All language subtitles for Chuuzenji-sensei Mononoke Kougiroku_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:10.600 --> 00:00:11.890 G-Great. 00:00:11.900 --> 00:00:13.000 The gate is still open. 00:00:16.150 --> 00:00:17.500 I made it! 00:00:17.500 --> 00:00:19.540 No, you are late. 00:00:19.550 --> 00:00:20.400 Huh? 00:00:20.400 --> 00:00:22.800 Shiraishi-sensei? 00:00:22.800 --> 00:00:25.490 How come? I made it in time. 00:00:25.490 --> 00:00:29.350 By school rules, you have to be here before 8:30 AM. 00:00:29.350 --> 00:00:32.100 Huh? I was late by only one minute. 00:00:32.100 --> 00:00:34.200 Come to the staff office after school. 00:00:34.200 --> 00:00:35.390 (Episode 2: Red Paper, Blue Paper) 00:00:35.400 --> 00:00:38.000 How come? 00:00:47.950 --> 00:00:53.200 (The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei -He Just Solves All the Mysteries-) 00:02:08.550 --> 00:02:11.000 Being on time is one of the most fundamental rules of human conduct! 00:02:11.790 --> 00:02:13.300 I got a very harsh scolding. 00:02:13.300 --> 00:02:14.800 I feel sorry for you. 00:02:14.800 --> 00:02:17.590 Shiraishi-sensei, the home economics teacher, is really strict. 00:02:17.590 --> 00:02:20.250 I am late today because I didn't get enough sleep last night. 00:02:20.250 --> 00:02:22.690 I have been completely uninspired. 00:02:22.700 --> 00:02:25.590 But people kept coming to me for advice on paranormal occurrences. 00:02:25.590 --> 00:02:28.900 -It's all because of Chuzenji-sensei. -Who else but you? 00:02:28.900 --> 00:02:31.900 Are you Kusakabe Kanna? 00:02:31.900 --> 00:02:33.700 Please help us! 00:02:33.700 --> 00:02:36.590 Huh? 00:02:36.590 --> 00:02:38.090 Kanna, now is your chance to shine. 00:02:38.100 --> 00:02:38.950 How nice. 00:02:38.950 --> 00:02:40.100 I also want to be like Kanna 00:02:40.100 --> 00:02:42.400 and showcase my skills at school as a paranormal girl. 00:02:42.400 --> 00:02:44.800 Stop talking nonsense. 00:02:44.800 --> 00:02:46.400 So, what are your plans? 00:02:46.400 --> 00:02:48.200 Miss Paranormal Detective. 00:02:48.850 --> 00:02:50.950 I can't just ignore it, right? 00:02:51.900 --> 00:02:53.650 The paper disappeared? 00:02:53.650 --> 00:02:55.040 What does this mean? 00:02:55.050 --> 00:02:56.550 Yesterday, after school, we wrote down on paper 00:02:56.550 --> 00:02:59.360 the seven mysteries that had been rumored at school. 00:03:00.250 --> 00:03:03.590 Four: The woman carrying the head. 00:03:03.600 --> 00:03:05.950 Five: The Reaper's sheet music. 00:03:06.350 --> 00:03:07.700 THE LIBRARY GHOST And last… 00:03:07.700 --> 00:03:09.400 The library ghost. 00:03:10.150 --> 00:03:11.700 W-What should we do? 00:03:11.700 --> 00:03:15.300 Isn't it said that those who know the seven mysteries will die? 00:03:15.300 --> 00:03:15.850 THE RED CLASSROOM 00:03:15.850 --> 00:03:16.940 THE CHILD IN THE WATER TANK, THE EXTRA STEP ON THE STAIRCASE That must be just superstition. 00:03:16.940 --> 00:03:17.900 THE WOMAN CARRYING THE HEAD, THE REAPER'S SHEET MUSIC That must be just superstition. 00:03:17.900 --> 00:03:19.450 THE INCINERATOR WITCH, THE LIBRARY GHOST Nothing will happen. 00:03:19.450 --> 00:03:21.400 R-Right. 00:03:30.400 --> 00:03:31.600 It scared me. 00:03:31.600 --> 00:03:33.450 What a strong gust of wind! 00:03:34.650 --> 00:03:36.100 The paper is gone! 00:03:37.250 --> 00:03:38.100 Later, 00:03:38.100 --> 00:03:39.740 we looked around the classroom very carefully, 00:03:39.750 --> 00:03:41.100 but couldn't find anything. 