Reaper's score then. 00:03:42.300 --> 00:03:44.890 I had looked at it for a long time too, 00:03:44.890 --> 00:03:46.000 but nothing happened. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 It must be your illusion. 00:03:56.790 --> 00:03:57.910 I've seen that score before 00:03:58.440 --> 00:04:01.790 while cleaning up the book preparation room. 00:04:11.290 --> 00:04:13.950 I remember it was around here. 00:04:15.400 --> 00:04:16.500 Found it! 00:04:19.540 --> 00:04:21.190 It surprised me that there would be so many, though. 00:04:21.190 --> 00:04:22.750 What are you doing? 00:04:23.950 --> 00:04:25.500 S-Sensei! 00:04:25.500 --> 00:04:27.600 Don't scare me! 00:04:27.600 --> 00:04:30.440 I happen to be the manager of this room. 00:04:30.440 --> 00:04:32.490 Could you not just come in here without permission? 00:04:32.500 --> 00:04:36.630 I'm doing this for a reason. 00:04:38.450 --> 00:04:40.640 Grim Reaper's Score? 00:04:41.000 --> 00:04:43.750 Do score monsters exist? 00:04:43.750 --> 00:04:47.340 The purpose of the score is to write down those sounds without any shape 00:04:47.340 --> 00:04:49.890 so that they can be played again later. 00:04:50.450 --> 00:04:53.690 Because music has a deep connection to witchcraft, 00:04:53.690 --> 00:04:55.500 it might still make sense to say "having heard that piece" 00:04:55.500 --> 00:04:59.500 or "having played it over in your mind." 00:05:00.190 --> 00:05:04.500 However, if you have only seen the score, the significance of its existence… 00:05:10.190 --> 00:05:11.810 What's the matter? 00:05:12.440 --> 00:05:13.900 It is already late. 00:05:14.300 --> 00:05:15.540 I'll walk you to the bus stop. 00:05:15.540 --> 00:05:16.950 You should hurry home too. 00:05:16.950 --> 00:05:18.500 Eh? 00:05:22.740 --> 00:05:25.940 There can't be so many Grim Reaper's Scores, right? 00:05:25.940 --> 00:05:27.400 I'll tell Sugimoto-sensei about it, 00:05:27.400 --> 00:05:28.900 so she doesn't have to worry. 00:05:29.790 --> 00:05:31.300 Excuse me. 00:05:31.300 --> 00:05:32.900 Sugimoto-sensei… 00:05:35.990 --> 00:05:37.360 Huh? 00:05:37.750 --> 00:05:38.940 That is 00:05:38.950 --> 00:05:41.220 Grim Reaper's Score? 00:05:42.450 --> 00:05:44.390 Someone must be playing a prank. 00:05:44.390 --> 00:05:46.100 Sensei, are you okay? 00:05:46.940 --> 00:05:49.200 Oh, are you worried about me? 00:05:49.700 --> 00:05:52.100 Kusakabe, you're so kind. 00:05:52.890 --> 00:05:54.160 S-Strange… 00:05:54.560 --> 00:05:56.600 She looked worried when she saw the score 00:05:56.600 --> 00:05:58.300 back in the storage room. 00:05:58.300 --> 00:05:59.570 MISS SUGIMOTO NATSUE 00:06:00.300 --> 00:06:02.400 What's the matter, Sugimoto-sensei? 00:06:02.400 --> 00:06:03.700 Did something happen? 00:06:03.700 --> 00:06:05.800 No, nothing. 00:06:05.800 --> 00:06:06.940 If you need help, 00:06:06.950 --> 00:06:08.690 you can always come talk to me. 00:06:08.690 --> 00:06:10.600 Thank you. 00:06:14.550 --> 00:06:17.640 This score looks a lot like the last one I saw, 00:06:18.990 --> 00:06:21.610 but it feels a little different. 00:06:22.450 --> 00:06:23.500 Kusakabe? 00:06:24.700 --> 00:06:25.900 Sensei! 00:06:25.900 --> 00:06:28.190 It is now very late, and you still haven't gone home. 00:06:28.190 --> 00:06:29.640 You too. 00:06:29.640 --> 00:06:32.700 How can you be out that late by yourself? 00:06:32.700 --> 00:06:34.040 Let's go back together. 00:06:34.040 --> 00:06:35.280 O-Okay. 00:06:39.190 --> 00:06:41.310 Then, I will go this way. 00:06:41.310 --> 00:06:42.750 Be careful on your way home. 00:06:42.750 --> 00:06:44.600 Okay, goodbye, Sensei. 00:06:47.190 --> 00:06:49.300 It looks like she's okay. 00:06:59.340 --> 00:07:00.900 Sugimoto-sensei! 00:07:02.450 --> 00:07:03.720 Kusakabe! 00:07:18.100 --> 00:07:19.800 Kusakabe, run! 00:07:23.000 --> 00:07:24.050 You bad guy! 00:07:29.800 --> 00:07:32.340 I was scared to death. 00:07:32.340 --> 00:07:33.750 Kusakabe, 00:07:33.750 --> 00:07:35.400 I clearly told you to run. 00:07:35.400 --> 00:07:37.250 What if you got hurt? 00:07:37.250 --> 00:07:38.850 I'm fine. 00:07:38.860 --> 00:07:40.800 How are you, Sensei? Are you okay? 00:07:40.810 --> 00:07:42.160 Yeah. 00:07:42.160 --> 00:07:43.050 But if I had been a little later, 00:07:43.050 --> 00:07:46.090 something bad might have happened. 00:07:46.090 --> 00:07:48.300 -Could the Grim Reaper have done this? -All right. 00:07:48.300 --> 00:07:50.730 Before we go home, let's go to the police station. 00:07:52.450 --> 00:07:54.300 It's not what you think at all. 00:07:54.300 --> 00:07:55.190 Don't worry. 00:07:58.750 --> 00:08:01.100 I was really scared to death yesterday. 00:08:01.100 --> 00:08:03.350 I heard about it at the staff meeting. 00:08:03.350 --> 00:08:06.550 I heard Sugimoto-sensei was almost attacked by a thug. 00:08:06.550 --> 00:08:07.350 Right. 00:08:07.350 --> 00:08:09.200 But I threw my bag at him. 00:08:09.200 --> 00:08:10.260 Then he ran away. 00:08:10.260 --> 00:08:13.290 Nothing happened yesterday because he ran away. 00:08:13.290 --> 00:08:16.290 What if he fought back? What would you have done? 00:08:16.290 --> 00:08:18.400 Well… 00:08:18.400 --> 00:08:21.010 Confronting someone with a sharp weapon 00:08:21.400 --> 00:08:22.700 is a suicidal act, 00:08:22.700 --> 00:08:23.800 Kusakabe. 00:08:23.800 --> 00:08:25.770 I-I'm sorry. 00:08:27.900 --> 00:08:29.200 Geez. 00:08:29.600 --> 00:08:30.950 Please be more careful. 00:08:30.950 --> 00:08:33.250 Is he worried about me? 00:08:33.640 --> 00:08:35.850 Never mind, let's set this matter aside for now. 00:08:35.850 --> 00:08:38.050 I have something to ask you. 00:08:38.050 --> 00:08:39.240 What is it? 00:08:39.900 --> 00:08:42.850 The score I left here is missing. 00:08:43.640 --> 00:08:45.350 Did you take it? 00:08:45.350 --> 00:08:47.700 Huh? I didn't take it. 00:08:47.700 --> 00:08:48.540 What is the score 00:08:48.540 --> 00:08:50.600 you are holding now? 00:08:50.600 --> 00:08:53.440 This is the part I brought home to investigate. 00:08:53.440 --> 00:08:54.450 Investigate? 00:08:54.450 --> 00:08:55.580 Investigate what? 00:08:55.950 --> 00:08:56.900 Well. 00:08:56.900 --> 00:08:58.350 Kusakabe, 00:08:58.350 --> 00:08:59.800 this is actually a secret code. 00:08:59.800 --> 00:09:01.780 A se-secret code? 00:09:02.350 --> 00:09:03.290 The so-called secret code 00:09:03.290 --> 00:09:05.160 is sometimes called cryptography. 00:09:05.550 --> 00:09:08.040 It is a method of concealing information. 00:09:08.040 --> 00:09:11.990 Its purpose is to keep other people from figuring out what the content is. 00:09:11.990 --> 00:09:13.590 Legend has it that secret codes 00:09:13.590 --> 00:09:17.360 can date back to the 19th century BC. 00:09:18.100 --> 00:09:22.850 Concealment methods are roughly divided into two categories, 00:09:22.850 --> 00:09:25.450 hiding the communication content and altering it. 00:09:25.850 --> 00:09:28.410 Some examples of possible content concealment methods 00:09:28.800 --> 00:09:31.340 include writing a message on the reverse of a stamp 00:09:31.340 --> 00:09:35.300 or hiding a letter in a bag of wheat. 