00:03:41.100 --> 00:03:41.900 We think 00:03:41.900 --> 00:03:44.200 this might be the curse from seven mysteries. 00:03:44.200 --> 00:03:47.200 So we would like to ask you to help us. 00:03:47.200 --> 00:03:49.290 Don't you have that kind of ability? 00:03:49.290 --> 00:03:49.790 Huh? 00:03:49.800 --> 00:03:52.100 Uh, sort of. 00:03:55.290 --> 00:03:56.800 A gust of wind… 00:04:05.990 --> 00:04:07.800 Can you help me? 00:04:08.890 --> 00:04:10.700 One, two. 00:04:11.650 --> 00:04:12.500 Look! 00:04:13.400 --> 00:04:14.200 Found it! 00:04:14.200 --> 00:04:15.850 How did you know it was here? 00:04:15.850 --> 00:04:18.040 I just thought that if the wind came from the hallway window, 00:04:18.040 --> 00:04:19.650 it would probably end up here. 00:04:19.650 --> 00:04:21.400 You are truly a paranormal detective! 00:04:21.400 --> 00:04:22.890 Huh? What's the connection here? 00:04:22.900 --> 00:04:24.900 So, there's no curse, right? 00:04:24.900 --> 00:04:26.200 I feel relieved. 00:04:27.190 --> 00:04:28.100 Huh? 00:04:29.700 --> 00:04:31.500 Wait, there's another one here. 00:04:31.500 --> 00:04:32.400 Huh? 00:04:34.700 --> 00:04:36.490 RED PAPER, BLUE PAPER Is this… blood? 00:04:36.490 --> 00:04:37.190 But 00:04:37.200 --> 00:04:40.000 why is there only blood on the part of "Red paper, blue paper"? 00:04:40.400 --> 00:04:42.200 C-Could it be a curse? 00:04:42.590 --> 00:04:42.990 Huh? 00:04:43.000 --> 00:04:46.850 It looks like other people have done the same thing as you. 00:04:46.850 --> 00:04:48.900 Well then, I'll head home. 00:04:52.950 --> 00:04:55.800 I wonder who wrote this. 00:04:55.800 --> 00:04:58.590 And what do red paper and blue paper mean? 00:04:58.600 --> 00:05:02.700 Why did blood only drip on seven mysteries that I've never heard of? 00:05:02.700 --> 00:05:05.100 Could it really be a curse? 00:05:05.650 --> 00:05:08.200 You're here, psychic. 00:05:10.900 --> 00:05:13.690 Sensei, I have something to ask you. 00:05:13.700 --> 00:05:14.600 What is it? 00:05:15.050 --> 00:05:16.700 If there are no mysterious things in the world, 00:05:16.700 --> 00:05:19.190 there should be no curses or monsters, right? 00:05:19.200 --> 00:05:20.690 Both of these actually exist. 00:05:20.700 --> 00:05:21.690 Huh? But you said 00:05:21.690 --> 00:05:23.700 there were no mysterious things? 00:05:23.700 --> 00:05:25.250 Although there are no mysterious things, 00:05:25.250 --> 00:05:27.500 there are still curses and monsters. 00:05:31.400 --> 00:05:32.650 Sensei. 00:05:32.650 --> 00:05:34.290 Anything else? 00:05:34.300 --> 00:05:37.800 Have you heard about the red paper and blue paper? 00:05:38.940 --> 00:05:40.890 That should be relevant to the Fondle Monster. 00:05:40.900 --> 00:05:42.290 Scallop hot pot? 00:05:42.300 --> 00:05:44.140 It is Fondle Monster. 00:05:44.700 --> 00:05:46.000 The Fondle Monster is a monster that only has arms. 00:05:46.000 --> 00:05:48.590 It quietly shows up when people go to the restroom on Setsubun night, 00:05:48.600 --> 00:05:50.900 and it discreetly touches people's bottoms. 00:05:51.300 --> 00:05:52.900 To steer clear of them, 00:05:52.900 --> 00:05:56.000 people keep saying, "Is it red paper or blue paper?" 00:05:56.400 --> 00:05:57.350 Over time, the details of the rumors started to change. 00:05:57.350 --> 00:06:00.490 Eventually, it became popular across the country as a school mystery. 00:06:00.950 --> 00:06:04.800 They say that when you realize there is no toilet paper in the restroom, 00:06:05.190 --> 00:06:10.160 you might hear a voice asking, "Do you want red paper or blue paper?" 00:06:10.550 --> 00:06:12.790 If you choose red paper, 00:06:12.790 --> 00:06:15.400 you'll die covered in blood. 00:06:15.400 --> 00:06:17.190 If you choose blue paper, 00:06:17.200 --> 00:06:20.090 you will die as all of your blood is drained from your body. 00:06:20.100 --> 00:06:22.590 That sounds really frightening. 00:06:22.590 --> 00:06:24.790 But not every monster is all that scary. 00:06:24.790 --> 00:06:28.200 All of them are restroom monsters, but some of them can make people happy. 00:06:28.200 --> 00:06:30.100 For example, Kanbari Nyudo. 00:06:31.000 --> 00:06:33.790 Nyudo is believed to be a monster that can bring calamity and fortune. 00:06:33.790 --> 00:06:37.150 If you just say "Kanbari Nyudo, hototogisu" three times, 00:06:37.150 --> 00:06:39.800 that unexpected human head will transform into gold. 00:06:39.800 --> 00:06:42.840 The head of Nyudo that appears out of nowhere will also transform into a koban. 00:06:43.190 --> 00:06:45.300 Besides this, there is the Chinese deity Zigu. 00:06:45.300 --> 00:06:48.000 In Esoteric Buddhism and Zen, there is Ucchusma Myo. 00:06:48.000 --> 00:06:51.200 In the Chronicles of Japan, there is also mention of the Earth deity, Haniyama Himenokami. 00:06:51.200 --> 00:06:53.500 And the Water deity, Mizuhanome. 00:06:54.100 --> 00:06:56.050 Earth? Water? 00:06:56.500 --> 00:07:01.350 People back in the day thought that the link between our world and the underworld was through the restroom, 00:07:01.350 --> 00:07:04.600 which is why gods and monsters are still believed to exist there today. 00:07:06.800 --> 00:07:08.750 Alright, that's all. 00:07:09.100 --> 00:07:10.800 You better hurry back. 00:07:10.800 --> 00:07:11.890 Huh? But… 00:07:11.890 --> 00:07:12.900 By the way, 00:07:12.900 --> 00:07:14.800 I'd appreciate it if you could avoid coming here again. 00:07:15.400 --> 00:07:17.000 O-Okay. 00:07:21.200 --> 00:07:24.300 I think he tricked me. 00:07:27.300 --> 00:07:28.100 Kanna! 00:07:28.100 --> 00:07:29.210 Takebou? 00:07:29.900 --> 00:07:31.100 What happened? 00:07:32.700 --> 00:07:35.210 Someone… suddenly vanished. 00:07:35.210 --> 00:07:37.300 Huh? Vanished? 00:07:37.300 --> 00:07:38.910 What do you mean? 00:07:40.300 --> 00:07:42.900 This just happened. 00:07:47.650 --> 00:07:49.900 Did someone skip class? 00:07:51.150 --> 00:07:51.940 I see. 00:07:51.940 --> 00:07:53.450 It must be Taguchi. 00:07:53.450 --> 00:07:56.100 After all, that guy is always skipping class. 00:07:57.700 --> 00:07:59.810 Hey, are you Taguchi? 00:08:00.200 --> 00:08:01.600 Answer me! 00:08:03.150 --> 00:08:05.110 There is definitely a human presence. 00:08:06.400 --> 00:08:07.510 What's wrong? 00:08:08.050 --> 00:08:09.490 Shiraishi-sensei! 00:08:09.490 --> 00:08:11.900 It seems like there is someone in this restroom. 00:08:11.900 --> 00:08:13.700 But there was no response when I spoke to him. 00:08:17.490 --> 00:08:18.710 I'm going to open the door. 00:08:21.190 --> 00:08:22.200 I can't open it. 00:08:22.200 --> 00:08:24.600 It seems he's locked it from the inside. 