00:09:35.850 --> 00:09:37.000 But once it's found out, 00:09:37.000 --> 00:09:39.950 you've failed completely. 00:09:39.950 --> 00:09:41.200 The method 00:09:41.200 --> 00:09:43.460 of altering the content can be roughly 00:09:43.460 --> 00:09:44.760 divided into two types, 00:09:44.760 --> 00:09:47.470 code-type and cipher-type. 00:09:47.860 --> 00:09:48.850 Code-type 00:09:48.850 --> 00:09:52.300 involves changing words or phrases, so they mean something else. 00:09:52.300 --> 00:09:53.750 10 PM AT THE EAST EXIT OF TOKYO STATION Like changing "morning" 00:09:53.760 --> 00:09:54.700 MEET AT THE TICKET GATE to "night". 00:09:54.700 --> 00:09:58.150 RIDE A BIKE FROM IKEBUKURO STATION TO SUGAMO STATION Or swapping out "train" for "bike". 00:09:58.150 --> 00:10:01.950 Its main merit is how ordinary it appears at first glance, 00:10:01.950 --> 00:10:05.460 but once you learn the rules, it's easy to decipher. 00:10:05.850 --> 00:10:07.550 When it comes to cipher-type, 00:10:07.550 --> 00:10:11.150 it's all about changing the letters in a specific way. 00:10:11.150 --> 00:10:14.640 Like changing the letter "a" to "f" 00:10:14.640 --> 00:10:17.700 or "e" to "s" in substitutions that aren't regular. 00:10:18.250 --> 00:10:21.150 The cipher-type is harder to figure out than the code-type. 00:10:21.150 --> 00:10:23.100 One problem is that the letters are not arranged in a regular way, 00:10:23.100 --> 00:10:27.000 which makes it easy to be spotted as a secret code. 00:10:27.750 --> 00:10:32.350 The secret code will no longer be secret once it is known to be one, 00:10:32.350 --> 00:10:34.700 and people will try to figure it out. 00:10:34.700 --> 00:10:38.150 Ideally, it should not look like a secret code. 00:10:38.740 --> 00:10:40.050 In this light, 00:10:40.050 --> 00:10:42.450 this work is indeed very well put together. 00:10:42.450 --> 00:10:45.850 By putting together a ghost story like The Grim Reaper's Score, 00:10:45.850 --> 00:10:49.130 it hides the strange parts of the score itself. 00:10:50.860 --> 00:10:54.050 As always, you know a lot. 00:10:54.050 --> 00:10:57.500 I wouldn't be able to speak that well at all if it were me. 00:10:57.990 --> 00:11:00.850 So, what message is written on that score? 00:11:00.850 --> 00:11:02.440 I can't tell you that. 00:11:02.440 --> 00:11:04.600 Huh? Why not? 00:11:04.600 --> 00:11:07.150 Don't be so mean. 00:11:07.150 --> 00:11:08.650 I'm not being mean. 00:11:08.650 --> 00:11:12.950 It's just that I can't tell you about the content and the reason behind it. 00:11:12.950 --> 00:11:14.700 No way. 00:11:15.600 --> 00:11:16.900 Actually, 00:11:16.900 --> 00:11:20.450 Sugimoto-sensei got some scores that were put in envelopes. 00:11:20.450 --> 00:11:22.910 I picked them up from the trash can. 00:11:23.540 --> 00:11:25.550 SUGIMOTO NATSUE Is this also a secret code? 00:11:26.160 --> 00:11:29.640 Do you even read others' letters? 00:11:29.640 --> 00:11:31.450 I-I'm sorry. 