00:08:25.500 --> 00:08:27.150 He may have fainted inside. 00:08:27.150 --> 00:08:29.700 Kouda, go get Takekuma-sensei. 00:08:29.700 --> 00:08:30.710 Yes, ma'am! 00:08:36.200 --> 00:08:37.100 He has come! 00:08:37.100 --> 00:08:39.150 What's wrong, Shiraishi-sensei? 00:08:39.150 --> 00:08:39.940 Actually, 00:08:39.940 --> 00:08:41.740 no matter how we spoke to it, there was no response from the inside. 00:08:41.740 --> 00:08:43.050 But since the door is locked from the inside, 00:08:43.050 --> 00:08:45.400 someone must be there. 00:08:49.390 --> 00:08:50.800 It can't be helped! 00:08:53.300 --> 00:08:54.900 Okay, now we can open it. 00:09:00.670 --> 00:09:02.810 There's no one inside. 00:09:06.450 --> 00:09:08.450 This is the restroom. 00:09:08.450 --> 00:09:10.400 If people can vanish, 00:09:10.400 --> 00:09:12.900 then there must be another way to get out of here. 00:09:13.390 --> 00:09:15.250 Even though there is a window for ventilation, 00:09:15.250 --> 00:09:17.700 it is way too small for anyone to get through. 00:09:18.100 --> 00:09:19.800 Do you think Shiraishi-sensei might have 00:09:19.800 --> 00:09:21.900 let the person slip away while you were gone? 00:09:21.900 --> 00:09:23.700 That Shiraishi-sensei? 00:09:23.700 --> 00:09:26.500 Do you think she would get into that kind of prank? 00:09:27.290 --> 00:09:28.900 Indeed, it's impossible. 00:09:29.700 --> 00:09:30.400 But then 00:09:30.400 --> 00:09:32.500 how did this happen? 00:09:34.000 --> 00:09:35.000 Is this… 00:09:35.000 --> 00:09:36.800 Could this be Taguchi's blood? 00:09:37.400 --> 00:09:39.600 Red paper, blue paper. 00:09:39.600 --> 00:09:40.390 That is 00:09:40.390 --> 00:09:42.090 one of the seven mysteries, right? 00:09:43.590 --> 00:09:45.400 Hey, Kanna! 00:09:47.300 --> 00:09:48.400 Chuzenji-sensei! 00:09:49.050 --> 00:09:51.000 He was just here. 00:10:11.590 --> 00:10:14.280 He's walking really quickly. 00:10:14.290 --> 00:10:18.750 SUSHI STORE 00:10:19.000 --> 00:10:22.500 What's he doing in this suspicious place? 00:10:34.700 --> 00:10:36.600 Jazz bar? 00:10:37.250 --> 00:10:40.600 So Chuzenji-sensei comes to such places. 00:10:40.600 --> 00:10:42.210 A bit unexpected. 00:10:45.900 --> 00:10:49.800 It is not really a good idea for students to come to places like this. 00:10:50.440 --> 00:10:52.410 You're a student of Chuzenji, right? 00:10:53.200 --> 00:10:54.370 Huh? 00:11:02.590 --> 00:11:04.300 What do you want from me? 00:11:04.300 --> 00:11:08.010 Are you a friend of Chuzenji-sensei? 00:11:10.690 --> 00:11:12.600 U-Um… 00:11:15.590 --> 00:11:16.600 What? 00:11:16.600 --> 00:11:20.140 Has Chuzenji already gone in? 00:11:20.140 --> 00:11:21.200 Huh? 00:11:38.990 --> 00:11:40.900 Is tea all you need? 00:11:41.400 --> 00:11:42.410 Yes. 00:11:47.700 --> 00:11:49.800 Hello! Sorry for keeping everyone waiting! 00:11:49.800 --> 00:11:51.100 Genius guitarist 00:11:51.100 --> 00:11:53.790 Enokizu Reijiro is here! 00:11:53.800 --> 00:11:57.000 Chuzenji, your student has come to find you. 00:11:58.200 --> 00:12:01.810 Hey, genius guitarist, perform now! 00:12:02.400 --> 00:12:03.700 Be patient. 00:12:03.700 --> 00:12:05.050 Hey, it's about to start. 00:12:07.600 --> 00:12:09.200 Sit here. 00:12:09.850 --> 00:12:11.300 O-Okay. 00:12:15.250 --> 00:12:17.600 It's so warm. 00:12:18.450 --> 00:12:21.800 It looks like you got into trouble again 00:12:21.800 --> 00:12:23.600 and came to me for help. 00:12:24.900 --> 00:12:26.340 Good grief. 00:12:26.350 --> 00:12:29.650 You resemble someone I know. 00:12:30.150 --> 00:12:31.400 Someone? 00:13:02.000 --> 00:13:03.800 Amazing. 00:13:04.400 --> 00:13:05.900 Is that the guitarist, 00:13:05.900 --> 00:13:07.100 Mr. Enokizu, 00:13:07.100 --> 00:13:09.550 a friend of yours? 00:13:09.550 --> 00:13:11.100 Yes, sort of. 00:13:11.100 --> 00:13:12.790 We've known each other since we were students. 00:13:12.800 --> 00:13:15.300 No wonder he's your friend. 00:13:15.300 --> 00:13:17.100 His deductive ability is strong too. 00:13:17.100 --> 00:13:18.000 Deductive ability? 00:13:18.000 --> 00:13:18.650 Right. 00:13:18.650 --> 00:13:21.950 He guessed correctly that I am your student. 00:13:22.900 --> 00:13:24.590 No, that is not a deduction. 00:13:24.600 --> 00:13:25.800 He saw it. 00:13:26.200 --> 00:13:27.400 He saw it? 00:13:27.700 --> 00:13:30.700 Enokizu Reijiro has the ability to glimpse into the past of others. 00:13:30.700 --> 00:13:32.900 Huh, isn't that a superpower? 00:13:32.900 --> 00:13:33.860 No. 00:13:34.250 --> 00:13:35.600 Enokizu's ability… 00:13:35.600 --> 00:13:37.200 No, it should be his constitution. 00:13:37.750 --> 00:13:39.750 He can use visual information 00:13:39.750 --> 00:13:42.800 to figure out what the person in front of him saw in the past. 00:13:43.450 --> 00:13:46.200 I heard he could see some of them when he was young. 00:13:46.550 --> 00:13:49.090 However, after his left eye was hit by a flashbang on the battlefield, 00:13:49.090 --> 00:13:51.000 he could see more. 00:13:53.890 --> 00:13:54.950 What's wrong? 00:13:54.950 --> 00:13:58.890 D-Didn't you say there's no mystery in this world? 00:13:58.900 --> 00:14:00.100 I indeed said that. 00:14:00.100 --> 00:14:02.690 But this is clearly mysterious. 00:14:02.690 --> 00:14:04.690 After all, he can really see it. 00:14:04.700 --> 00:14:06.300 So, it can only be attributed to his constitution. 00:14:06.300 --> 00:14:08.140 That doesn't make sense. 00:14:08.140 --> 00:14:11.500 By the way, nothing good will happen as long as it has to do with Enokizu. 00:14:11.500 --> 00:14:13.700 So don't get too close to him. 00:14:13.700 --> 00:14:14.600 Got it? 00:14:14.600 --> 00:14:16.350 Okay. 00:14:16.350 --> 00:14:19.750 So, what did you come here for? 00:14:19.750 --> 00:14:21.100 Actually… 00:14:22.100 --> 00:14:24.650 I see, the missing student. 00:14:25.050 --> 00:14:28.790 Could this be related to the red or blue paper? 00:14:28.800 --> 00:14:30.990 And Taguchi chose the red paper… 00:14:30.990 --> 00:14:31.950 That… 00:14:31.950 --> 00:14:34.150 That sounds very interesting! 00:14:35.200 --> 00:14:38.090 A case of someone disappearing in a locked room. 00:14:38.100 --> 00:14:40.990 Did he disappear with a whoosh? 00:14:41.000 --> 00:14:42.790 Or did he disappear with a snap? 00:14:42.800 --> 00:14:45.190 A person can't just disappear. 00:14:45.190 --> 00:14:46.390 Is that so? 00:14:46.400 --> 00:14:47.400 How boring. 00:14:47.400 --> 00:14:48.350 Yeah. 00:14:48.350 --> 00:14:50.800 It is boring and nothing interesting has happened. 00:14:50.800 --> 00:14:53.200 So please, don't go there. 00:14:53.200 --> 00:14:54.690 Okay, okay. 00:14:54.690 --> 00:14:56.400 It's so boring, so I definitely won't go. 00:15:00.800 --> 00:15:01.800 Huh? 00:15:01.800 --> 00:15:04.000 Taguchi didn't show up today either? 