00:11:31.450 --> 00:11:33.650 But I'm really worried about her. 00:11:33.650 --> 00:11:35.150 Gosh. 00:11:39.950 --> 00:11:40.990 Geez. 00:11:40.990 --> 00:11:42.850 Have you figured something out? 00:11:42.850 --> 00:11:45.100 Though I had no intention of doing so, 00:11:45.100 --> 00:11:48.300 because of the attack, I have to take appropriate action now. 00:11:49.450 --> 00:11:51.190 Even though it's annoying, 00:11:51.190 --> 00:11:53.500 I'll try to deal with it. 00:12:44.200 --> 00:12:46.350 D-Did he die? 00:12:46.350 --> 00:12:47.450 What nonsense. 00:12:47.450 --> 00:12:49.250 He just fainted. 00:12:49.250 --> 00:12:51.310 Hey, you can come over now. 00:12:52.350 --> 00:12:54.800 Motohashi-sensei? 00:12:54.800 --> 00:12:56.800 Is this guy also a teacher? 00:12:56.800 --> 00:12:58.600 Do you know why he attacked you? 00:12:58.600 --> 00:12:59.690 He's been 00:12:59.690 --> 00:13:02.500 courting me the whole time. 00:13:02.500 --> 00:13:05.290 Though I frequently turned him down, he wouldn't give up. 00:13:05.290 --> 00:13:08.300 Has he decided to attack because he thinks there's no chance? 00:13:08.300 --> 00:13:09.800 That's too reckless. 00:13:09.800 --> 00:13:12.200 No, things are not that simple. 00:13:12.200 --> 00:13:13.840 He staged all this. 00:13:13.840 --> 00:13:15.110 What does this mean? 00:13:15.110 --> 00:13:15.900 Look closely. 00:13:16.800 --> 00:13:19.250 This is a fake knife made of iron. 00:13:20.550 --> 00:13:23.400 He didn't want to attack but to scare her. 00:13:23.400 --> 00:13:25.450 That's why he used the rumors about the Grim Reaper's Score 00:13:25.450 --> 00:13:27.850 to instill fear in Sugimoto-sensei. 00:13:28.250 --> 00:13:31.050 He then purposely showed a trustworthy side to get closer to her. 00:13:31.490 --> 00:13:33.790 What a problematic strategy. 00:13:33.790 --> 00:13:36.100 No wonder he was rejected. 00:13:37.150 --> 00:13:39.050 That means… 00:13:39.050 --> 00:13:41.750 Motohashi-sensei wrote these letters, right? 00:13:45.050 --> 00:13:46.050 Also, 00:13:46.050 --> 00:13:47.150 you shouldn't read the letters without permission, 00:13:47.150 --> 00:13:49.300 even if someone throws them away. 00:13:50.300 --> 00:13:51.720 I'm sorry. 00:13:51.950 --> 00:13:52.850 But 00:13:52.850 --> 00:13:55.340 you've always been worried about me, right? 00:13:55.340 --> 00:13:58.180 I'm very sorry for getting you involved. 00:14:01.150 --> 00:14:03.010 Be careful on the way. 00:14:07.100 --> 00:14:10.000 There really is no Grim Reaper in this world. 00:14:10.000 --> 00:14:11.040 By the way, 00:14:11.040 --> 00:14:12.790 why did Motohashi-sensei 00:14:12.790 --> 00:14:15.800 steal the score from the book preparation room? 00:14:15.800 --> 00:14:18.290 Motohashi-sensei wasn't the one who stole the score. 00:14:18.290 --> 00:14:19.300 Huh? 00:14:20.450 --> 00:14:22.050 Well then, I'll take my leave. 00:14:22.650 --> 00:14:23.800 Take care. 00:14:32.100 --> 00:14:34.000 A letter written by Motohashi-sensei? 00:14:34.000 --> 00:14:35.550 I thought I had thrown it away. 00:15:03.750 --> 00:15:05.200 I've been waiting for you, 00:15:05.200 --> 00:15:06.330 Sugimoto-sensei. 00:15:06.840 --> 00:15:10.000 Chuzenji-sensei and Kusakabe? 00:15:10.450 --> 00:15:11.950 What's going on here? 00:15:11.950 --> 00:15:13.500 I wrote that score 00:15:13.500 --> 00:15:16.760 just to get you to come over. 00:15:17.150 --> 00:15:19.090 It might be a bit impolite, 00:15:19.090 --> 00:15:20.300 so please forgive me. 00:15:20.300 --> 00:15:22.400 You wrote this? 00:15:22.400 --> 00:15:24.000 How come? 00:15:24.000 --> 00:15:26.970 I will now talk about this incident. 00:15:27.600 --> 00:15:31.500 For some personal reasons, Kusakabe might need to listen to it. 00:15:31.500 --> 00:15:33.710 So I asked her to come along. 00:15:34.700 --> 00:15:36.650 This incident? 00:15:37.000 --> 00:15:39.300 The secret of the Grim Reaper's Score. 00:15:39.300 --> 00:15:40.080 Huh? 00:15:43.050 --> 00:15:45.240 This is what I found in the preparation room. 00:15:45.240 --> 00:15:48.300 A part of what is called the Grim Reaper's Score. 00:15:48.790 --> 00:15:53.000 However, as a score, it lacks naturalness and completeness. 00:15:53.000 --> 00:15:54.750 It's just someone else's prank graffiti. 00:15:54.750 --> 00:15:57.800 It should be a record written by someone with no musical background. 00:15:57.800 --> 00:15:59.720 Despite these possibilities, 00:16:00.290 --> 00:16:02.090 I noticed a pattern 00:16:02.090 --> 00:16:04.600 in this score. 00:16:05.950 --> 00:16:07.400 For example, in these parts, 00:16:07.400 --> 00:16:08.140 the second note, 00:16:08.140 --> 00:16:08.950 the fourth note, 00:16:08.950 --> 00:16:10.400 and the sixth note. 00:16:10.400 --> 00:16:14.310 When these notes are in even positions, they don't seem to follow a pattern. 00:16:14.310 --> 00:16:17.510 But when they are in odd positions, they always stay on the lines of the staff. 00:16:17.900 --> 00:16:19.140 Based on this, 00:16:19.150 --> 00:16:20.200 I think the odd positions 00:16:20.200 --> 00:16:23.350 stand for the five vowel sounds. 00:16:23.350 --> 00:16:24.600 That being the case, 00:16:24.600 --> 00:16:26.090 the expression of consonants 00:16:26.100 --> 00:16:27.800 should go from the first to the tenth sections, 00:16:27.800 --> 00:16:31.690 with "n" being the eleventh section. 00:16:31.700 --> 00:16:33.040 Basically, five lines 00:16:33.050 --> 00:16:36.600 and from the lower first space to the upper first space is sufficient for expression. 00:16:37.900 --> 00:16:38.950 However, 00:16:38.950 --> 00:16:42.140 the ninth and tenth notes fall between the staff lines. 00:16:42.150 --> 00:16:44.400 This doesn't fit the pattern we talked about before. 00:16:44.950 --> 00:16:47.390 So I began looking for elements that could explain this. 00:16:47.390 --> 00:16:49.710 I detected the time signature just then. 00:16:50.290 --> 00:16:51.840 2/8 time signature. 00:16:52.250 --> 00:16:55.650 This usually represents a 2/8 time signature. 00:16:55.650 --> 00:16:59.450 But there are no bar lines in this score, so the time signature makes no sense. 00:17:00.190 --> 00:17:02.390 Consequently, I thought it meant "group of eight, with two skipped." 00:17:02.390 --> 00:17:03.400 That is, 00:17:03.400 --> 00:17:05.300 every ten notes is a unit, 00:17:05.300 --> 00:17:09.300 and the first eight notes mean something. 00:17:10.100 --> 00:17:12.850 After interpreting based on this rule… 00:17:13.240 --> 00:17:15.550 6 p.m. tomorrow, 00:17:15.550 --> 00:17:17.690 I'll wait for you in the library. 00:17:19.650 --> 00:17:20.790 This is what I used to make the code 00:17:20.790 --> 00:17:23.600 to call you over, Sugimoto-sensei. 00:17:24.000 --> 00:17:26.030 So, 00:17:26.040 --> 00:17:31.270 this coded message is a way for people at school to communicate with each other privately. 00:17:33.200 --> 00:17:34.230 Sugimoto-sensei. 00:17:35.250 --> 00:17:38.610 You and Mr. Claude came up with this, right? 00:17:39.350 --> 00:17:42.210 You two are secretly dating, right? 00:17:43.800 --> 00:17:44.650 Huh? 00:17:44.650 --> 00:17:48.650 But Sugimoto-sensei and Mr. Claude don't get along, do they? 00:17:48.650 --> 00:17:50.750 This must be a disguise, right? 