00:15:04.000 --> 00:15:04.700 Yeah. 00:15:04.700 --> 00:15:06.540 According to Takekuma-sensei, 00:15:06.550 --> 00:15:08.400 he didn't seem to have gone home either. 00:15:10.890 --> 00:15:12.400 What's everyone fussing about? 00:15:13.100 --> 00:15:15.200 That person is so cool! 00:15:18.300 --> 00:15:19.000 Huh? 00:15:27.300 --> 00:15:29.150 Mr. Enokizu! 00:15:29.850 --> 00:15:31.500 Oh, you're… 00:15:31.500 --> 00:15:33.050 I am Kusakabe Kanna. 00:15:33.050 --> 00:15:34.790 By the way, why are you here? 00:15:34.800 --> 00:15:36.550 Didn't Chuzenji-sensei tell you not to come? 00:15:36.550 --> 00:15:38.500 I know him. 00:15:38.500 --> 00:15:39.370 When he says, 00:15:39.370 --> 00:15:41.000 "It is really boring, so don't come over," 00:15:41.000 --> 00:15:42.000 it actually hints 00:15:42.000 --> 00:15:43.900 that something interesting is happening. 00:15:43.900 --> 00:15:45.300 So I came! 00:15:45.300 --> 00:15:46.400 Huh? 00:15:48.700 --> 00:15:49.890 Is it here? 00:15:49.900 --> 00:15:51.500 W-Wait. 00:15:52.300 --> 00:15:54.310 Is this the restroom that won't open? 00:15:54.900 --> 00:15:57.100 I didn't tell him anything about it, yet… 00:16:00.000 --> 00:16:01.200 Hey, you there! 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 What are you here for? 00:16:04.000 --> 00:16:06.890 I came because I heard there was an interesting incident here. 00:16:06.900 --> 00:16:08.150 An incident? 00:16:08.900 --> 00:16:10.700 I-Is there something? 00:16:14.440 --> 00:16:15.840 What? 00:16:15.850 --> 00:16:18.600 It seems that nothing actually happened. 00:16:20.450 --> 00:16:22.000 Shiraishi-sensei! 00:16:23.800 --> 00:16:25.900 Hurry, catch that suspicious person! 00:16:25.900 --> 00:16:26.700 Yes, sir! 00:16:31.300 --> 00:16:33.300 Why did you suddenly rush over? 00:16:33.950 --> 00:16:35.600 SHAKING Th-This guy. 00:16:35.900 --> 00:16:37.000 So strong. 00:16:40.400 --> 00:16:42.090 Chuzenji-sensei! 00:16:42.090 --> 00:16:43.690 So is really Mr. Eno. 00:16:43.690 --> 00:16:46.200 So, did Mr. Eno say anything? 00:16:46.200 --> 00:16:48.300 He looked at Shiraishi-sensei and said, 00:16:48.300 --> 00:16:50.700 "It seems that nothing actually happened." 00:16:51.650 --> 00:16:52.940 I see. 00:16:52.940 --> 00:16:54.390 Chuzenji-sensei! 00:16:54.390 --> 00:16:55.990 Do you know this person? 00:16:55.990 --> 00:16:57.300 Please stop him! 00:16:59.190 --> 00:17:01.400 Hey! 00:17:15.100 --> 00:17:16.350 Kusakabe. 00:17:16.350 --> 00:17:18.950 Please go check the toilet paper tray in the girl's restroom. 00:17:18.950 --> 00:17:21.190 It should be all empty inside. 00:17:21.890 --> 00:17:24.600 Mr. Eno and I will be waiting for you in the book preparation room. 00:17:28.400 --> 00:17:30.300 I went to check it out. 00:17:30.300 --> 00:17:31.840 You were right, 00:17:31.840 --> 00:17:34.800 Toilet paper tray in the girl's restroom is completely empty. 00:17:34.800 --> 00:17:36.300 So that's how it is. 00:17:37.200 --> 00:17:38.740 Didn't Mr. Eno just say 00:17:38.740 --> 00:17:41.250 that nothing happened? 00:17:41.250 --> 00:17:42.990 Nothing happened… 00:17:43.000 --> 00:17:44.450 What does this mean? 00:17:44.790 --> 00:17:47.050 I just inquired at the janitor's room. 00:17:47.050 --> 00:17:50.100 The girls' restroom in old school building is rarely used, 00:17:50.100 --> 00:17:52.500 so it is only cleaned every once in a while. 