00:17:50.750 --> 00:17:52.050 You probably decided to keep it hidden 00:17:52.050 --> 00:17:54.200 because of the social climate back then. 00:17:55.150 --> 00:17:56.110 Right. 00:17:56.790 --> 00:17:59.700 When we started dating, 00:17:59.700 --> 00:18:03.040 things were slowly getting worse between the US and Japan. 00:18:03.040 --> 00:18:04.890 Furthermore, we were coworkers, 00:18:04.890 --> 00:18:07.700 so we all felt it was best if we kept it to ourselves. 00:18:07.700 --> 00:18:10.100 I had a hard time getting along with him in the beginning, 00:18:10.100 --> 00:18:11.290 but Jonathan… 00:18:11.290 --> 00:18:13.990 That is, Mr. Claude is a good person. 00:18:13.990 --> 00:18:16.900 Though he's not always reliable. 00:18:17.190 --> 00:18:18.700 Was it your idea 00:18:18.700 --> 00:18:20.290 to turn the message into a code? 00:18:20.290 --> 00:18:21.250 No, 00:18:21.250 --> 00:18:22.340 it was suggested by him. 00:18:22.350 --> 00:18:25.850 When we decided to date secretly… 00:18:26.350 --> 00:18:29.300 Shall we make a code? 00:18:29.740 --> 00:18:31.800 Even though it was hard, 00:18:31.800 --> 00:18:33.050 it was fun, 00:18:33.050 --> 00:18:35.000 like reading a detective book. 00:18:35.000 --> 00:18:37.100 Additionally, we grew closer 00:18:37.100 --> 00:18:39.840 because I assisted him in the bookstore. 00:18:39.840 --> 00:18:43.600 He wanted to read Japanese detective books, 00:18:44.140 --> 00:18:45.210 but he wasn't 00:18:45.210 --> 00:18:49.110 very good at reading Japanese yet. 00:18:49.550 --> 00:18:51.950 As I taught him to read, 00:18:51.950 --> 00:18:53.510 we got closer and closer over time. 00:18:55.150 --> 00:18:56.350 Speaking of which, 00:18:56.350 --> 00:18:58.160 it's impressive that you could decipher it. 00:18:58.160 --> 00:19:00.650 As long as it was created by humans, it can be deciphered. 00:19:00.650 --> 00:19:02.890 You were the one who took those scores 00:19:02.900 --> 00:19:04.490 from the preparation room, right? 00:19:04.490 --> 00:19:07.750 Yes, I'm really sorry. 00:19:07.750 --> 00:19:10.450 No, because those things belong to you. 00:19:10.450 --> 00:19:12.250 I will also give you back the rest of them. 00:19:12.250 --> 00:19:15.840 I just couldn't throw those things away after Mr. Claude went back to his country. 00:19:15.850 --> 00:19:18.340 So I put them in the cabinet here. 00:19:18.350 --> 00:19:20.990 They were gone 00:19:20.990 --> 00:19:23.050 when I was cleaning up a few days ago. 00:19:23.460 --> 00:19:24.650 Kawada-sensei said 00:19:24.650 --> 00:19:27.240 that the military police took them. 00:19:27.250 --> 00:19:29.890 I thought they'd never be found again. 00:19:29.890 --> 00:19:34.600 But I heard Kusakabe say that she thought she saw them somewhere. 00:19:34.600 --> 00:19:39.370 I believed that keeping an eye on her might help me locate them. 00:19:39.800 --> 00:19:40.500 It was a surprise 00:19:40.500 --> 00:19:42.710 that there was a room in that kind of place. 00:19:43.100 --> 00:19:46.400 That room was originally set up to avoid inspection. 00:19:46.840 --> 00:19:49.190 Maybe when people hid other things before, 00:19:49.190 --> 00:19:51.150 they put those scores in by accident. 00:19:51.550 --> 00:19:54.340 Kusakabe, that intense stare your friend felt was actually 00:19:54.340 --> 00:19:58.100 from Sugimoto-sensei who was keeping an eye on you behind your back. 00:19:58.940 --> 00:19:59.590 Huh? 00:19:59.590 --> 00:20:02.390 But I didn't feel anything at all. 00:20:02.390 --> 00:20:04.440 That's just because you're too insensitive. 00:20:04.440 --> 00:20:05.600 That's so mean. 00:20:06.500 --> 00:20:07.900 I see. 00:20:07.900 --> 00:20:09.860 Is it because you created the code 00:20:09.860 --> 00:20:14.550 that you knew Motohashi-sensei's score was fake? 00:20:14.550 --> 00:20:16.050 I chose to ignore it for now 00:20:16.050 --> 00:20:17.450 since I didn't know what he wanted. 00:20:17.450 --> 00:20:19.850 I didn't think he'd really attack me. 00:20:19.860 --> 00:20:23.000 He most likely didn't mean to hurt anyone, though. 00:20:23.400 --> 00:20:25.900 I'm glad you weren't injured. 00:20:26.300 --> 00:20:28.480 This clears up the mystery. 00:20:30.300 --> 00:20:32.010 It seems he arrived just in time, too. 00:20:34.850 --> 00:20:36.300 Jonathan! 00:20:37.050 --> 00:20:40.090 What's going on here? 00:20:40.100 --> 00:20:42.200 During the interpretation process… 00:20:42.200 --> 00:20:45.900 "I want to serve the US and Japan in a way other than fighting." 00:20:45.900 --> 00:20:47.750 "I'll become an interpreter and come back to you." 00:20:47.750 --> 00:20:49.300 He wrote so. 00:20:49.750 --> 00:20:52.790 I suspected there might be a chance, so I asked Mr. Soichiro to look into it. 00:20:52.790 --> 00:20:54.610 We were able to find him in the end. 00:20:55.150 --> 00:20:58.600 Later, he made great efforts and barely managed to let Mr. Claude leave. 00:20:59.140 --> 00:21:03.200 I kept my promise and came back, Natsue. 00:21:04.100 --> 00:21:05.350 Jonathan! 00:21:07.450 --> 00:21:09.000 Sorry, I'm late. 00:21:09.000 --> 00:21:11.300 Because I wasn't able to get permission to leave. 00:21:11.300 --> 00:21:12.850 Jonathan! 00:21:20.500 --> 00:21:21.890 Due to the fact that it was a letter they sent to each other, 00:21:21.890 --> 00:21:24.210 you didn't tell me earlier, right? 00:21:24.850 --> 00:21:27.150 But why were you doing 00:21:27.150 --> 00:21:29.400 so much in secret this time? 00:21:29.400 --> 00:21:32.510 All of this was done to keep the preparation room peaceful. 00:21:33.800 --> 00:21:36.050 After all, there really was a mob incident. 00:21:36.050 --> 00:21:40.940 Students interested in the Grim Reaper's Score may sneak into the old school building. 00:21:40.940 --> 00:21:43.600 If the students find out there is a preparation room here, 00:21:43.600 --> 00:21:44.400 it will cause trouble for me. 00:21:44.400 --> 00:21:45.590 Actually, 00:21:45.590 --> 00:21:47.440 why do I need to be there too? 00:21:47.440 --> 00:21:50.490 Is it to tell everyone the truth? 00:21:50.500 --> 00:21:51.440 Quite the opposite. 00:21:51.850 --> 00:21:54.100 I hope you can steer the rumors in a smart way 00:21:54.100 --> 00:21:57.310 and keep everyone from focusing on here. 00:21:57.790 --> 00:22:00.590 Of course, this incident shouldn't be told to anyone else. 00:22:00.590 --> 00:22:04.090 Wait until they are made public. 00:22:04.490 --> 00:22:06.350 You should try your best 00:22:06.350 --> 00:22:07.810 not to cause trouble for them. 00:22:08.300 --> 00:22:09.090 Huh? 00:22:09.690 --> 00:22:10.590 Huh? 00:22:11.250 --> 00:22:14.560 Another accomplishment will be added to the paranormal detective's list. 00:22:16.750 --> 00:22:17.840 Huh? 00:22:17.850 --> 00:22:19.700 Why?31630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.