00:17:52.500 --> 00:17:54.400 Does this have anything to do with this incident? 00:17:54.400 --> 00:17:55.590 It has a lot to do with it. 00:17:55.590 --> 00:17:58.000 The issue is not that the door won't open, 00:17:58.000 --> 00:18:00.750 rather, it is that it cannot be opened. 00:18:01.390 --> 00:18:04.300 That's why Shiraishi-sensei lied. 00:18:05.890 --> 00:18:07.700 There's no one inside. 00:18:08.390 --> 00:18:10.050 Shiraishi-sensei? 00:18:10.050 --> 00:18:11.400 But why did she lie? 00:18:11.400 --> 00:18:13.800 Of course, she is doing so to protect the student. 00:18:13.800 --> 00:18:14.350 Huh? 00:18:14.700 --> 00:18:18.250 The crafting club was holding their club activities in the old school building that day. 00:18:18.250 --> 00:18:22.400 This is why Shiraishi-sensei, the advisor, was able to get to the restroom quickly. 00:18:23.350 --> 00:18:24.090 Mr. Eno, what you saw 00:18:24.090 --> 00:18:25.240 was the female student 00:18:25.690 --> 00:18:27.910 who came out of the single restroom, right? 00:18:28.300 --> 00:18:29.600 Yes, that's right. 00:18:29.600 --> 00:18:31.250 There was someone inside. 00:18:31.250 --> 00:18:33.100 So nothing mysterious happened. 00:18:33.490 --> 00:18:36.140 I believe that particular female student is a member of the crafting club. 00:18:36.140 --> 00:18:38.050 She wanted to use the restroom and found there was no toilet paper. 00:18:38.050 --> 00:18:41.000 So she had to use the boys' restroom. 00:18:41.000 --> 00:18:44.000 But Takebou was also going to the restroom at the same time. 00:18:44.000 --> 00:18:46.050 Just when she was feeling lost, 00:18:46.050 --> 00:18:48.300 Shiraishi-sensei showed up. 00:18:48.300 --> 00:18:49.950 She noticed something off 00:18:49.950 --> 00:18:51.650 and asked Kouda to look for Takekuma-sensei 00:18:51.650 --> 00:18:53.900 while bringing the female student out from inside. 00:18:55.650 --> 00:18:58.000 Right after that, she grabbed a needle 00:18:58.000 --> 00:19:00.000 and thread from the club room. 00:19:00.890 --> 00:19:02.850 She draped the thread over the inside of the door, 00:19:03.400 --> 00:19:06.290 threading it through the space in the wall. 00:19:08.050 --> 00:19:09.440 The bloodstains on the wall 00:19:09.440 --> 00:19:11.600 must be from when she cut her finger back then. 00:19:12.190 --> 00:19:13.790 How do you find out about all this? 00:19:13.800 --> 00:19:16.950 There were slight marks on the lock and the door pillar inside. 00:19:17.450 --> 00:19:20.450 So, a door could not be opened. 00:19:20.800 --> 00:19:22.700 But if she told the truth, 00:19:22.700 --> 00:19:24.950 then there wouldn't be such a commotion. 00:19:24.950 --> 00:19:28.590 Given the situation of that female student, she would be unable to speak up. 00:19:28.590 --> 00:19:30.900 A girl went into the boys' restroom. 00:19:30.900 --> 00:19:32.600 This kind of thing could spread quickly as gossip. 00:19:33.000 --> 00:19:36.810 She thought it would make more sense to describe it as an unusual occurrence. 00:19:37.600 --> 00:19:39.910 So, Shiraishi-sensei is… 00:19:40.300 --> 00:19:43.350 She's strict, but it's all for the sake of students. 00:19:43.350 --> 00:19:46.100 Some lies might not be bad if it is for the sake of students. 00:19:48.350 --> 00:19:49.700 So… 00:19:52.200 --> 00:19:55.090 Oh, that really surprised me! 00:19:55.090 --> 00:19:56.350 As you mentioned, 00:19:56.350 --> 00:19:59.330 I visited the home of the friend Taguchi used to hang out with a lot. 00:19:59.750 --> 00:20:02.400 So, it turned out he was really at that guy's place. 00:20:02.400 --> 00:20:04.910 It really stressed me out. 00:20:06.090 --> 00:20:07.000 Geez. 00:20:07.000 --> 00:20:09.300 He's such a troublemaker. 00:20:09.300 --> 00:20:11.910 But it's good that we found him. 00:20:12.660 --> 00:20:15.950 But in that case, the restroom mystery… 00:20:15.950 --> 00:20:16.440 Huh? 00:20:16.450 --> 00:20:20.090 Could this really be the rumored red paper and blue paper mystery? 00:20:20.650 --> 00:20:22.300 Oh, about that… 00:20:23.050 --> 00:20:25.660 What do you want to say? 00:20:26.000 --> 00:20:28.350 I already know the truth about the case. 00:20:28.350 --> 00:20:29.900 So I want to explain it to everyone. 00:20:29.900 --> 00:20:31.610 R-Really? 00:20:32.050 --> 00:20:33.000 Simply slide a small piece 00:20:33.000 --> 00:20:35.700 of wood under the door like this. 00:20:37.990 --> 00:20:40.300 It won't open! 00:20:40.300 --> 00:20:41.900 No one saw it because it is probably 00:20:41.900 --> 00:20:43.950 the same color as the wooden frame. 00:20:43.950 --> 00:20:47.510 It had to have been knocked down later when the door broke open. 00:20:49.490 --> 00:20:51.150 So it turned out it wasn't a monster after all, 00:20:51.150 --> 00:20:53.090 and just someone played a prank? 00:20:53.090 --> 00:20:54.790 Probably. 00:20:54.790 --> 00:20:55.740 Geez. 00:20:55.740 --> 00:20:57.550 But somehow, I feel a bit disappointed. 00:20:57.550 --> 00:21:00.450 I thought the red paper and blue paper were finally going to appear. 00:21:01.440 --> 00:21:03.400 Y-Yeah. 00:21:04.240 --> 00:21:07.500 So what should I do? 00:21:07.850 --> 00:21:11.600 Just gather everyone and reveal the true face of the monster. 00:21:11.600 --> 00:21:15.090 You must convince them someone played the prank by wedging something by the door. 00:21:15.100 --> 00:21:18.200 Isn't that lying? 00:21:18.590 --> 00:21:21.100 Fear of the unknown breeds more rumors, 00:21:21.100 --> 00:21:23.050 which will in turn call upon a monster. 00:21:23.060 --> 00:21:24.550 When we can't tell everyone the truth, 00:21:24.550 --> 00:21:29.400 we need to come up with other convincing answers. 00:21:30.650 --> 00:21:31.650 Got it. 00:21:31.650 --> 00:21:33.100 I'll try. 00:21:34.400 --> 00:21:36.600 How should I put it? 00:21:37.500 --> 00:21:39.400 Forget it, just let it be. 00:21:43.200 --> 00:21:44.500 Oh, I see. 00:21:46.700 --> 00:21:50.290 Did you also write seven mysteries once, Sensei? 00:21:50.300 --> 00:21:53.300 Are you implying that one will be cursed if they know all seven mysteries? 00:21:53.300 --> 00:21:56.850 I used to write about it with my friends from the crafting club. 00:21:56.850 --> 00:21:58.040 That's really surprising. 00:21:58.050 --> 00:22:00.690 I see you've had your moments as well. 00:22:00.700 --> 00:22:01.940 Yeah. 00:22:01.950 --> 00:22:05.890 My friend cut her finger on the scissors by accident back then. 00:22:05.900 --> 00:22:09.110 Her blood fell right on the paper with the seven mysteries written on it. 00:22:10.390 --> 00:22:13.400 It really looked like a real curse.28690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.